golfSuiSSe
Le «vieux» continent prend sa revanche lutte ùpre pour la pre M iÚre place Mondiale
EntraĂźnement avec Caroline et Martin Rominger! e n forM e pour la nouvelle Sai Son
HawaĂ le royaume des golfeurs
leS nouveaux driverS lâindividualitĂ© avant tout!
Jeux olyMpiqueS Bénédiction ou handicap?
Magazine officiel de lâa Sg âą n u M Ă©ro 1, Mar S 2011 golf S ui SS e âą Magazine officiel de lâ a S g âą n u M Ă©ro 1, M ar S 2011
Roi du « ïŹop shot ». Enfant chĂ©ri du public. Droitier, il construit sa carriĂšre lĂ©gendaire en jouant de la main gauche. La persĂ©vĂ©rance personniïŹĂ©e. Un modĂšle de patience. NâhĂ©site jamais Ă tenter un coup grandiose.
OYSTER PERPETUAL DAY-DATE II EN PLATINE
phil mi ck e l son
ChĂšre lectrice, Cher lecteur, Dans la citĂ© de Lausanne, je me souviens de ce petit cafĂ© oĂč on servait un chocolat chaud Ă©tonnement Ă©pais mais tellement dĂ©licieux. Ce chocolat restera toujours dans ma mĂ©moire associĂ© Ă un immense bonheur, celui dâĂȘtre arrivĂ© Ă bon port. Il se trouvait en bas de la cathĂ©drale coincĂ© entre une armurerie et une librairie dont les vitres nâavaient pas Ă©tĂ© nettoyĂ©es depuis longtemps. Ce cafĂ© Ă©tait plutĂŽt petit, mal Ă©clairĂ© et la propriĂ©taire prononçait rarement un mot. Cependant le chocolat chaud avait un goĂ»t que je nâoublierai jamais. Je serais bien venu tous les jours lorsque jâĂ©tais Ă©tudiant Ă la FacultĂ© des Lettres de Lausanne si la bibliothĂšque de lâuniversitĂ© nâavait pas eu cette vue splendide et imprenable sur le Lac LĂ©man.
Lorsque le directoire de lâASG me confia la rĂ©daction de Golf Suisse au nouvel an, ce sentiment dâĂȘtre arrivĂ© Ă bon port Ă©tait de retour. Câest avec le plus grand plaisir que jâacceptais la mission de donner une dimension internationale Ă Golf Suisse. Le timing ne pouvait ĂȘtre plus parfait. Le monde du golf est en pleine Ă©volution et va encore connaĂźtre des changements profonds. Le golf europĂ©en vient de fĂȘter lâannĂ©e la plus prometteuse de son histoire et il est sĂ»r et certain que ce ne sera pas juste un succĂšs isolĂ©. Avec Lee Westwood et Martin Kaymer, le vieux continent lance un dĂ©fi Ă lâAmĂ©rique. Dâautre part, les diffĂ©rences entre le US PGA Tour et son homologue europĂ©en sâattĂ©nuent de jour en jour. Câest tellement vrai que Westwood a refusĂ© de pendre la carte pour le tour amĂ©ricain. Le numĂ©ro un mondial du golf nâa pas vu de raisons, en dehors de la dotation Ă©levĂ©e, pour un changement. Westwood dĂ©clarait sans Ă©quivoque: «La finale du tour a lieu exactement pendant les vacances dâĂ©tĂ© de mes enfants. Et je ne veux pas quâon me dicte quand je dois aller aux Ătats-Unis».
Ainsi ce ne sont pas seulement les vacances de Westwood ou le retour du golf
dans les Jeux Olympiques qui animent la scÚne du golf suisse. Il y a encore le vent frais apporté par les deux nouveaux coachs nationaux, Timo Karvinen et Jonathan Mannie qui amÚnent un nouveau souffle sur la scÚne nationale des amateurs. Ce dernier devrait aussi encourager les prestations de nos profis sur les tours.
Vous remarquez dĂ©jĂ , chĂšre lectrice, cher lecteur, que je me mets Ă lâĆuvre avec passion. Dâailleurs comme toute la nouvelle Ă©quipe de rĂ©daction qui nous accompagnera dorĂ©navant pour ce voyage Ă travers le monde divers et multicolore du golf. Des journalistes de golf, de culture et de lifestyle qui comptent parmi les meilleurs de leur domaine, en Suisse et Ă lâĂ©tranger. Des experts en technique, en alimentation, en entraĂźnement, des pros et proettes qui mettent toute leur expĂ©rience Ă notre service tout comme des photographes et des auteurs qui sont des rĂ©fĂ©rences reconnues dans le golf. Vous verrez que Golf Suisse est devenu plus international, plus Ă©motif et plus variĂ© â sans pour autant couper avec ses racines. Et jâespĂšre aussi quâil sera Ă votre goĂ»t.
Je me réjouis de ces moments passionnants qui nous attendent.
Cordialement
Sven Beckmann, Rédacteur en chef
leading sur 3x18 trous
Le compte est simple : une seule inscription, deux magnifiques terrains et 3 x 18 trous situés dans un cadre exceptionnel d'un accÚs aisé. A vous de jouer, inscrivez-vous !
www.golf-sempachersee.ch l Tél +41 41 462 71 71 www.golf-kyburg.ch l Tél +41 52 355 06 06
EDITORIAL
62 56 4 golfsuisse 01-11 sommaire Planet Golf Golf & Art de vivre: Life, Style, Nouvelles tendances dans le golf 6 Cover Story Jeux Olympiques: BĂ©nĂ©diction ou handicap pour le golf suisse? 18 My Game Equipment: NouveautĂ©s et Highlights de la saison 26 Equipment: LâindividualitĂ© avant tout â Test de drivers 30 Training: SpĂ©cial â En forme pour la nouvelle saison! 38 Training: Quand le coach personnel sonne deux fois! 42 Training: Quittez le canapĂ©! Conseils de Martin Rominger 44 Training: Le swing naturel et athlĂ©tique (1Ăšre partie) 46 Rules: Dropper dans les rĂšgles de lâart 49 Top Golf Nouvelles des Tours nationaux et internationaux 50 AprĂšs la crise Ă©conomique: Le «vieux continent» prend sa revanche! 52 La Suisse: Le mauvais Ă©lĂšve de lâEurope occidentale? bilan de GS 54 Avant-premiĂšre: US-Masters â Prestige, Ătiquette et Green Jacket 56 Travel Conseils et Last Minute Travel News 60 HawaĂŻ â Bienvenue au Royaume des golfeurs 62 Golf & Gourmet: Les meilleures adresses de la rĂ©gion PiĂ©mont 70 Agenda News, Events, Promotion 74 19. Hole Interview: Johnny Storjohann â Une Ăšre touche Ă sa fin 80 Editorial 3 Avant-premiĂšre/Impressum 82 80 NumĂ©ro un mondial: Lee Westwood (Photo: Matthew Harris) NUMĂRO 1, MARS 2011 GOLFSUISSE Le «vieux» continent prend sa revanche LUTTE ĂPRE POUR LA PREMIĂRE PLACE MONDIALE HAWAĂ Le Royaume des golfeurs LâindividualitĂ© avant tout! JEUX OLYMPIQUES BĂ©nĂ©diction ou handicap? EntraĂźnement avec Caroline et Martin Rominger! EN FORME POUR LA NOUVELLE SAISON mainsponsor Co-sponsor Co-sponsor 38 70 18
EN VĂ RI TĂ , LE GO LF
NâA QU âU NE SE UL E
FI NAL IT Ă.
lanet golf P
Quick-Tipp
tiger WoodS
Avec iAn, il y A Toujours
Un stance large pour plus de puissance: ceci vous aidera Ă dĂ©velopper votre puissance au «Set-up» et Ă rester derriĂšre la balle. Le secret pour gĂ©nĂ©rer un maximum de puissance rĂ©side dans le «Set-up». Si je souhaite rĂ©ussir un drive trĂšs long, jâĂ©largis ma position de dĂ©part en dĂ©plaçant mon pied droit de 2,5 Ă 5 centimĂštres vers la droite. Ainsi ma tĂȘte sera aussi davantage derriĂšre la balle. Je rĂ©alise un
QuelQue chose Ă redire!
LâidĂ©e avait son charme. Les membres de lâĂ©quipe europĂ©enne victorieuse Ă la Ryder Cup sâĂ©taient mis dâaccord pour garder chacun pendant deux jours la coupe en or chez eux. «Lâenfant terrible» britannique qui avait dĂ©jĂ fait fureur en jouant le British Open avec un pantalon bariolĂ© aux couleurs de lâUnion-Jack, nâa jamais eu lâidĂ©e de mettre la coupe dans une vitrine ou sur un meuble puis de lâobserver en silence. Au lieu de ça, il sâen est servi pour manger son musli au petit dĂ©jeuner. Mais ce nâĂ©tait pas encore assez. Il se filmait dans le vif de lâaction et mettait la vidĂ©o sur internet. Cela a dĂ©clenchĂ© une vague de mĂ©contentement parmi les traditionnalistes du golf. Des remarques du style: «Tu seras cuit Ă petit feu dans lâenfer du golf» sont Ă compter parmi les invectives les plus sympathiques de ses fans. Mais Poulter a ripostĂ© dâune façon trĂšs dĂ©tendue: «Jâai vraiment apprĂ©ciĂ© mon petit dĂ©jeuner ce jour-là ».
golf et architecture
Sondage: Quel eSt le PluS beau clubhouSe du PayS?
swing par consĂ©quent plus puissant que dâhabitude (il sera dâenviron 90% au lieu des 75% ou 80% habituels) et peut, grĂące Ă cette position plus Ă©cartĂ©e, maintenir parfaitement mon Ă©quilibre. Câest aussi trĂšs utile pour bien rester derriĂšre la balle au moment de lâimpact. Pour le vĂ©rifier, observons lâĂ©paule droite. Si elle se trouve toujours derriĂšre la balle au moment de lâimpact, il est en de mĂȘme pour le reste de mon torse.
Source: Christopher Obetz, Tom Watson: «100 klassische Golftipps fĂŒr MĂ€nner» (100 Golftipps classiques pour hommes), Collection Rolf Heyne, 224 pages, CHF 30,90, ISBN 978-3-89910-411-0
Une tendance sâaffirme. Une tendance pour plus de lifestyle mĂȘlĂ© Ă une architecture moderne dans les clubhouse de la rĂ©gion. Un exemple rĂ©cent, les nouveaux travaux qui sont prĂ©vus avec des lignes pures au Clubhouse du Golfpark Oberburg (voir le dessin ci-dessous) suite Ă la construction de
neuf trous supplĂ©mentaires. Et vous, cher lecteur, avez-vous aussi un design de prĂ©dilection? Nous voulons prĂ©senter des clubhouse, peu importe sâils sont vieux ou modernes, un peu fous ou traditionnels. Envoyez-nous une photo Ă lâadresse suivante: info@golfsuisse.ch et dites-nous la raison de votre choix.
6 golfsuisse 01-11
crazy Poulter
IL RE ND HU MB LE ET MOD ES TE .
on a entendu direâŠ
Steve Williams est caddie et selon lui, il a «le job le plus gĂ©nial au monde». Ce qui semble Ă©vident au vu de sa fortune, estimĂ©e Ă 20 millions de dollars. Câest en effet la somme que le NĂ©o-ZĂ©landais a gagnĂ© en portant depuis 12 ans les clubs de Tiger Woods. Williams est ainsi donc, non officiellement, le «sportif» le mieux payĂ© de Nouvelle-ZĂ©lande.
Telle fille Tel pÚre, relÚve de génération
17 ans, cheveux blonds: pendant longtemps, personne en AmĂ©rique nâa fait attention Ă elle, malgrĂ© son nom cĂ©lĂšbre. Il nâen est plus de mĂȘme depuis quelques semaines. Jessica Korda, la fille de lâancien pro de tennis Petr Korda, qui fut Ă 13 ans la plus jeune joueuse de lâhistoire du golf, Ă rĂ©ussir le cut lors dâun tournoi du Ladies European Tour. Elle sâĂ©tait dĂ©jĂ qualifiĂ©e en 2008 et en 2009 pour lâUS Open, tournois lors desquels elle avait Ă©galement rĂ©ussi chaque fois Ă passer le cut. Cette fois, elle sâest classĂ©e deuxiĂšme au tournoi final des qualifications pour le LPGA Tour et a ainsi obtenu son droit de jeu pour 2011. LâAmĂ©ricaine qui avait dĂ©cidĂ© dâabandonner sa nationalitĂ© tchĂšque Ă lâĂąge de 15 ans, est passĂ©e immĂ©diatement dans le camp des pros. Korda pĂšre, qui a portĂ© son sac la plupart du temps, affirme: «Son Ăšre commence, la mienne est derriĂšre moi. Jâai endossĂ© le rĂŽle de DD (designated driver)».
Il est connu que les avocats et les consultants en management exigent en partie des honoraires exorbitants. Mais les coachs de golf gagnent aussi bien leur vie. Vous voulez des exemples: David Leadbetter, domiciliĂ© Ă lac Nona (Floride) et qui a formĂ© des champions de golf dâhier et dâaujourdâhui tels Nick Faldo, Greg Norman, Michelle Wie et Ian Poulter, facture jusquâĂ 10 000 dollars la journĂ©e. Ce sont presque des montants modestes comparĂ©s au salaire de lâancien mentor de Tiger Woods, Butch Harmon. Ce dernier qui passe son temps dans les avions et habite Henderson (Nevada) ne rĂ©clame «que» 600 dollars de lâheure.
«Mais oĂč est donc Harris?»
Matthew Harris est un photographe de renommĂ©e internationale spĂ©cialisĂ© dans le golf qui ne dĂ©teste quâune chose: rester assis une minute dans son bureau. Ce que regrette Ă©normĂ©ment notre rĂ©dacteur en chef qui est toujours Ă la recherche de son «artiste photographe». Dans la rĂ©daction on a lâhabitude dâentendre: «Mais oĂč est donc Harris?» et de rĂ©pondre sans trop savoir: «En reportage photographique». Enfin, vous voyez ci-dessus ce que cela veut dire.
Castle Stuart/ Highlands/ Ecosse
Selon Harris, un parcours
Links excellent oĂč a lieu le Scottish Open 2011 â Ă 5 mn de lâaĂ©roport dâInverness.
8 golfsuisse 01-11 Planet golf
DI SP ON IB LE PO UR
CH AQ UE HA ND IC AP .
Avec la JAGUAR XK , vivez un e expĂ©r ie nce sp or tive da ns un co nfor t de to us le s su per lati fs Co ndu ite se re in e ou per fo rm ances at hlĂ©tiqu es sa ns co mp ro mis â la JAGUAR XK vo us of fre les deux Gr Ăące Ă sa co nstr uc tion allĂ©gĂ© e en al um in iu m, vo us savo urerez un e mo bi li tĂ© Ă la fo is sĂ» re et dy na mi qu e, qu e ce soi t aux co mm an de s du mod Ăšle Co up Ă© ou Co nver tib le Ac tu elle me nt, et po ur un e du rĂ© e li mitĂ© e, la JAGUAR XK es t Ă©galem ent disp on ib le co mm e sĂ© rie sp Ă©cia le «XK â E 50 », dotĂ© e dâĂ©q ui pements sp Ă©cia ux exce pt io nn el s et de ja ntes 19 " Ta ma na en alliage lĂ©ge r. Ne vo us so uciez pa s du score rĂ©alis Ă© su r le green â ca r de re to ur au pa rk ing, vo us se rez as su rĂ© me nt un va in qu eu r.
Nous vous avons concoc tĂ© de trĂšs at trayantes of fres Swiss Deal . Contac tez-nous dĂšs aujourdâhui pour une course dâessai. www.jaguar.ch
Co-Sponsor: Swiss Golf Association Swiss Golf Foundation
nouvellesâŠ
Lors de la Ryder Cup, Davis Love III nâa jamais pu marquer des points contre JosĂ© Maria olazabal. Rien dâĂ©tonnant: lâEspagnol a Ă©tĂ© lâun des meilleurs joueurs
Adresses sympas
La Big Apple a la rĂ©putation dâĂȘtre le lieu de prĂ©dilection des couples. La city est le bastion de merveilleux Boutique hĂŽtels. Nul part ailleurs le choix est aussi vaste (34 nouvelles ouvertures seulement en 2010). Nul part ailleurs la crĂ©ativitĂ© a autant de libertĂ© pour se dĂ©velopper que dans la mĂ©tropole de lâHudson. A la plus grande joie des voyageurs qui sont toujours Ă la recherche de quelque chose de spĂ©cial. Parmi ces adresses, toujours plus de forfaits week-end destinĂ©s aux golfeurs (avec un cours du dollar plutĂŽt bas).
Trois bons TuyAux
de la Ryder Cup de tous les temps; entre 1987 et 2006 au cours de sept compĂ©titions continentales, il a obtenu 20,5 points en 31 matchs. Maintenant, Love III a la chance de prendre une revanche tardive â en tant que capitaine de lâĂ©quipe amĂ©ricaine pour 2012. Le nom de son homologue europĂ©en: Olazabal. Comme le dit lâadage: «Rira bien qui rira le dernierâŠÂ»
The Bowery: LâhĂŽtel fait penser Ă une autre Ă©poque: De grands sofas, de profonds fauteuils en cuir dans le lobby et au coin un feu de cheminĂ©e
individuelle et avec goĂ»t. De petits dĂ©tails comme des cousins trĂšs larges sur les bords des fenĂȘtres ou des Ćuvres dâart moderne sur les murs invitent Ă ralentir le rythme et savourer le temps qui passe. www.firmdale.com
The Jane: Construit en 1908 et pendant longtemps le siĂšge de lâAmerican Seamanâs Friend Society Sailorâs Home and Institute, «The Jane» est devenu dans les annĂ©es quatre-vingt le lieu de rendez-vous de la «Bohemian Culture» de New York grĂące Ă son Million Dollar Club. Encore aujourdâhui flotte lâesprit des temps passĂ©s (les salles de bain sont partagĂ©es). Les chambres nommĂ©es «Cabins» rĂ©novĂ©es par Sean MacPherson sont Ă lâimage de petites cabines de bateaux. Environ $99. www.thejanenyc.com
La crise Ă©conomique a dâĂ©tranges retombĂ©es. Pour la premiĂšre fois dans lâhistoire de la LPGA amĂ©ricaine, les golfeuses participent en mars lors de la lPga founders cup de Phoenix, Arizona, Ă un tournoi officiel sans dotation. Le chef du tour, Michael Whan, veut ainsi redorer lâimage de la LPGA et remettre sur pied le golf fĂ©minin mal en point. Car, contrairement au golf masculin, les responsables de la LPGA nâont toujours pas rĂ©ussi Ă compenser la perte de sponsors, voire de tournois. Il reste Ă espĂ©rer pour Whan et ses Ladies, quâaprĂšs cette premiĂšre, les sponsors ne prendront pas goĂ»t Ă plus de «Freebies» de ce genre.
invitent Ă la rĂȘverie. Les chambres sont dâun luxe simple. www.theboweryhotel.com
Crosby Street Hotel: Une fois que vous y ĂȘtes, vous ne voulez jamais repartir. «Lodging» comme disent les gens du coin est synonyme dâun sĂ©jour trĂšs luxueux au cĆur de Soho. Chacune des 86 chambres et 11 suites est dĂ©corĂ©e de façon
fortune Brands
Le monde du golf se trouve Ă un tournant dĂ©cisif dans les rapports de forces de ses industries. La raison: un important actionnaire du conglomĂ©rat amĂ©ricain Fortune Brands, le plus grand Ă©quipementier au monde de golf (Titleist, FootJoy), oblige le dĂ©mantĂšlement de lâentreprise. Câest Ă dire que les marques titleist et footJoy, leaders des marchĂ©s de balles, de chaussures et de gants de golf, doivent ĂȘtre vendues ou du moins dĂ©tachĂ©es du groupe. Ce qui devrait rester sans consĂ©quence directe pour les fans du monde entier, donne dĂ©jĂ matiĂšre, cĂŽtĂ© industrie, aux spĂ©culations les plus hasardeuses quant aux acheteurs possibles et aux stratĂ©gies potentielles.
10 golfsuisse 01-11 Planet golf
neW york city
Photos: Getty Images, Tristan Jones, PR
Sur lâOld Course Ă St Andrews Links, le golf se pratique depuis six siĂšcles. Ce Links mythique a inspirĂ© dâinnombrables innovations qui, aujourdâhui encore, jalonnent le jeu. Le nombre dâĂ©ditions du cĂ©lĂšbre Open Britannique qui sây sont dĂ©roulĂ©es dĂ©passe de loin nâimporte quel autre parcours. Jaermann & StĂŒbi est chronomĂ©treur oïŹciel du St Andrews Links et Ă©quipe la patrie du golf de ses horloges. Toutefois, pour consulter lâheure au dĂ©part dâun parcours, nul besoin est de partir en Ăcosse: un coup dâĆil Ă la Jaermann & StĂŒbi qui orne le poignet suïŹt pour connaĂźtre non seulement lâheure prĂ©cise, mais aussi dâautres indications fort prĂ©cieuses, dont le nombre de coups par trou, le total des coups par parcours ainsi que le score en prenant en compte de votre handicap de jeu. Lâensemble est purement mĂ©canique et protĂ©gĂ© par un amortisseur de choc dans un boĂźtier noble. Nous vous souhaitons un beau parcours!
www.jaermann-stuebi.com
S UPPLIER © 2011 ST ANDREWS LINKS LIMITED
trÚs demandé: Solheim cup shopping
leS couPS de cĆur Style PrinteMPS
Womenpower
Pretty in pink: Pour elle â une palette de couleurs vives et un nouveau design connaissent un franc succĂšs sur le terrain de golf. Les chaussures «Sass Wnâs J» â en cuir synthĂ©tique recouvertes de bandes textile. ImpermĂ©abilitĂ© garantie 2 ans. De Puma Golf, environ CHF 220.-.
www.puma.com
Fonctionel Ă 100%: Pour lui
â Veste fonctionnelle
«Achilles» innovante en trois matériaux différents Gore-Tex Paclite Shell, zip à rabat adhésif, cordons ajustables aux poignets, ainsi que dos et épaules renforcés pour le port du sac de golf. De Calvin Green, environ CHF 630.-.
www.calvingreen.com
Pleins feux: Pour votre fille â jupe sport avec ceinture «New Ridanna Pop» dĂ©lavĂ©e, trĂšs tendance â 100 % coton, tailles 2-14 ans. De Napapijri, environ CHF 89.-. www.napapijri.com
Tout simplement pratique: Pour votre fils â Pull Ă capuche Ă toute Ă©preuve «Sunny fleece» â (ModĂšle «Agly Argyle») motif Ă©cossais, teintes classiques. 100% coton. Tailles: 2-16 ans. De Napapijri, environ CHF 150.-.
AprĂšs lâacquisition de la Ryder Cup 2018, la FĂ©dĂ©ration Allemande de Golf (DGV) pose maintenant sa candidature par le biais de sa filiale Deutsche Golf Sport (DGS) pour obtenir aussi la Solheim Cup 2015, le pendant fĂ©minin du plus prestigieux tournoi de golf au monde. Le club Golf et Land Club Gut Kaden prĂšs de Hambourg connu pour lâorganisation du Playerâs Championship accueillerait la compĂ©tition. La concurrence est grande: lâEspagne, la Grande-Bretagne et la RĂ©publique tchĂšque ont Ă©galement posĂ© leur candidature. On connaĂźtra en septembre le nom de lâheureux gagnant.
Golf Suisse a rencontré Nikolaus Peltzer, le gérant de DGS pour en savoir plus:
Quelle influence aura lâattribution Ă lâAllemagne de la Ryder Cup 2018 sur la Solheim Cup 2015? Les deux candidatures se font-elles concurrence?
Non, tout au contraire. Entre les deux Ă©vĂ©nements il y a un espace de trois annĂ©es. Si les deux Ă©vĂ©nements devaient se dĂ©rouler en Allemagne, ils profiteraient lâun de lâautre pour ce qui est des spectateurs, des intĂ©rĂȘts des sponsors ainsi que de lâattention des mĂ©dia.
Le financement de la Ryder Cup 2018 semble bancal. Quâen est-il pour la Solheim Cup?
Le financement est complĂštement assurĂ© par des investisseurs et des sponsors externes. La ville de Hambourg a aussi montrĂ© un grand intĂ©rĂȘt pour la Solheim Cup. Les moyens financiers nĂ©cessaires Ă lâorganisation dâun Ă©vĂ©nement de ce niveau sont gĂ©nĂ©ralement calculables.
Martin kayMer: nuMéro un euroPéen
sAviez-vous Que�
⊠Martin Kaymer est le deuxiĂšme joueur allemand aprĂšs Bernhard Langer (1981 et 1984) Ă avoir terminĂ© Ă la premiĂšre place sur lâEuropean Tour?
⊠Kaymer était, avec ses 25 ans et 335 jours, le plus jeune joueur depuis Ronan Rafferty (1989) à avoir été couronné numéro un européen. Rafferty avait à cette époque 25 ans et 289 jours.
⊠Kaymer, quand il a jouĂ© sa premiĂšre saison du European Tour en 2007, a terminĂ© lâannĂ©e Ă la 41Ăšme place du classement de lâOrder of Merit et a Ă©tĂ© nommĂ© Rookie of the Year?
⊠Kaymer est le 17Ăšme joueur, qui depuis lâintroduction du European Tour en 1972, est parvenu Ă se hisser numĂ©ro 1?
⊠Kaymer grùce à sa nomination de Rookie of the Year et sa victoire suivante au Harry Vardon Trophy chemine dans les pas de grands champions européens comme Bernard Gallacher, Sir Nick Faldo, Sandy Lyle et Colin Montgomerie?
12 golfsuisse 01-11 Planet golf
The to Forging
The forged, mulT i-me Tal design, combines an 8620 steel body, a dense tungsten sole and machined grooves for unequalled forged-iron feel and forgiveness. Its hollow-sole cavity softens feel and positions the CG for higher-launching shots. The progressive set design offers long-iron forgiveness and short-iron control. for more information visit ping.com
© 2010 PING P.O. Box 82000 Phoenix, AZ 85071
Combining an 8620 steel body with a dense tungsten sole, the Anser iron offers unequalled forged-iron performance.
en bref
âą Lors de lâĂ©vĂ©nement annonçant la 6Ăšme Ă©dition du Deutsche Bank LadiesâSwiss Open (du13 au 19 juin 2011 au Golf Gerre Losone, Tessin), Caroline Rominger a profitĂ© de lâoccasion pour jouer au golf sur neige avec des amis dans sa rĂ©gion du lac de Silvaplana. Elle rayonnait: «Une diversion bienvenue pour sortir du stress quotidien du Tour et un plaisir immense.»
Melanie MĂ€tzler fait partie des pros. LâĂ©tudiante Ă temps partiel de la Haute Ăcole SpĂ©cialisĂ©e de Coire, a rĂ©alisĂ© derniĂšrement le rĂȘve quâelle caressait depuis longtemps en faisant le grand saut dans le camp des pros. Cela a Ă©tĂ© possible grĂące Ă une 45Ăšme place obtenue par la joueuse du cadre national au stage final de la Qualifying School du Ladies European Tour (LET) Ă La Manga, recevant du mĂȘme coup la carte du tour 9b. «Melanie est ainsi autorisĂ©e Ă prendre le dĂ©part de 11 tournois et si elle rĂ©ussit un bon dĂ©but de saison, ce nombre pourrait rapidement augmenter», explique Bethan Cutler, la responsable du service mĂ©dias du LET.
Tiger sâhumanise! La super star amĂ©ricaine Tiger Woods si hautaine et parfois arrogante par le passĂ©, aurait-elle changĂ© pour devenir une star abordable? Pour la premiĂšre fois, le multimillionnaire a offert Ă ses fans la possibilitĂ© dâentrer en contact avec lui via Twitter et Facebook â et leur a rĂ©pondu immĂ©diatement. Le fait quâun fabricant de jeux dâordinateurs avait envisagĂ© auparavant la rĂ©siliation dâun contrat de sponsoring trĂšs lucratif, ne peut ĂȘtre quâune pure coĂŻncidence, nâest-ce pas?
Le Golf Club Vuissens a un nouveau propriĂ©taire. Majid Pishyar, le propriĂ©taire du FC Servette depuis 2008, a achetĂ© Ă la fin de lâannĂ©e le parcours de 18 trous dessinĂ© par Jeremy Pern et a de grands projets. «Nous voulons crĂ©er quelque chose de semblable Ă ce que nous avons fait au FC Servette», dit-il. LĂ , il a investi surtout dans lâinfrastructure et pour le golf cela voudrait dire, entre autres, un hĂŽtel, une acadĂ©mie de golf ainsi que quelques produits de time-sharing.
Ă noter Pour Sâen rĂ©Jouir 2 MoiS Ă lâavance
Les plus importants tournois et événements en mars et avril 2011
16â20.3:
fiS Ski World cup f lenzerheide
LâĂ©lite mondial de ski alpin se rencontre pour la troisiĂšme fois Ă Lenzerheide. www.weltcup-lenzerheide.ch
19.3.: lâassemblĂ©e gĂ©nĂ©rale de lâaSg Ă berne La premiĂšre assemblĂ©e gĂ©nĂ©rale de lâASG sous lâĂ©gide du nouveau secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral, Christian Bohn.
26.3.â24.4: interlaken classics; interlaken Orchestres et solistes de renommĂ©e mondiale de la jeune gĂ©nĂ©ration sont Ă lâaffiche de ce festival. www.interlaken-classics.ch
31.3.â3.4.: kraft nabisco championship, rancho Mirage, californie
Premier Ă©vĂ©nement des majeurs sur le calendrier du LPGA Tour 2011. Yani Tseng, la championne de lâannĂ©e derniĂšre, fera Ă nouveau face Ă la NorvĂ©gienne Suzann Pettersen au Mission Hills Country Club.
7â10.4.: uS Masters Ă augusta
Début de saison des majeurs 2011. Les tenants du titre Phil Mickelson et Tiger Woods parviendront-ils à repousser les attaques des jeunes stars européennes? www.masters.com
30.4.: credit Suisse Junior tour event, gams-Werdenberg
Rencontre des meilleurs jeunes Suisses à Gams-Werdenberg pour une premiÚre évaluation des forces.
12â15.4. zermatt unplugged
Des stars du pop comme Seal ou Roger Hodgson, la voix de Supertramp, ont annoncé leur participation dans le village au pied du Cervin. www.zermatt-unplugged.ch
17 mai: adjudication de la ryder cup 2018. Ă cĂŽtĂ© de lâAllemagne, ce sont la France, lâEspagne et le Portugal qui ont dĂ©posĂ© leur candidature pour lâorganisation de lâĂ©vĂ©nement.
en mai: Space dream, Winterthour
La manifestation musicale suisse garantit un événement haut en couleur sur la scÚne du City Hall de Winterthour. Show avec live band. www.thinkmusicals.ch
Planet golf
The new science of straight. Itâs called Straight Flight Technology, and only PINGÂź has it. The K15 âą driverâs precision weighting helps you nail it down the middle, time after time. And its larger profile 460cc head and bigger face promote a higher launch and added distance.
To start hitting your best drives ever, visit a PING fitting specialist or ping.com.
Play your best âą
© 2010 PING P.O. Box 82000 Phoenix, AZ 85071 GW810
Straight Flight Technology concentrates more weight near the heel, promoting natural clubface rotation at impact.
LA DISTANCE EN 3 DIMENSIONS SEUL LE R11 PEUT LES ACTIVER.
Plus votre driver est optimisĂ©, plus vous gagnerez en distance. Avec les 3 Technologies de rĂ©glage du R11, vous pouvez rĂ©gler indĂ©pendamment le loft, lâorientation de la face de club et les poids modulables selon votre swing. GĂ©nĂ©rez un maximum de distance. Seul le R11 offre tant de possibilitĂ©s. Seul le R11 vous procurera contrĂŽle et distance.
taylormadegolf.eu twitter.com/TaylorMadeTour Pour recevoir des informations de la part de TaylorMade, inscrivez-vous sur tmagplayersclub.com/register
DIMENSION 3: TRAJECTOIRES
MOVABLE WEIGHT TECHNOLOGY - MWT
DIMENSION 1: LOFT FLIGHT CONTROL TECHNOLOGY - FCT
DIMENSION 2: ORIENTATION DE LA FACE
ADJUSTABLE SOLE PLATE - ASP
© 2011 Taylor Made Golf Limited. #1 Driver in Golf claim based on combined 2010 wins and usage on the PGA, European, Japan Golf, Nationwide, Champions and LPGA Tours, as reported by the Darrell Survey Co. and Sports Marketing Surveys Inc.
Jeux olympiques
Bénédiction ou handicap pour le golf suisse?
A peine le golf est il devenu une discipline olympique que le conflit se ravive dans le pays à savoir si les talents de golf disposent du support adéquat pour ramener une médaille en 2016. Mais le golf a-t-il vraiment besoin des Jeux Olympiques?
par Sven Beckmann
Pour les athlĂštes du monde entier, lâĂ©motion est Ă son comble, quand il sâagit de participer aux Jeux Olympiques. Câest le couronnement de leur carriĂšre. Une mĂ©daille câest comme avoir tirĂ© tous les bons numĂ©ros au loto, ou encore une assurance vie avec paiement immĂ©diat.
Pourtant, tout ce qui est olympique ne brille pas comme on peut le voir avec la discorde qui vient dâĂ©clater Ă Garmisch-Patenkirchen au sujet de la candidature de Munich aux Jeux Olympiques de 2018.
Ce paisible lieu dĂ©diĂ© aux sports dâhiver porterait sa candidature et toutes les compĂ©titions alpines sây dĂ©rouleraient diffusant ainsi Ă travers le monde lâimage dâun panorama dâhiver douillet et enneigĂ©. Un monde intact dans un coin des Alpes. VoilĂ exactement ce que souhaiteraient les politiciens locaux. Lâidylle pourrait ĂȘtre parfaite. Oui bien sĂ»r, si les habitants du village au pied du Zugspitze, de tout temps le centre des sports dâhiver allemand, nâavaient pas leur mot Ă dire. Ces derniers ne sont pas toujours prĂȘts Ă jouer le jeu fabuleux des politiciens. Depuis des mois les deux parties sont en procĂšs. Un accord ne semble pas en vue.
Dans la ville candidate de Pyeongchang, tout est diffĂ©rent. En CorĂ©e du Sud, on balaie les problĂšmes par lâexpropriation. Ăa va trĂšs vite, sans perte de temps, sans douleur et avec de bonnes chances pour lâattribution des Jeux Olympiques.
Bon, il se peut que la comparaison soit exagĂ©rĂ©e. Ă Munich cependant les esprits se disputent sur les avantages et les inconvĂ©nients quâils y auraient Ă ĂȘtre la ville Ă©lue et ne sâinterrogent en fait nullement sur ce que les Jeux Olympiques peuvent apporter Ă notre sport. Cet exemple illustre pourtant de façon parfaite comme les Ă©motions prennent le dessus quand on Ă©voque lâhonneur olympique et les Jeux. Et une chose est sĂ»re, il y a toujours un perdant. Donc Ă partir de 2016, le golf sera Ă nouveau un sport olympique. Et dĂ©jĂ les sceptiques et les critiques Ă©lĂšvent la voix dans le monde quâon croyait paisible du golf suisse.
Est-ce-que le golf suisse a ses chances face Ă la concurrence internationale?
Ses talents sont-ils prĂȘts pour une participation? Est-ce-que lâAssociation de Golf Suisse (ASG) doit rĂ©flĂ©chir Ă un nouveau concept pour recevoir un support de Swiss Olympic, la fĂ©dĂ©ration qui chapeaute toutes les associations suisses? Et le souhaite-t-on?
Sur toutes ces questions, bien que lâenthousiasme lâemporte publiquement, les experts restent divisĂ©s. Pour Gian Gilli, chef du sport dâĂ©lite et responsable de la mission auprĂšs de Swiss Olympic, il est clair que «les Jeux Olympiques sont une chance inouĂŻe pour le golf». Il exige que «la direction de lâASG se positionne Ă cent pour
cent sur le sport dâĂ©lite». Le nouveau secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâASG, Christian Bohn, connaĂźt aussi lâimportance de ce thĂšme et les chances qui en dĂ©coulent. AprĂšs tout lâancien membre de lâĂ©quipe nationale est lui-mĂȘme un exemple confirmant que le systĂšme du soutien au golf fonctionne mĂȘme si il sâagissait en lâoccurrence de la DGV, la FĂ©dĂ©ration Allemande de Golf. Cependant Bohn ne souhaite pas forcer le succĂšs. «En ce qui concerne le sport dâĂ©lite, les structures nationales de soutien fonctionnent comme on lâa vu lâautomne dernier au Championnat du monde en Argentine avec la remarquable 10Ăšme place des hommes. Maintenant il est important de poursuivre le dĂ©veloppement de ces structures de façon consĂ©quente et contrĂŽlĂ©e. Le processus est en cours et les deux coachs nationaux, Timo Karvinen et Jonathan Mannie, auront leur mot Ă dire. DĂšs que ces derniers auront apportĂ© leur eau au moulin des structures existantes, nous prĂ©senterons bien sĂ»r notre concept Ă Swiss Olympic» commente Bohn.
Daniel Germann, auteur («Milliarden Business Sport») et journaliste auprĂšs de la NZZ, connaĂźt et observe le dĂ©veloppement politique et Ă©conomique du sport international depuis des annĂ©es. Il voit de façon diffĂ©rente le thĂšme golf et Jeux Olympiques. Selon lui: «La question que lâon ne se pose pas est qui a besoin le plus de lâautre? Le golf, des Jeux ou les Jeux, du golf?». Germann
18 golfsuisse 01-11
overstory
C
est convaincu que le golf aussi sans les Jeux prendra incontestablement de lâimportance. «Celui qui a eu une fois un club dans les mains et a Ă peu prĂšs rĂ©ussi Ă taper une balle, nâabandonnera jamais ce sport. Le potentiel du marchĂ© nâest vraiment pas encore Ă©puisĂ© et câest ce qui fait du golf une discipline intĂ©ressante pour les Jeux.
Peu importe sous quel angle on envisage le sujet, il est Ă©vident que les Jeux auront aussi des consĂ©quences Ă long ou Ă court terme sur les structures actuelles du golf suisse. Avec toute lâeuphorie et la critique que suscitent le sujet, on ne doit cependant pas ignorer quâil est facile de dire quâil nous manque les athlĂštes internationaux modĂšles. Il est beaucoup plus difficile de trouver des moyens autres que les programmes de soutien actuels pour produire des stars en masse. Car une chose est claire, malgrĂ© lâessor continu du golf et le nombre de licenciĂ©s (80 000 en Suisse), seulement 1% de la population joue au golf. «Il nous manque Ă la base un grand nombre de joueurs pour ĂȘtre reprĂ©sentĂ© par 20 joueurs sur les Tours europĂ©ens» disait dĂ©jĂ il y a des annĂ©es Graham Kaye, coach national, qui fit considĂ©rablement avancer le golf suisse depuis 1996. «En effet, la scĂšne du golf est en train de bouger» ajoute son successeur, le finlandais Timo Karvinen. Avec lâouverture du golf Ă de nouvelles couches de la population â on peut remercier au
passage la Migros et lâASGI â les conditions requises sont en place pour espĂ©rer avoir bientĂŽt des surprises nationales sur les tours internationaux et aussi aux Jeux Olympiques. «Un, deux â qui dit mieux â une douzaine de Roger Federer du golf comme par un coup de baguette magique semble quand mĂȘme quelque peu difficile», prĂ©cise Karvinen pour ceux qui espĂšrent un peu trop. «Si 2% de la population jouait au golf, les conditions prĂ©alables pour un «miracle golfique» suisse seraient beaucoup plus probables» ajoute
politique du sport pour ramener le golf dans les Jeux Olympiques aprĂšs plus de 100 ans. Mais nous, Ă lâASG, nous nâallons pas prendre des dĂ©cisions Ă la va vite juste pour montrer notre affairement».
AprĂšs tout, avec la reconnaissance internationale de lâĂ©vĂ©nement et la maximalisation du profit engendrĂ©, il y a une chose quâil ne faut pas oublier dans cette course au succĂšs. Lâessentiel des Jeux Ă©tait Ă lâorigine la pensĂ©e olympique. Il Ă©tait plus important de participer que de gagner. MĂȘme si
Markus Gottstein, membre du directoire de lâASG et prĂ©sident de la commission Sport dâĂlite de lâASG. Mais en Suisse, les terrains sont comptĂ©s et chers. Ce qui rĂ©duit les possibilitĂ©s pour proposer aux intĂ©ressĂ©s des terrains appropriĂ©s. Et bien entendu, la politique doit jouer le jeu.
Les Jeux Olympiques â bĂ©nĂ©diction ou handicap pour le golf suisse?
«On relÚve le défi» poursuit Bohn. «Nous nous sommes battus assez longtemps au niveau
depuis, les Jeux sont devenus le plus grand Ă©vĂ©nement sportif du monde, un spectacle mĂ©diatique par excellence qui rend de nombreux sportifs cĂ©lĂšbres et riches, et malheureusement oĂč seuls les records et les mĂ©dailles comptent â peu importe Ă quel prix.
Et vous lecteur, quâen pensez-vous? Faitesnous parvenir votre opinion en ce qui concerne les «Jeux Olympiques» par mail Ă lâadresse suivante: info@golfsuisse.ch
golfsuisse 01-11 19
Maintenant il est important de poursuivre le développement de ces structures de façon conséquente et contrÎlée
the B illion dollar B usiness
Depuis des dĂ©cennies, Daniel Germann, auteur et journaliste Ă la NZZ, observe le dĂ©veloppement politique et Ă©conomique du sport. Ce faisant, il a acquis une renommĂ©e en qualitĂ© dâobservateur critique de la scĂšne. Golf Suisse lâa invitĂ©, en qualitĂ© dâexpert, Ă un entretien sur le big business du sport international, sur les gagnants et les perdants ainsi que sur le golf et les Jeux Olympiques.
IntervIew Sven Beckmann
Dans votre livre «Milliardenbusiness Sport», vous Ă©voquez, entre autres, les gagnants et les perdants parmi les gladiateurs des temps modernes. Qui sont les gagnants? Quâest-ce qui fait un vainqueur et comment le reconnaĂźt-on?
Daniel Germann: Il faut bien faire la diffĂ©rence: En comparant les diffĂ©rents sports, on constate que certains deviennent de plus en plus prĂ©dominants. Notamment le football qui menace aujourdâhui dâĂ©craser tous les autres, aussi bien mĂ©diatiquement que commercialement. Les spĂ©cialistes sâaccordent Ă dire que les redevances des droits tĂ©lĂ©visĂ©s pour les coupes du monde de football ou les championnats dâEurope vont continuer Ă augmenter. Les chaĂźnes de tĂ©lĂ©vision
internationales devront Ă©conomiser ailleurs lâargent ainsi investi. Pour cette raison, la situation des sports traditionnels comme lâathlĂ©tisme ou le cyclisme est de plus en plus menacĂ©e. Conjointement, le gratin des athlĂštes dâĂ©lite des sports attractifs pour le public gagne toujours plus dâargent. On sait que Tiger Woods est le premier milliardaire du sport. Dâautres suivront sans aucun doute. Ils font tous partie des gagnants.
Comment dĂ©crivez-vous le marchĂ© du sport actuel? Peut-on encore utiliser le mot «sport»? Ou nâest-ce plus quâune question de business? D.G.: Je pense que nous devons nous dĂ©tacher de la notion de sport, telle que nous lâavons connue pendant des dĂ©cennies. Le sport est devenu une
branche de lâindustrie de divertissement; et pas seulement aux Etats-Unis. Le show est au moins aussi important que le rĂ©sultat final. Câest pourquoi les sports dâĂ©quipe, en particulier en AmĂ©rique, disposent Ă©lĂ©ments rĂ©gulateurs, comme le draft de joueurs, la limitation de salaires pour les clubs ou des paiements de compensation sur les recettes des entrĂ©es. De cette façon, les ligues restent plus ou moins Ă©quilibrĂ©es et donc attractives pour les spectateurs. La mĂ©thode amĂ©ricaine de la mise en scĂšne du sport professionnel a atteint le reste du monde depuis longtemps. En Europe, nous conservons encore un restant de la tradition sur laquelle est basĂ©e notre perception du sport. Actuellement, il est inimaginable quâune Ă©quipe avec son nom et tous ses athlĂštes puisse changer de ville. Des clubs comme le Bayern de Munich, Manchester United, Real Madrid ou la Juventus de Turin sont fortement liĂ©s aux citĂ©s dans lesquelles ils jouent. Ceci dit, lâEurope devra se soumettre tĂŽt ou tard aux lois du marchĂ©. Pour lâinstant, sur le vieux continent, le budget des sports dâĂ©quipes dĂ©pend encore souvent des bonnes grĂąces des investisseurs ou des mĂ©cĂšnes. Cet argent sâinfiltre par millions dans le circuit et crĂ©e une bulle qui, selon un point de vue objectif, Ă©clatera tĂŽt ou tard.
OĂč situez-vous le golf dans ce «business des milliards»?
D.G.: Comme la plupart des sports individuels, le golf est moins concernĂ© par cette inflation. Evidemment, les gains ne cessent de grimper, mais ce sport attire Ă©galement un public extrĂȘmement intĂ©ressant pour les sponsors. Le golf va sans aucun doute continuer Ă se dĂ©velopper dans le monde entier. Quiconque a tenu un club de golf entre ses mains et rĂ©ussi un coup, restera accro Ă ce sport. Le potentiel du marchĂ© est loin dâĂȘtre Ă©puisĂ©.
20 golfsuisse 01-11
coverstory
Le golf fĂȘtera son comeback aux Jeux Olympiques aprĂšs plus de cent ans dâabsence. Tout le monde dit que câest une chance pour ce sport de compĂ©tition, est-ce exact?
D.G.: La question est: qui a le plus besoin de qui? Le golf des Jeux Olympiques ou les Jeux Olympiques du golf? Les Jeux contribueront certainement Ă une augmentation de lâintĂ©rĂȘt pour le golf dans les mĂ©dias informatiques. ParallĂšlement, ils donneront lâoccasion au ComitĂ© International Olympique de trouver des sponsors potentiels.
Selon vous, quâest-ce qui a amenĂ© les dĂ©cideurs Ă redonner au golf son statut olympique?
D.G.: Câest son dĂ©veloppement ininterrompu et le fait quâil est un des rares sports vraiment universel. Comparons-le, par exemple, aux courses de ski alpin qui sont trĂšs populaires en Suisse. Dans combien de pays pratique-t-on ce sport avec un relatif sĂ©rieux: la Suisse, lâAutriche, lâAllemagne, lâItalie et la France, plus les pays scandinaves et le Canada. Avec la meilleure volontĂ© du monde, il nây a pas plus dâune douzaine de pays qui me viennent Ă lâidĂ©e. MĂȘme aux Etats-Unis, les courses de ski passent au second plan. Voyez les retransmissions des courses de la coupe du monde de ski outreAtlantique. Le public est rare le long du tracĂ©.
Les parcours de golf, par contre, sont bordés de spectateurs. Il était donc évident et inévitable de réintégrer le golf dans le programme olympique.
Pourquoi a-t-on attendu si longtemps (depuis 1904) que le golf, un des rares jeux véritablement universel, redevienne sport olympique?
D.G.: A ce propos, jetons un rapide coup dâĆil sur lâhistoire du golf de compĂ©tition et sa rĂ©putation. Le CIO, qui a le pouvoir de dĂ©cision en matiĂšre de sports olympiques, a Ă©tĂ© pendant longtemps un cercle Ă©litaire fermĂ©. Il prĂŽnait le sport amateur absolu, ce qui Ă©tait Ă©videmment un mensonge hypocrite. Le sport au niveau professionnel Ă©tait Ă lâĂ©poque le privilĂšge dâune classe supĂ©rieure aisĂ©e et celui des soi-disant amateurs de lâancien bloc de lâEst, qui nâĂ©taient rien dâautre que des professionnels payĂ©s par lâĂ©tat. Le tennis nâa rĂ©intĂ©grĂ© le programme olympique quâen 1988 Ă SĂ©oul. Mais la vĂ©ritable rupture avec la tradition de lâamateurisme a Ă©tĂ© signalĂ©e Ă Barcelone en 1992 avec, pour la premiĂšre fois, la prĂ©sence des basketteurs professionnels amĂ©ricains, la «Dream Team». Il faut dire que le golf de compĂ©tition, pendant longtemps ne sâest pas vraiment souciĂ© dâune intĂ©gration dans le programme olympique, parce que, contrairement Ă dâautres sports comme lâaviron ou le pentathlon moderne, il peut trĂšs bien exister en dehors des
Commentaire: Gian Gilli, responsable sport dâĂ©lite, swiss olympiC
«cinq anneaux». Ce qui nous ramÚne à la question précédente: qui a besoin de qui?
Selon vous, quâest-ce qui va changer pour le golf de compĂ©tition dans notre pays?
D.G.: Je ne pense pas que son statut olympique changera fondamentalement lâimportance accordĂ© au golf dans notre pays. Pour cela, nous aurions besoin dâun athlĂšte dâĂ©lite de tout premier ordre, qui aurait une chance de gagner des mĂ©dailles. Un Roger Federer du golf, en quelque sorte. Selon mes connaissances, nous ne disposons pas dâun tel espoir dans nos rangs pour le moment. Je pense que le golf de compĂ©tition a tous les atouts en main pour se dĂ©velopper en Suisse. LâĂ©tiquette de sport de riches lui colle toujours Ă la peau et je suis dâavis que câest partiellement voulu. Rien que les rĂšglements vestimentaires stupides sur les parcours y sont pour quelque chose. Aux Etats-Unis, câest complĂštement diffĂ©rent. Jâai jouĂ© au golf, lâĂ©tĂ© dernier Ă proximitĂ© de New York, en shorts, T-shirt et en sandales. Une voiturette circulait Ă travers le parcours pour vendre de lâeau minĂ©rale et de la biĂšre aux joueurs. En Suisse, un tel phĂ©nomĂšne nous choquerait. Actuellement, dans notre pays montagneux et Ă©troit, le golf nâĂ©prouve pas le besoin de sâouvrir Ă un plus vaste public. Il nây a pas assez de possibilitĂ©s de jeu pour quâil devienne un sport de masse.
Les Jeux Olympiques: une immense chance pour le golf!
Je trouve vraiment Ă©tonnant que le golf ait dĂ» observer une «trĂȘve olympique» de 112 ans, surtout lorsquâon se penche sur le nombre de personnes pratiquant certaines nouvelles disciplines olympiques dans le monde. Cela Ă©tant, je ne vais pas spĂ©culer sur le «pourquoi» de la chose. Je prĂ©fĂšre me demander ce que la dĂ©cision de rĂ©intĂ©grer le golf au programme olympique Ă partir de 2016 signifie pour la Suisse. Et cela ne se rĂ©sume pas en deux mots.
Il est logique que, lorsquâune spĂ©cialitĂ© sportive devient discipline olympique, les sportifs concernĂ©s et leur entourage soient euphoriques. En effet, figurer au programme des Jeux correspond Ă une sorte dâanoblissement, Ă une reconnaissance officielle. A cela sâajoute, bien sĂ»r, le dĂ©fi sportif qui en dĂ©coule. Lâor olympique devient alors un nouvel objectif. Il peut changer les visĂ©es du sportif, rĂ©veiller une motivation insoupçonnĂ©e ou pousser quelquâun Ă concentrer sa carriĂšre et
sa vie toute entiĂšre sur le jour J, mĂȘme si celui-ci ne doit se prĂ©senter que dans cinq ans. Dans de nombreux pays, une victoire olympique a la mĂȘme signification: cĂ©lĂ©britĂ© et gloire, parfois mĂȘmes assorties de la perspective de dĂ©crocher des contrats de sponsoring valant plusieurs millions et dâĂȘtre libĂ©rĂ© Ă jamais de tout souci financier. En tous les cas, une victoire olympique marque son auteur pour le restant de ses jours.
Il est bon que les sportifs caressent des rĂȘves et poursuivent des objectifs. Les Jeux Olympiques sont un monde Ă part, fascinant. Il est normal que les attentes y soient Ă©levĂ©es. Mais attention: le stade de dĂ©veloppement et la valeur dâune discipline sportive diffĂšrent dâun pays Ă lâautre. RĂ©cemment, la Suisse sâest distinguĂ©e en remportant de nombreuses mĂ©dailles olympiques dans des disciplines qui venaient de rejoindre le programme des Jeux. Je pense au snowboardcross ou au skicross, mais aussi au beach-volleyball. Or, dans ces disciplines, la Suisse faisait partie de lâĂ©lite mondiale avant leurs dĂ©buts olympiques dĂ©jĂ , voire figurait parmi les «nations pionniĂšres». Lâhistoire ne se rĂ©pĂšte pas dans le cas du golf.
Bien que, en Suisse comme ailleurs, la place occupée par le golf se soit considérablement
accrue au cours des derniĂšres annĂ©es, le potentiel de performances mĂ©rite encore dâĂȘtre amĂ©liorĂ©. Obtenir une place de quota pour Rio de Janeiro est une chose; remplir les critĂšres de sĂ©lection de Swiss Olympic en est une autre. Il en va ainsi dans toutes les disciplines. Si lâon veut quâen 2016, la Suisse voie vraiment concourir lâun de ses golfeurs, tous doivent mettre la main Ă la pĂąte. Des icĂŽnes de ce sport Ă lâĂ©chelle nationale, telles que Caroline Rominger ou Julien ClĂ©ment, peuvent faire des miracles en guidant la jeune gĂ©nĂ©ration vers le haut niveau de performances requis et en lui montrant comment sâinvestir Ă 100% pour le sport dâĂ©lite. Cependant, ce qui vaut pour les sportifs vaut aussi pour la fĂ©dĂ©ration. Les Jeux Olympiques sont une immense chance pour le golf: une chance dont lâASG peut tirer parti. La fĂ©dĂ©ration doit Ă©laborer et mettre en Ćuvre un concept de promotion optimal qui englobe tous les niveaux, de la relĂšve aux meilleurs sportifs. Un engagement clair en faveur du sport dâĂ©lite doit en constituer le fondement. Je crois en la nouvelle Ă©quipe menĂ©e par Christian Bohn, que Swiss Olympic ne manquera pas dâentourer du meilleur soutien possible.
golfsuisse 01-11 21 coverstory
5 minutes aveC timo Karvinen
il faut ĂȘtre prĂȘt Ă tout donner
Depuis le 1er janvier 2011, Timo Karvinen est le nouveau coach national des Ă©quipes Hommes et Boys et remplace Graham Kaye qui sâen va aprĂšs 16 annĂ©es passĂ©es au service de lâASG. Le Finlandais, meilleur amateur de son pays en 1990 et ancien coach de lâĂ©quipe nationale finlandaise, veut guider les joueurs suisses vers le sommet.
Vous ĂȘtes le coach national depuis deux mois. Quelles sont vos premiĂšres impressions?
Le systĂšme de soutien suisse aux golfeurs est bien structurĂ©. MĂȘme si il ne faut cependant pas oublier que les jeunes joueurs nâont pas de modĂšles de rĂ©fĂ©rence. Un modĂšle comme Roger Federer au tennis dĂ©clencherait un vrai boom parmi la jeunesse.
Quels sont vos objectifs sur trois ans?
Sur le court terme, nous devrons placer nos talents de façon durable dans les Top 8 dâEurope. Ă plus long terme, nous voulons former des joueurs qui jouent sur les tours.
Est-ce un objectif réaliste?
Câest tout Ă fait rĂ©aliste, les Suisses vont gagner sur les tours du PGA ces dix annĂ©es Ă venir.
Vous avez aussi le mode dâemploi?
Normalement il faut 10 ans aux amateurs pour atteindre un niveau top et encore 10 ans pour gagner sur les tours du PGA. Cela demande Ă©normĂ©ment dâendurance et dâhumilitĂ©. Nous pouvons les aider Ă sâorienter et se prĂ©parer de façon rĂ©aliste Ă une carriĂšre de profi ultĂ©rieurement. Mais nos top amateurs doivent apprendre Ă connaĂźtre les limites de leurs capacitĂ©s avant de devenir profi. Il existe tant de jeunes talents ambitieux au monde qui prennent le mĂȘme chemin, il faut persĂ©vĂ©rer pour se sortir du lot. Peu importe le prix.
Quelles vont ĂȘtre les consĂ©quences des Jeux Olympiques sur votre travail?
Câest un grand honneur de faire partie de la famille olympique. Cela devrait nous ouvrir beaucoup de portes surtout dans le domaine des sciences du sport. A lâavenir nous pourrons faire appel de façon ciblĂ©e Ă des spĂ©cialistes en ce qui concerne le physique, le mental, la nourriture et la biomĂ©canique. Câest un pas vers plus de professionnalisme dans lâentraĂźnement.
Quels en sont les risques?
Quand plusieurs entraĂźneurs travaillent ensemble et rassemblent des idĂ©es qui ne sont pas Ă 100% les mĂȘmes, il est possible de faire fausse route. Tous nos efforts devraient se concentrer sur les besoins de nos joueurs pour quâils deviennent des athlĂštes top. Et pour ça, on a le bon systĂšme mĂȘme si il y a encore quelques dĂ©tails Ă rĂ©gler.
Le succĂšs est-il simplement une question dâargent?
D.G.: Certainement pas, on ne pourra jamais former un sportif qui nâest pas dotĂ© dâun certain talent pour en faire un champion olympique. Dâautre part, il nâest pratiquement plus possible dâavoir du succĂšs sans argent, surtout dans notre civilisation dĂ©veloppĂ©e, oĂč le sport nâest pas forcĂ©ment liĂ© Ă un moyen dâascension sociale, par opposition aux pays plus pauvres en Afrique, en AmĂ©rique du Sud ou en Asie. La prĂ©disposition à «supporter lâeffort» est nettement moins Ă©levĂ©e dans notre sociĂ©tĂ© que dans dâautres pays. Il est cependant connu que les sports financiĂšrement plus onĂ©reux comme le ski, le hockey sur glace ou le golf, ont beaucoup plus de peine Ă gĂ©nĂ©rer la relĂšve. Câest lâune des recettes qui font la gloire du football. Pour y jouer, un ballon et quelques mĂštres de terrain suffisent. MĂȘme pas besoin de chaussures.
Dans votre livre, vous parlez de la position privilégiée de la Suisse sur la scÚne sportive internationale. Citez-nous en les points-clés et leur impact sur la scÚne du golf?
D.G.: La Suisse est trop petite pour ĂȘtre comparĂ©e Ă la scĂšne internationale. Nous brillons avec des sportifs dâexception comme Roger Federer, et remportons des mĂ©dailles dans des sports relativement nouveaux ou pas trĂšs rĂ©pandus. Nous avons enregistrĂ© rapidement des succĂšs dans des sports rĂ©cents comme le triathlon, le snowboard ou le mountain bike, parce que nous disposons des moyens financiers pour soutenir ces sports. Mais dĂšs quâils prennent de lâimportance et deviennent plus lucratifs, nous perdons du terrain. Câest tout Ă fait logique: la Suisse nâa guĂšre que 8 millions dâhabitants, lâAllemagne prĂšs de 80 millions et la Chine 1,3 milliards. Il est normal quâun talent dâexception Ă©merge plus souvent dâune telle masse humaine. Pour en revenir Ă Roger Federer, soulignons quâil est un phĂ©nomĂšne absolument exceptionnel. Ni
vous ni moi ne connaĂźtrons un jour une autre star mondiale dâorigine suisse dâune telle envergure.
Des voix sâĂ©lĂšvent toujours et encore pour que lâAssociation Suisse de Golf modernise sa structure afin que la Suisse ait lâopportunitĂ© de briguer des mĂ©dailles lors des Jeux Olympiques. De vraies chances de mĂ©dailles serait la condition pour un soutien de la part de Swiss Olympic. Avec vos compĂ©tences, quel est votre point de vue sur ce sujet? Parle-t-on vraiment du sport en tant que tel?
D.G.: Je ne connais pas assez le programme de formation de lâAssociation Suisse de Golf pour rĂ©pondre Ă cette question. Une chose est sĂ»re: Swiss Olympic a modifiĂ© sa stratĂ©gie du sponsoring. Sous la fĂ©rule de son nouveau prĂ©sident Jörg Schild, lâassociation a promu des sports qui plaisent au public et qui peuvent apporter un potentiel de mĂ©dailles olympiques, comme le ski. Câest une orientation que lâon pourrait prendre. MalgrĂ© tout, jâai Ă©tĂ© Ă©tonnĂ© du flegme avec lequel les membres des associations dâathlĂ©tisme ou de natation ont approuvĂ© ce projet. Pourtant, Ă lâavenir, ces sports recevront un soutien financier beaucoup moins Ă©levĂ© de la part de Swiss Olympic, en raison de ses nouvelles lignes directrices. Je ne sais pas si les responsables financiers de ces associations sportives nâont pas encore rĂ©alisĂ© ce changement de cap ou sâils lâacceptent tout simplement. En tout cas, lâAssociation Suisse de Golf ne peut pas sâattendre Ă recevoir un soutien nettement plus important de la part de Swiss Olympic malgrĂ© son nouveau statut olympique.
Daniel Germann est journaliste sportif auprĂšs de la Neue ZĂŒrcher Zeitung. En 2003, il a reçu le prix de journalisme de Zurich pour ses rĂ©vĂ©lations relatives Ă une affaire de commissions au sein de la FĂ©dĂ©ration Suisse de hockey sur glace. Il est lâauteur du livre «Milliardenbusiness Sport: Wer kassiert â wer verliert» (Editions Orell FĂŒssli, Zurich 2010, ISBN 978-3-280-05367-6)
22 golfsuisse 01-11 coverstory
une nouvelle image pour le golf?
par UrS OSterwalder
112 ans aprĂšs lâenvoi de la derniĂšre balle olympique, en 1904 Ă St. Louis, les virtuoses de la petite balle blanche et du set de clubs pourront de nouveau rivaliser pour lâor, lâargent et le bronze des cinq anneaux Ă lâoccasion des Jeux Olympiques dâĂ©tĂ© 2016 ĂĄ Rio de Janeiro. Tiger Woods a parlĂ© dâune situation gagnant-gagnant lorsque le golf a Ă©tĂ© promu au rang de discipline olympique en octobre 2009 au cours de la 121Ăšme assemblĂ©e gĂ©nĂ©rale du ComitĂ© International Olympique Ă Copenhague. Selon lui, lâappartenance au mouvement olympique convient trĂšs bien Ă ce sport et favorisera son dĂ©veloppement futur. Mais câest surtout la famille olympique qui tirera profit du fait quâun sport mondial, important et professionnellement structurĂ©, lui sera dĂ©sormais affiliĂ©. Ce sport est en effet pratiquĂ© dans plus de 130 pays par prĂšs de 60 millions de personnes.
RECOnnAiSSAnCE DES QuALiTéS SPORTiVES
AprĂšs Tiger, câest le vieux maĂźtre, «Golden Bear» Jack Nicklaus, vainqueur recordman de tournois majeurs (18 au total), qui commente ainsi cette dĂ©cision: «De toute Ă©vidence, le CIO a reconnu lâimportance du golf comme discipline sportive
globale et constatĂ© que ses traditions et idĂ©aux rĂ©pondaient Ă lâesprit olympique». MĂȘme si le rĂ©sultat du vote nâa rien eu dâexceptionnel (63 voix pour et 27 contre, 2 abstentions), il implique malgrĂ© tout la reconnaissance des qualitĂ©s sportives du golf. Des exigences comme lâhabiletĂ© technique, lâendurance, la concentration pendant plusieurs heures, ont donc Ă©tĂ© reconnues Ă leur juste valeur. Une chance est ainsi offerte Ă ce sport intĂ©ressant de dĂ©montrer Ă un public nettement plus large que le golf a vraiment une dimension athlĂ©tique, quâil nâest pas une promenade dans un parc rĂ©servĂ©e essentiellement Ă des dames et messieurs dâun certain Ăąge Ă la tenue vestimentaire un peu singuliĂšre. La modification de cette image peut ĂȘtre un avantage pour le golf. Lâouverture Ă un public plus large va contribuer Ă rĂ©duire des clichĂ©s encore courants en maint endroit et qui sont entretenus par lâidĂ©e que les joueurs de golf sont des individus arrogants et Ă©litaires jouissant dâune grande aisance matĂ©rielle. La renommĂ©e de jeunes joueurs dâĂ©lite comme Martin Kaymer en Allemagne, Rory McIlroy en Irlande du Nord, Matteo Manassero ou les frĂšres Molinari en Italie, qui pendant leurs interviews et dans lâexercice de leur profession donnent
lâimpression dâĂȘtre des personnes tout Ă fait normales et modestes, sans allures de stars ni once dâarrogance, aiderait Ă faire disparaĂźtre rapidement ces idĂ©es prĂ©conçues. Et suite Ă toute lâattention quâon accorderait au golf, certaines barriĂšres dâaccĂšs pourraient disparaĂźtre et les prĂ©sumĂ©s obstacles financiers maĂźtrisĂ©s surtout si il apparaĂźt que la pratique du ski par exemple, coĂ»te plus cher Ă un amateur que le golf.
DE TOuTE FAçOn SOuS LES FEux DES PROJECTEuRS
Non seulement le retour du golf aux Jeux Olympiques dâĂ©tĂ© est bienvenu et important mais encore le golf pourrait ainsi amĂ©liorer son image de marque sachant que ce sport est dĂ©jĂ apprĂ©ciĂ© dans le monde entier et nâa pas besoin de cette nouvelle couverture mĂ©diatique. A la diffĂ©rence de sports marginaux, le golf est toujours sur le devant de la scĂšne et repose sur des bases solides, Ă©tant un business Ă©tabli jouissant dâune forte prĂ©sence tĂ©lĂ©visĂ©e. De nombreuses disciplines sportives olympiques ne font une apparition que tous les quatre ans pendant les compĂ©titions pour lâobtention de mĂ©dailles olympiques. Impossible de prĂ©voir aujourdâhui quelle sera la situation du golf dans cinq ans en termes de popularitĂ©, de rentabilitĂ© et de couverture mĂ©diatique. ConsidĂ©rant la situation actuelle, le frein de la croissance Ă©tant plutĂŽt tirĂ©, le statut de sport olympique pourrait avoir des effets positifs, comme un afflux de joueurs et lâacquisition de nouveaux sponsors. Quand Martin Kaymer parle du summum que reprĂ©sente pour lui les Jeux Olympiques et du «pied» que serait une mĂ©daille pour lâAllemagne, ces propos lui sont dictĂ©s par lâenthousiasme et lâĂ©lan juvĂ©nile. Les choses vont toutefois se passer de la mĂȘme façon pour le golf que pour le tennis: une mĂ©daille olympique sera bien remarquĂ©e par le public passionnĂ© de sport, mais dans le milieu
du golf lui-mĂȘme, un succĂšs de majeur au Masters Ă Augusta, Ă lâUS-Open, Ă lâOpen Championship en Grande-Bretagne ou Ă lâUS PGA Championship restera toujours plus important de mĂȘme que, dans le domaine du sport Ă la balle de feutre, une victoire Ă lâun des tournois du grands chelem Ă Melbourne, Paris, Wimbledon ou New York jouit dâun plus grand prestige quâune mĂ©daille dâor aux Jeux Olympiques.
24 golfsuisse 01-11 coverstory
En 2016, la balle de golf revolera Ă travers les anneaux olympiques. Le summum pour des stars mondiales comme Westwood, Woods, Kaymer et Cie?
âŠpratiquĂ© dans plus de 130 pays par prĂšs de 60 millions de personnes
Fascinating time. Moments of precision ...
Perfection in gure ice scating is as important as in watch making tradition â distinctive elegance is the highlight. The Seven Seas Mermaid adds authenticity at all times.
www.cimier.com CIMIER watches are available at selected retailers, in the CIMIER boutique in ZĂŒrich or under www.cimier.com/shop
SEVEN SEAS MERMAID
Sarah Meier European Champion in gure ice skating 2011 and CIMIER ambassador
y game m
En rouge, la «Kellie Jacket» pour dames, un coupe-vent ultraléger en stretch trÚs élastique ainsi que le pullover «Mac Lellan», 100% laine mérinos de couleur cendré clair. à droite, le pendant pour hommes: le pullover «Craigston», disponible en divers coloris.
www.kjus.com
Retour vers le futurâŠ
Simplement épatant!
Au cours des dix derniĂšres annĂ©es, la marque Kjus a acquis de la compĂ©tence et du savoir-faire technique dans le domaine des sports dâhiver. Ce printemps, elle mettra sur le marchĂ© sa premiĂšre collection de prĂȘt-Ă porter pour le golf. Selon la devise «uncompromising performance», Nico Serena, responsable du dĂ©veloppement des produits et du design, a misĂ© sur des matiĂšres haut de gamme et sur le look dĂ©marquĂ© typique de Kjus, associĂ© Ă des dĂ©tails fonctionnels et des teintes vives.
JuCad en systĂšme modulaire
Plus Person-
nalisé,
on ne Peut Pas!
Souhaitez-vous acheter un chariot personnalisé?
Câest dĂ©sormais possible avec le nouveau configurateur de JuCad, le fabricant de chariots haut de gamme. Un logiciel vous permet dâassembler directement les diffĂ©rentes couleurs ainsi que les nuances les plus diverses. Des jantes roses aux roues dâun jaune Ă©clatant en passant par un cadre rouge feu, votre crĂ©ativitĂ© sera illimitĂ©e. Pour les golfeurs qui trouveraient toutes ces idĂ©es un peu trop farfelues, le leader du marchĂ© continue Ă proposer ses modĂšles classiques en titane, en acier inoxydable et en carbone, en gris argentĂ© immuable. Un conseil: tous les modĂšles en carbone seront livrĂ©s dorĂ©navant avec une nouvelle technique de commande. www.jucad.de
Ping, la proverbiale entreprise amĂ©ricaine, met sur le marchĂ© une sĂ©rie de putters appelĂ©e «New Karsten 1959». Les diffĂ©rents modĂšles portent des noms comme «Anser» ou «Zing», relatifs au fondateur de lâentreprise Karsten Solheim et Ă ses premiers modĂšles. Ces clubs ont Ă©tĂ© créés au moyens des techniques de fabrication les plus modernes et sont composĂ©s dâalliages de matĂ©riaux de la derniĂšre gĂ©nĂ©ration (un insert en Ă©lastomĂšre spĂ©cialement dĂ©veloppĂ© pour les surfaces dâimpact offrant plus de confort au putt). Ils sont utilisĂ©s exclusivement pour les putters, et donnent confiance au joueur lors de ces moments dĂ©cisifs. www.ping.com
26 golfsuisse 01-11
Ping: new Karsten 1959 Putter
KJus goes golf
Handmade!
Ce sympathique grip en cuir est notre lien avec votre hobby. En consultant notre page Internet, vous pourrez découvrir ce que 50 pairs de mains fabriquent à Altenstadt.
www.ticad.fr
DépÎt et Service pour la Suisse: Umbrail Golf, Waldkirch
lâindividualitĂ© avant tout!
Par Max C. aCher
Imaginez que vous travailliez dans le dĂ©partement «DĂ©veloppement» dâun fabricant de clubs de golf et que, chaque annĂ©e, on vous demande de prĂ©senter des nouveautĂ©s rĂ©volutionnaires, qui Ă©clipsent tout ce qui se faisait jusque-lĂ . Ce nâest pas vraiment facile, nâest-ce-pas? On ne sâĂ©tonnera donc pas que les innovations dâune annĂ©e sur lâautre ne soient pas toujours vĂ©ritablement rĂ©volutionnaires ou nâaient pas de quoi Ă©blouir. En se penchant sur les drivers de la saison 2011, on constate que les ingĂ©nieurs ont de nouveau fait du bon travail, certains mĂȘme du trĂšs bon. Les fignoleurs du leader du secteur, Titleist, ont ainsi rĂ©alisĂ© une vĂ©ritable performance en ce qui concerne lâadaptation individuelle des clubs. Ce thĂšme prĂ©occupe lâindustrie depuis longtemps et des firmes comme TaylorMade et Nike proposent depuis un certain temps des technologies oĂč manche et tĂȘte sont liĂ©s dans diverses positions, en vue de modifier ainsi la trajectoire de la balle. Dans ce contexte, il est important de savoir quâune modification de la position de la face du club (ouverte ou fermĂ©e) a inĂ©vitablement des
effets sur son lie. Pour remĂ©dier Ă ce «dĂ©faut», Titleist a mis au point avec la technologie «SureFit» un systĂšme qui permet dâadapter loft et lie indĂ©pendamment lâun de lâautre. On compte au total 16 positions diffĂ©rentes oĂč la tĂȘte peut ĂȘtre reliĂ©e avec le manche. On le doit Ă deux anneaux qui se trouvent Ă lâextrĂ©mitĂ© infĂ©rieure du manche sur une sorte dâadaptateur. Ă lâaide dâune matrice 4 x 4, lâajusteur spĂ©cial peut alors dĂ©terminer la meilleure position possible et la modification par rapport Ă la position standard (plus de dĂ©tails Ă ce sujet dans le prochain numĂ©ro de Golf Suisse). Le but de ce systĂšme est dâoptimiser les conditions dâenvol de la balle (le backspin rate, lâangle de dĂ©collage de la balle, par exemple) pour une vitesse de swing donnĂ©e, pour atteindre la plus grande distance avec la dĂ©viation la plus rĂ©duite. Selon Titleist, il sâagit dâun pre-purchase-fitting (rĂ©glage avant lâachat). Les valeurs de mise au point ainsi dĂ©terminĂ©es ne sont plus modifiĂ©es dans neuf cas sur dix. Câest Ă lâopposĂ© des technologies proposĂ©es par Nike ou TaylorMade qui misent sur le changement de la
trajectoire de la balle dĂ©coulant de la modification des conditions environnantes (par exemple, le vent, le sol plus humideâŠ).
La couLeur bL anche en vogue!
Ă propos de TaylorMade: les ingĂ©nieurs de la filiale dâAdidas Ă Carlsbad (Californie) font parler dâeux en lançant massivement une nouvelle couleur pour les drivers de la sĂ©rie R11 et SuperFast 2.0. Le blanc est Ă la mode. LâidĂ©e nâest pas entiĂšrement neuve puisque, lâan passĂ©, Cobra avait dĂ©jĂ Ă©quipĂ© Ian Poulter dâun driver laquĂ© blanc que lâon a aussi proposĂ© au public dans un tirage limitĂ©. Mais TaylorMade Ă©largit la coloration aux bois de parcours et aux hybrides. En outre, les AmĂ©ricains signalent quâil ne sâagit nullement dâun gag de mode mais bien dâun Ă©lĂ©ment stylistique judicieux. Le blanc doit aider Ă orienter correctement la tĂȘte du club en fonction de la cible, offrir plus de confiance en soi (les tĂȘtes blanches donnent en effet lâimpression dâĂȘtre plus volumineuses que les noires) et offrir un contraste
28 golfsuisse 01-11
Le driver fascine depuis toujours débutants et pros. Golf Suisse présente les nouveautés les plus intéressantes.
optique par rapport au sol. Il semble que Rossa ait appris quelque chose de sa filiale car il propose depuis la derniĂšre saison des putters blancs qui ont aidĂ© Ă remporter quelques victoires en tournoi. Les drivers R11 profitent Ă©galement de la technologie ASP: il sâagit dâune vis dâun rouge lumineux dans la semelle. GrĂące Ă elle, on peut, si nĂ©cessaire et en fonction de sa prĂ©fĂ©rence personnelle, modifier encore une fois lĂ©gĂšrement lâangle de la face modifiĂ© Ă lâaide du FCT, et le rĂ©gler sur ouvert, neutre ou fermĂ©.
onne affaire: une vraie Lamborghini!
Une autre firme qui a son siĂšge principal Ă Carlsbad attirera aussi lâattention en 2011. Callaway, dont le fondateur Ely Callaway avait introduit Ă lâĂ©poque le Game Improvement en grand style dans le golf, va (probablement) faire fureur en introduisant un nouveau matĂ©riau appelĂ© «Forged Composite» dans la construction des drivers. Si lâon en croit les responsables, ce nouveau matĂ©riau composite mis au point en collaboration avec le constructeur automobile Lamborghini est tout Ă fait capable de rĂ©volutionner la fabrication des clubs (voir interview). Et comme cette substance soi-disant magique est tellement fantastique, elle va ĂȘtre utilisĂ©e
simultanĂ©ment dans deux sĂ©ries de produits. Dans le driver Razr Hawk, elle se trouve dans la couronne et la semelle; dans le driver Diablo Octane, elle nâest utilisĂ©e que dans la couronne. Mais cela garantit un maximum de distance et de prĂ©cision aux deux modĂšles. Avec le driver de la sĂ©rie JPX 800, Mizuno veut attirer les acheteurs avec un mĂ©lange de grande
tĂȘte du club qui entraĂźne une distance plus grande. Adams poursuit le mĂȘme objectif avec sa Velocity Slots Tech dans la couronne et la semelle. Avec les trois versions des modĂšles de la sĂ©rie Launcher Ultralight qui vont donner le signal de dĂ©part, la firme Cleveland est en train de sâĂ©tablir Ă moyen terme, comme lâentreprise qui monte, car elle dispose du plus grand savoir-faire dans le
sensibilitĂ© au moment de lâinertie, de contrĂŽle, de tolĂ©rance dâerreurs, de longueur et dâesthĂ©tique sĂ©duisante. Ping veut battre le fer tant quâil est chaud en prĂ©sentant avec le K15 un produit solide qui doit marquer des points en tant que club universel et complet. Avec ces drivers SQ Machspeed Black, Ă tĂȘte carrĂ©e ou ronde, Nike mise davantage sur la rĂ©duction de la rĂ©sistance de lâair et donc sur une vitesse plus Ă©levĂ©e de la
domaine de la construction légÚre. On verra bien quelle stratégie fonctionnera le mieux et qui, finalement, affichera les meilleurs chiffres de ventes.
Depuis des annĂ©es, le «single-handicapper» Max C. Acher suit attentivement lâĂ©volution du marchĂ© de la fabrication de clubs. Rien ne lui plaĂźt davantage que de se mettre Ă la recherche dâidĂ©es rĂ©volutionnaires dans le domaine du matĂ©riel de golf.
golfsuisse 01-11 29 My gaMe â equipeMent
Golfimpor t www.golf impor t.ch w w w . c o s m i c . c h
En se penchant sur les nouveaux drivers de la saison 2011, on constate que les ingĂ©nieurs ont de nouveau fait du bon travail, certains mĂȘme du trĂšs bonâŠ
LES MEILLEURES. EN
NOUVELLE TITLEIST PRO V1
La distance exceptionnelle et la longĂ©vitĂ© qui ont fait sa rĂ©putation, avec encore plus de contrĂŽle des effets, et des trajectoires encore plus rĂ©guliĂšres. Câest le rĂ©sultat du mariage de la toute nouvelle technologie de noyau ZG avec couverture de noyau ionomĂšre, enveloppe externe urĂ©thane et un nouveau schĂ©ma dâalvĂ©oles, disposĂ©es selon trois axes de symĂ©trie. RĂ©sultat, des qualitĂ©s aĂ©rodynamiques permettant notamment de mieux tenir la balle en ligne dans le vent.
NOUS PRENONS SOIN DE VOTRE JEU
Chez Titleist, nous savons ce quâest une balle de golf. Depuis des annĂ©es, nous inventons et produisons des balles pour le plus haut niveau, pour les joueurs de tous niveaux, dans nos propres usines, avec les standards de fabrication et de contrĂŽle les plus stricts. La qualitĂ© extrĂȘme est Ă ce prix. Depuis dix ans, la Pro V1 a rĂ©volutionnĂ© le marchĂ©, et nous lâavons toujours fait Ă©voluer. Voici les nouvelles Pro V1Âź et Pro V1xâą, encore plus meilleures, pourrait-on dire ! Elles sont ce que nous avons voulu, des instruments merveilleux pour exprimer votre virtuositĂ©.
NOUVELLE TITLEIST PRO V1x
Avec des effets trĂšs rĂ©duits sur les coups de driver et de grand jeu, la nouvelle Pro V1x offre une plus grande distance encore et des trajectoires encore plus rĂ©guliĂšres, sans renoncer au fameux effet Drop-and-Stop au petit jeu. Elle comprend un grand double noyau de haute vĂ©locitĂ©, entourĂ© dâune couverture ionomĂšre trĂšs rĂ©active. Lâenveloppe extĂ©rieure urĂ©thane Ă©lastomĂšre offre Ă la fois un toucher agrĂ©able et une grande robustesse. RĂ©sultat, distance et portĂ©e de balle, rĂ©gularitĂ© et efïŹcacitĂ© dans le vent.
352 AVĂOLES DE CINQ TAILLES DIFFĂRENTES, SCHĂMA TĂTRAHĂDRAL
NOUVELLE TECHNOLOGIE DE NOYAU ZG
GRAND DOUBLE NOYAU HAUTE VĂLOCITĂ AVEC CENTRE SOUPLE
328 AVĂOLES SCHĂMA TĂTRAHĂDRAL
CORE MEILLEURES.
VOUS ĂTES INVITĂ Ă SCORER PLUS BAS
Chaque joueur souhaite disposer de temps pour sâamĂ©liorer. Quand vous avez lâoccasion de jouer, en compĂ©tition, ou dans un duel terrible avec votre meilleur ami, vous voulez ĂȘtre Ă votre niveau optimal. Ainsi, chaque parcours vous invite Ă vous dĂ©passer, Ă faire de meilleurs scores. Il vaut mieux savoir que votre balle fait ce que vous voulez. La qualitĂ© du jeu vient de la conïŹance...
LA BALLE N°1... CE NâEST PAS PAR HASARD
La rĂ©ussite vient de la rĂ©gularitĂ© des coups et des performances. Depuis des annĂ©es, Titleist a gagnĂ© la conïŹance de la majoritĂ© des joueurs sur les grands circuits pro mondiaux et chez les amateurs soucieux de la qualitĂ© de leur matĂ©riel. Pour en savoir plus sur les nouvelles Pro V1 et Pro V1x, pour savoir quelle est la meilleure pour vous, rendez-vous sur titleist.com.fr
Nouvelles Pro V1 et Pro V1x
Acushnet GmbH, Bernstrasse 18, CH-25555 BrĂŒgg. titleist.com.fr Rendez-vous sur intheswing.info pour demander In The Swing, notre lettre dâinfos Ă©lectronique
les nouveaux drivers 2011
adams
utilisĂ©. DĂ©veloppĂ© en collaboration avec Lamborghini (voir encadrĂ©), il est forgĂ© thermiquement sous haute pression (Forged Composite). Etant plus lĂ©ger et plus dur que le titane, il se distingue de ses concurrents. Son utilisation a permis de diminuer lâĂ©paisseur de la couronne et son processus de fabrication est devenu encore plus prĂ©cis. Les modĂšles ont une orientation plus
Le trois modĂšles de drivers de la sĂ©rie «Launcher Ultralite»: «TL 310», «SL 290» et «XL 270» (Ă©galement en version draw), sont particuliĂšrement lĂ©gers. Le fabricant est parvenu Ă rĂ©duire le poids des clubs, sans avoir dĂ» faire des concessions au niveau du swing weight (Ă©quilibrage du club) ou du flex. Tous les drivers ont de longs manches trĂšs lĂ©gers qui permettent une plus grande vitesse de swing et donc plus de longueur. Trois clubs qui sâaccordent avec le niveau de jeu et le savoir-faire des golfeurs. Prix: CHF 399.-.
www.clevelandgolf.com
Avec sa sĂ©rie Speedline F11, Adams introduit sur le marchĂ© un concept absolument inĂ©dit en matiĂšre de diminution de la rĂ©sistance de lâair. Sur le driver, la partie arriĂšre entre la couronne et la semelle, a reçu trois cavitĂ©s allongĂ©es («Velocity Slots»). Elles crĂ©ent de meilleures caractĂ©ristiques aĂ©rodynamiques, augmentant la longueur grĂące Ă une plus importante vitesse de la tĂȘte du club. De plus, le confort de jeu et le seuil de tolĂ©rance ont Ă©tĂ© amĂ©liorĂ©s. Prix: CHF 429.-.
www.adamsgolf.com
caLL away
sportive, mais conviennent Ă tous les niveaux de jeu. Le Legacy Apex Driver sâadresse Ă©galement Ă tous les niveaux de jeu, mais les dames et les seniors seront certainement les principaux clients. Il paraĂźt que ce modĂšle relativement cher, offrant diverses options de manches, procurerait plus de sensation et garantirait une prĂ©cision de touche exceptionnelle. Cette ligne a Ă©tĂ© spĂ©cialement dĂ©veloppĂ©e pour le continent europĂ©en, afin de rĂ©pondre aux besoins de ce marchĂ©. Prix: Diablo Octane 399 CHF.-, RAZR Hawk CHF 549.-, Legacy Apex CHF 599.-. www.callawaygolf.com
cobra
Lâentreprise de Carlsbad prĂ©sente trois nouvelles lignes en 2011. Dans les sĂ©ries Diablo Octane et RAZR Hawk, un nouveau matĂ©riau composite est
Avec le driver S3 Max, le fabricant promet une tolĂ©rance maximale dâerreurs lors de chaque dĂ©part. Ceci a Ă©tĂ© rendu possible par une zone du sweet spot agrandie de 30 pour cent, une rĂ©partition du poids facilitant le draw et un design offset. LâĂ©paisseur de la surface dâimpact a Ă©tĂ© optimisĂ©e au centre en diminuant vers lâextĂ©rieur, permettant dâatteindre des vitesses de balle plus Ă©levĂ©es sur toute la surface dâimpact. Des indications visuelles sur la couronne viennent en aide pour sâaligner correctement afin que les joueurs aux handicaps plus Ă©levĂ©s et les dĂ©butants puissent utiliser ce club sans problĂšme. Le driver S3 est une variante plus sportive sans offset. Prix: S3 Max CHF 359.-, S3 CHF 419.-.
www.cobragolf.com
32 golfsuisse 01-11 My gaMe â equipeMent
cLeveL and
Avec lâĂ©dition limitĂ©e du Amazing Spec Perfect Switch Driver, les Japonais prĂ©sentent un modĂšle pour 2011 sur lequel le loft et le lie sont ajustables. Lâavantage: le manche ne doit ĂȘtre ni bougĂ©, ni tournĂ©. Le point pivotant, positioning guide, est un raccord entre le manche et la tĂȘte du club permettant un rĂ©glage progressif du loft et du lie. Les adeptes de technologies perfectionnĂ©es qui disposent de lâargent nĂ©cessaire, ne peuvent pas rĂȘver mieux. Prix: CHF 1899.-.
www.honmagolf.co.jp/top/index.php?lang=en
KomperdeLL
Le driver de la sĂ©rie EQT se prĂ©sente laquĂ© dorĂ© ou noir, ce dernier Ă©tant certainement lâalternative la plus intĂ©ressante pour les joueurs
sportifs. Son design futuriste est soulignĂ© par deux poids Ă©changeables. La surface dâimpact du club en titane est composĂ©e dâun titane bĂ©ta forgĂ© spĂ©cial super dur, offrant donc plus de longueur. Le modĂšle est disponible avec diffĂ©rents manches Aldila ou le manche de 50 grammes, Komperdell K7 Cloud. Il sâagit dâun club qui procurera certainement plus de plaisir
aux joueurs sportifs quâaux dĂ©butants. Prix: dorĂ© CHF 699.95, noir CHF 459.95.
www.komperdellgolf.com
mizuno
comment en est-on venu Ă collaborer avec Lamborghini et comment cette collaboration marche-t-elle?
Cette collaboration
annoncĂ©e au mois de septembre de lâan passĂ© remonte en fait Ă quelques annĂ©es. Ătant donnĂ© que chez nous tout comme chez Lamborghini, on fait depuis des annĂ©es de la recherche sur des matĂ©riaux encore plus lĂ©gers et encore plus rĂ©sistants. Nos deux dĂ©partements Recherche et DĂ©veloppement possĂšdent maintenant de vastes connaissances dans ce domaine. On nâa cessĂ© dâen conclure que des matĂ©riaux composites amĂ©liorĂ©s Ă©taient lâavenir. Nous avons maintenant rĂ©uni nos connaissances Ă ce sujet. Nous voulons continuer Ă faire de la recherche dans ce domaine pour amĂ©liorer la qualitĂ© des produits des deux entreprises.
Quâest-ce qui se cache derriĂšre le mot «forged composite»?
Ce nouveau matĂ©riau est une technologie composite qui nous permet de placer le poids avec une prĂ©cision jamais atteinte Ă lâendroit exact qui donne la puissance et la distance maximales Ă nos golfeurs. Il surpasse les propriĂ©tĂ©s de tous les alliages de mĂ©taux que nous avons utilisĂ©s jusquâici. Il est, par exemple, plus lĂ©ger et en mĂȘme temps plus rĂ©sistant que le titane.
pourquoi les clubs fabriquĂ©s avec ce matĂ©riau sont-ils meilleurs que les clubs fabriquĂ©s avec dâautres?
Lâutilisation dâun matĂ©riau dont la transformation est plus facile, plus solide et plus prĂ©cise que celle de lâacier ou du titane par exemple, donne Ă nos ingĂ©nieurs la possibilitĂ© de mettre au point des tĂȘtes de club dont les rĂ©partitions de masse sont optimisĂ©es. Ceci concerne surtout le centre de gravitĂ© et le moment dâinertie du club. Nous disposons maintenant dâautres options au niveau de lâĂ©paisseur des parois, du poids de la tĂȘte, du centre de gravitĂ© et du moment dâinertie.
Le forged composite est-il comparable au titane ou va-t-il remplacer ce dernier Ă moyen terme?
Sur le driver de la sĂ©rie JPX 800, lâextension horizontale du sweet spot a Ă©tĂ© agrandie pour minimiser la perte en longueur des balles qui ne seraient pas touchĂ©es au centre. Lors du dĂ©veloppement, un bon Ă©quilibre entre la tolĂ©rance aux erreurs, un contrĂŽle optimal de la balle, plus de longueur et un aspect agrĂ©able ont Ă©tĂ© sur le cahier des charges. Le modĂšle complet dispose dâun grand moment dâinertie, dâun hot face et dâun manche un peu rallongĂ© (45,5 pouces). Ses caractĂ©ristiques rendent ce club attractif pour les joueurs de tous les niveaux. Prix: CHF 499.-.
www.mizuno.eu
Ce matĂ©riau permet Ă nos ingĂ©nieurs de travailler Ă des mises au point et propriĂ©tĂ©s de produits auxquelles on nâavait pas pensĂ© jusquâici. Nous venons juste de commencer la mise au point du potentiel du forged composite. Je pense quâĂ lâavenir nous serons Ă mĂȘme de dĂ©velopper des modĂšles esthĂ©tiques et fonctionnels, qui dĂ©passent tout ce que nous connaissons aujourdâhui.
pourriez-vous préciser?
Le titane est la matiĂšre la plus importante depuis une dizaine dâannĂ©es dans la fabrication de clubs de golf, les drivers surtout. 90 pour cent de tous les drivers vendus sur le marchĂ© sont en titane. Toutes les Ă©tudes sur les matĂ©riaux des derniĂšres annĂ©es Ă©taient ciblĂ©es sur des matiĂšres plus lĂ©gĂšres et plus rĂ©sistantes que les prĂ©cĂ©dentes. Maintenant, nous pouvons produire des clubs avec le matĂ©riau le plus lĂ©ger, le plus solide et le plus prĂ©cis qui ait jamais existĂ©. Ă notre avis, il existe un nombre presque infini de possibilitĂ©s dâutilisation de ce matĂ©riau. Notre objectif restera en tout cas de mettre au point des produits qui permettent Ă chaque golfeur de mieux jouer.
golfsuisse 01-11 33 My gaMe â equipeMent
honma
«Nous commençons à mettre au point le potentiel du matériau!»
5 questions à alan HoCKnell, ViCe-Président reCHerCHe et déVeloPPement CHez Callaway golf
Les AmĂ©ricains ont de grands espoirs pour leurs drivers SQ Machspeed Black qui se dĂ©clinent avec une tĂȘte carrĂ©e ou classique pour des performances aĂ©rodynamiques optimales. Des encoches et cavitĂ©s ont Ă©tĂ© placĂ©es dans la semelle pour diminuer la rĂ©sistance de lâair et pour obtenir ainsi une vitesse plus Ă©levĂ©e de la tĂȘte du club. Les balles sâenvoleront plus loin, grĂące Ă une trajectoire plus basse. La technologie Ă©prouvĂ©e STR8-FIT permet de raccorder la tĂȘte du club en huit diffĂ©rentes positions avec le manche: un procĂ©dĂ© Nike qui a fait ses preuves. Le canal de compression dans la semelle a Ă©tĂ© revu pour devenir plus long sur le driver VR Pro, permettant dâobtenir une vitesse de
Sur le driver de la sĂ©rie K15, on remarque immĂ©diatement le poids bien visible dans la semelle, prĂšs du talon. Il fait partie de la technologie «Straight Flight» (SFT). Le centre de gravitĂ© a trouvĂ© un emplacement spĂ©cial, facilitant Ă©galement la rotation naturelle de la tĂȘte du club au moment de lâimpact et permettant des coups plus droits. La couronne du club est extrĂȘmement mince. Les tĂȘtes de clubs sont trĂšs grandes mais harmonieuses. Le profil plat doit offrir plus de confiance en position dâadresse. Un modĂšle complet qui devrait ĂȘtre utile aux joueurs de tous les niveaux. Prix: CHF 425.-. www.pinggolf.com
TayLormade
semelle permettant dâadapter la position de la lame dâimpact Ă neutre, ouverte ou fermĂ©e. Le manche standard est le Blur 60 de Fujikura dâune longueur de 45,75 pouces. GrĂące Ă sa couleur vernie blanche, bien que la surface dâimpact soit noire, la tĂȘte dâun volume de seulement 440 cm3 a lâair grande et inspire confiance. Le contraste avec la couleur de la surface dâimpact facilite lâalignement correct du club. Avec le driver Burner SuperFast 2.0, qui est Ă©galement laquĂ© blanc, la particularitĂ© est portĂ©e sur une longueur maximale sans compromis, comme sur tous les prĂ©dĂ©cesseurs de la sĂ©rie Burner. Les joueurs souhaitant un modĂšle fiable avec de bonnes caractĂ©ristiques de jeu sans ĂȘtre intĂ©ressĂ©s par des fonctions individuelles ajustables, ne devraient pas hĂ©siter. Prix: R 11 CHF 579.(version TP CHF 695.-), Burner SuperFast 2.0 CHF 399.- (en version TP CHF 529.-).
www.taylormadegolf.com
TiTLeisT
la tĂȘte du club plus Ă©levĂ©e et donc plus de longueur avec toutes sortes de coups. La position du centre de gravitĂ© a Ă©tĂ© optimisĂ©e dans la tĂȘte du club en forme de goutte et procurerait maintenant les meilleures conditions possibles dâenvol. DiversitĂ© des coups et une adaptation parfaite sont garanties par la technologie Ă©prouvĂ©e STR8-FIT. Un modĂšle pour tout joueur Ă la recherche de sportivitĂ© et dâadaptation individuelle. Prix: SQ Machspeed Black CHF 449.-, VR Pro CHF 649.-. www.nikegolf.com
R11, tel est le nom du nouveau produit phare parmi les drivers de la filiale dâadidas Ă Carlsbad, en Californie. Avec sa tĂȘte blanche et la surface dâimpact noire, le club se fait immĂ©diatement remarquer, mais ce modĂšle a encore beaucoup plus Ă offrir. Les cĂ©lĂšbres technologies FCT et MWT, pour une adaptation individuelle, sont complĂ©tĂ©es par lâASP. Il sâagit-lĂ dâune vis ajustable dans la
La nouveautĂ© sur les nouveaux modĂšles de drivers 910 D2 et 910 D3 est la possibilitĂ© dâadaptation sĂ©parĂ©e du loft et du lie. Selon Titleist, elle procurerait des conditions optimisĂ©es de trajectoire. En tout, il y a 16 diffĂ©rentes positions pour raccorder la tĂȘte du driver au manche. Celui qui le veut, peut encore sâacheter des poids supplĂ©mentaires de charge diffĂ©rentes, qui sont Ă fixer sur la partie arriĂšre de la semelle. Il paraĂźt que les trajectoires sont plus hautes et plus droites avec le 910 D2 qui dispose, de plus, dâune trĂšs bonne stabilitĂ© au moment de lâimpact. Les joueurs prĂ©fĂ©rant une trajectoire plus basse et plus de roll, devraient choisir le 910 D3. Prix: CHF 590.-.
www.titleist.com
34 golfsuisse 01-11
niKe
ping
My gaMe â equipeMent
JA GU AR SW IS S GO LF CHALLENGE 20 11
Conditions dâinscription et de participation pour les tournois de qualification
âą Seuls les propriĂ©taires dâune JAGUAR , domiciliĂ©s en Suisse et dont la voiture est immatriculĂ©e en Suisse ou au Liechtenstein, ont le droit de participer en compagnie du partenaire de leur choix
âą Tous les participants au tournoi doivent ĂȘtre membres dâun club de golf affiliĂ© Ă lâASG (Association Suisse de Golf ) ou Ă lâEGA (European Golf Association). Les membres EGA doivent prĂ©senter un justificatif (2010/2011) mentionnant au moins 3 tournois comptant pour le handicap en une annĂ©e. Les teaching pros les membres de lâASGI et les possesseurs dâune Migros Golf Card ainsi que les membres dâun club de golf en dehors de lâEurope nâont pas le droit de participer LâĂąge minimum pour participer est fixĂ© Ă 18 ans.
âą Le handicap lors de lâinscription est limitĂ© Ă un exact handicap de 30.0. Des copies du justificatif actuel du handicap, mentionnant lâexact handicap des deux joueurs, ainsi quâune copie du permis de circulation de la JAGUAR doivent ĂȘtre jointes Ă lâinscription. Lors de la rĂ©ception de la carte de score, dâĂ©ventuels changements de lâexact handicap devront ĂȘtre spontanĂ©ment annoncĂ©s au comitĂ©, faute de quoi lâĂ©quipe serait disqualifiĂ©e.
⹠Le propriétaire de la JAGUAR et son partenaire forment une équipe. Aucune modification dans la composition des équipes ne sera possible aprÚs le tournoi de qualification.
âą Une seule Ă©quipe par voiture peut sâinscrire et chaque joueur ne peut participer quâĂ un seul tournoi de qualification.
âą Pour autant que le club de golf lâautorise, lâutilisation dâune voiturette nâest possible que sur prĂ©sentation dâune ordonnance mĂ©dicale valable et ne peut utilisĂ© que par son bĂ©nĂ©ficiaire. La rĂ©servation et la location doivent ĂȘtre effectuĂ©es par le participant Lors de la finale nationale lâutilisation dâune voiturette nâest pas autorisĂ©e.
⹠Les organisateurs se réservent le droit de ne pas retenir des inscriptions pour des raisons internes.
âą Le nombre de participants est limitĂ© Ă 100 joueurs (50 Ă©quipes) par tournoi. Les clients possĂ©dant des voitures Ă partir de lâannĂ©e dâimmatriculation 2001 et postĂ©rieure seront pris en considĂ©ration de maniĂšre prĂ©fĂ©rentielle lors de lâattribution des places de dĂ©part. Les confirmations de participation seront envoyĂ©es par courrier au plus tĂŽt Ă partir du 18 mars 2011.
âą Le trajet pour se rendre au tournoi devrait ĂȘtre effectuĂ© dans sa propre JAGUAR
Directives concernant les tournois
Mode de jeu
Four ball/stableford, 3/4 playing handicap, sur 18 trous
Dépar ts
JAGUAR Swiss Golf Challenge: hommes jaune, dames rouge
JAGUAR Swiss Golf Final (champion tees): hommes blanc, dames bleu
Heure de dépar t
Vers 10 h, simultanément sur les 1er et 10e départs (sauf à Losone lors de la finale). Le comité se réserve le droit de modifier les horaires des tournois.
Classe ment et qua lificat ion pour la fina le nationa le
Les cinq meilleures Ă©quipes (net) de chaque tournoi ainsi que lâĂ©quipe ayant obtenu le meilleur rĂ©sultat brut de chaque tournoi, seront qualifiĂ©es pour le JAGUAR Swiss Golf Final qui se disputera au Golf Gerre Losone. En cas dâex ĂŠquo aprĂšs 18 trous, ce sont les derniers 9, 6, 3, 2, 1 trous des back tees (10-18) qui dĂ©cideront du classement (pas dâex ĂŠquo au rĂ©sultat final). Ce rĂšglement est Ă©galement valable pour les Ă©quipes qui partent depuis le 10.
RĂšgles
Les rĂšgles du R & A St Andrews, de lâAssociation Suisse de Golf (ASG) et les rĂšgles locales du club hĂŽte seront appliquĂ©es. Les noms des membres du comitĂ©, responsables de la bonne observation des rĂšgles, seront affichĂ©s sur le tableau le jour du tournoi, en mĂȘme temps que la formation des flights et les heures des dĂ©parts.
Redevance pour participer Ă un tournoi de qualification
La redevance de participation sâĂ©lĂšve Ă CHF 150.â par joueur et devra ĂȘtre acquittĂ©e en espĂšce le jour du tournoi (le paiement par carte de crĂ©dit nâest pas possible) JAGUAR Land Rover Schweiz AG se fera un plaisir dâoffrir Ă tous les participants un cafĂ© de bienvenue, une collation intermĂ©diaire avec boissons, un apĂ©ritif et un excellent dĂźner de clĂŽture au clubhouse.
Inscription
En 2011, une nouvelle fois, JAGUAR offre Ă tous les golfeurs passionnĂ©s, possesseurs dâune JAGUAR , lâopportunitĂ© de faire preuve de leur talent sportif sur les plus beaux parcours de Suisse Ce sera pour la 28e fois que le traditionnel JAGUAR Swiss Golf Challenge, un des plus exclusifs et plus convoitĂ©s championnats amateurs, sera organisĂ©. Cette annĂ©e, il y aura cinq tournois de qualification lors desquels il sera possible de sâassurer, en compagnie dâun par tenaire de jeu de son choix, une place Ă la trĂšs populaire finale nationale Par la sĂ©lection des parcours de golf renommĂ©s de Hittnau, de Sempachersee, de Wylihof, de Lipperswil et de NeuchĂątel pour les tournois de qualification ainsi que du trĂšs estimĂ© parcours de championnat du Golf Gerre Losone pour la finale nationale, il a Ă©tĂ© tenu compte de la couverture gĂ©ographique des trois rĂ©gions linguistiques du pays
Un grand nombre de prix at trayants at tendent les joueurs et tous recevront des cadeaux de bienvenue et dâadieu exclusifs. La meilleure Ă©quipe brut ainsi que les trois meilleures Ă©quipes net seront invitĂ©es Ă participer aux JAGUAR Golf Experience Days dans le magnifique paysage des West Midlands. Des journĂ©es riches en expĂ©riences et des tours de golf sur divers parcours exclusifs ainsi que la visite de lâusine de production JAGUAR Ă Castle Bromwich attendent les gagnants durant leur sĂ©jour en Angleterre. LâapogĂ©e sera sans aucun doute la visite du Goodwood Revival Festival, lors duquel les participants pourront vivre une rĂ©trospective de lâĂąge dâor des courses automobiles des annĂ©es 40, 50 et 60.
Le JAGUAR Swiss Golf Challenge 2011 nâoffre pas seulement un plaisir golfique de haut niveau. En parallĂšle aux parcours, il y aura Ă©galement la possibilitĂ© de se faire plaisir en « drivant ». La nouvelle, luxueuse berline XJ, la berline sportive XF tout comme la voiture de sport XK , aussi disponible en coupĂ© et convertible, seront Ă disposition pour un essai sur route. La grande diversitĂ© de la palette des modĂšles JAGUAR rĂ©unit un design sensoriel avec une technique de haut niveau, un luxe stylĂ© et une expĂ©rience de conduite sportive.
DĂšs maintenant les golfeurs passionnĂ©s peuvent sâinscrire aux tournois en utilisant la carte ci-jointe, pour autant que les conditions de participation soient remplies. La carte dâinscription officielle peut Ă©galement ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©e sur notre page web www.jaguar.ch. Une inscription dans les meilleurs dĂ©lais vaut la peine, car, comme tout le monde sait, les places de participation seront vite Ă©puisĂ©es.
La JAGUAR Land Rover Schweiz AG se rĂ©jouit dâores et dĂ©jĂ de pouvoir accueillir Ă nouveau les clientes et clients passionnĂ©s de golf pour cet Ă©vĂ©nement renommĂ©.
JAGUAR Swiss Golf Challenge 2011
Tournois de qualification
Golf Club Wylihof mardi, 24 mai 2011
Golf & Country Club NeuchĂątel vendredi, 10 juin 2011
Golf Club Lipperswil mercredi, 15 juin 2011
Golf Club Sempachersee mardi, 21 juin 2011
Golf & Country Club Hittnau jeudi, 23 juin 2011
JAGUAR Swiss Golf FINAL 2011
Golf Gerre Losone vendredi, 15 juillet 2011
JAGUAR Golf Experience Days du 15 au 19 septembre 2011
Veuillez renvoyer la carte dâinscription jointe avec les photocopies respectives de vos justificatifs de handicap et du permis de circulation Ă lâadresse suivante: Agence WOEHRLE PIROL A, Marketing et Communication SA , Rotwandstrasse 49, case postale, 8026 Zurich, tĂ©l 044 245 86 88, fax 044 245 86 90, e-mail : jaguar@woehrlepirola.ch, Internet : www.jaguar.ch
Swiss Golf Association Swiss Golf Foundation
Co-Sponsor:
LE DRIVER LE PLUS RAPIDE JAMAIS CONĂU ?
DâAPRĂS PHIL, OUI.
UNE PUISSANCE ET UNE PRĂCISION INĂGALĂES.
Le driver RAZR Hawkâą. Il est fabriquĂ© avec un nouveau matĂ©riau appelĂ© Forged Composite,âą dĂ©veloppĂ© en collaboration avec Lamborghini. Câest un matĂ©riau plus lĂ©ger, plus rapide, plus solide, et plus prĂ©cis quâaucun autre matĂ©riau conventionnel pour club de golf utilisĂ© auparavant, vous offrant 6,4 mĂštres supplĂ©mentaires sur vos meilleurs coups depuis le tee par rapport au club Callaway FT-9.âą Si vous souhaitez lâessayer et savoir pourquoi il a obtenu une mĂ©daille dâor pour la liste annuelle des meilleurs articles de golf du Golf Digest, visitez le site callawaygolf.com
LES GAGNANTS JOUENT AVEC CALLAWAY
©2011 Callaway Golf Company. RAZR Hawk, Forged Composite, FT-9, le matériel Chevron et Callaway sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de Callaway Golf Company.
Gold Medal Winner
38 Golfsuisse 01-11
spEcial
En formE pour la nouvEllE saison!
Bien que les jours sâallongent petit Ă petit, plusieurs rĂ©gions suisses sont encore sous la neige. Les parcours de golf nâouvrent que sporadiquement ou nâoffrent que des greens dâhiver et les tempĂ©ratures nâinvitent pas vraiment Ă un entraĂźnement sur le terrain. Bref, ce ne sont pas des conditions idĂ©ales pour se remettre aux mouvements du golf avant la nouvelle saison. Caroline et Martin Rominger, joueurs professionnels, ainsi que Pieter Keulen, physiothĂ©rapeute, ont quelques trucs et conseils Ă proposer Ă tous ceux qui ne peuvent pas sâexpatrier sous des cieux plus clĂ©ments et sortir ainsi en pleine forme de lâhibernation. Une astuce: la plupart des exercices peut ĂȘtre exĂ©cutĂ© chez soi.
Golfsuisse 01-11 39 my Game â TraininG
Lee Westwood au centre de fitness
lâimporTance dâune bonne prĂ©paraTion
Depuis les rĂ©cents succĂšs de Lee Westwood qui, auparavant, nous donnait plutĂŽt lâimage dâun Ă©picurien apathique, on se rend compte Ă quel point le fitness peut avoir un effet positif sur une bonne performance de golf.
par pieter Keulen
Le fitness? Au cours de ces derniĂšres annĂ©es, on a racontĂ© beaucoup de choses sur le «Swing idĂ©al» ou «lâĂ©tat mental» du golfeur. Ce sont certainement des facteurs importants pour atteindre une efficacitĂ© optimale. Par contre, on nâa pratiquement pas parlĂ© de fitness.
Pourtant, la condition physique est extrĂȘmement importante dans ce sport. Vous avez sĂ»rement dĂ©jĂ fait lâexpĂ©rience suivante: Vous vous levez le matin avec des douleurs dorsales qui ne sâamĂ©liorent pas au cours de la journĂ©e. Peu importe, vous avez rendez-vous avec un collĂšgue pour un tour de golf ⊠Je peux vous garantir quâĂ ce moment-lĂ , des conseils au niveau mental ne vous seront dâaucune utilitĂ© et que votre mouvement sera loin dâĂȘtre idĂ©al si vous souffrez du dos, parce que vous ferez tout pour Ă©viter la douleur (sans doute nâirez-vous mĂȘme pas jouer).
Le golf idĂ©al, câest plus quâun mouvement prĂ©cis ou un Ă©tat mental stable. Un fitness appropriĂ©, une bonne alimentation, un organisme bien hydratĂ©, des massages et une bonne rĂ©gĂ©nĂ©ration sont des facteurs qui peuvent jouer un rĂŽle primordial pour amĂ©liorer votre jeu.
De toute façon, si vous ne ressentiez pas de douleurs, vous vous sentiriez plus en forme que jamais et pourriez jouer aisĂ©ment 18 trous sans ĂȘtre Ă bout de souffle. Quel en serait lâimpact sur votre mental? Evidemment, vous auriez nettement plus confiance en vous et vous vous
sentiriez bien! En plus, votre «swing» sâamĂ©liorerait dâune maniĂšre significative. Une meilleure stabilitĂ©, une excellente mobilitĂ© et pas de douleurs. Ce serait formidable. Jâai parfois du mal Ă comprendre quâautant de golfeurs ont des problĂšmes physiques mais ne sâen soucient pas. On a rien sans peine, dit le proverbe. Cette peine serait-elle lâune des raisons pour laquelle vous nâavez pas travaillĂ© activement votre forme physique jusquâĂĄ prĂ©sent? Jetons un coup dâĆil sur les diffĂ©rentes qualitĂ©s physiques nĂ©cessaires pour bien jouer au golf.
Force
Il nâest pas indispensable dâavoir le physique dâun culturiste, au contraire. Mais une musculature solide du tronc, de bonnes jambes et une musculature stable des Ă©paules, vous prĂ©serveront des douleurs et influenceront positivement la longueur et la direction de vos coups. En outre, vous vous sentirez nettement mieux dans un corps vigoureux.
Mobilité
Une musculature raccourcie, un mauvais Ă©quilibre musculaire, une mobilitĂ© restreinte du dos, etc. auront une mauvaise influence sur votre jeu. Vous pouvez vous imaginer quâune forte rĂ©duction de la mobilitĂ© de la colonne vertĂ©brale aura une incidence nĂ©gative sur la longueur de vos balles.
Stabilité et coordination
Si vous nâutilisez que votre force, vous nâarriverez Ă rien. La force, la stabilitĂ©, la coordination et la mobilitĂ© forment un ensemble parfait. Les mouvements doivent ĂȘtre harmonieux et naturels. Le «Body Awarness» (conscience de son corps) est un aspect important du golf. Si votre corps ne comprend pas ce que le professeur de golf lui demande, vous stagnerez dans votre progression. Un exemple: sâil vous dit de tourner lâĂ©paule vers lâarriĂšre, de reculer votre fessier ou de pencher le bassin vers lâavant et que vous ne pouvez pas suivre ses indications, il vous sera difficile, voire impossible, dâapprendre le bon mouvement du golf.
endurance
En jouant 18 trous, vous parcourrez prĂšs de neuf kilomĂštres, pendant environ quatre heures. A chaque trou, vous devrez ĂȘtre Ă la fois trĂšs concentrĂ© et dĂ©tendu pour amĂ©liorer votre jeu ou votre score. Mais quâest-ce qui arrivera si vous ĂȘtes essoufflĂ© avant la fin? Moins votre condition physique est bonne, plus le pourcentage dâerreurs est Ă©levĂ©. Et avec lui le score augmente et donc le facteur «torture» sur le parcours. En avez-vous envie? Certainement pas! Dans ce cas, nâattendez plus pour vous rendre au centre de fitness. Pour lâamour de votre sport prĂ©fĂ©rĂ©.
conseils lors de la recherche dâun bon cenTre de fiTness
âą Avez-vous des amis qui sâentraĂźnent dans un centre de fitness? Renseignez-vous auprĂšs dâeux, oĂč ils vont et sâils sont satisfaits.
âą Surfez sur Internet. Vous vous rendrez compte rapidement si la prĂ©sentation dâun centre est professionnelle. En mĂȘme temps, vous aurez une bonne vue dâensemble des offres.
âą Demandez si un entraĂźnement gratuit Ă lâessai est possible. Ainsi, vous ferez connaissance avec le centre et ses collaborateurs et vous vous rendrez compte sâil est Ă votre convenance.
âą Comment se passent les contrĂŽles dâentraĂźnement et dâadaptation? Se font-ils rĂ©guliĂšrement ou devez-vous vous dĂ©brouiller tout seul?
âą Renseignez-vous sur la formation des collaborateurs et des professeurs. Un coach de fitness a-t-il obtenu son diplĂŽme aprĂšs 2-3 semaines ou a-t-il suivi une formation approfondie?
âą Y a-t-il des physiothĂ©rapeutes spĂ©cialisĂ©s en sport sur place? Ils peuvent vous aider si vous souffrez de douleurs dorsales et vous prĂ©parer un plan dâentraĂźnement adaptĂ©.
my Game â TraininG
6 SHOPS : BASEL · CRISSIER · GENĂVE · MENDRISIO SIERRE · ZĂRICH
5 PRO-SHOPS : COLOGNY · GLAND · LOSONE · LUGANO WALLENRIED
NEU - NEW - NOUVEAU
www.golfespace.ch
NO SPEED IS TOO EXTRĂME WITH THE 2 NEW TAYLOR MADE DRIVERS NEW HONMA COLLECTION 2011. IT COMPLETELY CHANGES YOUR GAME ! A NEW SENSE OF PERSONALITY AND CREATIVITY TO YOUR GAME REVOLUTIONARY NEW GOLF TRAINING AID THE EASIEST BALL TO SEE IN THE AIR AND ON THE GRASS ADJUSTABLE HEIGHT RANGE TEES FOR MATS GOLF EUROPE PRODUCT AWARD 2010 THE BEST VALUE FOR MONEY FOR AN ELECTRIC TROLLEY THE CHOICE OF THE CHAMPIONS ! THE ALL ECCO COLLECTION IN STOCK ! NEW ON OFF COLLECTION 2011 : MORE DISTANCE AND MORE FORGIVENESS THIS IS A REVOLUTION !
Quand le coach personnel sonne deux fois!
Comment obtenir rapidement une masse musculaire plus importante sans jouer avec sa santé. En exclusivité pour Golf Suisse, Caroline Rominger nous livre ci-dessous trois exercices de son entraßnement progressif EMS personnel.
par sven BecKmann
Un mot magique hante le monde du sport de compĂ©tition: EMS (electrical muscle stimulation). Il paraĂźt quâil augmente la force, la stabilitĂ© et la rapiditĂ© du mouvement. Les golfeuses et golfeurs ambitieux, tout comme les pros, ne jurent que par lui. Caroline Rominger, joueuse engadinoise est devenue depuis peu une adepte de lâentraĂźnement par la stimulation musculaire Ă©lectrique: «GrĂące Ă lâEMS, je peux mieux dĂ©marrer mon swing et en mĂȘme temps compenser les dĂ©sĂ©quilibres». Depuis deux ans, elle entretient de cette façon sa forme physique, surtout lâhiver. Je lâutilise dâune façon trĂšs ciblĂ©e, Ă diffĂ©rents endroits du corps, pour mieux jouer au golf longtemps et prĂ©venir les lĂ©sions. Dâailleurs, depuis que je mâen sers, mes progrĂšs sont presque quotidiens».
Christian Ochsner, coach personnel, nous rĂ©vĂšle le principe du succĂšs de lâEMS: «Lors dâun lâentraĂźnement conventionnel, les muscles sont commandĂ©s par des signaux du cerveau pour dĂ©clencher une contraction et donc un mouvement. Au contraire, avec la stimulation musculaire Ă©lectrique, la musculature reçoit des impulsions Ă©nergisantes extĂ©rieures. Par elles, 100 % des fibres musculaires sont activĂ©es et stimulĂ©es. Pour le muscle, il est indiffĂ©rent que les stimulations Ă©lectriques proviennent du cerveau ou dâĂ©lectrodes. Le rĂ©sultat est le mĂȘme: une contraction des muscles».
Avec lâappareil EMS, les joueurs ont la possibilitĂ© dâacquĂ©rir une musculature spĂ©cialement appropriĂ©e au golf, de façon ciblĂ©e, moyennant divers rĂ©glages de pauses, de frĂ©quences et
1 3
ExErcicE 1: GénuflExion corps fEndu
En cisEaux avEc rotation du torsE
Cet exercice de fitness est une combinaison de raffermissement et de mobilitĂ©. Avec le corps fendu, les extenseurs de la jambe et la musculature du fessier sont renforcĂ©s, tandis que la hanche est Ă©tirĂ©e par la jambe arriĂšre. En mĂȘme temps, par la rotation du torse, on obtient une stabilitĂ© de rotation dans tout le haut du corps, qui est trĂšs importante lors du mouvement de golf.
Conseil: Lors de la position finale, les genoux ne devraient jamais dĂ©passer les doigts de pieds, surtout, si vous avez des problĂšmes de genoux. FrĂ©quence: Lâexercice se rĂ©pĂšte 10 fois.
2
ExErcicE 2: flExions dEs bras avEc la barrE danskin
Posez les pieds solidement sur le sol en les Ă©cartant Ă largeur dâĂ©paules, comme pour le mouvement de golf, flĂ©chissez lĂ©gĂšrement les genoux et observez en mĂȘme temps la tension de votre tronc. Selon les variations avec lesquelles on saisit la barre, on entraĂźne les biceps, la poitrine, les Ă©paules ou le dos ainsi que les avant-bras et les poignets. Au golf, Ă chaque fois quâon tape dans la balle, les poignets sont mis Ă lâĂ©preuve. Un renforcement prĂ©ventif hivernal leur sera profitable. FrĂ©quence: 10 fois.
ExErcicE 3: lE swinG
APrenez la position dâadresse. ExĂ©cutez le mouvement du swing lentement, au ralenti, avec une durĂ©e dâimpulsion de 8 secondes et une pause intermĂ©diaire de 5 secondes. Cet exercice aide Ă se rendre compte des aspects techniques spĂ©cifiques du mouvement, discutĂ©s avec lâinstructeur, comme par exemple ne pas monter les bras trop haut. Autre variante, le «swing dynamique» avec une durĂ©e dâimpulsion de 4 secondes et une pause de la mĂȘme durĂ©e. On ressent lâimpulsion sur tout le corps et on agit ainsi sur tous les muscles, surtout les muscles profonds, indispensables Ă la pratique du golf. FrĂ©quence: RĂ©pĂ©tition avec le cĂŽtĂ© plus faible.
42 Golfsuisse 01-11 my Game â TraininG
dâintensitĂ©. Selon M. Ochsner: «Il nâexiste aucun appareil dâentraĂźnement conventionnel au monde qui permette dâentraĂźner le mouvement de golf en tant que sĂ©quence globale. En fait, câest la premiĂšre fois quâil existe un moyen, en matiĂšre de sport de masse et professionnel, capable dâentraĂźner la stabilitĂ© du tronc en combinaison avec lâexĂ©cution du mouvement spĂ©cifiquement adaptĂ© Ă ce sport».
Fonctionnement de la mĂ©thode dâentraĂźnement
eMS pour le golf
Les muscles agonistes et antagonistes ainsi que les muscles profonds sont stimulĂ©s en mĂȘme temps par des impulsions Ă©nergĂ©tiques de 3 Ă 4 secondes. Cela permet dâentraĂźner des groupes musculaires distincts rapidement et avec mĂ©nagement, par exemple au niveau des Ă©paules ou de tout le corps. LâentraĂźnement renforce le
www.chervo.com
potentiel physique du joueur, optimise sa position face à la balle et réduit le risque de blessures aux épaules, aux bras et dans la zone dorsale. Il améliore la tension du tronc.
important
Pour lâobtention dâune bonne tension du corps, une sĂ©ance dâentraĂźnement avec lâappareil EMS doit durer 20 minutes au maximum.
Vous trouverez dâautres conseils de Martin et caroline rominger pour le «jeu court» Ă lâadresse suivante: www.golfsuisse.ch
nâoubliez pas le nettoyage de printemps de votre Ă©quipement!
Profitez des mois dâhiver pour prĂ©parer votre Ă©quipement. Passez chez votre fournisseur, au golf-shop, et contrĂŽlez loft et lies. Le cas Ă©chĂ©ant, faites mettre des grips neufs Ă vos clubs pour la saison Ă venir. En mĂȘme temps, vous pouvez tester de nouveaux manches ou clubs au practice indoor. Les monitors de launching dernier cri sont Ă prĂ©sent si perfectionnĂ©s quâon peut tester le matĂ©riel en toute quiĂ©tude dĂ©jĂ en hiver.
Caroline et Martin Rominger sont en train de se prĂ©parer pour la nouvelle saison de compĂ©tition. En 2011, Caroline participera pour la 3Ăšme fois au Ladies European Tour et Martin accumulera des points sur lâAsian Tour. Vous pouvez obtenir plus dâinformations sur les rĂ©sultats des deux golfeurs sur les sites internet: www.carolinerominger.ch et www.martinrominger.ch
Pieter Keulen, physiothĂ©rapeute diplĂŽmĂ© et rĂ©dacteur auprĂšs de Golf Suisse, sâoccupait des Ă©quipes nationales suisse de hockey sur gazon et de volleyball ainsi que de divers sportifs suisses dâĂ©lite. Il est membre de lâAssociation Suisse de PhysiothĂ©rapie. De plus, il est propriĂ©taire du Medical Training Center Ă EmmenbrĂŒcke. Pour plus dâinformations, consultez le site: www.mtc.ch
dmazzari.com CHERVĂ S.p.a Via 1° Maggio, 10/AI-37010 Costermano (VR)Tel. +39-045-620.34.11Fax +39-045-620.34.16chervo@chervo.it WHEREVER, WHENEVER. my Game âTraininG
ousTe ! QuiTTez le canapé !
bouddha
Position de dĂ©part: Placez-vous debout, les bras allongĂ©s et les pieds Ă©cartĂ©s Ă largeur dâĂ©paules. exĂ©cution: Gardez les bras allongĂ©s et flĂ©chissez les genoux Ă un angle de 90°. Faites attention de ne pas ramener les genoux vers lâavant et que le fessier soit bien en arriĂšre!
objectif: Câest un exercice trĂšs efficace pour la musculature globale du dos et des jambes.
intensité:
Non entraßné 10 fois
par pieter Keulen avec
Entraßné 15 fois
Pro 15 fois avec un poids supplémentaire léger dans les mains.
Pont
Position de dĂ©part: Sur le cĂŽtĂ©, appuyez-vous sur le coude qui doit ĂȘtre en position verticale sous lâĂ©paule. Posez les pieds lâun sur lâautre.
exécution: Touchez à peine le sol avec la hanche et levez-la ensuite le plus haut possible.
objectif: Renforcement de la musculature latérale du tronc.
intensité:
Non entraßné 10 fois par cÎté
Entraßné 20 fois par cÎté
Pro 20 fois par cĂŽtĂ©. Tendez la jambe supĂ©rieure en lâair quand vous levez la hanche.
Sportschulen
> 8./9. Schuljahr Sport
> 10. Schuljahr Sport
> Sporthandelsschule (Kaufmann/Kauffrau EFZ)
> Sportgymnasium
FĂŒr ambitionierte Nachwuchstalente. Stundenplan abgestimmt auf Trainingszeiten und WettkĂ€mpfe.
Einladung zum persönlichen BeratungsgesprÀch
Feusi Bildungszentrum Bern und Solothurn | www.feusi.ch
Telefon 031 537 33 33 | sportschulen@feusi.ch
44 Golfsuisse 01-11 my Game â TraininG
SâentraĂźner rĂ©guliĂšrement dans un centre de fitness est utile. Mais vous pouvez tout aussi bien vous entraĂźner ailleurs. Martin Rominger, joueur professionnel, vous montre comment garder la forme avec cinq exercices que vous pouvez rĂ©pĂ©ter chez vous, sans taper dans la moindre balle de golf.
martin rominger
aVion
Position de départ: Tenez-vous en équilibre sur une jambe, le genou fléchi à un angle de 90° et les mains sur la poitrine.
exĂ©cution: Pencher le haut du corps vers lâavant et tendez en mĂȘme temps la jambe en arriĂšre. Restez en Ă©quilibre. Revenez ensuite Ă la position de dĂ©part.
Variation: Si vous avez des problÚmes pour rester en équilibre, gardez les mains libres et effleurez le sol avec la jambe qui bouge quand elle est dans la position de départ.
objectif: Equilibre et stabilité dans les pieds, les genoux et les hanches. Renforcement de la musculature arriÚre des jambes.
intensité:
Non entraßné 5-10 fois par jambe
Entraßné 15-20 fois
Pro 15-20 fois avec un poids supplémentaire sur la poitrine
Winner
Position de dĂ©part: Faites un grand pas et rĂ©partissez votre poids sur les deux jambes. Les poings se trouvent Ă la hauteur de la tĂȘte. exĂ©cution: Faites une gĂ©nuflexion, le haut du corps doit rester bien droit. Tendez les bras en mĂȘme temps que vous flĂ©chissez les genoux. Variation: Si vous avez des douleurs dans les genoux ou des problĂšmes dâĂ©quilibre, ne les pliez pas complĂštement.
objectif: Amélioration de la force de toute la musculature des jambes et une meilleure position du corps.
intensité:
Non entraßné 10 fois par jambe
Entraßné 20 fois
Pro 20 fois en tenant une balle de 2-3 kg dans les mains
conseils pour lâ enTraĂźnemenT «fiT for Golf»
⹠Exécutez tous les exercices de maniÚre contrÎlée: la qualité est plus importante que la quantité.
âą Si vous avez des problĂšmes physiques et nâĂȘtes pas sĂ»r que les exercices indiquĂ©s vous conviennent, demandez Ă votre mĂ©decin ou votre physiothĂ©rapeute.
Planche
Position de dĂ©part: A plat ventre appuyez-vous sur les coudes et la pointe des pieds. Le corps doit ĂȘtre horizontal par rapport au sol. exĂ©cution: Levez une jambe aprĂšs lâautre, alternativement et avec un rythme tranquille, sans quitter la position du corps.
objectif: Ce «classique» améliore la force de toute la musculature du tronc.
intensité:
Non entraßné 20 fois en tout
Entraßné 50 fois
Pro 100 fois
âą Si vous ne vous sentez pas Ă lâaise avec un exercice, que vous avez des problĂšmes ou mĂȘme des douleurs, ne le faites pas et essayez Ă nouveau 2 ou 3 semaines plus tard.
âą LâidĂ©al serait dâeffectuer ce programme 3 fois par semaine, avec un jour de repos entre les entraĂźnements. Profitez de cette journĂ©e pour effectuer un lĂ©ger entraĂźnement dâendurance, comme par exemple faire du vĂ©lo, du walking, du ski de fond ou autre.
âą Si vous ĂȘtes dĂ©butant, commencez en effectuant un cycle de chaque exercice. Augmentez Ă deux cycles aprĂšs 2 semaines. Les personnes entraĂźnĂ©es et les professionnels commencent avec 2 cycles par exercice et augmentent petit Ă petit Ă 3 cycles.
La nouvelle collection est ar r ivĂ©e, venez la dĂ©couvr ir c hez Chic&Spor t C h i c & S p o r t Villeneuve Outlet Ă cĂŽtĂ© dâInter io et Pfister Ch. de la ConfrĂ©r ie 1844 Villeneuve 021 965 60 66 Sor tie autoroute Villeneuve, direction Aigle, au premier feu Ă gauc he Pub ASG- 2011_pub Chic 03.02.11 07:12 Golfsuisse 01-11 45 my Game âTraininG
Dans la nouvelle série de Golf
Suisse «Les cinq secrets du golf», Cliff Potts, auteur britannique à succÚs et Topcoach, vous révÚle les mystÚres du Game of Golf. Dans son premier article intitulé «Un swing athlétique et naturel», il explique comment les joueurs avec un handicap élevé peuvent encore donner plus de distance à leur jeu.
par cliff potts et sven BecKmann
«Je voudrais Que voTre swinG soiT naT urel e T aThlé TiQue!»
parTie
Je pense depuis longtemps quâon ne peut expliquer Ă personne comment jouer correctement au golf en le faisant sâexercer pendant des heures sur le driving range. En effet, le golf est trop complexe et le succĂšs dĂ©pend de trop de facteurs. Pour ĂȘtre ou pour devenir un golfeur performant, un swing parfait nâest pas nĂ©cessaire. De nombreux pros, comme Jim Furyk, Raymond Floyd et Fuzzy Zoeller par exemple, ont un swing qui nâa rien dâextraordinaire. Et pourtant, ils comptent parmi les stars du golf, gagnent des tournois et encaissent beaucoup dâargent. En revanche dâautres joueurs, comme lâAmĂ©ricain Tom Purtzer, qui est reconnu comme le joueur ayant le meilleur swing et qui a
rĂ©guliĂšrement Ă©tĂ© distinguĂ© dans les annĂ©es 1990 par lâUS PGA Tour, nâa jamais vraiment remportĂ© de grandes victoires. Pourquoi en est-il ainsi? Câest trĂšs simple. Les pros les plus connus comme Jack Nicklaus, Arnold Palmer, Tom Watson, Martin Kaymer ou Lee Westwood, maĂźtrisent tous les aspects du golf (dont le jeu court, le putting, le jeu mental, le course management) sans ĂȘtre vraiment spĂ©cialistes dans lâun de ces domaines. Et ils possĂšdent un swing naturel et athlĂ©tique, qui garantit la puissance et ainsi la distance de leurs frappes. En effet, Ă quoi leur servirait dâavoir le parfait course management ou une force mentale exceptionnelle
si face Ă un obstacle dâeau quâils doivent survoler par un carry de balle de 180 mĂštres, ils ne sont capables que dâenvoyer cette balle dans le meilleur des cas Ă 160 mĂštres?
Comment me dĂ©brouiller et parvenir avec mon swing Ă taper la balle un peu plus loin afin de rallonger ma distance? Pour vraiment comprendre lâessence mĂȘme du swing naturel et athlĂ©tique, il faut commencer par le «Set-up» (position initiale au moment de lâadresse): la position des mains sur le club (grip), le maintien du corps, lâalignement, la position de la balle. Inutile de souligner que si lâon a dĂ©jĂ des lacunes Ă ce niveau, le rĂ©sultat (lâenvol de la balle) ne sera pas
46 Golfsuisse 01-11
TraininG: The naTural aThleTic Golf swinG 1Ăšre
dans un swinG naTurel eT
âŠle corps se meut dans la mĂȘme direction que les bras et le club
1. adrEssE
Le corps «cherche» le bon équilibre, énergie et support à partir du sol vers le haut tout en alignant le club (arc)
aThlĂ©TiQueâŠ
2. back swinG â bras Et corps
Le bras gauche est naturellement droit, lâensemble du corps pivotant autour du genou droit ferme. Le dos montre la direction de la cible, lâĂ©paule gauche est en-dessous du menton. Le corps crĂ©e une tension musculaire entre la moitiĂ© supĂ©rieure et la moitiĂ© infĂ©rieure du corps. La flĂšche tend lâensemble de lâarc et est «ready to fire!»
3. finish â bras Et corps
Le corps a pivotĂ© de nouveau vers la gauche et la libĂ©ration du club a lieu en parfait Ă©quilibre. La flĂšche a Ă©tĂ© tirĂ©e de maniĂšre ciblĂ©e. TĂȘte, yeux et poitrine sont tournĂ©s en direction de la cible. Un bon finish est un indicateur de valeur pour la qualitĂ© des prĂ©paratifs et mouvements prĂ©alables.
1 2 3
Si vous regardez attentivement les trois photos, vous remarquerez oĂč se trouve ma tĂȘte en comparant la deuxiĂšme photo avec la premiĂšre. Par la rotation des Ă©paules, la tĂȘte passe Ă droite mais reste tout le temps Ă la mĂȘme hauteur que dans la position dâadresse.
Ceci montre clairement quâun back swing athlĂ©tique comprend aussi un lĂ©ger mouvement latĂ©ral en plus dâune rotation. Lâangle initial de la colonne vertĂ©brale ne sâest pas modifiĂ©, il nây a eu ni redressement vertical ni plongĂ©e.
Sur la troisiĂšme photo, observez comment mon corps «rebondit» sur la jambe gauche. La tĂȘte a Ă©tĂ© redressĂ©e et suit la balle du regard. Tout le corps est relevĂ© pour laisser se dĂ©ployer la vitesse du club et des bras, et est dirigĂ© vers la cible.
brillant. Je pense quâen plus du grip et du fait que les bras doivent faire un mouvement de balancier, notre attention doit essentiellement se porter dâabord sur nos jambes et sur le buste. Un travail athlĂ©tique des jambes augmente et soutient un bon mouvement du buste, la partie infĂ©rieure du corps gĂ©nĂšre moment de rotation et tension pour
un swing optimal â mais tout cela uniquement si le corps maintient un contact ferme, bien Ă©quilibrĂ© avec le sol. Imaginez que vous soyez Robin des Bois et que vous visiez une cible avec une flĂšche et un arc. Pour commencer, vous prenez fermement appui sur le sol en maintenant le buste immobile et vous visez.
Pendant que vous tirez la flĂšche (club de golf) vers lâarriĂšre, la corde (bras et corps) sâĂ©tire et se tend dâautant plus quâelle est tirĂ©e Ă plus de distance de lâarc (sol) qui reste stable. Il va de soi que toute tentative dâĂ©tablir une tension, sans parler du lancement de la flĂšche, serait impossible si lâarc prĂ©sentait un mouvement de va-et-vient incontrĂŽlĂ©.
Golfsuisse 01-11 47 my Game âTraininG
An der Expovina Primavera vom 17. bis 24.03.2011 Messezentrum Oerlikon, Halle 9, Stand D16 www.mavino.ch
Ohne Caddy
Expovina.
Kerstin Kunzle
an die
âŠon observe les erreurs typiques dâun amateur de golf: rĂ©partition du poids incorrecte lorsque les bras prennent leur Ă©lan et, ce qui lui est liĂ©, Ă©galement lors du down swing. Par un «laisser la tĂȘte en bas et rester immobile» conscient, le corps a un mouvement contraire Ă la direction
des bras balanciers et du club de golf. Le résultat: perte de force massive et toutes les difficultés imaginables pour donner la direction souhaitée à la balle lors du down swing. On ne mentionnera pas la forte sollicitation incorrecte exercée sur les muscles du bas du dos.
bas et aussi immobile que possible, le buste ne se met jamais vraiment en mouvement. Par contre, dans le swing naturel et athlĂ©tique, le corps bouge dans la mĂȘme direction que le mouvement de balancier des bras et du club. Trop de mouvement, une rotation excessive ou une oscillation dans le down swing rendent difficiles, voire impossibles, un bon timing et un contact ferme avec la balle. Si vous observez bien comment des professionnels de top niveau se prĂ©parent Ă un coup, vous remarquerez quâils commencent Ă prĂ©parer leur swing bien avant dâaligner la balle. Vous verrez comme ils flĂ©chissent et bougent les jambes. Beaucoup de pros donnent mĂȘme lâimpression dâĂ©craser des raisins sous leurs chaussures pendant quâils se mettent dans une position bien Ă©quilibrĂ©e et confortable pour eux-mĂȘmes au-dessus de la balle et prĂ©parent leur corps au mouvement athlĂ©tique qui suivra. Il semble que lâĂ©nergie et lâassurance qui pĂ©nĂštrent dans leur corps viennent du sol avant mĂȘme que les premiers signes dâun down swing ne soient identifiables.
Que faut-il en conclure? Un swing naturel et athlĂ©tique ne dĂ©bute jamais par une position du corps passive et raide. Il a besoin dâune sorte de bouton tel un dĂ©marreur pour dĂ©clencher le mouvement et il a besoin de rythme pour rĂ©pĂ©ter ce mouvement. Le reste provient du club et des mains (waggle).
Voyez comme la tĂȘte «tombe» vers lâavant et le bas dans la prise dâĂ©lan des bras (photo 1) ce qui entraĂźne la rotation du corps autour du mauvais genou.
Sur la photo 2, le corps retombe littĂ©ralement en arriĂšre pendant le down swing, donc dans la direction opposĂ©e Ă la cible. Câest ce que lâon nomme aussi «reverse pivot» dans le langage spĂ©cialisĂ© international.
Vous trouverez prochainement dâautres bons conseils de cliff Potts Ă lâadresse www.golfsuisse.ch
Ăvidemment, un swing puissant et athlĂ©tique comprend toujours une mesure raisonnable de rotation et de mouvement latĂ©ral. Mais mĂȘme lĂ , le contact avec le sol doit rester stable et ferme.
Ce mouvement rythmique du club de golf, des mains et des bras, vers lâarriĂšre et lâavant, avant le mouvement du swing, vous pourrez lâobserver chez tout bon golfeur. Câest le premier Ă©lĂ©ment qui mĂšne Ă un swing naturel et athlĂ©tique. Vous en apprendrez davantage dans le prochain numĂ©ro de Golf Suisse.
De nombreux amateurs ont des difficultĂ©s Ă trouver la bonne mesure de mouvement dans leur swing. Sâil y a trop peu de mouvement, souvent causĂ© par la tentative de maintenir la tĂȘte vers le Trainieren wie Golf-Stars
Cliff Potts, ancien joueur de tournois (1979-81), Top-coach et auteur, est propriétaire de la Golf Academy, qui porte son nom, au GC Patriziale Ascona. Il possÚde un savoir-faire de 30 ans comme PGA Golf Professional et a été récompensé en 2005 par le Fellow of the PGA Award. www.cliff-potts-golfacademy.com
GolfFit-Parcours nach Albatros-Methode
GolfFit-Diagnostik
48 Golfsuisse 01-11 my Game â TraininG
Physiotherapie Personaltraining Pilates
«Laufend
Vorstellungs-
Albatros Training Zentrum Feldmeilen General-Wille-Strasse 65 CH-8706 Feldmeilen Tel: +41 44 302 08 15 www.albatrostraining.ch 1
neue
und EinfĂŒhrungslektionen»
2
par conTre, lorsQue le swinG nâesT pas aThlĂ©TiQueâŠ
1. backswinG
2. finish
NOUVEAU aussi en Suisse Chariot électrique pour seulement CHF 1790.Service possible en hiver 1 année de garantie Réparations en 5 jours ouvrables Renseignements au 079 797 12 12
Le chariot le plus vendu en Allemagne
dropper dans les rĂšG les de lâarT
Comme tous les jeux, le golf a ses rĂšgles. Le joueur a parfois des doutes sur ces derniĂšres. Câest Ă cet effet que nous vous rappellerons les rĂšgles du jeu et les bonnes habitudes Ă prendre pour quâun parcours de golf reste un plaisir pour tous. Les arbitres internationaux de lâASG, vous coach. Dans ce numĂ©ro, Charles-AndrĂ© Bagnoud, vous indique le mode dâemploi pour dropper selon les rĂšgles de lâart.
par charles-andré Bagnoud
la situation: vous ĂȘtes sur le dĂ©part du trou n° 1. Un peu nerveux, vous lĂąchez votre balle vers la droite en direction dâun obstacle dâeau.
l e problĂšme: vous nâĂȘtes pas sĂ»r dâoĂč votre balle a terminĂ© sa course.
les solutions: rappelez-vous que si, en fonction de la configuration des lieux, cette balle peut ĂȘtre perdue en dehors de lâobstacle dâeau ou se retrouver hors limite, vous pouvez jouer une balle provisoire (R27-2).
Si, par contre, elle ne peut se retrouver que sur le fairway ou dans lâobstacle dâeau, vous ne pouvez pas jouer de balle provisoire. Vous devez alors vous avancer vers lâobstacle et vĂ©rifier si la balle est entrĂ©e ou non dans ce dernier.
Si elle y est entrĂ©e (soit vous la retrouvez dans lâobstacle dâeau, soit vous ĂȘtes absolument certain quâelle sây trouve), trois possibilitĂ©s sâoffrent Ă vous sâil sâagit dâun obstacle dâeau «frontal» (piquet jaune ou ligne jaune sur le sol)(R26-1 a et b):
âą Jouer la balle oĂč elle se trouve dans lâobstacle dâeau en faisant attention Ă ne pas toucher le sol de lâobstacle avec le club ou avec les mains avant lâexĂ©cution du coup;
⹠Rejouer une balle depuis le tee de départ avec un coup de pénalité;
âą Dropper enfin une balle en arriĂšre de lâobstacle dans la ligne formĂ©e par le drapeau et le dernier point dâentrĂ©e de la balle dans lâobstacle dâeau, avec un point de pĂ©nalitĂ©.
Sâil sâagit dâun obstacle dâeau «latĂ©ral» (piquet rouge ou ligne rouge sur le sol), vous avez les trois possibilitĂ©s ci-dessus mentionnĂ©es avec deux possibilitĂ©s supplĂ©mentaires (R26-1 c):
âą Dropper une balle Ă deux longueurs de club du dernier point dâentrĂ©e de la balle dans lâobstacle dâeau sans se rapprocher du trou par rapport Ă ce point;
âą Dropper une balle en dehors de lâobstacle dâeau Ă deux longueurs de club par rapport Ă un point Ă©quidistant du trou sur la lisiĂšre opposĂ©e de lâobstacle dâeau.
bien souvent cette derniĂšre possibilitĂ© est oubliĂ©e, voire inconnue des joueurs de golf! Pourtant, elle peut bien souvent sâavĂ©rer utile. Lorsque lâon droppe en dehors de lâobstacle dâeau ou lorsque lâon rejoue depuis le dĂ©part, la rĂšgle dit bien quâil sâagit de jouer une balle et non pas la balle dâorigine. Le joueur nâa donc pas Ă retrouver forcĂ©ment cette balle dâorigine et peut jouer une autre balle selon la procĂ©dure autorisĂ©e. les dĂ©tails: enfin, le drop se fait dans le rayon mentionnĂ©, le joueur se tenant droit, tenant la balle Ă hauteur dâĂ©paules et Ă bout de bras, en la laissant tomber dans la zone dĂ©finie.
toutefois y rentrer, le fait que le joueur doit prendre son stance dans lâobstacle, ne lâautorise pas Ă redropper sa balle. Celle-ci doit ĂȘtre jouĂ©e lĂ oĂč elle se trouve.
il nâest pas toujours simple dâestimer ou de dĂ©finir le dernier point dâentrĂ©e de la balle dans lâobstacle dâeau, il sâagit de le faire de la maniĂšre la plus honnĂȘte possible. Dans ce cas et si ce point Ă©tait dĂ©terminĂ© de maniĂšre correcte par le joueur, souvent en accord avec ses cocompĂ©titeurs, mĂȘme si ce point sâavĂšre erronĂ© par la suite, aucune pĂ©nalitĂ© ne sera encourue.
enfin, si le joueur nâest pas absolument certain que sa balle a bien terminĂ© dans lâobstacle dâeau et sâil y a une possibilitĂ© que celle-ci soit perdue en dehors de lâobstacle ou soit hors
Seul le joueur peut dropper sa balle (R20-2 a). Une balle droppĂ©e de maniĂšre incorrecte doit ĂȘtre redroppĂ©e correctement, sans pĂ©nalitĂ© (R20-6). A dĂ©faut, le joueur encourt une pĂ©nalitĂ© dâun coup (R20-2).
Si la balle droppĂ©e roule et vient reposer Ă nouveau dans lâobstacle; si elle roule et vient reposer Ă plus de deux longueurs de club de lĂ oĂč elle a touchĂ© le terrain lors du drop; si elle roule et vient reposer plus prĂšs du trou, et dans divers autres situations prĂ©vues par la R20-2 c, la balle droppĂ©e doit ĂȘtre redroppĂ©e sans pĂ©nalitĂ©. Attention, si la balle droppĂ©e se rapproche de lâobstacle dâeau sans
limite, le joueur ne pourra pas appliquer les rĂšgles de lâobstacle dâeau (r26) mais devra appliquer la rĂšgle de la balle perdue ou hors limite (r27).
Câest pourquoi et pour revenir aux prĂ©mices de cet article, si un joueur a jouĂ© une balle provisoire, il ne lui sera plus possible dâappliquer la rĂšgle de lâobstacle dâeau, sauf sâil obtient dâun tiers spectateur ou tĂ©moin de lâĂ©vĂšnement la certitude que sa balle a bel et bien terminĂ© sa course dans lâobstacle dâeau.
Golfsuisse 01-11 49 my Game â rules
Charles-AndrĂ© BAGNOUD, basĂ© Ă Crans-sur-Sierre, est lâun des arbitres international de lâASG
Une balle droppĂ©e de maniĂšre incorrecte doit ĂȘtre redroppĂ©e correctement, sans pĂ©nalitĂ©âŠ
op golf t
Sergio garcia
Comeback dâ«El Niño»
Sergio Garcia revient sur la scĂšne internationale aprĂšs avoir jouĂ© son dernier tournoi sur le circuit au mois de novembre. Le virtuose espagnol, ĂągĂ© aujourdâhui de 31 ans, grand amateur de voitures de luxe et connu par sa prĂ©sence dans la jet-set (ses liaisons amoureuses avec lâex star de tennis Martina Hingis ou la fille de Greg Norman ont fait la une des journaux), veut sâattaquer une nouvelle fois au trĂŽne du golf. Le syndrome du burn-out non dĂ©clarĂ© qui lâa obligĂ© Ă faire une pause de six mois au cours de la saison derniĂšre, semble surmontĂ©. On attend impatiemment de voir si «son envie de jouer» lui permettra de rĂ©aliser son rĂȘve de gagner un majeur.
Martin KayMer
Début De SaiSon en fanfare
A la question que se posaient les experts, Ă savoir comment Martin Kaymer, le numĂ©ro un europĂ©en lâannĂ©e derniĂšre, allait ressortir de la pause hivernale, le joueur allemand y a rĂ©pondu dâune façon impressionnante lors de son premier tournoi de lâannĂ©e Ă Abu Dhabi. Il a non seulement remportĂ© la victoire mais a carrĂ©ment Ă©crasĂ© tous ses adversaires. Le golfeur de 26 ans a rĂ©ussi 25 birdies, a terminĂ© Ă â 24 et a relĂ©guĂ© loin derriĂšre lui lâĂ©lite mondiale dans son intĂ©gralitĂ© (le numĂ©ro un mondial, Lee Westwood, ne sâest classĂ© que 64Ăšme et Tiger Woods nâa pas pris le dĂ©part). «Il nous a Ă©cĆuré», sâest exclamĂ© Retief Goosen, troisiĂšme, devant la perfection du golfeur germanique. La prestation de Martin Kaymer nâest pas restĂ©e sans consĂ©quence. Pour la premiĂšre fois, il a repoussĂ© Woods, le gĂ©ant du golf amĂ©ricain, au troisiĂšme rang mondial. Quant Ă Westwood, il a du souci Ă se faire pour sa place de numĂ©ro un.
En brEf
ernie elS
Le joueur sud-africain Ernie Els, triple vainqueur de majeurs, a été admis derniÚrement dans la salle des célébrités du golf (World Golf Hall of Fame) à St. Augustine, en Floride.
50 tournoiS
Cette saison, lâEuropean Tour organisera 50 tournois au total, dans 29 pays. Les nouvelles compĂ©titions Ă BahreĂŻn, en Malaisie et en Sicile font dĂ©sormais partie du Race to Dubai 2011.
50 golfsuisse 01-11
Photos: Getty Images; Matthew Harris
uncompromising golfwear www.kjus.com
PGenÚve - Cointrin PGolf Club de GenÚve PLausanne - Crissier PGolf Club du Domaine Impérial P Sierre PGolf Club de Wallenried PZurich - Wallisellen PBasel - Allschwil
PMendrisio - Zona FoxTown
PGolf Club Losone PGolf Club Lugano
par Urs Osterwalder
le «vieux» continent riposte!
Fin 2008, Arnold Palmer, «lâancien combattant» levait le doigt en guise dâavertissement lorsque les premiers signes de la crise Ă©conomique faisaient leur apparition. Lâex mĂ©gastar annonçait quâil allait ĂȘtre difficile pour le PGA US Tour de maintenir son train de vie. Dâautre part, le circuit allait trop dĂ©pendre de sa figure de proue, Tiger Woods. Et ça a bien Ă©tĂ© le cas. Quand ce dernier sâest fait opĂ©rer du genou la mĂȘme annĂ©e, biffant sur son agenda toutes ses participations Ă des tournois pour le reste de la saison, lâintĂ©rĂȘt pour le sport de la petite balle blanche baissait aux Etats-Unis, aussi bien auprĂšs des tĂ©lĂ©spectateurs que des spectateurs. Lorsque Tiger Woods jouait pour la victoire le dernier jour dâun tournoi, les taux dâĂ©coute de CBS et NBC grimpaient en flĂšche de plus de 100% lors des retransmissions en direct, mais quand le grand champion Ă©tait absent pour cause de blessure, les deux chaĂźnes de tĂ©lĂ©vision perdaient en moyenne 55% de leur audience.
A lâhorizon des sponsors, par contre, les nuages menaçants semblaient beaucoup plus alarmants. Le groupe automobile General Motors, Ă©branlĂ© financiĂšrement, avait mis fin Ă son juteux contrat
de sept millions signĂ© jusquâen 2009 avec Woods qui, en contrepartie, ne devait que poser le logo de Buick sur son sac de golf et se tenir Ă disposition pour certaines apparitions promotionnelles. Certes, il semblait Ă cette Ă©poque que lâunivers privilĂ©giĂ© du golf dâĂ©lite Ă©tait intouchable car les contrats avec le tour amĂ©ricain, ainsi que les diffĂ©rents organisateurs de tournois Ă©taient encore valables jusquâen 2010. Cependant, le problĂšme nâĂ©tait que partie remise, parce que tout indiquait que la crise Ă©conomique, qui avait frappĂ© les Etats-Unis de plein fouet, allait Ă moyen terme Ă©galement toucher le monde apparemment intact de la petite balle ronde. Tim Finchem, le prĂ©sident du PGA US Tour, constata que 40% du sponsoring Ă©tait issu des compagnies automobiles et des banques, deux branches qui Ă©taient en difficultĂ©. Il fit appel Ă la renommĂ©e des champions et leur demanda de participer au plus grand nombre de tournois possible afin de maintenir au moins les taux dâĂ©coute tĂ©lĂ© et le nombre de spectateurs.
A ce moment-lĂ , Tim Finchem ne savait pas encore que Tiger Woods allait perdre en parti le grand prestige dont il jouissait tout comme son
image de sportif exemplaire suite au scandale qui a largement fait le tour de la presse mondiale et qui lâobligea Ă rester longtemps Ă©loignĂ© des compĂ©titions. Mais lâintĂ©rĂȘt du golf a aussi diminuĂ© pour dâautres raisons. La crise a frappĂ© dâinnombrables joueurs amateurs et les clubs ont perdu de nombreux membres qui ne pouvaient plus se permettre de payer les cotisations annuelles. LĂ oĂč naguĂšre les listes dâattente Ă©taient longues malgrĂ© des prix dâadmission exorbitants, on sâest mis soudain Ă rechercher avec frĂ©nĂ©sie de nouveaux membres en offrant des rabais spĂ©ciaux. La baisse des recettes a eu un effet tellement dramatique que plus de 500 clubs se sont trouvĂ©s dans lâobligation dâemprunter de lâargent Ă la National Golf Foundation pour respecter leurs engagements financiers. MĂȘme, 15% des clubs privĂ©s renommĂ©s se sont plaints de difficultĂ©s financiĂšres. Les personnes qui avaient renoncĂ© Ă pratiquer activement leur sport au vu de leur situation financiĂšre incertaine, nâont manifestĂ© quâun intĂ©rĂȘt moindre pour assister Ă des tournois de golf. Greg Norman a dâailleurs invitĂ© ses collĂšgues Ă accepter des diminutions de salaires. Il a
CHARIOTS ĂLECTRIQUES Ă PRIX EXCEPTIONNELS!
âą Tous les accessoires reproduits et sac de transport pour chariot et roues sont compris
TrÚs rapidement et facilement pliables en petit volume (roues motrices démontables)
52 golfsuisse 01-11
top golf
www.at-hena.ch
ModĂšle X2RAH-2G Cadre en carbone-aluminium Batterie au lithium LiFePO4 Commande Ă distance sans fil CHF 1â390.â (TVA incl.) ModĂšle X2EAH-1G Aluminium noir Petit accu au gel Prix trĂšs avantageux CHF 790.â (TVA incl.) Nouveau: Frein Ă©lectronique pour +CHF 100.â
âą
Le monde du golf international est secouĂ© par la crise Ă©conomique comme jamais encore. EstÂce une chance pour lâEuropeâŠ
mentionnĂ© que le PGA European Tour avait rĂ©duit de 25% en 2010 les dotations et quâil exigeait la mĂȘme mesure de la part de lâorganisation amĂ©ricaine, ne serait-ce que par respect envers les contribuables fortement secouĂ©s par la crise. Bien que les tournois nâaffichent plus en 2011 les noms des cĂ©lĂšbres producteurs amĂ©ricains de voitures (Ă
dans le passĂ©, sept professionnels du vieux continent figurent parmi les douze meilleurs au dĂ©but de cette annĂ©e, avec Lee Westwood comme successeur Ă Tiger Woods au rang de numĂ©ro un mondial. Dans ce classement, il ne subsiste que quatre joueurs amĂ©ricains. En outre, chez les jeunes joueurs, il y a beaucoup plus dâEuropĂ©ens
était que le public venait voir ses idoles réussir des birdies et des eagles. Cette affirmation tient à la limite aux Etats-Unis.
une autre mentalité
une exception prÚs), les manifestations les moins bien dotées distribueront toujours une dotation de trois millions de dollars. En comparaison, le tournoi le plus modeste du PGA European Tour attribue à peine une dotation de ⏠600 000.
Boom aussi ralenti en europe
La crise Ă©conomique a frappĂ© le marchĂ© du golf europĂ©en moins gravement que celui des Etats-Unis. Bien que la plupart des directeurs de clubs aient constatĂ© un manque de croissance, ils nâont pas subi de pertes considĂ©rables. Sous nos latitudes, la consĂ©quence positive de cette crise restera que les membres des clubs ne se sont pas contentĂ©s de leur simple appartenance mais quâils ont continuĂ© Ă offrir Ă leurs enfants la possibilitĂ© dâapprendre Ă jouer au golf. Câest pour cette raison que de jeunes talents issus de la formation des jeunes en Europe se sont fait remarquer (et le font toujours), et ont ensuite gravi les Ă©chelons au niveau rĂ©gional, puis national et enfin les diverses marches du PGA European Tour. Il nây a jamais eu autant de jeunes joueurs au plus haut niveau quâen ce dĂ©but de 2011, dont le «Race to Dubai» comprend 50 tournois.
Le Tour europĂ©en considĂšre Ă©galement la crise comme une chance lui permettant de gagner du terrain sur son Ă©ternel rival amĂ©ricain. De dire que le succĂšs de lâĂ©quipe du vieux continent contre les Etats-Unis Ă la Ryder Cup en automne dernier serait liĂ© Ă la crise, est un argument plutĂŽt tirĂ© par les cheveux. Mais la prĂ©sence europĂ©enne au plus haut niveau international peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme le rĂ©sultat de lâesprit innovateur de ce cĂŽtĂ© de lâAtlantique. Alors quâun seul EuropĂ©en se classait sporadiquement parmi lâĂ©lite
qui gagnent du terrain que dâAmĂ©ricains. Un dĂ©veloppement identique au tennis? Afin de faire cesser le dĂ©clin du golf de compĂ©tition aux Etats-Unis, une partie des plus grandes associations ont exigĂ© des mesures pour tenter de relancer le golf. Une des plus importantes a indiquĂ© que la pĂ©riode passĂ©e sur le parcours devait ĂȘtre raccourcie. Il est vrai que certains joueurs dâĂ©lite prennent parfois trop de temps avant de trouver le bon club et la bonne stratĂ©gie. Leurs coups dâessai sont trop frĂ©quents avant le coup rĂ©el, ce qui peut ĂȘtre trĂšs Ă©nervant pour les spectateurs. Palmer a dâailleurs exigĂ© que les parcours constamment rallongĂ©s et rendus plus difficiles, soient Ă nouveau allĂ©gĂ©s. Son argument
En Europe, pour les spectateurs, lâimportance dâun score en dessous du par pour les meilleurs joueurs est secondaire. Ils prĂ©fĂšrent plutĂŽt observer comment leurs idoles se sortent dâune situation difficile dans le rough ou au fond dâun bunker. Câest peut ĂȘtre justement Ă ce niveau que se situe la diffĂ©rence entre les professionnels europĂ©ens et amĂ©ricains. Tandis que les cracks yankees se sentent plutĂŽt Ă lâaise sur des parcours familiers, conçus sur une planche Ă dessin et faciles Ă lire, les EuropĂ©ens sâavĂšrent souvent plus combatifs et mentalement mieux prĂ©parĂ©s pour affronter des situations impondĂ©rables. Ils sont plus tenaces et ne jettent pas le manche aprĂšs la cognĂ©e aussi vite â pardon, le driver, le fer ou le putter â quand il sâagit de surmonter les obstacles, de se tirer dâune situation dĂ©licate avec un trait de gĂ©nie, de braver la mĂ©tĂ©o ou dâĂ©valuer lâenvironnent naturel avec justesse. Tout bien considĂ©rĂ©, le succĂšs europĂ©en Ă la Ryder Cup sâexplique finalementâŠ
golfsuisse 01-11 53 top golf
Urs Osterwalder est depuis longtemps lâexpert en golf du journal «Neue ZĂŒrcher Zeitung» et connaisseur par excellence des stars internationales de golf.
Les europĂ©ens sont plus tenaces et ne jettent pas le manche aprĂšs la cognĂ©e aussi viteâŠ
- 3D Golfschwunganalyse - Bewegungsanalyse - SchwungCoaching - GolfFitness - RhythmusTraining Der Weg zu Ihrem optimalen Golfschwung - www.swissgolfsports.com golfsuisse_195x29mm.indd 1 14.2.2011 9:30:28 Uhr
USÂStar Phil Mickelson (photo en haut Ă gauche). European Power: Graeme McDowell (ciÂdessus).
Alors que les meilleurs professionnels suisses devront plus que jamais adopter la politique des petits pas pour la saison
2011, les voisins europĂ©ens ont nettement pris de lâavance. Golf Suisse dresse le bilan.
par peter lerch
LE mauvais Ă© LĂšvE dE LâEuropE occidEntaLE
Les chiffres ne mentent pas. Et en partie, ils font lâeffet dâune douche froide. Dans le golf professionnel masculin dâEurope occidentale, la Suisse fait figure de mauvais Ă©lĂšve. Mis Ă part les petits Ătats comme Andorre, Liechtenstein, Luxembourg ou Malte, aucun pays dâEurope de lâOuest nâa effectivement marquĂ© ces six derniĂšres annĂ©es aussi peu de points que la Suisse. Remontons un peu dans le temps. En 2003, le nĂ©o-professionnel Julien ClĂ©ment se dĂ©fendait avec brio comme rookie au European Tour. AprĂšs une sĂ©rie de classifications excellentes, il occupait la 106Ăšme place Ă lâOrdre du MĂ©rite annuel, sâassurant ainsi directement une carte dâaccĂšs au circuit europĂ©en 2004. Le Genevois sâĂ©tait fixĂ© des objectifs Ă©levĂ©s Ă court et moyen terme, comme remporter des tournois, participer aux Majeurs, ĂȘtre qualifiĂ© pour lâĂ©quipe europĂ©enne de la Ryder Cup, et passer au US PGA Tour, plus lucratif. Mais il nâa rĂ©alisĂ© aucun de ces objectifs. ClĂ©ment a essuyĂ© une saison dĂ©cevante et Ă©tait relĂ©guĂ© fin 2004 Ă la 173Ăšme place lors de lâĂ©valuation annuelle.
QuelQues rares temps forts
Depuis â câest-Ă -dire maintenant six ans â aucun golfeur suisse nâa obtenu le droit rĂ©gulier de jeu sur le grand European Tour. Dans cette longue traversĂ©e du dĂ©sert, les temps forts se font rares. Citons malgrĂ© tout: la qualification dâAndrĂ© Bossert Ă lâinoubliable Britisch Open 2005 Ă St. Andrews (avec la victoire de Tiger Woods et lâĂ©limination de Jack Nicklaus); la victoire de Bossert Ă un tournoi du Challenge Tour en juillet 2008 Ă Ramsau en Autriche; et la performance
par excellence de Julien ClĂ©ment en septembre 2008 en terminant troisiĂšme Ă lâOmega European Masters de Crans-Montana â la meilleure place suisse dans lâhistoire du traditionnel tournoi. Bossert et ClĂ©ment ont tous deux apportĂ© quelques touches de couleur dans ce paysage de grisaille, qui ne contient malheureusement pas de rĂ©sultat marquant et rĂ©gulier sur une ou plusieurs saisons.
lâĂąge dâor des annĂ©es 90 Que lâon se souvienne donc avec nostalgie des annĂ©es 90: de lâĂ©poque oĂč AndrĂ© Bossert et Paolo Quirici Ă©taient installĂ©s durablement sur le grand circuit europĂ©en; oĂč Bossert (en 1995 Ă Cannes)
lâEuropean Tour. Julien ClĂ©ment est le seul â arrivĂ© Ă la 41Ăšme place gĂ©nĂ©rale lâannĂ©e derniĂšre âdans une catĂ©gorie (8) lui permettant dâaccomplir le programme entier du Challenge Tour 2011. RaphaĂ«l De Sousa fait partie de la catĂ©gorie 12 avec un droit de jeu limitĂ©; il espĂšre participer cette annĂ©e Ă une quinzaine de tournois du Challenge Tour, en partie avec des wildcards. Quel est le bilan de lâEurope occidental face au tableau morose des six derniĂšres annĂ©es pour les professionnels suisses? Nous prĂ©sentons ci-aprĂšs les rĂ©sultats dâautres pays sur lâEuropean Tour pendant la mĂȘme pĂ©riode (2004 â 2010). Dans ce tour dâhorizon sont mis entre parenthĂšses, outre les petits pays, Ă©galement les nations qui ne
marquait un tournant avec la premiĂšre et seule victoire dâun Suisse lors dâun tournoi du European Tour; et oĂč Quirici (en 1998) battait lui aussi un record suisse en dĂ©crochant la 54Ăšme place au classement de lâOrdre du MĂ©rite et se qualifiait pour le Volvo Masters, finale de saison disputĂ©e Ă Jerez.
Aujourdâhui, en prĂ©-saison 2011, les meilleurs professionnels suisses devront plus que jamais se fixer des objectifs modestes. Une nouvelle fois, ils ne seront que faiblement reprĂ©sentĂ©s mĂȘme sur le Challenge Tour, la deuxiĂšme catĂ©gorie de
peuvent entrer dans cette comparaison: la SuĂšde et lâEspagne, ainsi que les pays anglo-saxons pour lesquels le golf constitue un Ă©lĂ©ment profondĂ©ment ancrĂ© dans le patrimoine (Angleterre, Ăcosse, Pays de Galles, Irlande du Nord, Irlande). La plupart des pays prĂ©sentĂ©s ici ont plus ou moins distancĂ© la Suisse â mĂȘme lâAutriche, pourtant notre traditionnelle rivale sportive. Il apparaĂźt cependant que la majoritĂ© des pays, Ă lâexception de la France, dĂ©pendent entiĂšrement du talent et du savoir-faire de quelques rares joueurs pour sâimposer sur la scĂšne du sport golfique.
54 golfsuisse 01-11
Les meilleurs professionnels suisses devront plus que jamais se fixer des objectifs modestesâŠ
top golf
allemagne: Kaymer soit loué
LâAllemagne possĂšde environ dix fois plus de golfeurs et de terrains de golf que la Suisse. Le bilan de notre voisin nordique nâen est que plus affligeant: sa rĂ©putation ne repose que sur quelques noms. Bernhard Langer, double vainqueur de lâUS Masters, a aujourdâhui 53 ans et joue depuis 2007 dans le Tour seniors amĂ©ricain. Seul participant allemand, Alex Cejka sâimpose sur le Tour PGA amĂ©ricain. Sven StrĂŒver, vainqueur Ă Crans-Montana en 1998, nâa depuis des annĂ©es quâun droit de jeu limitĂ© sur le Tour europĂ©en; il suit depuis le printemps dernier une formation de professeur de golf. Entre 2004 et 2006, Marcel Siem Ă©tait le seul Allemand Ă pouvoir sâimposer en Europe. Mais Siem a depuis 2007 un accompagnateur qui progresse dâannĂ©e en annĂ©e et lâa surclassĂ© depuis longtemps: Martin Kaymer. Ce golfeur de 25 ans est le successeur lĂ©gitime de Langer et dĂ©jĂ une superstar internationale. Kaymer a remportĂ© le US PGA Championship 2010 son premier titre de Majeur, il a fait partie des hĂ©ros de la Ryder Cup europĂ©enne, gagnĂ© haut la main lâOrdre du MĂ©rite du European Tour, et sâest finalement hissĂ© Ă la troisiĂšme place du classement mondial, derriĂšre Lee Westwood et Tiger Woods. GrĂące Ă Kaymer, lâAllemagne compense le noyau de joueurs qui lui fait cruellement dĂ©faut. La France Ă©changerait bien ses huit meilleurs golfeurs contre un Kaymer. Parmi la relĂšve allemande, seul Florian Fritsch participera Ă la saison qui sâannonce.
italie: un nouveau trio infernal
Une fois rĂ©volue lâĂšre de Costantino Rocca, le golf professionnel en Italie sâest replongĂ© pour de longues annĂ©es dans une moyenne bien
modeste. Seul le «longhitter» Emanuele Canonica sâest placĂ© en 2004 parmi les 115 premiers. Un an plus tard apparaissait le nom de Francesco Molinari, et Alessandro Tadini confirmait (deux fois de suite) la carte du Tour. Canonica regressait fin 2008, laissant le terrain libre Ă Francesco Molinari. Les Ă©vĂ©nements ont pris subitement une tournure positive en 2010. Edoardo, frĂšre aĂźnĂ© de Francesco Molinari, premier EuropĂ©en continental Ă gagner en 2005 le championnat amateur amĂ©ricain, sâest qualifĂĂ© par le Challenge Tour et a remportĂ© dâemblĂ©e un Ă©norme succĂšs. Il a gagnĂ© deux fois en Ăcosse (Scottish Open et Gleneagles), ce qui lui a valu une wildcard du capitaine Colin Montgomerie pour la Ryder Cup. Francesco et Edoardo Ă©taient les deux premiers frĂšres dans lâhistoire du prestigieux concours continental. Mais la chance de lâItalie ne sâarrĂȘte pas lĂ . Matteo Manassero, la superstar dĂ©signĂ©e ĂągĂ©e de 17 ans, nâa eu besoin, aprĂšs son entrĂ©e chez les professionnels en mai 2010, que de quatre mois pour sâassurer une place fixe sur le Tour. Manassero a Ă©tĂ© cĂ©lĂ©brĂ© fin octobre Ă Valence comme le plus jeune vainqueur dâun tournoi du European Tour dans lâhistoire du golf. Molinari, Molinari, Manassero â nous pouvons tout attendre Ă lâavenir de ce trio formidable.
De notre cÎté, nous continuons à espérer un «miracle golfique» pour la Suisse.
vous trouverez le bilan entier du sport golfique avec la prĂ©sentation dâautres pays sur: www.golfsuisse.ch
M ⹠Zero AG · CH-4133 Pratteln www.mizuno.ch FOR MORE FUN www.mizuno.ch NEW! Fairway-Wood
News
Peter Lerch est rédacteur en chef de Schweizer Sportinformation et un fin connaisseur de la scÚne golfique suisse.
Golf
prEstigE, étiquEttE Et grEEn JackEt
Les GreenJackets de la Minor League de Baseball font toute la fiertĂ© dâAugusta, petite ville dâun quart de million dâhabitants sise au bord de la riviĂšre Savannah. Pourtant, ce nâest pas son Ă©quipe de baseball qui a rendu la ville cĂ©lĂšbre. Sa notoriĂ©tĂ© revient plutĂŽt Ă la fameuse Green Jacket (le blazer vert) qui Ă©lĂšve au rang de hĂ©ros du monde du golf celui qui la porte. En effet, pendant la premiĂšre semaine dâavril, un des plus importants tournois de golf au monde, lâUS-Masters, premier des quatre majeurs annuels qui composent le Grand Chelem, se dĂ©roule sur le lĂ©gendaire parcours de lâAugusta National Golf Club. Il figure
sur celui du PGA European Tour et rĂ©unit les meilleurs golfeurs de la planĂšte. Le Masters est le dernier venu mais aussi le plus singulier des tournois du Big Four (avec lâOpen Championship de Grande-Bretagne, lâUS Open et le US PGA Championship).
Plus dâun joueur professionnel vendrait son Ăąme pour endosser une fois dans sa vie cette Green Jacket. Un nombre invraisemblable dâanecdotes et de lĂ©gendes se sont tissĂ©es autour de ce vĂȘtement, du tournoi et du parcours. Depuis 1937, les membres du club de lâAugusta National portent obligatoirement la Green Jacket pendant la durĂ©e du tournoi, afin dâĂȘtre reconnu par les spectateurs
en tant quâinterlocuteurs compĂ©tents. Une coutume datant de 1949 veut que le vainqueur du tournoi gagne la fameuse Green Jacket, mais pour une annĂ©e seulement. Quand il revient un an plus tard en qualitĂ© de tenant du titre, il doit la suspendre au vestiaire du clubhouse. Ensuite, il a le droit de la porter Ă tout moment, lorsquâ il se trouve au club. En cas de victoire rĂ©pĂ©tĂ©e, on ne confectionnera pas un nouveau blazer, sauf sâil ne sied plus Ă son titulaire. La tradition veut que câest toujours le champion en titre qui aide son successeur Ă revĂȘtir la Green Jacket lors de la cĂ©rĂ©monie de remise des prix.
le cluB organisateur dicte la marche Ă suivre
A lâinstar de la rĂ©glementation prĂ©cise liĂ©e au port de la Green Jacket, lâAugusta National Golf Club organise le Masters de façon quasi dictatoriale. Seulement 96 joueurs sont invitĂ©s chaque annĂ©e. Bien quâil existe depuis un certain temps 17 critĂšres de sĂ©lection clairement dĂ©finis pour sĂ©lectionner les participants, la toute puissante direction nâen fait quâĂ sa guise. Si le comportement dâun joueur ne correspond pas Ă la convenance du club, le nom peut-ĂȘtre rayĂ© de la liste des invitĂ©s. Les membres du club constituent un cercle Ă©litaire de prĂšs de 300 personnes riches
top golf
âWe donât just teach a swing, we show you how to play on the golf courseâ
par Urs Osterwalder
et puissantes. Afin dâassurer leur sĂ©curitĂ©, on ne divulgue pas dâinformations Ă leur sujet. Cependant des exceptions confirment la rĂšgle. Le bruit court que tous les prĂ©sidents rĂ©publicains des Etats-Unis en auraient fait partie. Dans tous les cas, il est certain que lâun dâeux, Dwight D. Eisenhower, a fait partie de ce cercle trĂšs sĂ©lect. Des inscriptions dans les registres du club en tĂ©moignent. On peut y lire que câest lui qui a suggĂ©rĂ© la construction sur le site dâun Ă©tang Ă poissons et qui a financĂ© le petit lac qui porte depuis le nom de «Ikeâs Pond» (Ike Ă©tant le surnom dâEisenhower). De plus, il est notoire que le cĂ©lĂšbre membre envoyait presque systĂ©matiquement sa balle dans un pin de 30 mĂštres de haut (aujourdâhui plus que centenaire) se trouvant au 17Ăšme trou. Cet arbre vĂ©nĂ©rable se situe Ă 210 yards du dĂ©part, Ă mi-chemin, sur la partie gauche du fairway, gĂȘnant par consĂ©quence lâapproche du green. Eisenhower a demandĂ© Ă plusieurs reprises quâon abatte cet arbre. Finalement, lors dâune sĂ©ance du comitĂ©, il a proposĂ© que lâobstacle soit pour le moins fortement raccourci. Le demandeur a Ă©tĂ© renvoyĂ© de la sĂ©ance. Le pin est toujours lĂ et porte le nom dâ«Eisenhower Tree».
On nâa Ă©galement entendu dire, mais sans preuve Ă lâappui, quâune affiliation Ă lâAugusta National se fait sur la base dâune invitation. Celle-ci nâarrive
pas chez lâheureux Ă©lu par le courrier avec lâentĂȘte du prestigieux club ou par tĂ©lĂ©phone, mais sous forme dâune facture pour une premiĂšre cotisation annuelle (entre 25 000 et 50 000 dollars). DĂšs le paiement de la somme exigĂ©e, le destinataire est admis dans lâillustre cercle. En cas de non non-paiement, il est entendu que lâinvitĂ© a galvaudĂ© cette chance unique. La tradition veut que le comitĂ© du club soit composĂ© exclusivement dâhommes blancs. Ce nâest quâen 1990 quâun AmĂ©ricain de couleur a Ă©tĂ© acceptĂ© pour la premiĂšre fois.
les dames attendent toujours la confirmation de leur adhĂ©sionâŠ
Il est inexact que la prĂ©sence des femmes est indĂ©sirable sur le parcours. Sur invitation dâun membre, les ladies ont entiĂšrement le droit de jouer sur ces fairways pittoresques. Il nây a pas de rĂšglement explicite qui interdit aux dames lâadmission au club en qualitĂ© de membre. Ceci dit, Ă ce jour, aucune femme nâa jamais trouvĂ© la confirmation de son adhĂ©sion dans sa boĂźte aux lettres.
La genĂšse de ce cĂ©lĂšbre parcours de golf est Ă©galement lĂ©gendaire et, en dĂ©finitive, une heureuse coĂŻncidence. En 1857, lâAnglais Denis
22 Jahre Quality Golf-Unterricht nach dem Motto
2-, 3- oder 5tĂ€gige Intensivkurse fĂŒr HCP-Spieler und AnfĂ€nger Cliff Potts Golf Academy +41 (0)91 780 9392 office@cliff-potts-golfacademy.com www.cliff-potts-golfacademy.com Exklusiv im Golf Club Patriziale Ascona Tessin/Schweiz
Ăa y est! Du 4 au 10 avril le prestigieux USMasters dâAugusta â premier majeur de la saison â fascinera les golfeurs du monde entier. Golf Suisse jette un coup dâĆil dans les coulisses.
Redmond vend sa plantation dâindigotiers, en raison de son manque de rentabilitĂ©, au baron Louis Mathieu Edouard Berckmans. Avec son fils Prosper Julius Alphonse, Ă qui il a transmis lâamour des plantes, cet artiste et horticulteur belge crĂ©e les «Fruitland Nurseries» sur ces terrains. Ils y cultivent pommiers et poiriers ainsi que des fleurs (principalement des azalĂ©es). Ils importent en outre des arbres exotiques du monde entier, en particulier des magnolias. En 1925, aprĂšs le dĂ©cĂšs des Berckmans, le Commodore J. Perry Stoltz, un hĂŽtelier de Floride, fait lâacquisition du site. Ses plans comprennent un hĂŽtel de 300 chambres et un parcours de golf. Malheureusement, la chance ne sourit pas au propriĂ©taire. Un cyclone balaie lâhĂŽtel de Stoltz Ă Miami et en mĂȘme temps sa fortune et ses plans pour Augusta. Lâancienne pĂ©piniĂšre tombe dans lâoubli pendant cinq ans. En 1930, un golfeur du nom de Robert Tyre
«Bobby» Jones remporte le Grand Chelem (composĂ© Ă lâĂ©poque non pas des quatre majeurs,
DĂšs cet instant, il consacre tous ses efforts Ă ce projet. Le 15 juillet 1931, on peut lire dans le journal local «Augusta Chronicle»: «Bobby Jones construit un parcours de golf de rĂȘve sur les terrains Berckmans». MalgrĂ© la crise, Jones et Roberts rĂ©alisent leur ambition avec lâaide de lâarchitecte Ă©cossais Alister Mackenzie et en 1933, le site est prĂȘt Ă accueillir les joueurs. Les constructeurs ont parfaitement intĂ©grĂ© le parcours dans un dĂ©cor de fleurs, de buissons et dâarbres, qui reprĂ©sente aujourdâhui encore le caractĂšre particulier de lâAugusta National. Le premier Masters eut lieu dĂšs 1934 (sous le nom dâ«Augusta National Invitation Tournament» quâil gardera jusquâen 1939).
Pourtant, la beautĂ© du paysage est en contraste total avec les exigences que le parcours impose aux joueurs. Sa difficultĂ© extrĂȘme lui a valu les noms de «Jardin dâEden des frustrations», «VallĂ©e de misĂšre verte» ou «Stress dans un tableau idyllique». Selon le sondage dâun magazine
par 72, est appelĂ© «Amen Corner». Cet enchaĂźnement comprend les trous 11 Ă 13, un Ă©troit par 4, un par 3 traĂźtre et un dogleg au par 5, sur lesquels lâeau joue un rĂŽle essentiel mais surtout oĂč le vent est infernal. Les rafales changent de direction aussi vite que les papillons qui butinent sur les azalĂ©es qui foisonnent Ă cet endroit.
rien Que du commerce mais Que devant lâentrĂ©e
mais du British Open, de lâUS Open et du championnat amateur amĂ©ricano-britannique). Plus tard, Ă seulement 28 ans, il cesse la compĂ©tition. A la fin des annĂ©es vingt, avec lâhomme dâaffaires new yorkais Clifford Roberts et lâhĂŽtelier Walton Marshall, il avait Ă©voquĂ© le projet de construire un parcours de golf de prestige Ă Georgia.
amĂ©ricain datant de quelques annĂ©es, 32% des golfeurs (et 31% des golfeuses) prendraient volontiers une annĂ©e sabbatique pour pouvoir jouer au moins une fois sur ce parcours dâenfer au paysage exceptionnel, avec ses greens ultra-rapides, fortement vallonnĂ©s et difficilement lisibles. Le passage-clĂ© sur ce parcours de 6â799 mĂštres au
LâexclusivitĂ© du Masters et du club rĂ©side dans le fait que ce grand Ă©vĂ©nement est Ă©normĂ©ment commercialisĂ© touristiquement mais pas par le club qui le traite avec toute la discrĂ©tion digne du nom Augusta. Le club profite en grande partie des bĂ©nĂ©fices issus du droit des retransmissions tĂ©lĂ© et de la vente des billets dâentrĂ©e. De plus, il bĂ©nĂ©ficie dâune maniĂšre plus discrĂšte des surfaces publicitaires, omniprĂ©sentes sur le PGA US Tour. Ă Augusta, seules les marques de prestige sont partenaires. Rolex sponsorise depuis longtemps le Masters (de mĂȘme que le tournoi de tennis Ă Wimbledon). Le contrat avec le constructeur automobile Mercedes-Benz est plus rĂ©cent. En 2003, la manifestation a perdu (partiellement seulement) Coca Cola, IBM et Citygroup. Ces sponsors avaient cĂ©dĂ© Ă la pression du National Council of Womenâs Organisation, qui avait critiquĂ© le fait que les femmes nâĂ©taient pas admises comme membres Ă lâAugusta National Golf Club. Suite au retrait de ces trois partenaires renommĂ©s, CBS a renoncĂ© Ă la retransmission tĂ©lĂ© du tournoi en 2003 et 2004. Le club a surmontĂ© ces restrictions sans pertes et sâest fort brillamment Ă©panoui par la suite, sans avoir fait la moindre concession.
top golf
58 golfsuisse 01-11
Bobby Jones construit un parcours de golf de rĂȘve sur les terrains BerckmansâŠ
Au Masters dâAugusta, les spectateurs sont privilĂ©giĂ©s. Afin de canaliser la foule Ă proximitĂ© des fairways, leur nombre est restreint quotidiennement Ă un peu plus de 20 000. Une personne en possession de son billet depuis la nuit des temps (un droit dâentrĂ©e valable Ă vie et dont on peut hĂ©riter) nây renoncerait pour rien au monde. Elle se rend chaque annĂ©e Ă Augusta ou prĂȘte son billet Ă quelquâun. Pendant ce temps, la liste dâattente pour un accĂšs Ă cet eldorado du monde du golf sâallonge.
plus de renseignements concernant le tournoi sur le site www.masters.com
AugustA tickets
Lâ envie vous tente de vous rendre sur le parcours de lâAugusta National, dans lâAmen Corner, pour voir au moins une fois en direct les meilleurs golfeurs du monde se disputer le Masters? Le voyagiste Premiere Sports Travel vend les billets. Il vous en coĂ»tera environ 2195 dollars par personne pour 2 nuits en chambre double, avec le billet dâentrĂ©e pour 2 jours (sans le voyage en avion).
Renseignements sur le site internet: www.sportstravel.com
Tout ce quâun golfeur peut dĂ©sirer ouver T ure Nouveau Super STore Ă Mel S Notre Ă©quipe de Mels se rĂ©jouit de vous accueillir! SuperStore Mels Gewerbecenter Wolfriet, 3.OG, Pizolstrasse 4, 8887 Mels T +41 (0)81 633 39 84, F +41 (0)81 633 33 84 Gabi Berger Directeur de succursale: Franco Cadotsch ouverture le 4 mars 2011 l e n°1 en Suisse Altendorf â Cham â Crissier â Dietikon â Effretikon HolzhĂ€usern â Lyssach â Mels â Meyrin â Oberkirch â Otelfingen Pratteln â St-Gall â Winterberg â Zurich TĂ©lĂ©phone 041 799 71 71 â www.golfersparadise.ch
RAVEL T
DerniĂšre minute
Nouveau partenariat entre Westin Hotels et new Balance. Deux noms renommĂ©s des domaines du sport et de lâhĂŽtellerie se sont unis pour aider les voyageurs Ă rester en forme et en bonne santĂ© pendant leur voyage. Les hĂŽtes de Westin disposeront Ă lâavenir de chaussures de sport New Balance, de vĂȘtements de sport ainsi que dâun programme de fitness spĂ©cialement conçu pour les voyageurs. www.westin.com/newbalance
Bali en Toscane?
De Prague Ă la Provence, de Miami Ă Hongkong, le groupe Four seasons Hotels and Resorts sâĂ©tablit rapidement sur la scĂšne artistique internationale. Toutes les Ćuvres dâart exposĂ©es dans les hĂŽtels, comme par exemple la collection du Four Seasons Hotel Ritz Lisbon, ont Ă©tĂ© acquises dans des ventes aux enchĂšres ou achetĂ©es auprĂšs de collectionneurs privĂ©s ou encore prĂȘtĂ©es par des musĂ©es locaux.
Syndrome du Burn-Out? On peut y porter remĂšde. Perdue au milieu des collines vertes et boisĂ©s de la rĂ©gion de Maremme, se trouve une forteresse datant du 12Ăšme siĂšcle «Castello di Vicarello» qui abrite aujourdâhui sept chambres et suites. Plus privĂ© et retirĂ© du monde, vous ne trouverez pas! Les propriĂ©taires de ce petit chĂąteau bien cachĂ© sont issus du milieu de la mode milanaise. Ce joyau exceptionnel sĂ©duit avec ses antiquitĂ©s balinaises, ses objets italiens dâĂ©poque et aussi avec son spa trĂšs puriste oĂč une thĂ©rapeute en mĂ©decine ayurvĂ©dique et un enseignant de yoga vous guident vers des mĂ©thodes de relaxation asiatique. Si lâenvie vous tente, vous pouvez mĂȘme accompagner le maĂźtre des lieux Ă la chasse. La rĂ©gion de la Maremme est connue, de longue tradition, pour la chasse. www.vicarello.it
MAjoRquE nouVEAu sysTĂšME dâĂ©ToiLEs
On souhaite penser diffĂ©remment: Majorque et les Ăźles BalĂ©ares rĂ©flĂ©chissent Ă la mise en place dâun nouveau systĂšme de classification pour leurs hĂŽtels. Certes, les hĂŽtels garderont entre une et cinq Ă©toiles mais le nombre dâĂ©toiles sera dĂ©sormais dĂ©terminĂ© en fonction des services disponibles sur place. JusquâĂ prĂ©sent les autoritĂ©s responsables se basaient surtout sur des critĂšres dâarchitecture. Cette rĂšgle introduite dans les annĂ©es soixante serait remplacĂ©e par un systĂšme de points qui ferait rĂ©fĂ©rence Ă lâĂ©quipement des chambres, des centres de loisirs et Ă la qualitĂ© du restaurant et du bar de lâhĂŽtel.
Wellness
Baume de la marmotte et sauna aux herbes: de plus en plus de prestataires suisses de wellness, fidÚles à la devise «Retour aux sources» comme le Waldhaus Flims, proposent des soins à base de plantes naturelles pour se maintenir en bonne santé, maßtriser le stress et favoriser une relaxation en profondeur.
www.myswitzerland.com/ wellness
60 golfsuisse 01-11
Columbus Tours AG Schulthess Allee 7, 5200 Brugg Tel. 056 460 73 70 Fax 056 460 73 79 sales@columbus-golf.ch www.columbus-golf.ch Rio Real Golf & Wellness Resort, Marbella 01.01.-14.07.11 ab CHF 924.-, 7 NĂ€chte, FrĂŒhstĂŒck, 7 Greenfees, Buggy seit 1970 QualitĂ€tsreisen S
Italien / Apulien Doubletree by Hilton Acaya Golf Resort 01.04.-31.07.11 ab CHF 931.-, 7 NĂ€chte, FrĂŒhtsĂŒck Greenfees Euro 60.-
Spanien / Costa del Sol
La propriĂ©tĂ© offre une sĂ©curitĂ©. En temps de crise, beaucoup de gens investissent, pour garantir leur richesse en or ou dans lâ immobilier. Lâor est cher. Dans lâimmobilier câ est le contraire. Il ya beaucoup dâoffres et le taux dâintĂ©rĂȘt Ă long terme est faible. La question pertinente est, quâ est un bon placement immobilier?.
Josef Tenhoff, rĂ©dacteur en chef de âFinanz Testâ donne ce conseil â. Si vous voulez savoir avec certitude si un objet immobilier est bon, dormez une nuit dans lâappartement.
Nous vous invitons au GolfhĂŽtel
Hebelhof du Drei Thermen Golfresort. Depuis 2005, Heinz Wolters gĂšre avec le Drei Thermen Golfresort le GolfhĂŽtel Hebelhof.
On peut trouver en lisant le livre dâor une grande satisfaction des clients qui ne tarissent pas dâ Ă©loges envers la gentillesse naturelle du personnel et louent les qualitĂ©s de lâhĂŽtel..
Ătes-vous un golfeur qui peut ĂȘtre intĂ©ressĂ© par un appartement de vacances dans un Golfresort avec 4 x 18 trous en constante Ă©volution?
Rencontrez nous.
Nous sommes à la maison dans le MarkgrÀflerland qui a été répertorié avec 1882 heures de soleil en 2010, comme la région la plus ensoleillée. En 2009 Bad Bellingen a été également classé 1er. Paysage, vin, restaurants, liens autoroutier et les conditions météorologiques rendent les MarkgrÀflerland le meilleur emplacement pour pratiquer le golf. Dans le bassin du Drei Thermen Golfresort, à une courte distance pour une escapade de golf sans
avoir a embarquer dans un avion vivent 60% de tous les golfeurs allemand. Les golfeurs suisses et français sont également à une distance raisonnable du MarkgrÀflerland. Ce sont les meilleures conditions pour faire fructifier sur un long terme son capital en investissant dans une propriété de golf.
Les âSport- und Wellness Appartements du Hebelhofâ, offrent aux clients des vacances de haut niveau. Sports et Wellness câ est dâun cotĂ© du sport avec le golf, de lâautre du wellness avec piscine, riviĂšre, saunas, hammam, cabine infrarouge, salle de fitness axĂ© sur le golf, salle de repos et oasis de calme, massage et cosmĂ©tique. Dans le cadre de la vente et la crĂ©ation de 48 appartements, cette offre sera terminĂ©e et donc disponible pour les clients de lâhĂŽtel et des appartements.
Les 48 appartements sont proposĂ©s sur une base clĂ©s en main et dans le prix tout est inclus jusquâa la vaisselle et les couverts. Les acheteurs ciblĂ©s sont les golfeurs qui veulent
passer leurs vacances dans la rĂ©gion frontaliĂšre (Allemagne, France, Suisse) du MarkgrĂ€flerland et qui souhaitent le temps restant refinancer leur propriĂ©tĂ©, par la location en pool de leur bien. MĂȘme avec un taux dâoccupation annuel de 30%, ce que les Ă©tablissements dâhĂ©bergement de Bad Bellingen ont enregistrĂ© en 2009,
le Resort avec 4 parcours de golf de 18 trous ou les groupes sont aussi la bienvenue le week-end Richtfest Ende MĂ€rz
40%. Ainsi, il est assez facile de reconnaĂźtre que les 48 âSport- und Wellness-Appartementsâ produiront un bon rendement. Vous nâavez pas besoin de vous inquiĂ©ter de la gestion de votre bien car les appartements sont gĂ©rĂ©s par lâhĂŽtel. ArrivĂ© et dĂ©part , facturation, services de conciergerie, entretien des installations extĂ©rieures ainsi que tous les dĂ©tails entourant lâutilisation des quatre terrains de golf sont pris en charge par lâĂ©quipe du Golfhotel Hebelhof.
le placement est rentable. Le Golfhotel Hebelhof peut lui montrer en 2010, un taux dâoccupation de
Avons-nous Ă©veillĂ© votre intĂ©rĂȘt? Nous vous invitons Ă nous visiter.
Drei Thermen
www.drei-thermen-golfresort.de Bad Bellingen Tel +49(0)7635-82 44 90
Golfresort Bad Bellingen
www.drei-thermen-golfresort.de Bad Bellingen Tel +49(0)7635-82 44 90 Le Resort avec 4 parcours de Golf Promotion
Bienvenue au royaume Des golfeurs
62 golfsuisse 01-11 HawaĂŻ
HawaĂŻ est un paradis golfique dâune beautĂ© exceptionnelle. Lâaccueil chaleureux, la vĂ©gĂ©tation luxuriante, sauvage et romantique enchantent. Câest ce dĂ©cor magnifique du Pacifique Nord qui attire non seulement les grands sportifs, les stars dâHollywood et les surfeurs mais aussi de plus en plus de golfeurs car mĂȘme en restant un mois et en jouant deux parcours par jour, on arpente jamais deux fois le mĂȘme terrain.
travel golfsuisse 01-11 63
par Sven Beckmann
Qui pourrait rĂ©sister au plaisir de dĂ©couvrir HawaĂŻ? La vie est si belle sur ce groupe dâĂźles perdues dans le Pacifique Nord Ă 4000 kilomĂštres Ă lâOuest des Etats-Unis. A lui seul, le nom dâHawaĂŻ fait rĂȘver et nous rappelle ces sĂ©ries tĂ©lĂ©visĂ©es exotiques dont nous avons chantonnĂ© la musique. Les acteurs ayant tournĂ© dans ces films comme Steve McGarrett («Hawai Five-O»), Tom Selleck («Magnum») ou bien Dominic Monaghan («Lost») sont souvent restĂ©s sur place une fois le tournage terminĂ©. Ils en avaient sĂ»rement assez de faire la navette entre Los Angeles, Oahu et Kauai. Enfin, ce 50Ăšme Ătat des Ătats-Unis dâAmĂ©rique est un endroit oĂč il y fait tout simplement bon vivre et laisser vivre sans avoir la moindre mauvaise conscience au monde. La popstar Justin Timberlake qui a trouvĂ© une maison sur lâĂźle dâOahu dĂ©crivait ainsi ce sentiment de bien-ĂȘtre: «Câest tout simplement parfait ici pour vraiment faire le vide et ne plus penser Ă rien.»
HawaĂŻ, mot magique â Mark Twain a dit de cet endroit paradisiaque Ă©tendu gracieusement sur 2500 kilomĂštres dans lâocĂ©an Pacifique Nord que câĂ©tait «the loveliest fleet of islands that lie anchored in any ocean». Encore une fois, le nom dâHawaĂŻ Ă©veille le romantisme des danseuses
Hawaïennes parées de fleurs, les immenses plages décorées de palmiers, la végétation tropicale et la douce musique des guitares hawaïennes. La célÚbre plage de Waikiki attire de nombreux vacanciers et la baie de Hoopika reste un défi à relever pour les surfeurs avertis. Cependant Hawaï
est beaucoup plus quâune destination pour le tourisme organisĂ© comme on le voit Ă Honolulu et Waikiki. Beaucoup dâendroits cachent des paysages grandioses et une nature sauvage, exubĂ©rante et quasiment vierge rappelant cette fois-ci le cĂ©lĂšbre jardin dâĂden que les premiers explorateurs europĂ©ens croyaient avoir dĂ©couverts en abordant dans les Ăźles: Oahu avec ses baies turquoises et ses plages de sable blanc, Kauai avec le canyon sauvage de Waimea et la cĂŽte solitaire de Na Pali, Maui avec son paysage lunaire fascinant dont le cratĂšre de Haleakala, les Ăźles idylliques de Molokai et Lanai et bien sĂ»r HawaĂŻ quâon appelle, la «Big Island» et qui possĂšde les volcans les plus actifs de la planĂšte.
Mais dans ce dĂ©cor de rĂȘve Ă Waikiki, câest surtout la carte de crĂ©dit qui sâenflamme. La construction du centre Ala Moana avec environ 30 000 chambres dâhĂŽtel dans des gratte-ciels Ă©tait une dĂ©cision majeure pour lâavenir de la rĂ©gion. Dans les annĂ©es quatre-vingt, câĂ©tait un des plus grand centre commercial du monde avec ses 100 boutiques et restaurants. Encore aujourdâhui il reste le plus beau centre commercial de lâĂźle. Le long de lâavenue Kalakaua, la rue principale au bord de la plage, des boutiques et magasins de luxe exposent tout ce dont peut rĂȘver un jetsetteur ou un touriste. On y trouve les fameuses chemises hawaĂŻennes aux couleurs vives, les souvenirs typiques de lâĂźle tout comme les chaussures Tods ou la robe de soirĂ©e de la derniĂšre collection de Gucci. Tout est lĂ , au pied des tours Ă©tincellantes des hĂŽtels de luxe dominants. Les appartements
moins chers se trouvent en retrait sur lâavenue Kuhio ou au boulevard Ala Wai. Ce boulevard longe le canal qui a permis lâassĂšchement du marais de Waikiki. Le bĂ©ton a remplacĂ© ici la nature qui est maintenant rĂ©duite Ă de minuscules jardins et Ă de rares pots de fleurs. Seuls les jardins somptueux des hĂŽtels environnants laissent imaginer la luxuriance et lâexubĂ©rance de la vĂ©gĂ©tation dâantan.
Waikiki câest aussi quatre kilomĂštres de plages isolĂ©es qui se succĂšdent les unes aux autres en commençant au Hilton Hawaiian Village avec la plage de Duke Kahanamoku. Kahanamoku a rendu le surf populaire en AmĂ©rique et en Europe. Ces «chasseurs de vagues» intrĂ©pides avaient dĂ©jĂ fait lâadmiration du capitaine James Cook et de ses hommes en 1778. Aujourdâhui le surf est devenu une affaire commerciale et les professionnels sâengagent derriĂšres des marques dâĂ©quipement connues du monde entier. Chaque annĂ©e en novembre, ils se retrouvent tous sur la cĂŽte Nord de Oahu pour affronter le «Triple Crown of Surfin», une compĂ©tition dotĂ©e dâun prix de 300 000 Euros et de vagues immenses voire monstrueuses de 10 mĂštres de haut. Robby Naish ne manque pas un rendez-vous. MĂȘme si il est trĂšs occupĂ© par son business dans le dĂ©veloppement dâarticles de surfboard, de voile et dâĂ©quipement technique adaptĂ©, le «Sunnyboy» blond reste lâun des meilleurs surfers.
Câest un paysage totalement diffĂ©rent qui apparaĂźt Ă vingt miles de la plage. Pas loin de Wahiawa, HawaĂŻ rĂ©vĂšle son vrai visage. A lâarriĂšre-plan, des
top golf: nos 5 parcours De préDilection
HawaĂŻ offre toute lâannĂ©e les conditions idĂ©ales sur un ensemble dâenviron 80 parcours. Peu importe votre niveau, vous trouverez des terrains exceptionnels qui comptent parmi les plus beaux du monde.
Mauna Kea Golf Course, Big Island
«M. Rockefeller, si vous me permettez de con-struire ici un terrain de golf, ce sera le plus beau du monde» a dit un jour le designer de terrain de golf Robert Trent Jones Sr., alors quâil Ă©tait en extase devant le dĂ©cor du futur trou panoramique n°3 du Mauna Kea Golf Course. Il rĂ©alisa ce rĂȘve et ce terrain, depuis rĂ©novĂ© par son fils Rees Jones, compte toujours (depuis lâouverture il y a 50 ans) et Ă juste titre, parmi les parcours les plus impressionnants de la planĂšte. Des fairways qui se dĂ©roulent, des paysages pittoresques, 99 bunkers et une longueur de 7370 yards (des Black tees) ne vous garantissent que du plaisir golfique. maunakearesort.com
Wailea Gold Course, Maui
Le Gold Course est le plus difficile des trois parcours fantastiques de ce resort. Robert Trent Jones a installé 6 tees de départs pour chaque trou sur un terrain de 7078 yards de longueur (à partir des Golden tees), ce
qui rend le parcours jouable pour tous les handicaps. Des bunkers stratĂ©giquement bien placĂ©s, des irrĂ©gularitĂ©s imposĂ©es par la nature tout comme des groupes dâarbres Ă©troitement plantĂ©s prĂšs des fairways encouragent un jeu dâanticipation des obstacles. Lâexactitude se rĂ©vĂšle plus importante que la distance. waileagolf.com
Waikoloa, Big Island
Deux terrains inoubliables: le KingsâCourse est un parcours de style links battu par le vent qui fascine avec ses larges fairways, lĂ©gĂšrement ondulĂ©s, ses pot bunkers, ses falaises de lave gigantesques et ses obstacles dâeau «surprises». Il fait un peu penser Ă lâĂcosse. Cela nâest pas surprenant car il a Ă©tĂ© dessinĂ© par lâancien champion du British Open, Tom Weiskopf et Jay Morrish. Celui qui ose un jeu risquĂ© sera rĂ©compensĂ©. Le plus ancien des deux terrains, Beach Course prĂšs de Anaehoomalu Bay, est Ă©galement entourĂ© de lave et fascine avec ses fairways sinueux et son paysage grandiose. waikoloabeachgolf.com
Princeville Prince Golf Course, Kauai Appelé ainsi en mémoire à Prince Albert, le fils du roi de Hawai, Kamehameha IV, et de la reine Emma.
Ce terrain de 18 trous est une expĂ©rience purement royale. Comme beaucoup dâautres parcours de lâarchipel, ce terrain porte Ă©galement la griffe de Robert Trent Jones Jr., lâarchitecte qui transforme magistralement un terrain ondulĂ© en un parcours de style links et qui joue avec les irrĂ©gularitĂ©s du terrain comme avec les nerfs des golfeurs. Et pourtant: malgrĂ© tous ces obstacles et les greens rapides, les 5 tees de dĂ©part permettent Ă chaque joueur, peu importe son handicap, de sâaventurer sur le parcours. princeville.com
Kapalua Plantation Course, Maui
Le dernier construit des deux terrains de Kapalua Resort est le parcours oĂč a lieu dĂ©but janvier le SBS Championship. Il offre non seulement aux pros des moments golfiques inoubliables au milieu dâun paysage splendide surplombant les vagues dâĂ©cume du Pacifique dans le Nord-Ouest de Maui. Le dĂ©cor tire son charme de cet image de carte postale (on a lâimpression de pouvoir toucher du doigt Molokai et Lanai) qui cachent cependant les vrais difficultĂ©s du parcours: les nivelĂ©s de terrain et lâexposition permanente aux rafales du vent. Vos talents de Shot-making sont ici exigĂ©s. kapalua.com
64 golfsuisse 01-11 travel
golfsuisse 01-11 65 travel
volcans fumants sommeillent entourĂ©s de montagnes luxuriantes. Sur les versants dâimmenses plantations dâananas apparaissent Ă perte de vue. Ici aussi, lâoffre mondiale surabondante impose une rĂ©duction des surfaces destinĂ©es Ă la production de lâananas. Les champs dâananas ne sont cependant pas invisibles de la route et comme nous raconte en souriant, Keilo, notre chauffeur du Roberts Hawai, nous indiquant un endroit en retrait: «Ici, câest lâendroit oĂč se gare toujours le camion quand le chef a le dos tourné» ce qui signifie que lorsque les plantations ne sont pas surveillĂ©es, les kamaâaina (les indigĂšnes) viennent librement se servir. Bien entendu, gratuitement. La compagnie DĂŽle, la premiĂšre Ă dĂ©velopper les plantations dâananas sur lâĂźle voisine de Lanai Hawai en 1922, nâen souffrira pas.
Ici tous les habitants sont liĂ©s par un lien de parentĂ© quelconque, peu importe dâoĂč ils viennent et ils en tirent certains avantages. Ils ont Ă©tĂ© trop souvent, au cours du siĂšcle dernier, ruinĂ©s et trompĂ©s par des spĂ©culateurs avides de profit. On a vu des terrains souvent dĂ©crits comme volcaniques ou «Bushland» se transformer en mine dâor aprĂšs avoir Ă©tĂ© vendus Ă des promoteurs ambitieux. Ici, les villas avec vue sur la mer coĂ»tent plusieurs millions de dollars. Mais la vue sur la mer nâest pas une option pour tout le monde. En tout cas pas pour les indigĂšnes qui depuis que les coĂ»ts de la vie ont augmentĂ© de façon faramineuse ces derniĂšres annĂ©es, essaient tant bien que mal, de survivre en cumulant parfois jusquâĂ trois emplois par jour.
La construction des parcours de golf a sans aucun doute prĂ©cipitĂ© le dĂ©veloppement inflationniste du prix du mĂštre carrĂ©. Depuis vingt ans, les architectes de golfs et les spĂ©culateurs immobiliers des Ăźles de lâarchipel construisent des parcours fabuleux mais aussi hors de prix en sâinspirant de
infos pratiques
Comment sây rendre: HawaĂŻ est une destination lointaine qui cependant est facile Ă atteindre. Swiss International Air Lines propose des vols quotidiens vers San Francisco et Los Angeles. On peut poursuivre en direction de Honolulu avec United Airlines, partenaire de Star Alliance. Les membres de Swiss Golf Traveller peuvent voyager avec leur sac de golf (jusquâĂ 23 kilos) sans payer de supplĂ©ment sur les vols Swiss, Edelweiss et Lufthansa. Pour plus dâinformation, consultez: swiss.com/golf ou appelez le +41 (0)0848 700 700. PrĂ©voir 20 heures de voyage.
la devise «si vous construisez, ils viendront». Depuis les amoureux du golf part en pĂšlerinage Ă Hawai. MĂȘme avec un Greenfee de 295 dollars pour jouer 18 trous, lâafflux des golfeurs se poursuit.
Sur lâĂźle de Maui, Ă cĂŽtĂ© de Makena, autrefois un port important transformĂ© aujourdâhui en tranquille quartier rĂ©sidentiel au pied du menaçant volcan Haleakala, se trouvent deux parcours au greenfee dispendieux. Kihei et Wailea sont les centres principaux de la cĂŽte Sud Ouest, un paysage de plages dĂ©sertes qui Ă©tait encore
tendance Four Seasons plaĂźt bien aux stars dâHollywood (Bruce Willis vous transmet ses amitiĂ©s), les familles aisĂ©es avec des enfants prĂ©fĂšrent le Fairmont et la Upperclass amĂ©ricaine de la cĂŽte Ouest descend au Makena Beach and Golf Resort.
Une chose est sĂ»re, quand on a les moyens on se dĂ©cide pour Makena ou Wailea. Câest lĂ que les greens sont entretenus 24 heures sur 24, une navette gratuite fait le lien entre les diffĂ©rents hĂŽtels et le «Village» qui regorge des nouveautĂ©s de Louis Vuitton, Coach et Tiffany. Tant de
Location de clubs: Si vous jouez dans ce paradis Hawaïen, pensez à réserver un set de nouveaux
sauvage dans les annĂ©es septante-dix. Depuis, entre Makena et Wailea, se sont installĂ©s une ribambelle dâhĂŽtels plus luxueux les uns que les autres qui ont transformĂ© le petit village de Kihei en un centre touristique turbulent. La cĂŽte Sud est restĂ©e toutefois plus tranquille que la cĂŽte entre Lahaina et Kapalua mais le temps de lâagriculture solitaire est rĂ©solu.
Un pipeline venant des montagnes West Maui riches en eau de source permet dâarroser les parcours de golfs qui resplendissent dâun vert menthe Ă lâeau toute lâannĂ©e tout comme les jardins de mille couleurs des beaux hĂŽtels mĂȘme dans ce coin si sec de lâĂźle. Câest pourtant ici que se cĂŽtoient les grands noms de lâhĂŽtellerie: le Makena Beach and Golf Resort inspirĂ© par le cĂ©lĂšbre Mauna Kea Beach Hotel sur la «Big Island», le Fairmont Kea Lani, au style oriental ainsi que le magnifique Four Seasons Resort. Et ce qui surprend câest que chaque hĂŽtel possĂšde sa clientĂšle attitrĂ©e. La
«Lifestyle» justifie bien le prix dâune chambre dâhĂŽtel. Une chambre double standard vous coĂ»tera au minimum 600 dollars la nuit, le triple pour une suite. Sans dĂ©jeuner. Lâafflux dâune clientĂšle aisĂ©e se poursuit. Les clients viennent pour bĂ©nĂ©ficier dâun Greenfee largement rĂ©duit sur les parcours de Makena Resorts dessinĂ©s par Robert Trent Jones Jr. ou les spectaculaires golfs de Wailea Emerald et Old Blue. Câest toujours bon Ă prendre! (Les golfeurs qui ne restent pas Ă lâhĂŽtel paient un minimum de140 dollars pour jouer 18 trous). Chaque trou offre un spectacle panoramique Ă©poustouflant entre la vĂ©gĂ©tation luxuriante et la mer.
Si cela ne vous suffit pas, il ne vous reste plus quâĂ aller plus loin. A environ une heure en voiture, vous dĂ©couvrirez les trois parcours de Kapalua Resorts, des golfs dâune beautĂ© Ă vous couper le souffle tout proches du Ritz Carlton ouvert en 1992. Plantation Course, un golf aux tees surĂ©levĂ©s
clubs dâune marque connue (50 dollars). Dans les clubs de golf mentionnĂ©s dans lâarticle vous pourrez disposer dâun grand choix. Vous Ă©vitez ainsi les dĂ©sagrĂ©ments de transporter vousmĂȘme votre matĂ©riel et de lâenregistrer comme oversize Ă lâaĂ©roport.
Greenfee: Les clients dâun hĂŽtel ont droit Ă un Greenfee considĂ©rablement rĂ©duit sur les parcours de lâhĂŽtel. Il est judicieux de rĂ©server les Tee-Times dĂšs la rĂ©servation du voyage.
Ecole de golf: Depuis peu, le centre de Kapalua Resorts dans lâOuest de Maui a ouvert une Ă©cole de golf et propose aux dĂ©butants un «Caddy Programm».
Kauai propose les parcours des Championship les moins chers de lâarchipel comme par exemple le
golf de Princeville et les 9 trous du parcours de Kukuiolono qui a été aménagé en 1928.
Parmi les parcours les plus difficiles des USA, on compte le Koolau Golf Course sur Oahu, Ă 20 minutes en voiture de Waikiki.
A lâheure actuelle, 4 manifestations de golf professionnel se dĂ©roulent Ă HawaĂŻ dont le SBS Championship sur Maui, le Sony Open sur Hawai (USPGA Tour), le Champions Skins Game sur Maui et le Championship Ă Hualalai sur Hawai (Champions Tour).
Infos: www.gohawaii.com
Consulat Suisse: Honolulu, 4231 Papu Code, TĂ©l: (808) 737 52 97. Sur lâĂźle dâHawaĂŻ fonctionne le tĂ©lĂ©phone mobile triband mais la rĂ©ception nâest pas disponible partout.
66 golfsuisse 01-11 travel
Une chose est sĂ»re, quand on a les moyens on se dĂ©cide pour Makena ou WaileaâŠ
golfsuisse 01-11 67 travel
(oĂč Ă lieu le Mercedes Championship au mois de janvier, Walks-Ins paient 295 dollars pour 18 trous) et Kapaluas Bay Course (210 dollars) enchantent par la façon dont ils sâadaptent, se mĂȘlent et sâharmonisent Ă la nature environnante. Ils ont Ă©tĂ© certifiĂ©s «Adubon Cooperative Sanctuaries» car ils respectaient parfaitement
conseils
oĂč Dormir? HiDeaways et Boutique Hotels
Il y a bien sĂ»r les luxurieux Resorthotels comme les groupes Four Seasons (fourseasons.com) et Ritz Carlton (ritzcarlton.com) mais aussi beaucoup dâautres alternatives sur les Ăźles de lâarchipel. Voici notre sĂ©lection:
âą Energie durable: LâhĂŽtel Volcano Guest House (volcanoguesthouse.com) sur «Big Island» sâest engagĂ© durablement en choisissant lâĂ©nergie solaire. Les bungalows du Bed and Breakfast, dispersĂ©s dans une forĂȘt naturelle de 2,5 hectares, Ă©quipĂ©s avec lâĂ©nergie solaire sont construits avec des matĂ©riaux locaux rĂ©utilisables.
⹠Un joyau magnifique se trouve à The Hawaii Island Retreat (hawaiiislandretreat.com), un Boutique HÎtel sur la cÎte Nord Kohala de «Big Island». 9 chambres de luxe, un Spa Hawaïen avec bungalows privés réservés aux massages, Sauna et Infinity Pool, également une salle de Yoga et une nourriture organique et biologique sont proposés.
âą Au Sud-Ouest de Maui, dans une forĂȘt Ă©quatoriale, on trouve lâHotel Wailea (hotelwailea.com). 72 suites dâun style «Island Decor» avec vue imprenable sur lâocĂ©an et le restaurant italien incontournable par son romantisme «Capische?».
âą Sur lâĂźle de Kauai appelĂ© aussi «Jardin de lâĂźle» car elle est entourĂ©e de vĂ©gĂ©tation luxuriante, Waimea Plantation Cottages (waimea-plantation.com) propose «Luau on the beach». On sâinstalle ici dans de magnifiques anciens Cottages restaurĂ©s oĂč logeaient avant les travailleurs de la canne Ă sucre.
⹠Plus moderne et spacieux, Koa Kea (koakea.com) propose 121 suites luxurieuses sur la plage Poipu de Kauai. Ce bijou «Beachfront» appartient au groupe Preferred.
lâenvironnement. Lâentretien mĂ©ticuleux des fairways, le climat agrĂ©ablement doux, la vĂ©gĂ©tation luxuriante et le site merveilleusement unique de Maui font de cette Ăźle un lieu oĂč le golf restera toujours prĂ©dominant. Sur Oahu, on golfe tout aussi somptueusement (les dĂ©butants descendront au Makaha Resort &
Ă voir? il nây a pas que le golf!
âą Au dĂ©but de lâĂ©tĂ© a lieu le June Pan Pacific Festival sur Oahu. Pour la 32Ăšme Ă©dition, cette manifestation de 3 jours rassemble toutes les cultures du Pacifique. pan-pacific-festival.com
âą En aoĂ»t, on fĂȘte le Made in Hawaii Festival Ă Oahu. Une occasion de dĂ©couvrir tout lâartisanat de lâarchipel dâHawaĂŻ. Le festival dure 3 jours et rassemble chaque annĂ©e plus de 35 000 visiteurs. madeinhawaiifestival.com
âą Le mois dâoctobre, amĂšne les sportifs sur lâĂźle. Sur la cĂŽte Ouest de «Big Island» a lieu le championnat mondial Ironman (ironman.com). Des dizaines de milliers de triathlĂštes relĂšvent un des plus grand dĂ©fi du monde: 2,4 miles Ă la nage, 112 miles en vĂ©lo, 26,2 miles de marathon â peu importe les difficultĂ©s que prĂ©sentent des vagues gigantesques et violentes et un sol recouvert de lave...
âą Les plateaux de tournage de Hawaii Movie Tours (hawaiimovietour.com) sur la cĂŽte de Kauai proposent des visites de 3 voire 4 heures sur les lieux de tournage des Blockbusters dâHollywood «Jurassic Park», «Raiders of the lost Ark» et «King Kong».
âą Si vous souhaitez arroser votre journĂ©e par une dĂ©gustation de vin local. Câest parti pour Volcano Winery (volcanowiney.com) qui se trouve entre 2 volcans majestueux et offre une vue panoramique sur «Big Island».
âą Enfin, vous pouvez mieux faire connaissance avec Barack Obama et repartir sur ses traces avec lâorganisateur Guides of Oahu (obamatourhawaii. com) qui vous propose un tour en 180 minutes pour dĂ©couvrir le lieu de naissance du prĂ©sident, son Ă©cole ainsi que son terrain de basket prĂ©fĂ©rĂ©.
Golf Club Ă Waianae). Mais mĂȘme si 70% de la population de lâarchipel habite ici au coeur de HawaĂŻ, on sait, et pour une bonne raison, quâon ne peut pas comparer avec la beautĂ© naturelle et les panoramas spectaculaires que lâon trouve au 3Ăšme trou du Mauna Kea Golf Course (Big Island), Ă Kapalua, Ă Makena et Ă Wailea. Les conditions ne sont pas les mĂȘmes. Les charmes de Turtle Bay Resort Ă Kahuku ou Ko Olina Ă Makakilo sont diffĂ©rents. Le golf Arnold Palmer Ă Turtle Bay (lieu oĂč se dĂ©roulent le PGA Champions Tour et le SBS Ladies Open en fĂ©vrier) sâĂ©tend tel un links course le long de la cĂŽte battue par le vent avant de disparaĂźtre dans la jungle Ă lâintĂ©rieur du pays. Quant Ă elle, Michelle Wie, sâentraĂźne Ă Makaha. Ko Olina (Ă partir de 145 dollars) est le parcours idĂ©al pour les golfeurs prenant le vol de minuit vers lâEurope. Vite jouer encore 18 trous lâaprĂšs-midi sur un parcours variĂ©, lĂ©gĂšrement vallonnĂ© et jalonnĂ© dâobstacles dâeau avant de se rafraĂźchir au jacuzzi du club de golf, dĂźner lĂ©gĂšrement au restaurant 5 Ă©toiles «Rays» et finalement se rendre Ă lâaĂ©roport en 30 minutes. VoilĂ aussi un bon course-management â juste pour une fois diffĂ©remment.
oĂč manger? templegourmet ou snack-B ar
âą Wolfgang Puck, le chef prĂ©fĂ©rĂ© dâHollywood, prĂ©sente dans une filiale du Spago au Four Seasons Resort Maui Ă Wailea, une cuisine eurasienne. TĂ©l.(808) 874 8000
âą Hard Rock CafĂ©, Maui. Vous en avez assez des dĂźners romantiques aux chandelles devant le coucher du soleil et du Mahi Mahi? Dans le temple hawaĂŻen de lâhamburger, vous retrouverez le «US-Feeling» pur sous fond sonore Ă©tourdissant. TĂ©l.(808) 667 7400
âą Hilo Bay Cafe, Big Island. Nâa lâair de rien de lâextĂ©rieur mais on y mange les meilleurs cĂŽtelettes de lâĂźle. Vous ne serez pas déçu!
Tél. (808) 935 4939
âą Grass Skirt Grill, Oahu. Restaurant rustique pour le dĂ©jeuner dans le centre historique de Haleiwa. SpĂ©cialitĂ©s de poissons (achetĂ©s directement aux bateaux de pĂȘche) servis avec des lĂ©gumes exotiques provenant de lâĂźle.
Tél. (808) 637 4852
⹠Morimoto Waikiki, Oahu. Restaurant en vogue du chef japonais légendaire Masaharu Morimoto dans le nouvel hÎtel de Ian Schrager, The Edition. Spécialités: cuisine fusion japonaise (poisson cru du marché de poisson Tsukiji à Tokyo ou mets Hawaïens traditionnels). Tél. (808) 943 5900
âą IâO, Maui. Le chef James McDonald propose chaque jour des variations modernes de la cuisine classique polynĂ©sienne dans un dĂ©cor moderne et agrĂ©able. Le copropriĂ©taire Stephan Bel-Robert, qui a une cave bien montĂ©e, enchante avec un choix de vins adaptĂ©s aux mets.
Tél. (808) 661 8422
68 golfsuisse 01-11
travel
Photos: Matthew Harris, HawaĂŻ Visitors and Convention Bureau, Hopper Stone
Atterrissez dans un des clubs les plus exclusifs: SWISS Golf Traveller. â
Un club qui a ses privilĂšges: votre Ă©quipement de golf (jusqu\âĂ 23 kilos) voyage gratuitement sur tous les vols assurĂ©s par SWISS, Edelweiss Air et Lufthansa. Vous proïtez de conditions spĂ©ciales dans des hĂŽtels et sur des greens du monde entier. En outre, vous avez la possibilitĂ© de recevoir gratuitement une carte de crĂ©dit American Express Miles & More pour golfeurs. Embarquez immĂ©diatement pour lâun des meilleurs clubs de golf: swiss.com/golf
LE GOLF, SWISS MADE.
SWISS.COM
golf & gourmet: 1er Ă©pisoDe â le piĂ©mont
e t ce soir au DĂźner, la c arne cru Da Di fassone vous attenDâŠ
Aucune autre Province dâItalie jouit dâune meilleure rĂ©putation culinaire que le PiĂ©mont et seule la Lombardie propose une offre comparable pour les golfeurs: 558 trous sur 42 parcours.
par chriStian Wenger
A peine passĂ©e la frontiĂšre suisse et dĂšjĂ les premiers plaisirs vous attendent: la vue panoramique Ă©poustouflante Ă 600 mĂštres dâaltitude sur le lac Majeur du dixiĂšme trou du Golf des Ăles BorromĂ©es, la vue sur le Mont Rose enneigĂ© de presque chaque trou du Golf Castel Castelconturbio ou la perspective presque identique des fairways du golf «Le Betulle» Ă Biella qui est Ă lâheure actuelle un des meilleurs terrains italiens. Le mot PiĂ©mont signifie âau pied des montagnesâ et on sâen rend compte presque sur tous les parcours mĂȘme plus au sud, par exemple Ă Coni. Castelconturbio Ă©tait lâune des nombreuses rĂ©sidences de chasse de la famille royale de Savoie qui de 1003 jusquâĂ la deuxiĂšme guerre mondiale dominait une grande partie du PiĂ©mont. Câest en 1898, Ă Castelconturbio que furent construits les 9 premiers trous. En 1984, Robert Trent Jones Senior les a transformĂ©s en un des plus beau parcours dâItalie de 27 trous. Au plus tard, aprĂšs avoir jouĂ© les 36 trous ambitieux du golf voisin de Bogogno, le joueur a bien mĂ©ritĂ© de reprendre des
forces. A peine Ă 15 kilomĂštres au nord, au restaurant à «Al Sorriso» Ă Soriso, la meilleure cuisiniĂšre dâItalie vous dĂ©voile les dĂ©lices de la cuisine piĂ©montaise. Luisa Vallazza a aussi toujours quelques chambres prĂȘtes dans son Relais Gourmand trois Ă©toiles avec vue sur le lac Orta.
Les beautĂ©s de Turin, la capitale, (des maisons parfaitement rĂ©novĂ©es, des galleries, Lingotto et Eataly) et les parcours de golf magnifiques aux alentours et dans la direction dâAsti, pourraient ĂȘtre lâobjet dâun article Ă eux seuls. Cependant, le golfeur Ă©picurien prendra irrĂ©mĂ©diablement la direction sud, de lâautre cĂŽtĂ© du fleuve Tanaro, pour atteindre le cĆur culinaire du PiĂ©mont, la Langa (Langhe en français), limitĂ©s par les petites villes de Alba, Dogliani et Canelli. Au premier abord, on ne croit pas quâil sâagit dâun lieu oĂč lâon pourrait satisfaire ses dĂ©sirs nostalgiques de fine cuisine italienne: on se trouve encore Ă 120 kilomĂštres de la mer, le climat reste frais pour un pays comme lâItalie, le printemps pluvieux et en
70 golfsuisse 01-11 travel
automne il y a parfois du brouillard (pour le plus grand bien du vin). Les rues Ă©troites, sinueuses et parfois escarpĂ©es exigent une conduite au ralenti, les attractions touristiques sont rares. Dans toute la rĂ©gion, une atmosphĂšre plutĂŽt mĂ©lancolique domine, mais des douces collines se dĂ©gagent une force magique, mĂȘlĂ©e de beautĂ© et de grĂące. Ici se trouvent aussi les villages dont les noms ont une connotation magique pour les connaisseurs en vin: Barolo, Barbaresco, La Morra, Serralunga, Castiglione Faletto, Monforte dâAlba. En octobre et en novembre ce sont les truffes blanches quâon vous sert sur des pĂątes aux Ćufs faites maison (Tajarin) qui attirent le week-end les touristes de la Suisse, de lâAllemagne et de lâAutriche mais aussi les gens du pays de Turin et de Milan et toute lâannĂ©e ce sont les vins de la Langhe qui enchantent. La vigne Nebbiolo est la plus importante. De cette variĂ©tĂ© est issu le Barolo, le Barbaresco et aussi bien sĂ»r le Nebbiolo. Barbera et Dolcetto sont les deux autres variĂ©tĂ©s dont les vins sont connus sous les mĂȘmes noms. Les raisins
la truffe blanche
La tubercule Ă une odeur forte et attire comme un aimant, dĂ©s lâautomne, les joyeux gourmets et connaisseurs en vin. Les Italiens de Milan, de Turin, les Français, les Suisses, les Autrichiens et les Allemands dominent le brouhaha sur les marchĂ©s de la truffe Ă Alba tout comme dans les autres grands lieux oĂč on trouve ces derniĂšres et aussi le soir dans les restaurants qui en ont fait leur spĂ©cialitĂ©. Depuis longtemps le culte vouĂ© au tubercule blanc, Tuber magnatum, est devenu hystĂ©rique et a entraĂźnĂ© une hausse vertigineuse des prix â la saison derniĂšre le prix sâĂ©levait Ă 6500 francs suisse pour un kilo. De tels prix attirent aussi les profiteurs et les escrocs. Câest connu de tous que seulement une partie infime des truffes proposĂ©es est originaire de la rĂ©gion, le reste vient de lâItalie centrale et de la Yougoslavie et trouve le chemin des marchĂ©s officiels de la truffe en passant par de sombres rencontres sur des parkings Ă lâaube. Les
connaisseurs prĂ©tendent pouvoir sentir la diffĂ©rence: seules les truffes dâAlba auraient cette odeur intensive envoĂ»tante qui rend accro et sensuel que lâon peut aussi ressentir comme mauvaise odeur. Dans le train qui reliait Alba au reste du monde, il Ă©tait interdit pendant longtemps de transporter des truffes blanches par Ă©gard pour les autres passagers.
Le gourmet qui lâapprĂ©cie la truffe et peut se lâoffrir, peut «truffer» chaque plat de son menu â rĂąpĂ© sur lâAntipasti, le Primi et le Secundi. Les truffes apparaissent sĂ©parĂ©ment sur la note et parfois elles reprĂ©sentent 20 grammes ou plus. Mais il ne faut pas exagĂ©rer. Les connaisseurs mangent un Piatto qui fait ressortir de façon optimale les finesses de la tubercule: truffes servies sur des pĂątes aux Ćufs faites maison, Tajarin ou sur le Fonduta, mĂ©lange exquis de fromage Fontina et de jaune dâĆuf.
golfsuisse 01-11 71 travel
infos pratiques
golf
Golf Club Biella Le Betulle (avec Hotel) www.golfclubbiella.it
T: +39015/679151, info@golfclubbiella.it
18 Trous, Par 73, Longueur: Homme 6075/Femme 5341 m, Type: vallonnĂ©, Design: John Morrison, 1958; Handicap: 36/36, Greenfee: 70, Week-end 110 âŹ, Uniquement avec rĂ©servation; Golf Cart 50 âŹ. ClassĂ© parmi les meilleurs golfclub italiens pendant 10 annĂ©es dans «Il Mondo del Golf»
Golfclub Castelconturbia (avec Hotel) www.golfclubcastelconturbia.it
T: +390322/832093
info@golfclubcastelconturbia.it
27 Trous, Par 72, Longueur: 3266+3085+3145 m; Type: Paysages de plateaux, Design: Robert Trent Jones Sen., 1898/1984; Handicap: 34, Greenfee: 78 âŹ, Week-end 105 âŹ, Uniquement avec rĂ©servation; Golf Cart 40 âŹ.
Parcours de prédilection de la noblesse nord-italienne. Terrain présentant des difficultés.
Golf Bogogno
www.circologolfbogogno.com
T: +390322/863794
nadja.duelli@circologolfbogogno.com
36 Trous, 18 Del Conte, Par 72, et 18 Bonora, Par 72, Typ: Paysage de plateaux, Design: Robert von Hagge, 1997; Handicap: 36/36, Greenfee: 75 âŹ,
blancs sont les Arneis, Favorita et Cortese (Gavi). Les noms des vins comme les Arborina, Larigi, Darmagi ou Piodilei sont doux Ă lâoreille et ne peuvent quâĂȘtre synonyme dâun arĂŽme dĂ©licieux et dâun goĂ»t souple, Ă©picĂ© et harmonieux. Ils le sont aussi. Ils ont un goĂ»t ample en bouche, de la finesse et le potentiel de garder cet arĂŽme charnu et rond encore bien des annĂ©es. Le boom des vins du PiĂ©mont a commencĂ© dans les annĂ©es quatrevingts quand les filles et les fils des producteurs de vin se sont rassemblĂ©s contre la production de masse. Avec rigueur, ils ont modernisĂ© la production de vin traditionnelle: dans les vignes, ils rĂ©duisaient le rendement; dans les caves ils cherchaient de nouvelles mĂ©thodes de transformation et de vinification. Les jeunes entrepreneurs Ă©taient encadrĂ©s et soutenus par une personnalitĂ© qui avait rĂ©ussie dans le vin et dont les vins Ă©taient hautement reconnus, Angelo Gaja de Barbaresco. Mais il serait injuste de dĂ©finir la rĂ©gion de la Langhe en mentionnant seulement le vin. La cuisine est lâune des plus raffinĂ©es et des meil-
Week-end 95 âŹ, Uniquement sur rĂ©servation; Golf Cart 50 âŹ. Parcours moderne avec diffĂ©rents niveaux de difficultĂ©.
Golf Club Cherasco
www.golfcherasco.com
T: +390172/489772
segreteria@golfcherasco.co
18 Trous, Par 72, Longueur: 6050/5340, Type: Parkland, Design: Marco Croze, 1982; Greenfee: 60 âŹ, Week-end 70 âŹ, Uniquement sur rĂ©servation; Golf Cart 40 âŹ. Fairways longĂ©s dâarbres sur les bords du Tanaro. Risques dâinondations.
Golfclub I Girasoli (avec Agriturismo)
www.girasoligolf.it
T: +39011/9795088
www.info@girasoligolf.it
18 Trous, Par 71, Longueur: 5773/5156, Type: Parkland, Design: Marco Croze, 1996; Handicap: 36, Greenfee: 100 ⏠par personne chambre double comprise, Week-end uniquement sur rĂ©servation; Golf Cart 25 âŹ.
Appartient tout comme le golf voisin La Margherita à une entreprise référencée dans le bio.
Golfclub La Margherita (avec Agriturismo)
www.golfclublamargherita.it
T: +39011/9795113
info@golfclublamargherita.it
18 Trous, Par 72, Longueur: 6062/5412; Type: Paysage de plateux, Design:
leures dâItalie. Toutes sortes de pĂątes aux Ćufs (Tajarin, Agnolotti al plin) ou de la viande crue (de fines tranches de veau servies avec de lâhuile dâolive et du parmesan) prĂ©parĂ©e Ă base de viande de la race Fassone; ces deux mets agrĂ©mentĂ©s de dĂ©licieuses lamelles de truffes blanches rĂąpĂ©es. Brasato (boeuf braisĂ©) in Barolo, des fromages raffinĂ©s, des flans de lĂ©gumes, des poivrons arrosĂ©s de la cĂ©lĂšbre sauce au fromage Fonduta, un mĂ©lange de fromage Fontina et de jaune dâĆuf. Ou encore les desserts et les Torrone bien sucrĂ©s et les gĂąteaux Ă base de noisettes grillĂ©es, une spĂ©cialitĂ© du coin, que lâon savoure avec un verre de Moscato dâAsti, qui nâa rien Ă voir avec le fameux Asti Spumante. Et pour finir, il y a toujours naturellement les plaisirs quâoffrent les parcours de golf Ă dĂ©couvrirâŠ
Prochain Ă©pisode: La ForĂȘt Noire/LâAlsace
Christian Wenger, ancien rĂ©dacteur de lâhebdomadaire «Die Zeit», est un gourmet passionnĂ© et connaisseur de vin qui Ă©crit pour les magazines «Feinschmecker» et «Wein Gourmet».
Marco Croze et Giorgio Ferraris, 1989; Handicap: 36/36, Greenfee: 50 âŹ, Week-end 70 âŹ, Uniquement sur rĂ©servation; Golf Cart 30 âŹ. voire I Girasoli
Vigne del Barolo Golf Resort
www.barologolfresort.com
+390173/776893
golf@barologolfresort.com
9 Trous, 9 autres en construction, Par 72, Longueur: 6450, Design: Michele Canonica et JosĂš Maria OlazĂ bal Golf Team, 2008; Type; Parkland, Handicap: 36/36, Greenfee: 40 et 50 ⏠(Week-end), Uniquement sur rĂ©servation; Golf Cart 30 âŹ.
Le nom Barolo nâa rien Ă voir avec le vignoble. On attend toujours les 9 prochains trous!
Pour plus de renseignements sur les clubs de golf et la région: www.torinopiemonte.com
oĂč manger?
La Coccinella, Serravalle Langhe
T +390173/748220
Cuisine piémontaise avec poisson et fruits de mer
Savino Mongelli (im Castello), Santa Vittoria dâAlba
T +390172/478.550
Pour changer de la cuisine piémontaise. Cuisine créative dont la spécialité est le poisson
Osteria del Vignaiolo, St. Maria (prĂšs de La Morra)
T +39173/350 335
Cuisine régionale, lieu de rencontre de nombreux viticulteurs
All Sorriso, Soriso (aussi des chambres)
T +390322/ 983228
Boeuf Fassone trĂšs tendre et fromage Bettelmatt
Cascinalenuovo, Isola dâAsti (aussi des chambres)
T +390141/958166
Cuisine identique Ă lâambiance: pure, simple, parfaite
Trattoria in Piazza, Montelupo Albese
T: +390173/617016
Tajarin fait maison et Agnolotti al plin
Guido, dans la GastronomieuniversitĂ€t, Pollenzo â Bra
T +390172/458422
De loin les meilleurs Ravioli avec une farce Ă base de rĂŽti
Piazza Duomo, Alba
T +390173/366167
Décontracté au rez-de-chaussée, Haute Cuisine au premier étage
Vincafé, Via Vittorio Emmanuele 12 Emplacement central Via Vittorio Emmanuele. 500 sortes de vin de la région, également consommation au verre
72 golfsuisse 01-11 travel
oĂč Dormir?
Relais La Corte di Lequio, Lequio Berria
www.corte-di-lequio.com
T +390173/522008
6 chambres Relais à partir de 190 ⏠Un style individuel, avec sauna et piscine
Hotel Savona, Alba www.hotelsavona.com
T +390173/440440
99 chambres et suites à partir de 70 ⏠Classique et simple depuis 100 ans
I Castelli, Alba www.hotel-icastelli.com
T +390173/361978
87 chambres à partir de 98 ⏠Architecture industrielle mais central
Villa dâAmelia, Benevello www.villadamelia.it
T +390173/529225
37 chambres et suites à partir de 160 ⏠Luxurieux grand hÎtel à la campagne
Villa Lauri, Neive www.hotelvillalauri.com
T +390173/679874
12 chambres et suites à partir de 90 ⏠Petite auberge sympathique dans les vignes
sHopping
Eataly
Filiales Ă Turin, Pinerolo, Monticello dâAsti
Les Gourmet-Shops fantastiques de Oscar Farinetti
AgriSalumeria Luiset, Piazza San Francesco 5, Alba De loin le meilleur salami, surtout le salami truffé
Tartuffi Ponzio, Via Vittorio Emmanuele, Alba Truffe et Agnolotti al Plin
Tartuffi Morra, Alba Produits Ă base de truffe et les fameuses pĂątes dâautore
Cravero, Barolo Grissini croquants, tendres et délicieux
Dégustation
Les trois ĆnothĂšques suivantes proposent presque tous les produits des diffĂ©rentes rĂ©gions. Les visites sur les vignobles sont Ă rĂ©server Ă lâavance:
Enoteca Regionale di Grinzane Cavour Grinzane Cavour, Via Castello 5
Enoteca Regionale del Barolo Barolo, Castello Falletti
Cantina Comunale di La Morra, La Morra, Via C. Alberto 2
Blue and WhiteBien-ĂȘtre et Golf
Le week-end du 26/27 mars 2011, un dĂ©fi intĂ©ressant attend tous les golfeurs et skieurs Ă LoĂšche-les-Bains. Le coup dâenvoi de lâinoubliable Ski & Snow Golf Trophy de LoĂšche-les-Bains sera donnĂ© au coeur dâun splendide dĂ©cor de montagne.
Combinez cet Ă©vĂ©nement unique en son genre avec un sĂ©jour prolongĂ© Ă LoĂšcheles-Bains et laissez-vous surprendre par les effets relaxants de lâeau thermale.
Leukerbad Ski & Snow Golf Trophy
26/27 mars 2011
Informations & réservation: www.loeche-les-bains.ch
Leukerbad Tourismus, Rathaus, CH-3954 Leukerbad Telefon +41 (0)27 472 71 71, Fax +41 (0)27 472 71 51, www.leukerbad.ch LOECHE-LES-BAINS.CH
Photos: Piemonte Turismo, Golf Clubs
Agenda
Credit Suisse Challenge 2011
On recherche marshals, forecaddies et scorers!
Venez jeter un coup dâĆil dans les coulisses du Credit Suisse Challenge 2011 qui se dĂ©roulera sur le parcours de championnat du Golf Sempachersee du 14 au 17 juillet. Soyez prĂ©sent lorsque lâĂ©lite du golf suisse dĂ©fiera ses adversaires europĂ©ens sur le sol helvĂ©tique. Faites connaissance avec le golf de haut niveau en qualitĂ© de bĂ©nĂ©vole au CS Challenge et contribuez ainsi Ă la rĂ©ussite de ce tournoi haut de gamme. Pour un jour ou pour tout le tournoi, votre engagement vous laissera un souvenir inoubliable. Une occasion unique de pouvoir observer le fonctionnement dâune compĂ©tition de golf professionnel. Chaque jour, vous serez nourri gratuitement et, pour vous remercier, le fournisseur officiel Puma vous offrira un set de vĂȘtements dâune qualitĂ©
incomparable. Vous recevrez Ă©galement un droit de participation au tournoi des bĂ©nĂ©voles ainsi quâaux manifestations annexes. Des renseignements complĂ©mentaires peuvent ĂȘtre obtenus au tĂ©l. +41 41 462 71 71 ou sur le site www. creditsuisse-challenge.com
pour en faire un Ă©vĂ©nement extraordinaire devant un panorama alpin sublime.» Le samedi 26 mars, nous commencerons par le Snow Golf Parcours (9 trous) sur la Gemmi, une montagne chargĂ©e dâhistoire. «La recherche des balles nâĂ©tant pas toujours facile, on utilisera des balles rouges sur un vaste champ de neige passĂ© auparavant au rouleau», nous dit Alexandra JĂ€ger. Puis, le dimanche, les participantes et participants disputeront un slalom gĂ©ant sur Torrent. Enfin, la remise des prix de la Ski & Snow Golf Trophy rĂ©unira tout le monde dans le restaurant panoramique de Torrent. De plus amples renseignements sur le site www.leukerbad.ch
Ski & Snow Golf Trophy
LoĂšche-les-Bains goes golfing
Comment parvenir Ă organiser un Ă©vĂ©nement golfique exceptionnel dans un paysage hivernal de carte postale? LoĂšche-les-Bains, la station de sport dâhiver et thermale renommĂ©e a trouvĂ© la solution parfaite: la Leukerbad Ski & Snow Golf Trophy qui se dĂ©roulera les 26 et 27 mars 2011. Alexandra JĂ€ger, responsable de projets marketing et Ă©vĂ©nements de LoĂšche-les-Bains Tourisme, nous explique lâobjectif visĂ©: «Vers la fin de la saison dâhiver, nous rĂ©unissons le ski et le golf
74 golfsuisse 01-11 agenda
Golf-W ochen mit Pr os & Tu r nier -W ochen. Mehr Fortschritt. Mehr Spass. Fronwaldstrasse 118 CH-8046 ZĂŒrich Telefon 044 371 24 40 Telefax 044 371 24 45 info@gretener-golf.ch www.gretener-golf.ch Gardasee Toscana Piemont Teneriffa Die schönste Woche des Jahres Verlangen Sie unverbindlich unsere neue BroschĂŒre
News · Events · Promotion
Swiss Golf Sports Institute
Pour un swing parfait
Les golfeurs professionnels se rendent parfois spĂ©cialement Ă Oceanside en Californie aux Etats-Unis pour optimiser leur jeu. DĂ©sormais le Swiss Golf Sports Institute (SGSI) leur offre la possibilitĂ© dâeffectuer une analyse 3D des
amĂ©liorons les conditions pour lâobtention de mouvements plus efficaces, plus rĂ©guliers et plus orientĂ©s vers lâobjectif.» Lâoffre comprend Ă©galement des cours de formation continue concernant lâanalyse du mouvement, le golf fitness, le coaching mental et lâoptimisation des substances vitales. Des renseignements complĂ©mentaires peuvent ĂȘtre obtenus sur le site: www.ffgo.ch
Golf Import maintenant aussi «on course»
New shop on the block
Eric Louis, fondateur et gĂ©rant de Golf Import, spĂ©cialiste de vente par correspondance, annonce lâouverture, le 28 mars prochain, de son premier pro shop «on course», en collaboration avec le Golfpark dâOtelfingen, de Migros Zurich. Le site sera ainsi dotĂ© dâun magasin professionnel pour rĂ©pondre Ă la frĂ©quence Ă©levĂ©e des visiteurs. Sur prĂšs de 450 m2, il offrira tout ce que peut dĂ©sirer un golfeur en matiĂšre dâĂ©quipement et de conseils. Le clou: le nouveau bĂątiment hĂ©bergera, en plus du pro shop et dâun espace avec simulateur et fitness, une innovation en Suisse, Ă savoir un centre de fitness de golf Ă la pointe de la technique.
5 Sterne
4 Relax Lilien
2 Gault Millau Hauben
âą 36 Loch Golf + modernste Indoorgolfanlage
âą 25% Greenfee ErmĂ€Ăigung
âą Golf Alpin Pauschale ab E 1.020,- p.P. fĂŒr
7 Tage Verwöhnpension (VP) + Wellness
+ 3 Greenfees auf 32 Golf-Anlagen
âą Golfkurse fĂŒr AnfĂ€nger und Fortgeschrittene
Wellness, Ski, Golf &Gourmet
ZELL AM SEE www.salzburgerhof.at Familie Holleis, Auerspergstrasse 11 A-5700 Zell am See, Tel. 0043 6542 765-0
* direkt am 27-Loch Golfplatz "Wilder Kaiser" âHausgĂ€ste erhalten hier 30% Greenfee-ErmĂ€ssigung. In unmittelbarer Umgebung finden Golffans noch zehn weitere 18-Loch GolfplĂ€tze
* "Oase der Sinne"
- Rundumpflege fĂŒr Body und Face mit Produkten von Maria Galland und Ligne St. Barth
- Orientalische Körperbehandlungen
- entspannende Massagen
- SpezialbÀder in der Kaiserwanne
- Packungen in der Wasserschwebeliege
* BĂ€derlandschaft
Erlebnishallenbad mit Aussenbecken verbunden, grosszĂŒgiger AuĂenpool und Liegewiese
* Saunawelt
Aroma- und Salzsteingrotte, Tepidarium, Biound Almsauna, Dampfbad, Whirlpool sowie Lichttherapie
Informieren Sie sich ĂŒber das grossartige Angebot an Golf- und Wellnesspauschalen.
Salon du Golf & du Lifestyle
Le virus du golf se propage!
Du 15 au 17 avril aura lieu au Golfpark dâOtelfingen le salon Golf Virus 2011. Un salon du golf et du lifestyle, nouveau et unique en Suisse. Il est destinĂ© non seulement aux adeptes de ce sport mais Ă©galement Ă tous ceux qui souhaitent le devenir. Des maisons renommĂ©es comme Nike Golf, Titleist, Cobra, Callaway, Mizuno, Puma, Ecco, etc. ainsi que des sociĂ©tĂ©s de services dans le fitness, lâorganisation de manifestations et de lifestyle prĂ©senteront leurs nouveautĂ©s sur une surface de prĂšs de 4000 m2 (dont 1500 dans la zone hospitality). Lâambiance conviviale sera garantie grĂące Ă la devise retenue: «good products â good people â good events». Pendant trois jours cette exposition constituera lâadresse par excellence du «golf socializing». M. Ralf Stein, directeur du projet, explique: «Nous prĂ©senterons les dix-neuf trous les plus intĂ©ressants de Suisse.» Des «Test-» et «Fitting-Centers» en passant par les «Caddie Garage» et un «Golf Show» jusquâaux «Golf Ferien», les visiteurs auront le plaisir de tout dĂ©couvrir sur le golf. M. Matthias Reutercrona, prĂ©sident du comitĂ© dâorganisation et directeur du Golfpark dâOtelfingen, renchĂ©rit: «Notre objectif est clairement dĂ©fini: nous voulons nous Ă©tablir comme la premiĂšre plate-forme de golf on & off course de Suisse».
De plus amples renseignements, notamment sur le tournoi Golf Virus Invitational du 15 avril (oĂč
des cĂ©lĂ©britĂ©s joueront en faveur de lâĆuvre de bienfaisance Kindernothilfe Schweiz), peuvent ĂȘtre obtenus sur le site www.golfvirus.ch
Swiss Association of Ladies Golf Captains
Nouveau comité
Lors de son AssemblĂ©e GĂ©nĂ©rale annuelle Ă Entfelden, les membres de lâSALGC (Swiss Association of Ladies Golf Captains) ont Ă©lu un nouveau comitĂ©. AprĂšs six annĂ©es de bons et loyaux services, la PrĂ©sidente Francine Magnenat (GC Villars) et la secrĂ©taire Katia Porchet (GC Les Bois) ont dĂ©cidĂ© de passer la main. La vice-prĂ©sidente intĂ©rimaire Christina Liebi (GC-Engadine) a Ă©tĂ© Ă©lue Ă la prĂ©sidence. Elle sera secondĂ©e Ă la vice-prĂ©sidence par Jacqueline Scarone (GC Vuissens) et par la secrĂ©taire Brigitte
"Golf - Unlimited"
7Ăbernachtungen im gebuchten Zimmertyp
inkl. Sporthotel-Verwöhnpension
unlimitierte Anzahl an Tagesgreenfee am
GC Wilder Kaiser Ellmau
unlimitierte BenĂŒtzung der Drivingrange inkl. BĂ€lle
unlimitierte BenĂŒtzung von Leihtrolleys
Relaxing-Golf-Massage (50min)
Startgeschenk, Rundenverpflegung
Kostenloses Aktivprogramm
Preise pro Person und Aufenthalt: ab EUR 746,00
Agenda
MĂ€rki (GC-Engadine). De chaleureux remerciements Ă Francine Magnenat et Katia Porchet pour leur engagement exceptionnel et les amĂ©liorations quâelles ont apportĂ©es Ă la SALGC durant leur mandat menĂ© avec joie et enthousiasme. Il est temps pour elles maintenant de profiter de ce repos bien mĂ©ritĂ© pour jouer au golf.
News · Events · Promotion
Vivement Pùques Un délice
Un cadeau de tee-off original pour le tournoi traditionnel de Pùques: de succulentes balles de golf en chocolat blanc de Lindt. Un délice pour les yeux et le palais! Emballées par trois dans des boßtes de balles de golf (la boßte, CHF 19.-). Un produit dopant et pour une fois en toute légalité! www.golfart.ch
Golf Apps Des conseils utiles
Les petites applications crĂ©atives et souvent utiles, appelĂ©s Apps, ont largement contribuĂ© Ă la marche triomphale des Smartphones (iPhone, Google Chrome, etc.). Pour les golfeurs fans de ces logiciels, il existe Ă prĂ©sent une multitude dâapplications qui peuvent prĂȘter main forte en cas dâexigences les plus diverses. Selon le fabricant, Expert Golf est «lâApp» la plus vendue dans le domaine du golf. La raison est trĂšs simple. Expert Golf rĂ©unit quatre applications utiles au golfeur: «GPS de mesures de distance» (tous les golfs suisses ont Ă©tĂ© mesurĂ©s), «RĂšgles de golf et mĂ©thodes de dropping», «Cartes de score/ Stableford» ainsi que «Conseils et astuces». GrĂące Ă une telle ingĂ©niositĂ© Ă©lectronique, les birdies devraient bientĂŽt tomber tout seuls.
www.expertgolf.de
The Golferâs Industriestrasse · Karlihof · 7208 Malans www.thegolfers.ch Golfshop · Custom Fitting · Reparaturen Golfsimulatoren · Putting Green · Travel Lounge · Whisky · Wein · Cigars · Events 1â30 0m 2 Golfshop und Erlebniscenter am Eingang zum BĂŒndnerland NOW OPEN!
MARCHĂ GOLFIQUE
la rubrique des petites-annonces
GOLFHANDSCHUHE AUS KĂNGURUHLEDER
maJORQuE
Vends maison jumelle Ă Portals Nous.
Situation de rĂȘve, vue mer, 5 min. du Golf
15 min. de Palma, 20 min. de lâaĂ©roport.
3 ch., 2 s. de b., grande terrasse, garage.
A regarder Ă lâadresse kuhn-partner.com, Majorque Immobilier, n° ref. 0216149
Renseignements au 052 384 21 01
Ă vendre:
TRĂs BEl aTTiQuE
meublé, ascenseur, garage au Golf de Roquebrune giacometti@chemolio.ch
Pour le développement de notre présence dans le sponsoring de compétitions dans les clubs de golf en Suisse allemande, je cherche des distributrices indépendantes, de préférence golfeuses. Aide et soutien à vos débuts, formation assurée.
Tél. 079/ 616 73 03
www.golf.energetix.tv golf.energetix@bluewin.ch
Flims Waldhaus à louer trÚs bel appartement de vacances meublé de 3,5 piÚces. Situation centrale, animaux acceptés. Idéal pour golf, randonnées, vélo et ski. (Mars/avril/Pùques encore disponible).
Tél. 079 421 32 39
Hotel See-Villa
Golf auf der Sonnenseite der Alpen
Gepflegtes See-Hotel mit sĂŒdlichem Flair fĂŒr Individualisten mit Stil. Schöne und ruhige Zimmer, feine österreichische KĂŒche, romantische Seeterrasse, Liegewiese, separates Kinderbad, eigenes Badehaus/Sauna/Dampfbad/Massage, Fitnessraum, eigener Tennisplatz. FĂŒnf Autominuten entfernt liegt der 18 Loch-Golf-Meisterschaftsplatz.
Golfpauschalen â 8 PlĂ€tze zur Wahl, 5 GĂ€nge MenĂŒ, Fitnessraum, Sauna ... 3 Tage HP + 2 Greenfee â schon ab SFr. 360,â 1 Wo. HP + 5 Greenfee â schon ab SFr. 930,â
HHHH Hotel See-Villa · A-9872 Millstatt · KÀrnten · Telefon 0043 / (0)4766 / 2102
Fax 0043 / (0)4766 / 2221 · E-Mail: see-villa@hotel.at
www.see-villa-tacoli.com
Ă
WYlihOF 061 961 0354
Valais CENTRal
Appartement exceptionnel et luxueux (195 m2) vue, calme, exp. sud. Bains thermaux, 7 golfs et stations de ski à proximité.
Tél. 079 206 61 60
ClĂŽture des annonces 2/2011: 1er avril 2011
Formats:
1/16 horizontal, 95 x 30 mm
CHF 400.â
1/16 vertical, 47 x 62 mm
CHF 400.â
1/32 horizontal, 47 x 30 mm
CHF 200.â
Informations complémentaires: Medien Verlag, Ursula Meier, Weiherhof 14, 8604 Volketswil
T 044 946 01 51
F 044 946 01 54 umeier@medienverlag.ch
WWW.GOLFSUISSE.CH
Trainieren wie Golf-Stars GolfFit-Parcours nach Albatros-Methode
Physiotherapie
Personaltraining Pilates
GOLFURLAUB IN KITZBĂHEL
âą am Hotel eigenen 9-Loch-Golfplatz
âą direkt im ZielgelĂ€nde der berĂŒhmten Streif-Abfahrt
4-Tages-Golfpackage î
558,â
7-Tages-Golfpackage î
954,â
Wochenendzuschlag Fr./Sa. î
10,â pro Gast/Tag
âą 4 bzw. 7 ĂN im komfortablen DZ
âą FrĂŒhstĂŒcksbuffet mit heimischen Produkten
âą Rasmushof Halbpension in der gemĂŒtlichen Wirtsstube
âą 1x Greenfee am Rasmushof gratis
âą 3 bzw. 5 x Greenfee mit dem Golf-Alpin-Pass
⹠200 RangebÀlle am Rasmushof
weitere Infos www.rasmushof.at
78 golfsuisse 01-11 annonces
Albatros Training Zentrum Feldmeilen General-Wille-Strasse 65 CH-8706 Feldmeilen Tel: +41 44 302 08 15 www.albatrostraining.ch
GolfFit-Diagnostik «Laufend
neue Vorstellungsund EinfĂŒhrungslektionen»
A-6370 KitzbĂŒhel · Hermann-Reisch-Weg 15 · Telefon: +43/(0)5356/65252
www.nothegger-salinger.at Fotos: Johannes Felsch Markus Mitterer
FĂR DEN BESTEN GRIP. j ETz T ONLINE BESTELLEN
www.aa-golftrading.ch
VENdRE 2 aCTiONs
Wellness en hiver Une oasis de spas!
Envie dâun massage relaxant, dâun bain de jouvence dans une eau thermale aux vertus thĂ©rapeutiquesâŠceci combinĂ© avec une exquise cuisine Ă©quilibrĂ©e et une belle chambre confortable? Voila trois adresses pour des journĂ©es inoubliables au spa:
âą Fin 2009, Six Senses a inaugurĂ© son premier spa en France Ă lâhĂŽtel Westin de Paris: un mur vĂ©gĂ©tal de Patrick Blanc et des cabines cocons en
entourĂ©s de pierres chaudes ont mĂȘme Ă©tĂ© exclusivement rĂ©alisĂ©s pour The Dolder Grand www. thedoldergrand
c omme ernie els ou chris diMarco, venez swinguer sur un golf exceptionnel, Ă 15 mn de genĂšve
offre spéciale golf
1 nuit en chambre double Deluxe, 2 green-fees**, petits déjeuners buffet et dßner pour 2 pers. inclus
Ă partir de 349 ⏠pour 2 pers. au lieu de 389 âŹ
chĂȘne clair tapissĂ©es de panneaux de papier rĂ©tro-Ă©clairĂ©s, font de cet hĂŽtel une oasis au coeur de la capitale. www.thewestinparis.com/en/sixsenses
âą Conçu par Kerry Hill, le Aman New Delhi est lâendroit idĂ©al pour dĂ©compresser dans la mĂ©tropole palpitante de New Delhi. Le corps et lâesprit sâapaisent dans les espaces aux lignes Ă©purĂ©es du spa et du jardin de bambous. Le spa propose aussi des cours de yoga dans les jardins Lodhi. www.amanresorts.com
âą Sir Norman Foster a refait une beautĂ© Ă la grande dame de lâhĂŽtellerie zurichoise, amĂ©nageant le spa conçu par Sylvia Sepielli avec luxe et glamour. Nombre de soins sont dâinspiration japonaise â les cinq bassins de repos«Sunaburo»
Source: Angelika Taschen, Christiane Reiter: «Favourite Spas», Taschen, 416 S., ⏠29,99, ISBN 978-3-8365-1955-7
Offre valable du 12/03 au 31/05/2011. Sur réservation et suivant disponiblité. ** handicap 35 max. Licence fédérale obligatoire.
HĂŽtel****
golf 18 trous
Pro shop / Practice / Zone de jeux piscine extérieure
tennis
atelier de beauté
espace forMe & détente restaurants
casino
retrouvez toutes nos offres sur : www.domainedivonne.com
av. des thermes - 01220 divonne-les-bains t. +33 (0)4 50 40 34 34
golfsuisse 01-11 79
offrez-vous une légende !
Six Senses
Aman New Delhi
The Dolder Grand
News · Events · Promotion
Hole 19. Johnny storJohann
SecrĂ©taire gĂ©nĂ©ral quittant lâASG aprĂšs 30 ans, chef de lâEGA (Association EuropĂ©enne de Golf), passionnĂ© par tous les sports, militant infatigable pour le dĂ©veloppement du golf en Suisse, Johnny Storjohann est connu, reconnu pour son engagement dynamique sur la scĂšne golfique suisse. Dâorigine suĂ©doise, Storjohann quittera lâentreprise familiale dâimportation de cellulose installĂ©e Ă Zurich pour se dĂ©vouer corps et Ăąme au golf. Ce membre de lâĂ©quipe nationale, plusieurs fois champion, ouvra le premier secrĂ©tariat de lâASG dans sa cave Ă lâimage du fondateur de Microsoft.
LE GOLF EN ALTITUDE â QUEL PLAISIR.
La famille Rainalter vous souhaite la bienvenue dans son charmant hÎtel Hanusel-Hof. Chez nous vous profitez de votre sport dans une région alpine avec des vues à couper le souffle. Altitude 95
Le golf qui nous appartient vous offre :
H 18 trous légÚrement vallonnés mais adaptés à chaque niveau de golfeur
H practice de 200 m illuminé
H une école de golf renommée
H pro-shop
H 18 parcours dans les environs dont 5 avec réduction de greenfees
Séjourner et vous reposer comme au paradis
H hĂŽtel 4* avec 24 chambres de style alpestre
H restaurant gourmet qui satisfera les plus exigeants
H wellness/spa avec saunas et piscine couverte
H salles de conférences à disposition
Notre offre de golf comprend :
H 7 nuitées avec buffet de petit-déjeuner
H 7 repas du soir Ă 3 plats ou buffet
H greenfees illimités
H utilisation du practice, de la piscine couverte et des installations de wellness
H 1 massage du dos de 30 min.
Prix par personne en chambre double : dĂšs Euros 679.-
Prix par personne en chambre single : dĂšs Euros 819.-
80 golfsuisse 01-11
HelingerStra SS e 5 · 87480 Weitnau-Hellenger S t · t elep H one : 0 8 3 7 8/ 9 2 00-0 · fax : 0 8 3 7 8/ 9 2 00 -19 e-mail : info@hanusel-hof.de · www.hanusel-hof.de
IntErvIEw SvEn BECkMAnn
Vous allez fĂȘter vos 30 ans avec lâASG?
Alors on peut parler de lâĂšre Storjohann?
Je crois que oui, 30 annĂ©es au service de lâASG, 25 annĂ©es avec lâAssociation EuropĂ©enne de Golf (EGA) et mille souvenirs et anecdotes Ă raconter, câest une belle histoire nâest-ce-pas!âŠ
Quand vous regardez en arriĂšre, quels sont vos meilleurs souvenirs?
Tout ce qui a trait au domaine purement sportif fait partie de mes plus beaux moments, en tant que joueur ou quâorganisateur. Jâai eu la chance de jouer dans lâĂ©quipe suisse pendant une bonne dizaine dâannĂ©es, jâai participĂ© si je me souviens bien Ă 5 championnats du monde et je crois 7 championnats dâEurope avant dâentamer ma carriĂšre au niveau administratif. Câest Ă©videmment pour moi mes plus beaux souvenirs de golf, ceux que je garderai toujours en mĂ©moire, sans aucun doute.
De quoi ĂȘtes-vous particuliĂšrement fier?
Je suis particuliĂšrement fier du dĂ©veloppement du golf dâune maniĂšre gĂ©nĂ©rale. Le golf en Suisse a pris un essor assez extraordinaire ces derniĂšres annĂ©es. Quand jâai commencĂ©, il y a 30 ans, il y avait trĂšs exactement 8500 golfeurs licenciĂ©s pour 28 clubs; aujourdâhui il y a une centaine de clubs pour quelques 75 000 golfeurs officiellement enregistrĂ©s. Je nâai pas la prĂ©tention de dire que câest grĂące Ă moi mais jâestime avoir apportĂ© ma pierre Ă lâĂ©difice.
Quâest-ce qui a dĂ©clenchĂ© le boom du golf en Suisse?
Il faut admettre que les circonstances ont joué un grand rÎle. Nous devons beaucoup au
dĂ©veloppement du golf public, notamment Ă lâASGI et Ă la Migros, avec lesquelles nous avons eu beaucoup de discussions et qui sont maintenant officiellement reconnues par lâASG. Quand la Migros sâest mise au golf, câest une nouvelle population, qui sâouvrait Ă ce sport.
Y-a-t-il eu aussi un moment de déception? des regrets?
Câest plutĂŽt au cours de ces derniers temps que jâai Ă©tĂ© quelque peu déçu du peu de cas quâon fait du progrĂšs du golf suisse en gĂ©nĂ©ral. Câest vrai, nous nâavons pas Ă©tĂ© capable de produire rĂ©guliĂšrement de grands champions de renommĂ©e internationale. Câest aussi dĂ» Ă des faits qui sâexpliquent et quâil faut essayer dâamĂ©liorer Ă lâavenir. Au niveau amateur pourtant, nous avons des rĂ©sultats excellents.
Croyez-vous au potentiel de la Suisse sur les tours professionnels?
Il faut toujours faire trĂšs attention Ă ce quâon dit, on se fait parfois des illusions. Est-ce que vous savez quâil y a plus dâAnglais que de Suisses qui skient. Connaissez-vous des champions de ski Anglais? Nous sommes un pays golfique de taille modeste et Ă la base pas une nation qui historiquement Ă©tait vouĂ©e Ă la pratique du golf mais nous nous sommes extrĂȘmement amĂ©liorĂ©s. Nâoublions pas que nous avons 2 ou 3 talents
sur les Tours. Lâexcellence des jeunes golfeurs portera ses fruits Ă long terme. Jâen suis persuadĂ© et je mâen rĂ©jouis.
Qui ĂȘtes-vous dans la vie?
Je pense ĂȘtre un homme qui se fait facilement des relations, quâon apprĂ©cie pour sa bonne camaraderie, son Ă©nergie et qui aime faire avancer les choses dans lâharmonie.
Quâest-ce qui vous attend maintenant?
Maintenant, je fais encore une annĂ©e Ă lâEGA puis ensuite je suis ouvert. JâespĂšre bien trouver quelques mandats, internationaux peut-ĂȘtre, et pourquoi pas dâordre bĂ©nĂ©vole. Je me rĂ©jouis aussi, finalement, de trouver le temps pour jouer un peu plus au golf.
Que voudriez-vous transmettre aux jeunes?
Dans ma jeunesse, jâĂ©tais un grand passionnĂ© de sport (ski, foot, hockey, tennis) mais Ă lâĂ©poque loisir ne rythmait pas avec travail. Je jouais bien au tennis et aprĂšs avoir remportĂ© le titre de champion vaudois junior, mon pĂšre mâa dit: «maintenant il faut faire un petit peu plus dâĂ©tudes et un peu moins de sport». Je me suis dit que jâallais pratiquer le golf dâune maniĂšre ludique mais Ă©videmment, câest exactement Ă ce moment que je me suis qualifiĂ©. Le succĂšs arrive souvent quand on ne lâattend pas. Câest la volontĂ© qui compte.
Ihr schönstes Spiel am Puls der Natur
21 GolfplĂ€tze mit dem höchstgelegenen und sĂŒdlichsten Abschlag. 45-LochAnlage. Atemberaubende Bergsicht auf die AllgĂ€uer Alpen. Natur und Konzentration im besten Zusammenspiel. Alter Baumbestand und Kuhglocken als Begleitmusik â Ihr Golfdomizil mit alpiner Wellness & SPA erwartet Sie.
·Galadinner mit Tanz
·Themenbuffet
·Nachmittagskaffee mit Kuchen
·Vitaminbar
·Wellness & SPA
·2 Tage Green-Fee
4 Ăbern. (Sonntag bis Donnerstag) mit Verwöhn-Pension p.P. im DZ ab ⏠445,-
info@parkhotel-burgmuehle.de
golfsuisse 01-11 81 19. hole
Sie von
November
â
Die Leistung âBergbahnen inklusiveâ bringt
Mai bis
2011 auf Augenhöhe mit den GroĂen der AllgĂ€uer Alpen
tĂ€glich â kostenlos!
Auf der Insel 2+4 · D-87538 Fischen Tel. +49 (0) 8326 /
· Fax
www.parkhotel-burgmuehle.de
45-Loch-Golf-Paradies
9950
7352
1400 qm Wellness pur
4 Tage Golfen mit Green-Fee + Bergbahnen inklusive
Je me rĂ©jouis aussi, finalement, de trouver le temps pour jouer un peu plus au golfâŠ
GolfS ui SS e
Organe officiel de lâAssociation
Suisse de Golf ASG
www.GolfSuiSSe.ch
editeur
Golf Suisse Media SĂ rl
Place de la Croix-Blanche 19, 1066 Epalinges
rédacteur en chef
Sven Beckmann; sb@golfsuisse.ch
adreSSe de rédaction
Golf Suisse Media Sarl, Place de la Croix-Blanche 19, 1066 Epalinges info@golfsuisse.ch
rédaction
Urs Osterwalder (Top Sport), Peter Lerch (Top Sport), Stefan Oswalt (Top Sport), Max C. Acher (Equipement), Christian Wenger (Travel), Michael Marek (Lifestyle), Raffaele Soldati (Top Sport), Adrian Ruch (Top Sport)
collaborateurS
(Technique, Training, Alimentation, Fitness, Rules)
Caroline Rominger (Pro), Martin Rominger (Pro), Peter Keulen, Cliff Potts, Nora Angehrn, Timo Karvinen, Kerry Evans, Andrea Furst, Kellie Hogan, Mark Bruppacher, Gene Fulton
PhotoGraPheS
Matthew Harris, Patrick Jantet, Giancarlo Cataneo, Tristan Jones, Frank Heuer
relecture/traduction
Allemand: ComCom
Français: BK&R, Carole Beckmann
Traductions: AGM Services, BK&R
Publication et adminiStration deS annonceS
Medien Verlag, Ursula Meier
Weiherhof 14, 8604 Volketswil
T 044 946 01 51. F 044 946 01 54 umeier@medienverlag.ch www.golf-medienverlag.ch
layout
pagedesign, Thomas Page
Bernstrasse 99, 3122 Kehrsatz
T 031 334 01 01. F 031 332 20 21 page@pagepress.ch
imPreSSion
AVD Goldach
Sulzstrasse 10, 9403 Goldach
T 071 844 94 44. F 071 844 95 55 email@avd.ch
modificationS
Si vous ne reçevez pas GOLFSUISSE, reçevez lâĂ©dition dans lâautre langue, avez un changement dâadresse ou dâautres modifications, veuillez en informer:
âą Membres des clubs ASG le directeur du club
âą Membres ASGI et des Migros Golf Parcs le bureau
tiraGe
Impression: 56â000 ex
Edition allemande: 44â000 ex
Edition française: 12â000 ex
Impression certifiée REMP:
Tirage global: 52â646 ex
Edition allemande: 41â105 ex
Edition française: 11â541 ex
maGazine deS membreS
Adressé par courrier à tous les membres de:
âą clubs ASG âą ASGI âą Migros Golf Parcs
14Úme année, paraßt six fois par an
avant-preM iĂšre
voyage
Provence â Pourquoi cette rĂ©gion a-t-elle Ă©tĂ© choisie par Dietmar Hopp et dâautres capitaines industriels comme lieu de prĂ©dilection?
Golf & Gourmet
Les plus belles adresses de la ForĂȘt Noire et de lâAlsace
top Sport
Mainsponsor
Sur les traces du succĂšs du golf italien
Pronostiques
Qui seront les leaders sur les grands circuits internationaux de golf en 2011?
Exclusif
Topfit avec le programme dâentraĂźnement «all-inclusive» du Ladies European Tour
Ăquipement
Les fers â les nouveaux «musthaves» du salon PGA Ă Orlando
La 2Ăšme Ă©dition de Golf Suisse paraĂźtra le 21 avril. JusquâĂ cette date, vous trouverez des news intĂ©ressantes sur le golf sur www.golfsuisse.ch
82 golfsuisse 01-11
iMpressuM
Co-sponsor
Co-sponsor
GOLFPARK OTELFINGEN/ZURICH 15 â 17 AVRIL 2011
WWW.GOLFVIRUS.CH
POUR CRACKS ET DĂBUTANTS: trois jours de jeu, de sport et de divertissement!
UNIQUE EN SON GENRE: GOLF & LIFESTYLE
â AVEC PLUS DE 90 EXPOSANTS
SHOW
â TOURNOIS SUR INVITATION, OPEN ET JUNIOR
â CONCOURS DE PUTTING
DĂCOUVREZ LES ATTRAITS DU GOLF!
⹠Testez les nouveautés
âą Faites-vous conseiller
â PARTY NIGHT LE SAMEDI
â KIDS WORLD
â TOUS LES DĂTAILS SUR WWW.GOLFVIRUS.CH
âą Participez Ă des cours dâinitiation gratuits
âą Informez-vous sur les derniĂšres tendances
âą Rencontrez des amis et des partenaires commerciaux
âą ProïŹtez de dĂ©lices culinaires
FACEBOOK: GOLFVIRUS
Sponsors: Partenaires médiatiques:
SâamĂ©liorer encore et toujours. Câest
aussi notre but.
Le Credit Suisse sâengage pour le golf suisse depuis plus de 20 ans.
Concentration, persĂ©vĂ©rance et volontĂ© de faire toujours mieux sont pour le golf comme pour le Credit Suisse des facteurs de rĂ©ussite. Câest donc avec ïŹ ertĂ© et enthousiasme que nous apportons depuis de nombreuses annĂ©es notre soutien au golf, notamment en tant que sponsor principal de lâAssociation Suisse de Golf.
credit-suisse.com/sponsorship
LES AMIS D U CREDIT SUISSE