FØR DU LESER Se på listen over ordforklaringer
Elvesang Ellen Hofsø
under. Skriv ned ordene som er nye for deg. Søk dem opp på nett, les om dem og søk opp bilder.
Året er 1868. Hungersnøden har herjet i Tornedalen i Sverige i mange år. I desperasjon sender foreldre barna sine til samene i Ruija, på kysten av Nord-Norge, der det er mer å leve av. Den kvenske Kaarina på 15 år blir sendt til en familie i Lavangen, mens lillebroren havner et annet sted. I dette utdraget blir Kaarina og Daniel hentet for å legge ut på den lange reisen over den iskalde vidda på vei til Ruija.
Ordforklaringer
pl ar
eller marker de
kjerris: reinslede
lapp: same
hjord eller reinhjord: reinflokk som holdes samlet og voktes av familien som eier den
anteeksi: unnskyld
siida: samisk bruksfellesskap bestående av flere samarbeidende familier
perkele: et banneord
tjæremil: brukes til utvinning av tjære fra fururøtter
er
skaller: tradisjonelt samisk vinterfottøy av reinsdyrskinn der hårene vender ut
in
raid eller reinraid: kjørerein bundet sammen på rekke med sleder og pulker
gs
ek se m
finn: same
Vu
rd
pesk: samisk kofte lagd av reinsdyrskinn der hårene vender ut bellinger: mørkebrunt leggskinn av reinsdyr dekorert med klede i gult, rødt og blått
komager: tradisjonelt samisk sommerfottøy av garvet reinskinn. Såle av lær fra ku eller sel sennagress: brukes i skaller og komager. Har samme egenskaper som ull. Holder på varmen selv om det blir fuktig
varg, gråbein: ulv lávvu: telt som samene bruker
äiti: mor
hyvää paivää: god dag
Samiske ord og uttrykk árran: grue ándagassi: unnskyld mánnu: måne nieida: jente
Kvenske ord og uttrykk giitu: takk Ruija: kvenenes navn på kysten av Nord-Norge
dáža: nordmann
rakas: kjære Jumala: Gud
Te kst sa ml i ng 313