Operation Daywork - 2023 magazine

Page 1

panela: oro dulce por la vida

panela: oro dulce por la vida

ecuador 2022/2023

Giulia Demasi: OD Council President

Noel Jachelini Clementi: OD Vice President

Camilla Varolo: OD Member

Marielena Rizzi Daldoss: Ex-OD President

Vera Egger: Ex-OD Vice President

Gabriele Fantozzi: OD trainee

Giacomo Barbieri: OD Videomaker

Karina Machado: OD Beirat

Brigitte Gritsch: Koordinatorin der Südtiroler Weltläden

Cristina Fugatti: Fondazione Altromercato

Sabine Oberhollenzer: VOG, Verband der Südtiroler Obstgenossenschaften

Alfons Messner: Ex-missionary in Ecuador - Vorsitzender des Vereins “Soziales Netzwerk Südtirol”

Francesco Maria Cricchio: Anthropologist

Erica Barbieri: OD Coordinator

Anna Carteri: OD Campaign-Managerin

Thomas Viehweider, Barbara Lösch: Reviewers and editors

design & layout

Martina Monterisi

Photographs

Giacomo Barbieri and Operation Daywork team

PUBLISHER AND CONTACT

Operation Daywork EO | www.operationdaywork.org | info@operationdaywork.org

Printed

ACKNOWLEDGEMENTS

A special thanks goes to our partner and friends from COPROPAP and to their families. ¡Volveremos para ver la planta central funcionar! ¡Que viva Pacto sin mineria! In particular we want to thank the community of Santa Teresita for their generous hospitality. ¡Nos vemos a la cancha!

A special thanks goes also to our dearest Yuly Tenorio, who is fighting with COPROPAP for human rights and the rights of nature and came to visit us last November.

THANK YOU FOR YOUR FINANCIAL SUPPORT:

Außenbeziehungen und Ehrenamt der Autonomen Provinz Bozen

Ufficio Relazioni Estere e Volontariato della Provincia Autonoma di Bolzano

Abteilung deutsche Kultur-Amt für Jugendarbeit der Autonomen Provinz Bozen

Ripartizione Cultura italiana-Ufficio Politiche Giovanili della Provincia Autonoma di Bolzano

Ripartizione servizi alla comunità locale e Ufficio Famiglia, Donna, Gioventù e Promozione Sociale del Comune di Bolzano

Abteilung für Dienste an die örtliche Gemeinschaft und Amt für Familie, Frau, Jugend und Sozialförderung der Gemeinde Bozen

texts
on recycled paper
BOLZANO
AUTONOME PROVINZ BOZEN SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI
ALTO ADIGE

Operation Daywork is a non-profit association active since 2007 and formed by high school students in South Tyrol. This year we celebrate 15 years of Operation Daywork!

The aim of OD is to promote active citizenship and at the same time to encourage solidarity and critical discussion among young people. Every year, during our General Assembly, we choose the winner of the Human Rights Award. But what is the Award? In April we encourage students to take part in the “Day of Action”! On that day, we, the students of all high schools of South Tyrol, can work for a day and our earnings will be gathered and donated to the winning organization.

This year we are excited to tell you about the life and path of our winners: the campesinos of COPROPAP, activists of the FRENTE ANTIMINERO in Pacto, in the Chocó Andino Reserve in Ecuador! The campesinos produce cane sugar called panela, which is the most sustainable alternative to mining that threatens to destroy the wonderful biodiversity of the country. Some volunteers went to Ecuador and experienced the courage and commitment that they put into producing the panela every day. They were warmly welcomed and were able to stand alongside the peasants in the fight against the mining companies.

In this magazine you will find many texts written in different languages that will make you live the story of the campesinos. You will find the typical week of a sugar cane peasant and direct testimonies collected by the OD-Team. In addition, we present you many curiosities about traditions and customs in the villages and insights into the incredible wonders of its biodiversity. You will get stuck by the strength and courage that characterize these people and you will learn about the benefits that Fair Trade brings them.

At the end of the reading, you will be curious to know more about our work and if you want to join us...

OPERATION DAYWORK is waiting for

We hope you will enjoy it!

you!

index ecuador copropap Fast Facts Un paese megadiverso The Yumbo civilization Wir sind anders I membri di COPROPAP COPROPAP e la sua organizzazione La semana del panelero Il Commercio Equo e Solidale Altromercato Die andere Seite der Medaille Criminalization: a power relationship difficult to overturn Quito Sin Mineria 6 8 9 10 14 16 18 20 21 22 24 25

Operation Daywork

Annual Activities

Giornata d’Azione - Aktionstag

FAQ per studenti/studentesse - FAQ für SchülerInnen

Info per genitori, tutrici, tutori - Infos für Erziehungsberechtigte

Info per datrici e datori di tirocinio - Infos für PraktikumsgeberInnen

ASOREMI

operation daywork reflections

Popular resistance as an act of defiance in the fight for sustainable development

I danni di una miniera: distruzione dell’ambiente e delle relazioni sociali

Vapes, ein gefährlicher Trend

UNESCO: positiver Einfluss zum Schutz des Gebietes?

Eine Herzensangelegenheit

Eintracht macht stark

Pagine di diario - Las empanadas de Doña Esperanza

Unpacking the Ecuadorian concept of Buen Vivir 26 28 29 30 31 32 33 36 37 40 41 42 43 44 46

ecuador

Full name:

Capital:

Surface area:

Population:

Languages:

Religion:

Form of government:

President:

Official currency:

Republic of Ecuador

Quito, declared a World Heritage Site in 1970 for its best preserved historic center in Latin America

283 560 km

18 000 000

Spanish and other 14 indigenous languages: among them, Kichwa and Shuar are the most spread languages

90% christians and many other different religious groups

Presidential Republic

Guillermo Lasso, elected in May 2021, was a banker and businessman. He is promoting a neo-liberal politics, founded on extractivism

US dollar ($ have been used in Ecuador since 2000 and replaced the former currency, the Ecuadorian sucre)

6
colombia peru venezuela bolivia brazil ingapi Pacto santa teresa quito El paraíso el progreso la delicia plantón y de la victoria planta central galápagos ecuador quito chocó andino pacto

did you know?

• Ecuador is the world’s largest exporter of bananas: up to 29% of all bananas exported worldwide are coming from this country

• Ecuador is one of 17 megadiverse countries in the world, having more biodiversity per square kilometer than any other nation.

• Ecuador’s national dish is roasted guinea pig, served with French fries!

• Since the country is crossed by the Equator, the sun rises and sets at the same time all year round, with 12 hours of day and 12 hours of night.

Population

According to the 2010 census, more than 70% of the population are mestizos, born from a mixed couple, where one of the parents belong to white people coming from Europe and the other belongs to the indigenous people of Ecuador. The rest of the population can be divided into indigenous people (7%), Afro-descendents (2%) and other minor groups. However, the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE) estimates that indigenous people comprise between 20% and 45% of the total population. The Afro-Ecuadorian minority is mainly concentrated on the coast, where we find also the Montubios, officially recognized in 2010 as a different ethnic group as the product of the mix between Spanish people, indigenous people and afro-descendent people. The Sierra area is mostly inhabited by Kichwa, in the high Andes, and by mestizos in the lower areas. In the Amazon, also called “El Oriente” by the Ecuadorians, live many other indigenous groups, such as the Shuar.

Geography

The yellow colour represents gold and wealth but also the abundance and fertility of the land. The blue colour represents the clear colours of the sea and sky, while the red colour represents the blood shed by soldiers and martyrs during the war of independence. There is a sun in the middle of four zodiac signs that correspond to the months of March, April, May and June, during which the struggle for independence from the Spanish crown took place. Behind the sun stands Chimborazo, the highest mountain in the Ecuadorian Andes. The shield represents republican authority, while the condor symbolises the dominance, greatness and valour of the Ecuadorians.

Flag History pills

Ecuador was part of the Inca Empire until the Spanish arrived and claimed the country as a Spanish colony. For three hundred years the Spanish controlled Ecuador. In 1882 Ecuador gained independence from Spain.

Ecuador is bordered to the north by Colombia, to the east and south by Peru, and to the west by the Pacific Ocean. The country is crossed by the Equator, identified by a monument that passes right on the line of the parallel, called Mitad del Mundo, 26 km north from Quito.

Ecuador is divided into four climate zones. The Galápagos Islands, an archipelago of volcanic islands, identify the first one. The second one is the coast, characterised by an arid tropical climate in the south, but very humid in the north. The Sierra region is dominated by the 800 km long Andes Mountains. It is made up of mountains and volcanoes, some of them covered by glaciers, valleys and lakes. The main elevation point of the Cordillera is the Chimborazo volcano (6 310 m). The second highest is the Cotopaxi volcano (OD Team climbed it until 5 000m!!).

The Oriental or Amazonian region, also known as Oriente, extends from the eastern Andes mountain range in the west to the border with Colombia and Peru in the east, with an area of ca. 120 000 km2. It is characterised by a very humid tropical climate throughout the region all year round: rainfall in this region is constant.

In Ecuador the people say they have just two seasons. They call WINTER the wet season, when the temperatures are actually higher than in the rest of the year and when they have abundant rainfalls: this occurs between December and May. Upside down, they call SUMMER the dry season, characterised by low temperatures and low rainfall, which last from June to November. In general, we can say that we were feeling cold in the capital Quito (it is the second highest capital in the world with its 2 800m!) and we were feeling warmer in Pacto.

7

UN PAESE MEGADIVERSO

I paesi megadiversi sono i paesi con i più alti indici di biodiversità e che comprendono un largo numero di specie endemiche. In totale i paesi megadiversi sono 17 e ciò significa che il 10% della superficie terrestre ospita addirittura il 70% della diversità biologica globale. Uno di questi paesi è l’Ecuador nel quale possiamo scovare il 17% di tutte le specie di uccelli conosciute al mondo!

A riprova della straordinarietà naturalistica di questo paese, il 21% della superficie è stato dichiarato dall’UNESCO

“Riserva della Biosfera”. La funzione di questo riconoscimento è quella di:

• conservare la biodiversità e gli ecosistemi

• portare le popolazioni ad uno sviluppo produttivo in armonia con la natura che le circonda

• appoggiare la ricerca, la formazione e la comunicazione

Di queste riserve, una è certamente nota a tutti: l’arcipelago delle Galápagos, un santuario di biodiversità, che ha ispirato Charles Darwin a sviluppare la sua teoria dell’evoluzione. Un’altra riserva molto importante è la riserva naturale Yasunì, nella parte ecuadoriana dell’Amazzonia, il sito con la maggior biodiversità di piante e specie animali per ettaro di tutto il mondo. Ci sono poi la riserva di Podocarpus – El Condor, Sumaco – Napo – Galeras, Macizo de Cajas, Bosque Seco del Ecuador e infine il Chocó Andino de Pichincha, dichiarato nel 2018 dall’UNESCO la settima Riserva della Biosfera dell’Ecuador.

IL CHOCó ANDINO

Il Chocó Andino è un’area di importanza mondiale per la sua biodiversità. Dei 36 hotspot di biodiversità, ovvero zone di interesse di conservazione per l’alta ricchezza di vita animale e vegetale, se ne trovano addirittura due all’interno del Chocó Andino.

In questo territorio si scontrano due climi, quello costiero tropicale e piovoso e quello delle Ande, più secco e freddo ed è proprio da questo scontro (in spagnolo choque) che deriva il suo nome. Lo scontro tra questi due climi ha dato origine al bosque nublado, la foresta nebulosa. Si tratta di una foresta umida sempreverde, caratterizzata dall’essere coperta, in modo persistente, frequente o stagionale, da una cortina di nuvole a bassa quota.

In linea con gli obiettivi dell’UNESCO, la popolazione del Chocó Andino vive da sempre in armonia con la natura. L’allevamento e l’agricoltura sono certamente fondamentali per il sostentamento delle comunità, ma vengono sempre praticate con rispetto verso l’ambiente, cercando di intaccare il meno possibile l’ecosistema, curando i boschi ed evitando la deforestazione. Il terreno è molto fertile e il clima si presta bene alla coltivazione di canna da zucchero (Pacto, che si trova all’interno del Chocó Andino viene infatti chiamata la “capitale della panela”), ma anche di caffè e cioccolato, altri due fiori all’occhiello di questa zona per l’altissima qualità del prodotto. Altra fonte di introiti è il turismo, praticato in maniera sostenibile, nel rispetto della natura e rivolto principalmente proprio agli amanti della natura. È un luogo frequentato soprattutto per il birdwatching. Il Chocó Andino è un rifugio di biodiversità di flora e di fauna e conta:

• 640 specie di uccelli

• Più di 3 000 specie di piante, il 12% dell’intera varietà di flora dell’Ecuador.

La riserva è inoltre percorsa da innumerevoli fiumi e bacini idrici, i quali rappresentano la principale fonte d’acqua per gli abitanti della capitale Quito e i 140 000 ettari del suo bosco assorbono annualmente ben 302 400 tonnellate di carbonio, rendendolo uno dei principali “polmoni verdi” del paese.

Il Chocó Andino ospita però anche un importantissimo patrimonio culturale, con almeno 662 siti archeologici registrati, risalenti prevalentemente al popolo precolombiano degli Yumbo, ma anche agli Inca. È quindi un territorio ricchissimo per la sua biodiversità, per il patrimonio culturale e, purtroppo, anche per la presenza di importanti risorse minerarie, soprattutto oro.

Ci sono ben 12 concessioni minerarie (altre 6 concessioni sono ancora in fase di verifica) che mettono a rischio l’equilibrio e l’armonia esistente da secoli tra la popolazione del Chocó Andino e la sua natura.

The Yumbo civilisation

The Yumbo civilisation, going from 800 AD until the Spanish conquest around 1660, predated that of the Incas. It was a people of peace, they were autonomous, independent, mature and open to foreign affairs. Four fundamental characteristics stand out in this culture: culuncos, tolas, petroglifos, and piscinas

Culuncos : narrow paths that open up through the vegetation, many of them in the form of trenches several metres deep. They are an absolute demonstration of the commercialisation networks that the Yumbos maintained with other geographically distant cultures.

Tolas : artificial elevations of earth and other materials, built throughout the Yumbo territory. The constructions could measure almost twenty metres high, forty metres wide and sixty metres long, forming a half pyramid with a rectangular top, some of them with stairs or ramps. They may have been used as dwelling spaces, ritual (funerary) sites or could have served for territorial control.

Petroglifos : icons engraved on stones near rivers. The anthropomorphic, concentric circular and spiral figures stand out, which semiotically signify the god (five circles) and the man (four circles), representing both the male and female reproductive organs that symbolise eternity and infinity, life, earth, humanity, divinity and fertility.

Piscinas : the pools were the ceremonial centre of the Yumbo culture. They had an astronomical-religious function for rituals of worship to their gods (water, earth, moon) and as a stellar observatory (Sun, Moon, stars and as a ceremonial centre on the sacred days solstices and equinoxes). Water plays a fundamental role in Yumbo thought. A purifying and life-giving element, it was used in the pools to perform rituals of gratitude to nature and astronomical visualisation.

9

wir sind anders

Die indigene Bewegung in Ecuador: wie alles begann

Ecuador ist ein multiethnisches und multikulturelles Land. Laut der letzten Volkszählung aus dem Jahr 2010 beträgt die Gesamtbevölkerung rund 14 483 000 Einwohner, von denen 7 % Indigene sind. Die ethnische und regionale Vielfalt Ecuadors ist durch die Präsenz von Mestizen, Indigenen und Afro-Ecuadorianern gekennzeichnet. In Ecuador gibt es 34 indigene Völker, die, wie in vielen anderen lateinamerikanischen Ländern auch, stark diskriminiert und ausgegrenzt wurden. Erst zu Beginn der 1990er Jahre rückte die indigene Bewegung in den Mittelpunkt der politischen und sozialen Geschichte des Landes. 1986 gründeten Aktivisten aus vierzehn indigenen Völkern die Konföderation der indigenen Nationalitäten Ecuadors (CONAIE), die sich u. a. für den Schutz der Rechte indigener Gemeinschaften auf die Verwaltung ihrer Gebiete, die Entwicklung ländlicher Regionen und die Zweisprachigkeit in Schulen einsetzte.

Der erste Auftritt der Bewegung auf der politischen Bühne Ecuadors war 1990, als der erste nationale indigene Aufstand organisiert wurde, der die CONAIE in die nationale Politik katapultierte und sie zum wichtigsten Sprachrohr der indigenen Bevölkerung machte. Die Wahrnehmung der Indigenen durch die ecuadorianische Gesellschaft hat sich seit diesem Aufstand grundlegend verändert. Darüber hinaus brachte die CONAIE eine bis dahin nicht existierende Debatte ins Land, und zwar die Auseinandersetzung mit der Multinationalität und die Notwendigkeit eines interkulturellen Dialogs. “Wir sind anders”, sagen die Indígenas, und “wir sind stolz darauf, anders zu sein”. “Wir müssen diese Unterschiede respektieren und in Frieden mit anderen Kulturen leben”.

Der Beginn des Prozesses der Multinationalität wird durch die Billigung der zweisprachigen interkulturellen Erziehung und deren Anerkennung durch den ecuadorianischen Staat markiert. Dies war in der Tat die erste Errungenschaft der indigenen Bewegung im politischen und sozialen

Rahmen des Landes. Erst 1998 jedoch wurde die nationale Verfassung dahingehend abgeändert, dass Ecuador ein multikulturelles und multiethnisches Land ist, was zweifelsohne ein Verdienst der indigenen Bewegung ist.

Ihr Einfluss ist so stark gewachsen, dass im Laufe der Geschichte des Landes indigene Märsche im Bündnis mit anderen sozialen und militärischen Sektoren sogar mehrmals amtierende Präsidenten gestürzt haben.

Der Widerstand: soziale Mobilisierung im Oktober 2019

Die politische Lage in Ecuador war recht instabil, als 2017 Lenin Moreno die Wahlen gewann. Im Gegensatz zum vorherigen Präsidenten Correa, lehnte Moreno jede Art von sozialistischer Politik ab und setzte auf eine neoliberale Wirtschaft, Sparmaßnahmen und die Kürzung der öffentlichen Ausgaben.

Im Jahr 2018 suchte die Regierung nach Möglichkeiten, die öffentlichen Ausgaben, einschließlich der Kraftstoffsubventionen, zu senken. Seit den 1970er Jahren subventioniert Ecuador die wichtigsten Erdölerzeugnisse, wie Benzin, Diesel und Gas. Ecuador ist eines der Länder Lateinamerikas, das Kraftstoffe am stärksten subventioniert und dafür sogar mehr finanzielle Mittel als für Bildung und Gesundheit bereitstellt. Die Kraftstoffsubvention entspricht 17 Prozent des allgemeinen Staatshaushalts.

Das Land befand sich in einer Wirtschaftskrise, und Moreno verhandelte mit dem Internationalen Währungsfonds über einen Kredit. Im Gegenzug für dieses Finanzpaket erklärte sich Ecuador bereit, Wirtschaftsreformen durchzuführen. Am 3. Oktober strich Moreno mit dem Dekret 883 die Treibstoffsubventionen. Die Dieselpreise verdoppelten sich, die Benzinpreise stiegen um 25 Prozent und demzufolge stiegen die Transportpreise um über 40 Prozent.

von Karina Machado

Umgehend brachen Proteste aus, beginnend mit einem Streik der Taxi-, Lkw- und Busfahrer, die die wichtigsten Verbindungswege des Landes blockierten. Einige Gewerkschaften und die CONAIE schlossen sich den Protesten an, und in Quito kam es zu gewalttätigen Ausschreitungen. Elf Tage lang waren daraufhin die Straßen Ecuadors von Auseinandersetzungen geprägt. Zivilisten, Polizisten, Indigene und Militärs standen sich gegenüber, es kam zu Vandalismus, Beschädigung von öffentlichem und privatem Eigentum, Raubüberfällen auf Geschäfte und Brandstiftung. Die Gewalt und der Vandalismus steigerten sich so sehr, dass die Gefahr einer Eskalation in einen Bürgerkrieg bestand. Die Proteste erreichten ein solches Ausmaß an Gewalt, dass sich die Regierung am 8. Oktober gezwungen sah, eine Ausgangssperre zu verhängen und den Regierungssitz vorübergehend von Quito nach Guayaquil zu verlegen. Am 13. Oktober fand unter Vermittlung des UN-Vertreters in Ecuador und der katholischen Kirche ein Dialog statt, bei dem die CONAIE und die Regierung schließlich eine Einigung erzielen konnten. Am 14. Oktober kündigte Moreno über Twitter die Annullierung des Dekrets 883 an.

Die Proteste im Oktober 2019 sorgten national und international für große Aufregung. Ecuador gilt seit jeher als

relativ friedliches Land, doch bei dieser Demonstration erreichte die Gewalt ein noch nie dagewesenes Ausmaß. Abgesehen von den wirtschaftlichen Verlusten und der Beschädigung von öffentlichem und privatem Eigentum hat der landesweite Streik gezeigt, dass Ecuador immer noch ein tief gespaltenes und intolerantes Land ist, in dem rassistischer Hass und Verachtung gegenüber der indigenen Bevölkerung in verschiedenen Gruppen und sozialen Schichten immer noch vorherrschen.

In den letzten Jahrzehnten waren die indigenen Völker aufgrund ihrer großen Mobilisierungs- und Widerstandsfähigkeit zweifellos die wichtigsten politischen Akteure in der Geschichte Ecuadors. Die indigene Bevölkerung lebt seit 500 Jahren im Widerstand. Obwohl auch diese Bewegung in den letzten Jahren einen Bruch erlitten hat, ist ihr Zusammenhaltgefühl immer noch sehr ausgeprägt. Ihre Idee der Gemeinschaft unterscheidet sich sehr von der eher individualistischen und wettbewerbsorientierten westlichen Gesellschaft. Entscheidungen werden gemeinsam getroffen, dies spielt eine grundlegende Rolle bei der Organisierung der Minga (Gemeinschaftsarbeit) oder bei Protesten und der Einforderung ihrer Rechte.

minga, eine Gemeinschaftsarbeit besonderer Art

In Ecuador ist Minga eine willkommene Form Arbeiten zu erledigen, die für ganze Dorfgemeinschaften von Nutzen sind: vom Bau von Wasserleitungen, bis hin zu Brücken, Zufahrtswegen und noch vieles mehr. Minga schweißt zusammen.

Während der Gemeinschaftsarbeiten wird über verschiedenes gesprochen. Meistens geht es darum, wofür und wie die Gemeinschaft von der Regierung Unterstützung anfordern kann. Nach dem Motto “gemeinsam sind wir stark“ finden sie, mitunter bei den verschiedenen Ministerien, Gehör.

Bei meinem zwölfjährigen Aufenthalt in Ecuador ist Minga auch für mich zur Tradition geworden. Immer wieder sind wir zu den Ministerien nach Quito gefahren, um wichtige Infrastrukturen wie Zufahrtsstraßen und Brücken zu bekommen. Einmal sind wir über ein gesamtes Jahr hinweg, in Gruppen von ca. 15 Personen, zweimal monatlich nach Quito gefahren, um unsere Stimme hören zu lassen. Die Rechnung ging auf. Wir bekamen, was wir so notwendig brauchten.

Ich habe mit den Leuten etliche Mingas gemacht. In einigen haben sogar Freunde aus Südtirol mitgeholfen: da stand ein Hausbau für eine mittellose Familie an, Sammeln von rund 80 000 Pajatoquillas (Palmenblätter) zum Decken des Kirchdaches, als Alternative zu einem Blech- bzw. Eternit-Dach, der Bau einer Wasserleitung für ein ganzes Dorf...

Eine der schönsten Mingas war jedoch der Bau einer befahrbaren Hängebrücke. Jeden Montag waren bis zu 30 Leute am Bau. Einmal hat sogar ein Lehrer mit seinen 60 Schülern teilgenommen. Es ging darum, aus dem Flussbett Steine für die Fundamente der Brückenpfeiler zu holen. Sie haben gelernt, wie unterhaltsam und schnell es geht, wenn wir Menschenketten vom Fluss bis zum festgelegten Ort machen. Von Dienstag bis Samstag wurden für jeden Tag 6 Leute verpflichtet beim Brückenbau zu helfen. Alles musste ehrenamtlich erledigt werden. Nach sechs Monaten, im Juli 1997 wurde die 95m x 3m Hängebrücke eingeweiht. Das war ein Fest!! Als ich vor rund 3 Jahren dort auf Besuch war und über die noch stehende Brücke fuhr, kamen so tolle Erinnerungen hoch...

11
von Alfons Messner

copropap

cooperativa de producciÓn de panela el paraÍso

DONGUSTAVO

Ich liebe es, die Natur zu verteidigen. Alle Verbände müssen für das Gemeinwohl (bien comun) kämpfen. Wir wollen das Erbe, das uns unsere Eltern hinterlassen haben, an unsere Kinder weitergeben, denn der biologische Anbau von Panela kann noch mehr als 200 Jahre weitergeführt werden, aber mit dem Minenabbau wird das alles ein Ende haben. Der Extraktivismus kann wahrscheinlich zu größerem Wohlstand führen, aber nur für 20 oder 30 Jahre... danach wird unser Land unfruchtbar sein oder wir werden keine Möglichkeit mehr haben, als Bio-Produzenten von Panela zu exportieren, weil der Boden verseucht sein wird. Bergbaukonzessionen sind nicht legal! Auch der Staat profitiert nicht von ihnen, da sie nicht legal sind. Diejenigen, die davon profitieren, sind nur wenige... es ist eine Lüge, dass sie den Menschen hier Arbeit geben werden, es werden Vertriebene kommen, Arbeiter von anderswo, billige Arbeitskräfte, wie Venezolaner oder Kolumbianer, die für weniger arbeiten werden, das heißt, sie werden ihnen keinen fairen Preis zahlen und die sozialen Bedingungen werden sich verschlechtern...

In the cooperative there is no discrimination against women: we have all the same rights. We work in the fincas from 6 a.m. until 4 p.m. and we go back home to cook and take care of the family. At the same time, we have to take good care of the crops so that they will produce good quality sugar cane and good panela. We have been looking for a future, for better days for ourselves and for our families. That’s why we joined COPROPAP. Because people were forced to look around for selling the product to anyone who came along... brokers, you know? And we saw that it wasn’t good to live and work like that, “by ourselves”… everyone with his own business… and that’s why we joined the cooperative. COPROPAP is a union of families that gives work to many other families because now we export our panela, and that is why we are happy. People abroad value our work, our product and our fight for human rights.

Representante

COPROPAP was born in the community of El Paraíso in 1992. In previous years the situation for the paneleros was very critical: they were all turning their crops into pastures… because of the brokers, who decided the prices… the paneleros were very poorly paid and they were living in very bad conditions. That’s why we decided to join and create a cooperative in order to sell together to a regular market. We created micro-enterprises and we brought economic stability to the families. We wanted to avoid young people to leave and look for a job in the big cities. Going out to study was good, but they had to come back to work with their families again. Now we have the dream of building a central production plant, a central factory where we can produce panela, giving opportunities to new producers who no longer have to worry about setting up an activity on their own. They will have to take care of the cultivation and only deliver the raw sugar cane to the central plant, always complying with the objectives of the cooperative, which are not only fair trade, but also social development and environment.

La cooperativa para mí es mi familia, mi vida. En el noviembre 2021 me eligieran como presidenta, y ahora que estoy en la cabeza de la cooperativa, estoy responsable para hacerla crecer. La panela es un buen producto: tiene mucho calcio, mucho hierro, es bueno para la crianza, ... Hemos tenido muchos talleres para conocer las propiedades y virtudes de la caña de azúcar y queremos seguir progresando y dar a la juventud la oportunidad de aprender todos lo que nosotros ya aprendimos, así que se puedan quedar aquí porque aquí está el futuro. Nuestros hijos, que ya trabajan con nosotros, no queremos que se van, que emigren, que sufran. ¡Aquí es la vida! ¡Todo lo que tú siembra, se produce! ¡Todo lo que tú piensa que esto no se va a criar, aquí crea! ¡Por eso amamos a la Tierra! ¡Si luchar por la Tierra significa dar la vida, la daremos! ¡Lucharemos, para nosotros y para todos! Nosotros somos más fuerte y más resistente si sabemos que luchamos para nuestra madre tierra. Es nuestra Pachamama, es la madre de nosotros.

14
Ex-Vice presidentedeCOPROPAP
de l a c o o avitarep DONRUBEN DOÑADELIA
DOÑAMARIA BLA N C A P r e sidentadeCOPROPAP
legal de COPROPAPygerente
SociadeCOPROPAP

Emigrai dalla Colombia all’Ecuador e sono qua da 28 anni. Nella finca ci lavoro io con mio marito e i miei figli. La mia vita forse non è tanto bella, sicuramento ho sofferto, sì, ma sono qui e continuo a lottare. Per esempio, siamo già da due anni al presidio Y de la Victoria. Abbiamo presidiato anche Santa Teresita e Ingapi dall’arrivo delle compagnie minerarie. Ci svegliavamo, andavamo a lavorare i campi, e poi via, al presidio, e a volte dormivamo sotto un telo di plastica così messo male che se pioveva ci bagnavamo, però era giusto così. È questa la lotta di noi poveri contadini. E ci tocca resistere anche per quelli della città ed è giusto che lo sappiano! È importante che si rendano conto che loro vivono grazie a noi, grazie ai prodotti della nostra terra, del nostro lavoro. Se non fosse per noi, di cosa si nutrirebbe la città?

La mia battaglia inizia dall’accesso all’acqua. Tante volte le imprese minerarie hanno richiesto concessioni per sfruttare le acque del Rio Chilupe e del Rio Chirapi, i nostri fiumi. Per fortuna non ho combattuto solo: senza l’appoggio del territorio non saremmo mai riusciti a interrompere tutti i lavori delle compagnie minerarie! Abbiamo fatto cose che nessuno aveva mai fatto, siamo addirittura entrati nelle gallerie delle miniere per documentare il lavoro illegale che stava procedendo anche senza concessione. È da quel momento che sono cominciate ad arrivarmi minacce di morte… è pericoloso per me, ma non ce la faccio a smettere di partecipare alla lotta. Io sono qui per questo. Se abbandoniamo la lotta proprio adesso, allora tutto quello che abbiamo fatto negli scorsi vent’anni non è servito a niente… ci siamo esposti così tanto che dobbiamo continuare. Non stiamo facendo niente di male, stiamo solo difendendo il nostro territorio! È un peccato questo? Qui c’è il nostro futuro, il futuro di tutti, non solo degli ecuadoriani, ma di tutti, perché un territorio così bello che ci da una terra così produttiva non si può lasciare allo sfruttamento delle miniere. La miniera ci darà forse il pane per l’oggi, ma non per il domani.

DOÑADIANA

Der Kampf gegen den Minenabbau dauert nun schon mehr als 20 Jahre an. Früher lag der Bergbau außerhalb von Pacto. Jetzt werden sie hierher kommen... aber hier sind wir Zuckerrohrbauern und 100% biologisch. Hier in Santa Teresita wie auch in Ingapi haben wir einen großen Zusammenhalt und wir lassen keine andere Gemeinde in diesem Kampf allein. Wenn der Bergbau Einzug hält, wird er viele schlechte Dinge mit sich bringen. Die Unternehmen füllen sich die Taschen, sie nehmen sich, was sie wollen, und uns bleibt nichts übrig. Deshalb fühle ich mich bei COPROPAP sehr wohl, denn wir produzieren nicht nur Panela, sondern wir arbeiten auch in vielen anderen Bereichen zusammen, und ich bin immer bereit zu helfen, wo ich kann. Ich fühle mich durch COPROPAP sicherer, denn außerhalb der Genossenschaft ist es sehr kompliziert, die Preise sind sehr niedrig. Die Frauen hier in Ecuador sind sehr unternehmungslustig und geschäftstüchtig. Panelera zu sein bedeutet, an unserem Leben aktiv teilzunehmen und unsere Familie zu unterstützen. Hier sind es Männer und Frauen, die auf dem Feld arbeiten.

Yo vivía en la ciudad, pero cuando mi abuelito falleció y dejó la finca, me vino aquí y empezó mi nueva aventura. Aquí conocí mi mujer, y ahora tenemos un hijo. Si es duro… pero aquí hay un aire puro, no hay tanta contaminación como en la ciudad, aquí es más lindo, y yo soy patrón de mi finca, no tengo que trabajar para otras personas. La minería nos afectaría mucho porque nosotros somos cañicultores orgánicos y tenemos que defender nuestra terra y nuestra agua. Esta lucha es mundial, porque el planeta es de todos. He aprendido mucho con COPROPAP. Cuando llegué, como joven, me sentía como un pollito chiquito porque los otros eran mayores, y pensaba “que bueno que me van a guiar”. Pero en el final aprendimos todos juntos, porque todos debían aprender algo.

15
Vicepresidenta de COPROPAP yinspectora de la c o o p itareav DOÑAESPERA N Z A S ocia deCOPROPAP DON ARMANDO coS i o d e COPROPAPyinspector d e la cooperativa DON EDDYN xEP r e sid ente deCOPROPAP y ins pectordelacooperativa

COPROPAP è una cooperativa di produttori di zucchero di canna biologico, chiamato panela, con sede a El Paraiso, una frazione del comune di Pacto, nella provincia di Pichincha, in Ecuador.

Die Landwirte wohnen alle im Gemeindegebiet von Pacto, zu dem mehrere Comunidades gehören, wie Ingapi, Santa Teresa, La Delicia und El Paraiso, der Sitz der Genossenschaft. Trotz der großen räumlichen Distanz teilen die Paneleros die Liebe zu ihrem Land, die sie dazu gebracht hat, ein Gemeinschaftsgefühl zu schaffen und so die Zusammenarbeit und gegenseitigen Hilfe zu fördern.

Ogni produttore possiede la sua fi nca, il suo terreno, che può essere di diverse dimensioni (ca. 2-16 ettari). Ogni famiglia decide quanti ettari dedicare alla coltivazione della canna da zucchero, mentre i restanti possono essere utilizzati per altre coltivazioni, per il pascolo per il bestiame o semplicemente per la conservazione del bosco.

Die Mitglieder von COPROPAP besitzen auch eine eigene Produktionsstelle, in der sie die Panela herstellen. Diese sogenannte Unidade productiva besteht aus einem Trapiche, der Maschine zum Auspressen des Zuckerrohrs, einem Ofen zum Kochen des gewonnenen Rohrsaftes, mehreren Tanks, in denen der Rohrsaft zu Panela verarbeitet wird und einem Sieb, mit welchem die feine Panela von den Klumpen getrennt wird.

Per evitare di vendere il proprio prodotto singolarmente ad un mercato nazionale molto instabile, in cui il prezzo della panela al quintale era deciso dagli intermediari lasciando i produttori senza un guadagno giusto e dignitoso, i contadini di Pacto decisero di riunirsi per salvare i loro raccolti e di fondare una cooperativa.

Die Gründung einer Genossenschaft und das Engagement im fairen Handel war die beste Lösung, um dem kapitalistischen Schema zu entkommen und den Bauern und Bäuerinnen einen gerechten Lohn zu sichern: Der Preis der Panela wird von den Produzenten selbst bestimmt und beträgt heute 43$ pro Zentner Pfund. Die Einsatzbereitschaft und die Willenskraft der Mitglieder von COPROPAP hat ihnen die Möglichkeit gegeben, über den fairen Handel bis nach Europa zu exportieren: in Italien durch Altromercato, in Frankreich durch Solidarmonde. Die Genossenschaft wächst ständig. Dies konnte über die Jahre dank ihrer soliden Struktur ermöglicht werden.

Il prossimo obiettivo di COPROPAP è costruire una fabbrica che rimpiazzi tutte le produzioni artigianali dei singoli produttori. Se prima ogni contadino consegnava nelle mani della cooperativa la panela, cioè il prodotto finale, in un futuro molto prossimo ogni contadino consegnerà alla fabbrica centrale la materia prima, quindi le canne mature. Saranno poi i dipendenti della planta central, scelti tra le famiglie dei produttori, a occuparsi della trasformazione dello zucchero di canna. I singoli contadini potranno così dedicare più tempo e impegno alla cura del campo, migliorando la qualità e la quantità della materia prima, mentre la centralizzazione della produzione porterà ad un innalzamento degli standard qualitativi (già ora molto alti) della panela e aprirà così le porte a nuovi mercati.

È qui che si inserisce il Premio di Operation Daywork: i soldi della Giornata d’Azione verranno utilizzati per far fronte alle spese per il completamento della planta central !

Das nächste Ziel von COPROPAP ist der Bau einer Fabrik, die die gesamte handwerkliche Produktion der einzelnen Bauersfamilien ersetzen soll. Wenn jetzt jeder Bauer die Panela, also das Endprodukt, der Genossenschaft liefert, wird in naher Zukunft hingegen der Rohstoff, also das Zuckerrohr an die zentrale Fabrik geliefert. Einige Mitglieder der Bauersfamilien werden in der Planta central arbeiten und sich um die Verarbeitung des Rohrzuckers beschäftigen. So können sich die einzelnen Landwirte besser um ihren Acker kümmern und die Qualität, sowie die Quantität der Ernte steigern, während die Zentralisierung der Produktion zu einer Erhöhung der bereits sehr hohen Qualitätsstandards der Panela von COPROPAP führen wird. Dies wird ihnen die Türen für neue Exportmöglichkeiten eröffnen.

Hier kommt der Preis von Operation Daywork ins Spiel: Das Geld des Aktionstages wird für die Fertigstellung der Planta central verwendet!

copropap
16

organizzazione

COPROPAP è stata fondata nel 1991 e conta oggi più di 45 soci. In totale, sono circa 1 200 persone che traggono vantaggio della produzione e dal commercio della panela. Nel 1995 COPROPAP inizia la sua avventura nel mondo dell’esportazione: prima esportava ad AltroMercato attraverso una cooperativa più grande, poi hanno deciso di esportare direttamente, senza intermediario, ad AltroMercato. In linea con i principi del commercio equo e solidale, una volta acquisite le necessarie competenze, nel 2011 COPROPAP spedisce il primo contenitore con i pacchi di “Dulcita” verso l’Italia, ad Altromercato. Il sogno di COPROPAP è di continuare ad ampliare il mercato dell’esportazione.

Lo statuto dell’organizzazione è la fonte scritta principale che tutti i soci devono sottoscrivere una volta depositata la domanda di adesione. Gli articoli di questo statuto interno regolano i principali funzionamenti di COPROPAP e stabiliscono inoltre alcuni ruoli particolari che hanno i soci al suo interno.

L’organo più importante è l’Assemblea Generale che si riunisce ogni mese: ne fanno parte tutti i soci di COPROPAP che costituiscono l’organo decisionale della cooperativa. Si decide il prezzo della panela, si discutono delle domande di adesione di nuovi produttori, cosa fare in tempi di crisi e come utilizzare i guadagni straordinari. C’è poi un Consiglio di Amministrazione guidato dalla presidentessa che ha il compito di vigilare sulla corretta esecuzione delle scelte dell’Assemblea e far rispettare lo statuto nelle sue parti. Infine, ci sono delle commissioni particolari che hanno compiti ben specifici. Una molto rilevante è quella che controlla la qualità del raccolto e della produzione della panela e si compone di cinque ispettori. Un’altra figura importante è sicuramente quella del rappresentante legale, il quale si occupa di gestire la parte amministrativa e commerciale dell’attività ed è il responsabile dei principali accordi commerciali che COPROPAP ha stipulato e che stipulerà in futuro con nuovi acquirenti interessati all’acquisto della panela di Pacto. La cooperativa è sempre aperta all’entrata di nuovi soci e non vi è mai discriminazione di nessun tipo. L’unica cosa importante da verificare durante il periodo di prova è che oltre al rispetto delle norme di produzione il neo-produttore si

Die 3 Säulen der Genossenschaft

Umwelt

Die Bauern von COPROPAP bauen biologisches Zuckerrohr an, sie benutzen keine Pestizide oder sonstige chemische Mittel. Die Rohre werden „selektiv“ abgeschnitten, es werden also fortlaufend nur die reifen Rohre abgetrennt und nicht das gesamte Zuckerrohr des Feldes gerodet, was die Erosion des Bodens vermeidet. Sie respektieren die Natur und legen sie sehr viel Wert auf die Erhaltung des Waldes.

Ökonomischer Aspekt

Lange Zeit mussten sich die Bauern den ungerechten Bedingungen des Marktes beugen. COPROPAP setzt sich für einen gerechten Lohn für seine Mitglieder ein, jedoch auch für die externen Arbeitern, die bei der Ernte mithelfen. Niemand darf ausgebeutet werden. Der faire Handel garantiert ihnen ein stabiles und gerechtes Einkommen und somit eine bessere Lebensqualität.

Sozialer Aspekt

Die bessere Lebensqualität muss alle betreffen. Es wird auf die Gleichberechtigung der Frauen geachtet (die Hälfte der Mitglieder der Genossenschaft sind Frauen), außerdem wird Wert darauf gelegt, dass die Kinder der Mitglieder die Schule abschließen und möglicherweise auch die Universität besuchen, um ihre Kompetenzen zu erweitern und der Genossenschaft, und somit auch der gesamten Gemeinschaft, zu einem positiven Wachstum verhelfen können.

LA SEMANA DEL PANELERO

I contadini di COPROPAP hanno una settimana un po’ diversa da quella a cui noi siamo abituati.

Innanzitutto, il lunedì lo usano per riposare o fare faccende di casa, ciò significa che la settimana inizia il martedì. La loro mattinata inizia prima dell’alba con un pasto sostanzioso per affrontare tutta la giornata, dopodiché vanno nella finca e inizia la prima fase del raccolto. Il martedì e il mercoledì vengono usati per selezionare le canne da zucchero mature (che si riconoscono per il diverso colore, più gialle) dalle altre e tagliarle con l’immancabile machete

Va fatto evaporare ancora del liquido, quindi si trasferisce il “miele” nella terza vasca. La “cottura” sarà terminata quando, prelevato del prodotto e messo a contatto con l’acqua fredda, questo si cristallizza e diventa come vetro. Ora si sposta tutto in un’altra vasca fredda. Il prodotto inizia a raffreddarsi a contatto con la vasca ma allo stesso tempo inizia a fermentare naturalmente, quindi a scaldarsi.

Nella prima vasca il succo viene scaldato ma anche purificato. Per eliminare le impurità si aggiunge una gelatina proveniente da una pianta chiamata yausa. Si crea quin

di una schiuma sulla superficie, la cachaza, che può essere facilmente raccolta. Ciò che rimane è un succo libero da ogni impurità.

Ora, a mano, viene spostato il succo “puro” nella seconda vasca. Qui viene lasciato bollire ancora fino a ottenere il “miele”, un prodotto già più denso del succo ma non ancora sufficientemente solido da ottenere la panela

Durante questo processo il prodotto viene mescolato in continuazione con una o più pale, in modo tale da raffreddarlo e da impedire al contempo la formazione di grumi. Il prodotto assomiglia ora ad una distesa di finissimi granelli di sabbia. La panela è pronta! Come ultimo passaggio viene setacciata per rimuovere i grumi. Anche se proprio i grumi, che loro chiamano pepitas, sono forse la cosa più buona!

18
-

Il giovedì lo si usa per finire di raccogliere le canne tagliate e per trasportarle con un mulo all’unità produttiva, così che il giorno dopo si possa iniziare con la produzione della panela. Le canne non possono infatti stare all’aria più di tre giorni, perché iniziano a fermentare. Questi primi tre giorni sono i giorni di cosecha, ovvero di raccolta.

Il venerdì è il dia de la molienda, cioè la giornata della produzione. Si inizia alle 3 di mattina (a volte anche prima) con l’accensione del forno: il fuoco viene alimentato da una persona per tutto il giorno e serve per scaldare le vasche per la produzione. Viene alimentato dalle canne da zucchero già spremute, chiamate bagassa, perché leggere e combustibili.

La prima fase della produzione è la spremitura delle canne attraverso un torchio chiamato trapiche. Il succo viene filtrato e attraverso delle canaline arriva nella prima vasca, posizionata proprio sopra al forno.

Tutte queste operazioni vanno ripetute fino all’esaurimento delle canne tagliate e raccolte durante la settimana. Dalla spremitura delle canne fino al setaccio della panela passa circa un’ora. Per questo ci si alza così presto la mattina del dia de la molienda, perché si devono spremere tutte le canne, cuocere tutto il succo spremuto e impacchettare tutta la panela prodotta! Per non sprecare troppa legna o troppa bagassa, il forno si accende un solo giorno alla settimana. Ogni 10 quintali di canna da zucchero si ottiene circa un quintale di panela

Ora che la panela è pronta viene portata in grandi sacchi alla planta central, lo stabilimento centrale dove viene impacchetta, pronta per la vendita e l’esportazione. Ma prima di impacchettare si mescolano le panela dei vari produttori per ottenere un prodotto finale dal colore più uniforme, dato che i diversi tipi di canna da zucchero che vengono coltivati, danno origine a panela di colore diverso.

Il sabato è una giornata tranquilla. La domenica invece si va a Pacto al mercato e i/le contadini/e si ritrovano per ricevere il cheque, ovvero l’assegno. I contadini vengono pagati settimanalmente per ogni quintale prodotto durante la giornata della produzione e il prezzo viene stabilito dall’assemblea dei soci.

19

il commercio equo e solidale

Il commercio equo e solidale (in inglese Fair Trade) è una forma di commercio internazionale alternativo a quello convenzionale. Si ispira a principi di giustizia sociale e sostenibilità ambientale. Nasce nel nord d’Europa tra gli anni 50 e 60 da una profonda riflessione sulle cause della povertà nelle comunità agricole nei Paesi in via di sviluppo. Da questi paesi provengono i prodotti che amiamo di più come cioccolato, caffè, tè ma anche zucchero, miele e frutta.

La WFTO (World Fair Trade Organization) stabilisce 10 Principi che i produttori e le organizzazioni impegnate nel Commercio Equo e Solidale devono seguire giorno per giorno nel loro lavoro. Anche COPROPAP li rispetta tutti!

Il primo principio è quello di creare opportunità per i piccoli produttori, che siano imprese familiari indipendenti, associazioni o cooperative. Così facendo, si dà loro la possibilità di passare da una situazione di povertà a una situazione di autosufficienza e titolarità.

Trasparenza e responsabilità formano il secondo principio di un commercio equo. Seguendo il secondo principio l’organizzazione deve essere trasparente nella sua amministrazione e nelle relazioni commerciali e responsabile nei confronti dei suoi investitori. Inoltre, si assicura che i canali di comunicazione siano efficienti.

Il terzo principio stabilisce che l’organizzazione si preoccupi del benessere sociale, economico e ambientale dei produttori marginalizzati e non cerchi di massimizzare il profitto a loro spese. È importante mantenere relazioni a lungo termine basate su solidarietà, fiducia e rispetto reciproco, proteggendo l’identità culturale e le competenze tradizionali dei piccoli produttori.

Proseguendo troviamo il pagamento equo che è tale se concordato tra le parti tramite dialogo e la partecipazione. Allo stesso tempo deve essere sostenibile dal mercato. Va inoltre rispettato il principio di pari retribuzione per un uguale lavoro di uomini e donne. Esso è costituito da prezzi equi, salari equi e salari vitali locali (remunerazione ricevuta per una settimana di lavoro standard).

Il quinto principio garantisce che i lavoratori e/o soci dell’organizzazione non siano sottoposti a lavoro forzato. Qualsiasi coinvolgimento di minori nella produzione deve sempre essere comunicato, monitorato e non deve avere effetti negativi sul benessere, la sicurezza, il diritto all’istruzione e a giocare dei minori.

Il sesto principio è l’impegno alla non discriminazione, all’ugualianza di genere, alla emancipazione economica delle donne e alla libertà di associazione. L’organizzazione deve permettere alle donne di assumere posizioni di vertice nella struttura direttiva a prescindere dal loro status in relazione alla titolarità di beni patrimoniali.

20

I due seguenti principi garantiscono un ambiente lavorativo sano e sicuro e orari conformi alle direttive stabilite da leggi nazionali e locali. L’organizzazione deve mirare a sviluppare le capacità e competenze dei lavoratori sviluppando attività specifiche. In questo modo aumentano gli impatti positivi sul lavoro.

Secondo gli ultimi principi, un’associazione deve promuovere e sensibilizzare all’obiettivo e alle attività del Commercio Equo e Solidale e massimizzare l’uso di materie prime provenienti da fonti gestite in modo sostenibile nelle loro gamme di prodotti. È fondamentale cercare di ridurre al minimo l’impatto sull’ambiente, utilizzando tecnologie energetiche rinnovabili.

Seguendo questi principi, COPROPAP è riuscita a migliorare la vita dei piccoli produttori di panela. Grazie alla cooperativa, oggi i lavoratori non devono più adeguarsi al prezzo scelto dagli intermediari ma hanno una paga equa e vendono la panela ad un prezzo giusto. Le loro condizioni di vita sono migliorate e l’alfabetizzazione aumenta. Gli uomini e le donne che lavorano nella cooperativa ricevono lo stesso trattamento e stessa paga, tant’è che oggi, a capo del direttivo ci sono due donne. C’è un incremento della produttività e la qualità della panela è maggiore. Finalmente, i piccoli produttori potranno realizzare il loro sogno ed essere imprenditori di un’economia sostenibile. Ora tocca a noi aiutarli. E come?

Fai la scelta giusta! Scegli prodotti equo e solidali.

Altromercato wurde 1988 in Bozen von Rudi Dalvai gegründet. Sein Ziel war es, einen ethischen Konsum zu fördern und den fairen Handel, also einen Handel frei von Ausbeutung, sei es der Menschen als auch der Natur, in Italien zu verbreiten.

Über Altromercato werden Produkte aus aller Welt importiert, welche wir z. B. in den Südtiroler Weltläden, seit einigen Jahren nun aber auch in den Supermärkten, finden können. Das Sozialunternehmen pflegt Beziehungen mit über 450 Bauern und Bäuerinnen und HandwerkerInnen in über 40 Ländern der Welt und richtet sich dabei nach den 10 Prinzipien der WFTO (World Fair Trade Organization). 2010 wurde Solidale Italiano gegründet, um die Ausbeutung in der Landwirtschaft, die hier in Italien sehr präsent ist, zu bekämpfen.

Altromercato bietet den Konsumenten die Möglichkeit Stellung zu beziehen, sich gegen Ungerechtigkeit und Gleichgültigkeit einzusetzen und denjenigen zur Seite zu stehen, die sich gegen die Ausbeutung der Menschen und der Ressourcen einsetzen. Es legt auch sehr großen Wert auf Transparenz. So muss die Lieferkette nachverfolgbar sein: der Konsument muss wissen, woher das Produkt kommt, wer es anbaut bzw. wer es herstellt.

Altromercato kümmert sich jedoch nicht lediglich um den Handel, sondern setzt sich unter anderem auch für die Entwicklung der Partnerorganisationen und deren Gemeinschaften sowie gegen den Klimawandel ein.

Fondazione Altromercato unterstützt Projekte, die auf eine Zusammenarbeit auf Augenhöhe mit den Partnern und auf gegenseitigen Austausch basieren. Gemeinsam wird das Problem identifiziert und analysiert und es wird technische Beratung und auch finanzielle Unterstützung (durch fundraising) geliefert. So wurde z.B. das Projekt von COPROPAP zur Fertigstellung der zentralen Zuckerfabrik von Fondazione Altromercato zusammen mit dem Netzwerk der Südtiroler Weltläden für den Menschenrechtspreis von Operation Daywork kandidiert.

21
„Wir wurden geboren, um den Markt auf den Kopf zu stellen”

Kraft misst man normalerweise in Newton, aber Kraft bedeutet in diesem Fall vor allem Ausdauer und so möchte ich die Kraft diesmal mit Zeiteinheiten messen, mit Jahren, Tagen, Stunden, Minuten. 2 Jahre, bzw. 730 Tage, 17 520 Stunden, 1 051 200 Minuten... dies ist die Kraft der Bauern und Bäuerinnen von COPROPAP, denn so lange ist die dauerhafte und noch andauernde Überwachung der Straßenabzweigung, die zur Mine „Melina“ führt, der sogenannte Plantón, schon aufrecht. Multiplizieren wir diese Zahlen mal 10 und es wird uns bewusst, wie viel Ausdauer, wie viel Willen, wie viel Vertrauen und wie viel Leidenschaft die Bevölkerung von Pacto besitzt. Ja, denn diesen friedlichen Widerstand gegen den (illegalen) Minenabbau, der ihre Heimat zu zerstören droht, gibt es schon seit über 20 Jahren. So lange versuchen sie schon ihre Pachamama, die Mutter Erde, vor der Ausbeutung zu verteidigen.

Um zu verstehen, wie eng die Beziehung zwischen der Bevölkerung und der Natur in Ecuador ist, brauchen wir nur einen Blick auf die Verfassung zu richten. 2008 wurde die Verfassung unter der sozialdemokratischen Regierung von Rafael Correa geändert und ergänzt und die Natur erhielt somit einen eigenen Rechtsstatus. Laut Art. 71 (und folgende) haben die Tiere und Pflanzen sowie die Flüsse dasselbe Recht zu existieren wie die Menschen. In der Tat vergab und vergibt der Staat jedoch weiterhin Minenkonzessionen, die dieses Recht der Natur stark bedrohen, mit der Rechtfertigung, dass der Abbau der Bodenschätze die gesamte Bevölkerung zu größerem Wohlstand führen wird. Die Bevölkerung von Pacto weiß jedoch ganz genau,

dass die Bereicherung nur den Staat und die multinationalen Unternehmen selbst betrifft und dass das Volk hingegen die gesamten negativen Konsequenzen tragen wird. Dieses Bewusstsein hat die Bevölkerung dazu bewegt, sich zu organisieren und auf den Straßen Widerstand zu leisten, um die Menschenrechte und die Rechte der Pachamama zu verteidigen. „Mit dem Minenabbau verdient man doppelt so viel, jedoch höchstens für 30 Jahre, denn dann bleibt nur mehr Wüste zurück. Mit dem Anbau von biologischem Zuckerrohr verdienen wir zwar die Hälfte, er gibt uns und unseren Kindern jedoch Lebensunterhalt für noch viele weitere Jahrhunderte“, so die Bauern von COPROPAP. Dieses Bewusstsein liegt ihrem friedlichen Widerstand zugrunde.

Von den Straßen zu den Institutionen Der Frente Antiminero

Im November hatten wir das Glück und die Ehre, Yuly Tenorio, Anwältin und Aktivistin für Menschenrechte und Rechte der Natur in Ecuador, in Bozen zu Gast zu haben. In einem unserer Gespräche erzählte sie uns von der Gründung des Frente Antiminero:

«Der „Frente Antiminero - Pacto per la vida, el agua y la naturaleza“ ist eine soziale Organisation, deren erstes Ziel es war, den Gemeinschaften, die bereits gemäß Art. 98 der Verfassung Widerstand gegen die Minenunternehmen leisteten, Zugang zu den Entscheidungsprozessen im eigenen Territorium zu ermöglichen und die lokalen Initiativen zu verstärken, um auf politischem und institutionellem Niveau bessere Ergebnisse zu erhalten. Diese Organisation gab es eigentlich bereits schon seit mindestens 20 Jahren, doch im Juni 2020, durch einen von einem Notar anerkannten Gründungsakt, erhielt sie Rechtsstatus. Der Frente wurde somit ein Rechtssubjekt, gegenüber welchem der ecuadorianische Staat auch gewisse Verpflichtungen hatte.

Der Frente schließt verschiedene bereits bestehende Organisationen des Territoriums ein, die nicht nur das Gebiet von Pacto betreffen, sondern die gesamte Mancomunidad del Chocó Andino de Pichincha (Vereinigung von insgesamt 6 Gemeinden innerhalb der Provinz Pichincha, im Naturschutzgebiet des Chocó Andin o), darunter „APT Norte”, die Vereinigung der Grundbesitzer des Norden Ecuadors, „COPROPAP“, deren Bauern und Bäuerinnen auch Teil der „APT Norte” sind, die „Red de Jovenes del Chocó Andino” (Netz der jungen Menschen des Chocó Andino), die „Junta de Agua de Ingapi” (Wasserverband von Ingapi). Die Organisation besteht aus all den Menschen, die sich für ein gesundes Ökosystem einsetzen, für die Erhaltung grüner Flächen für die aktuellen und künftigen Generationen.

22
ANDERE SEITE DER MEDAILLE
DIE

Ich war sehr überrascht, fühlte mich aber vor allem sehr geehrt, als sie mich kontaktierten, um Anwältin des Frente Antiminero zu werden und strategisch, im Rahmen des Rechtes, Widerstand zu leisten. Ich kannte den Konflikt von Pacto bereits und es brach mir das Herz, dass eine so schöne, aufstrebende, lebendige Gemeinschaft, so sehr leiden musste. Als ich mich also diesem Kampf verschrieben habe, habe ich gesagt: „Ok, es ist gut, Straßenblockaden und Demonstrationen zu organisieren, aber wir müssen beginnen auch auf institutioneller Ebene zu kämpfen, wir müssen vom Staat verlangen, Inspektionen und Kontrollen in diesen Minen durchzuführen und die illegalen Aktivitäten zu sanktionieren.” Vor allem müssen technische Überprüfungen durchgeführt werden, denn keine dieser Unternehmen, welche im Chocó Andino tätig sind, haben sich umweltfreundlicher und nachhaltiger Technologien bedient, wie eigentlich von der Verfassung vorgeschrieben.

Wir haben bereits einiges erreicht. Wir haben Beweise vom illegalen Handeln der Minenunternehmen vor Gericht, aber auch vor dem Ministerium für Umwelt und dem Ministerium für kulturelles Erbe vorgebracht. Abgeholzte Bäume, umgeleitete Wasserläufe, verseuchtes Wasser, Zerstörung von archäologischen Stätten. All dies hat zur Suspendierung einiger Konzessionen geführt.

Eines der wichtigsten Erfolge ist sicherlich die Suspendierung des Minenunternehmens „Melinachangó”. Die Bevölkerung von Pacto kämpft schon seit über 20 Jahren für die Einstellung der Konzession doch vor 2 Jahren kam es zu einem Durchbruch. Die Bewohner von Pacto, darunter, in erster Linie die Bauern und Bäuerinnen von COPROPAP, haben einen LKW aufgehalten, der illegales Minenmaterial vom Bergwerk „Melina“ abtransportierte. Das Material war illegal, weil das Unternehmen lediglich im Besitz einer Konzession zum Erforschen und nicht schon zum Abbauen war. Die Institutionen wollten ihnen Anfangs nicht Gehör geben, doch dies hat sich Dank der Arbeit und des Einsatzes des Frente Antiminero, dessen Mitglieder und Experten die Unregelmäßigkeiten aufgezeigt und dokumentiert hatten, geändert und die Konzession wurde somit momentan suspendiert. Trotzdem müssen die Bauern und Bäuerinnen von COPROPAP weiterhin Tag für Tag kämpfen und kontrollieren, dass das Minenunternehmen die Suspendierung effektiv respektiert. Seit dem 19. Dezember 2020 leisten sie einen friedlichen Widerstand, der zu einem Empowerment der Gemeinschaft geführt hat und ihnen gezeigt hat, dass sie viel stärker sind, als sie glaubten. Sie haben etwas Historisches bewirkt, etwas wirklich Bemerkenswertes. Sie schlafen seit zwei Jahren in der Straße, lassen ihre Kinder und ihre Arbeit auf dem Feld - also das,

was ihnen den Lebensunterhalt garantiert - zurück, um dem ecuadorianischen Staat zu sagen: „Diese Minen sind illegal, denn keiner hat uns zuvor befragt. Wir werden dieses illegale Minenmaterial weiterhin bewachen, auch wenn es uns das Leben kosten wird.“

Anmerkung: laut Art. 398 der Verfassung müssen alle Entscheidungen und Autorisierungen des Staates, welche eine Bedrohung für die Umwelt darstellen könnten, einer vorherigen Befragung der Bevölkerung unterliegen, welche angemessen informiert werden muss.

Im Jänner 2022 wurde vom Verfassungsgericht das Recht anerkannt, ein Referendum abzuhalten, durch welches die Bevölkerung des Metropoldistriktes von Quito (in diesem befindet sich auch Pacto und der gesamte Chocó Andino), sich für oder gegen den Minenabbau aussprechen kann. Zuvor mussten aber insgesamt 200 000 Unterschriften gesammelt werden, was zur Kampagne Quito sin Mineria, geführt hat. Dies war bereits ein großer Erfolg. Es war eine sehr interessante Herausforderung, aber auch ein Zeichen der Hoffnung, welches sich in anderen Gemeinden wie z.B. in der Zone von Intag sowie im Amazonasgebiet verbreitete und diesen Gemeinschaften neuerlich Würde verleihen konnte. Diese Protestaktionen sind nämlich einzig und allein auf eine Unterlassung des Staates zurückzuführen, welcher nicht die verfassungsrechtlich vorgesehene Beteiligung am Entscheidungsprozess vonseiten der direkt aber auch indirekt betroffenen Gemeinschaften garantieren konnte.»

Die Hauptakteure

Yuly hat keine Zweifel darüber, wer die Protagonisten des frente antiminero sind:

«Die Gemeinschaft hat einen Vorstand gewählt, aber ganz ehrlich, jedes einzelne Mitglied ist Hauptakteur dieser Organisation und dessen, was sie darstellt, also des friedlichen Widerstandes gegen den Minenabbau zum Schutz der Rechte der Natur und der Menschenrechte. Der Einsatz der Frauen, aber auch der Jugendlichen ist sicherlich ausschlaggebend, es gibt dann aber auch zusätzlich die Unterstützung verschiedener Organisationen auf nationaler und internationaler Ebene. Auch Operation Daywork ist ein äußerst wichtiges Mitglied des Frente Antiminero, denn es hilft uns, unsere Botschaft weiter und weiter zu verbreiten!»

23

CRIMINALIZATION: A POWER RELATIONSHIP DIFFICULT TO OVERTURN

It is already clear from these definitions that the word embodies a logic of power. There is someone who has more power than someone else, and to show it, he exercises it through the laws of a state. Criminalizing people means making them illegal because the way they act creates problems at the highest levels of power. In Italy, for example, we often talk about the criminalization of NGOs or of people trying to save the lives of migrants crossing the Mediterranean Sea. More generally, all over the world, we talk about criminalizing those who tell the truth, an inconvenient truth that would be better not to tell: this is the case with some journalists, and the most famous person who comes to mind is Julian Assange, from the Wikileaks case There is a power relationship between those who tell the truth and those who want to discredit them because uncomfortable truths do not bring anything good to those in power.

This also happens in Pacto: on the one hand, there are peasants, defenders of their land, defenders of their rights, who denounce the illegality of mining activities by companies; on the other hand, there are the multinationals, who are corrupting the central government to obtain results, who have no intention of wasting time arguing with those who resist their business. Instead of acting within the law and defending themselves against the peasants’ accusations, they accuse them in turn. This is how the peasants end up being accused as well.

“Of what?”, we all ask ourselves. The answers are many: abusive occupation of private soil, complaint for damage to someone else’s property, misappropriation, among others. There are no real claims, no eyewitnesses and no evidence. There are only summary accusations, but according to the mining companies, they could be plausible before a court. Complaints debilitate people in many ways: they discourage, intimidate, and they aim to break down the pillars of the resistance. Yuly Tenorio, the lawyer of the denounced peasants, has also been denounced.

The engineer Milton, president of the Frente Antiminero and attentive expert on the territory, who has examined the various crimes committed by the mining companies, was denounced and criminalized, as well as the biologist Inty Arcos, who proposes educational projects in schools to introduce children to the wonders of the so-called bosques primarios, untouched forests that hold the record for biodiversity in the Chocó Andino. And then there are the peasants, like Eddyn Cortes, denounced several times and even threatened with death for his perseverance, for his determination to continue defending his land at all costs, without moving back a step. Together with him a dozens other people will face trials. In Ecuador’s complicated judicial system, it is not always possible to be sure that the courts will bring the truth to light. In a world where the rich win and the poor lose, corruption is the first weapon to take the floor against the peasants of Pacto. The police are corrupt, lawyers sometimes do not know how to navigate the complex political-judicial intrigues, the courts do not treat all suspects equally and people are afraid. They are afraid of going to jail for nothing. They are afraid of going to jail and staying there and accidentally dying there.

As quoted by Aeschylus: “In war, truth is the first casualty”. Ecuador is considered a country at peace. However, the internal war between the spokesmen of the cruellest capitalism and the defenders of human rights and the rights of nature still leaves its victims. For Operation Daywork, awarding COPROPAP with the Human Rights Prize means not only giving them a voice to bring their truth to light but also means recognising their version of history as the one and only one to believe in. We hope to accompany them, even if from further away, on this still very long and winding path, and we hope to see them succeed at the end of the race.

Oggi è stato un giorno faticoso: sono le undici di sera e sto scrivendo due righe prima di andare a letto, mentre le palpebre si fanno sempre più pesanti. Dall’inizio del viaggio è la prima volta che andiamo a letto così tardi e il motivo è che oggi abbiamo vissuto varie esperienze super eccitanti!

È solo il sesto giorno qui in Ecuador ma siamo già molto dentro al mondo di COPROPAP e stiamo conoscendo le storie dei loro membri. Per mostrare la nostra voglia di aiutare e sporcarci le mani insieme a loro (e un po’ per tirare fuori i muscoli) oggi abbiamo caricato un container pieno di panela e la cosa più entusiasmante è che sulle etichette si poteva leggere la destinazione: Bolzano! Insomma, dalle 8 del mattino fino alle 13 abbiamo sollevato pacchi di panela… e per fortuna in Ecuador i pasti sono molto abbondanti e così, al momento del pranzo, abbiamo ricaricato le batterie con riso, verdure, carne, succhi di frutta dolcissimi… L’intera giornata si è svolta in un luogo chiave: il Plantón. Il Plantón è un luogo lungo la strada di Pacto dove dal 19 dicembre 2020 gli attivisti del Frente Antiminero (di cui fanno parte anche i contadini di COPROPAP) portano avanti una resistenza non violenta per cercare di fermare una volta per tutte le attività delle imprese minerarie. Tutti insieme sono riusciti a fermare un camion carico di materiale minerario estratto illegalmente e hanno dimostrato di volersi giocare il tutto per tutto. Da quel giorno il Plantón è un simbolo di resistenza e da quella data assicurano una presenza attiva ventiquattr’ore su ventiquattro per tutti i giorni della settimana.

24
From the Oxford Vocabulary, there are two defi nitions of the word criminalization: 1.the act or process of making something illegal (e.g. the criminalization of protest); 2. the fact of treating somebody as a criminal (e.g. the criminalization of the poor). di Erica Barbieri 14 Agosto 2022 Pacto, Ecuador

Quito Sin Mineria

Quito Sin Mineria è il nome della campagna per il referendum diretto ai cittadini della città di Quito. L’area metropolitana di Quito comprende sia la città di Quito che l’area verde del Chocò Andino. Se l’obiettivo di questa campagna è di sensibilizzare i cittadini sulla questione dell’estrattivismo, l’obiettivo del referendum è di dare la possibilità ad ognuno di loro di scegliere consapevolmente sulla questione dell’estrattivismo. Il referendum pone quattro quesiti relativi all’estrazione mineraria artigianale (1), su piccola (2), media (3) e grande (4) scala. Nel dettaglio, le aree interessate sono i territori comunali di Nono, Calacalí, Nanegal, Nanegalito, Gualea e Pacto, comuni che costituiscono la Mancomunidad del Chocò Andino, un’area abitata da 18 000 persone, la maggior parte delle quali si occupa di agricoltura, allevamento e turismo. In realtà, l’obiettivo finale è molto preciso: impedire il rinnovo delle attuali concessioni minerarie, e vietare allo Stato di assegnare nuove concessioni all’interno dei territori.

La campagna non ha un colore politico ed è coordinata da un gruppo di organizzazioni, collettivi e persone singole della Provincia di Pichincha a nord-ovest di Quito, che da maggio 2022 hanno cominciato a raccogliere firme per chiedere di indire questo referendum. Il numero necessario per far approvare la richiesta da parte della Commissione Nazionale Elettorale (CNE) è di 200 000 firme. Ma non basta raccogliere 200 000 firme: si è deciso di porsi un ampio margine di errore e di raccoglierne il doppio!

Bisogna essere sicuri di avere un’arma piuttosto convincente per il CNE, che deve controllare la validità delle firme raccolte per strada, la correttezza dei dati anagrafici dei firmatari, con stringenti (forse eccessivi) controlli. Raccogliere firme è un lavoro che impiega tante energie e risorse economiche, dalle persone che devono essere fisicamente coinvolte per la raccolta firme, alle strategie di comunicazione da adottare per convincere i cittadini a firmare. Un lavoro che punta a sensibilizzare, coinvolgere e responsabilizzare i cittadini dell’area metropolitana di Quito fino al momento del voto per il referendum.

Il 24 ottobre 2022 il collettivo Quito Sin Mineria ha consegnato al CNE le firme raccolte; Inty Arcos, rappresentante di Quito Sin Mineria ha riferito di aver consegnato 380 000 firme. Questa iniziativa ha visto concretizzare un primo grande passo verso un modello di democrazia diretta, dando voce

a quegli ecuadoriani che mirano a vietare l’attività mineraria metallica in prossimità delle loro case e dei loro raccolti. È stato un momento di festa, un giorno in cui i contadini hanno sfilato per la capitale caricando pick-up dei prodotti del loro territorio, addobbando i camion con i rami verdi dei loro boschi e dimostrando alla città quello che la miniera distruggerebbe. I contadini di COPROPAP sono stati alcuni tra quelli che hanno proposto il lancio di questa campagna. Hanno dimostrato ancora una volta quanto sia fondamentale per loro far arrivare ai palazzi alti di Quito la loro quotidianità fatta di resistenza, che ancor prima del Plantón, ancor prima delle manifestazioni, consiste nel prendersi cura della loro terra.

La verifica del numero e della validità delle firme avviene in questi mesi: nei primi mesi del 2023 si deciderà se indire o meno il referendum. Un referendum di vitale importanza, un mezzo legale con cui ci si potrebbe liberare il territorio del Chocó Andino dallo sfruttamento e inquinamento delle imprese minerarie, una volta per tutte.

Ok, abbiamo fatto attività fi sica per tutta la mattina ma perché allora non siamo andati a letto prima? Beh, questa sera è stata molto importante. Per poter arrivare a questo traguardo abbiamo dovuto insistere un po’ con i nostri accompagnatori ma alla fine ci hanno lasciato andare… dove? Accompagnati dalla presidentessa di COPROPAP siamo riusciti a vivere una sera al Plantón, e provare anche noi l’esperienza di presidiare per ore un luogo chiave per la loro lotta alle miniere illegali che cercano di distruggere il loro patrimonio naturale. Così, abbiamo dato una mano a Doña Maria a pelare e cuocere la yucca e a cucinare una lingua di mucca! Con il passare del tempo al Plantón hanno infatti allestito un piccolo gazebo coperto con un paio di materassi per dormire lì e un piccolo cucinotto da campo. Ci siamo poi fatti incantare da un bellissimo tramonto e abbiamo passato la serata a chiacchierare con gli altri ragazzi presenti al presidio per quella notte.

È stata una serata tranquilla, anche se abbiamo avuto due visite… un signore di Quito che passava in macchina si è lasciato incuriosire dalla nostra presenza: fermandosi ci ha dato la possibilità di raccontargli la storia del Plantón e della resistenza del Frente Antiminero. Poi è passato anche un minero… che con il suo pick-up ha deciso bene di sgommare e alzare un gran polverone misto a fumo nero per dimostrarci quanto sia contento della presenza del Plantón … ammetto che per cinque minuti abbiamo tremato tutti…

Sono giornate piene, piene di storie da raccontare, piene di eventi da ricordare per una vita intera e siamo solo all’inizio del nostro viaggio.

Giacomo

25

operation daywork

Vision & Mission

L’obiettivo di Operation Daywork (OD) è promuovere l’attivismo giovanile attraverso una campagna di sensibilizzazione sui diritti umani e la successiva Giornata d’Azione. Lavoriamo soprattutto con gli studenti delle scuole superiori. Sono proprio loro che eleggono ogni anno il vincitore del Premio Diritti Umani di OD, riconoscendo il coraggioso impegno di una persona, di un’organizzazione o di un movimento che si batte, spesso in condizioni difficili e pericolose, per la difesa dei diritti umani.

Il Premio richiama l’attenzione sulle diverse problematiche che il vincitore affronta e dà ai difensori dei diritti umani una visibilità internazionale. Condividendo argomenti legati a questi contesti con studenti, insegnanti, istituzioni e pubblico in generale, cerchiamo di sensibilizzare e motivare gli studenti a far sentire la loro voce per un mondo più equo e sostenibile e, partecipando alla Giornata d’Azione, agire concretamente per un cambiamento.

Das Ziel von Operation Daywork (OD) ist die Förderung des Jugendaktivismus durch eine Sensibilisierungskampagne für Menschenrechte und einen darauffolgenden Aktionstag. Wir arbeiten hauptsächlich mit Oberschülern. Sie wählen jedes Jahr den Gewinner des OD-Menschenrechtspreises und würdigen somit das mutige Engagement einer Person, einer Organisation oder einer Bewegung, die sich - oft unter schwierigen und gefährlichen Bedingungen - für die Verteidigung der Menschenrechte einsetzt.

Der Preis lenkt die Aufmerksamkeit auf die verschiedenen Probleme, mit denen der Preisträger konfrontiert ist, und verleiht den Menschenrechtsverteidigern internationale Aufmerksamkeit. Durch den Austausch mit Schülern, Lehrern, Institutionen und der Öffentlichkeit wollen wir das Bewusstsein der Schüler schärfen und sie dazu motivieren, ihre Stimme für eine gerechtere und nachhaltigere Welt zu erheben. Durch ihre Teilnahme am Aktionstag können sie dann eine konkrete Veränderung bewirken.

26

Awareness Campaign

Materiale didattico: Per ogni campagna di sensibilizzazione, OD elabora un giornalino che contiene articoli in italiano, tedesco e inglese e tratta temi legati al vincitore del Premio e al suo Paese, creando ponti con la situazione in Italia. È una co-produzione di diversi autori, ad esempio membri del consiglio direttivo, volontari, membri del comitato consultivo, insegnanti, studenti e vari esperti. Anche tu puoi scrivere un articolo!

Workshop: Gli studenti che fanno parte del Consiglio di OD elaborano workshop sulle tematiche del contesto del vincitore del Premio. I workshop sono realizzati dagli stessi studenti e proposti nelle scuole superiori dell’Alto Adige con l’obiettivo di far conoscere ai coetanei i temi dell’anno di OD. Visita degli ospiti: A marzo il vincitore del Premio viene a trovarci in Italia e presenta il suo lavoro nelle scuole superiori. Questa è l’occasione per gli studenti di conoscere personalmente il vincitore. Gli ospiti parlano del loro lavoro, delle loro sfide e dei loro successi e cercano di motivare gli studenti ad attivarsi e a partecipare alla Giornata d’Azione.

Bildungsmaterial: Für jede Sensibilisierungskampagne gibt OD ein Heft heraus, dass Artikel in deutscher, italienischer und englischer Sprache enthält. Es befasst sich mit Themen, die mit dem Preisträger und seinem Land in Verbindung stehen, und versucht Verbindungen mit der Realität in Italien herzustellen. Es ist eine Koproduktion verschiedener Autoren, wie z.B. Vorstandsmitglieder, Freiwillige, Beiratsmitglieder, Lehrer, Studenten und verschiedene Experten. Auch Du kannst einen Artikel schreiben!

Workshop: Die SchülerInnen, die Mitglieder des OD-Ausschusses sind, entwickeln Workshops zu den für den Preisträger zentralen Themen. Die Workshops werden von den Schülerinnen und Schülern selbst geleitet und in Südtiroler Oberschulen organisiert, um den Jugendlichen die Themen des Jahres näherzubringen.

Gästebesuch: Im März kommt der OD-Preisträger zu uns nach Südtirol und stellt seine Arbeit in den Schulen vor. Dies gibt den SchülerInnen die Gelegenheit, den Preisträger persönlich kennenzulernen. Die Gäste berichten über ihre Arbeit, über Herausforderungen und über ihre Erfolge und versuchen die Schüler zu motivieren aktiv zu werden und am Aktionstag teilzunehmen.

Action Day

Gli studenti possono decidere di scambiare un giorno di scuola con un giorno di lavoro. Attraverso il loro lavoro di volontariato possono sostenere economicamente il vincitore del Premio di OD.

Die Schüler können entscheiden, einen Schultag durch einen Arbeitstag zu ersetzen. Durch ihre freiwillige Arbeit können sie den OD-Preisträger finanziell unterstützen.

General Assembly

Il compito più importante dell’Assemblea Generale consiste nell’elezione del vincitore del Premio Diritti Umani che determina il nuovo progetto di OD. È così che gli studenti scelgono i temi con i quali vogliono confrontarsi nel successivo anno scolastico. L’assemblea si tiene a maggio ed è aperta al pubblico, ma il diritto di voto è limitato ai soli studenti delle scuole superiori.

Die wichtigste Aufgabe der Vollversammlung besteht in der Wahl des Menschenrechtspreisträgers, welche das neue OD-Projekt bestimmt. Hier beschließen die SchülerInnen, mit welchen Themen sie sich im darauffolgenden Schuljahr auseinandersetzen wollen. Die Versammlung findet im Mai statt und ist öffentlich, aber das Wahlrecht ist auf die OberschülerInnen beschränkt.

Operation Daywork TEAM

Il Consiglio è l’organo decisionale di OD ed è composto esclusivamente da studenti delle scuole superiori. Gli studenti nominano il loro Presidente che diventa anche rappresentante legale dell’organizzazione, preparano e realizzano la campagna di sensibilizzazione e rappresentano l’organizzazione nelle scuole e durante gli eventi. Diverse persone e gruppi supportano il Consiglio nell’esecuzione dei suoi compiti, come la coordinatrice, la responsabile della campagna di sensibilizzazione, il Consiglio di Amministrazione, i volontari e infine, professori e altri gruppi di studenti. La coordinatrice e la responsabile della campagna sono le uniche due dipendenti dell’organizzazione.

Der Vorstand ist das Entscheidungsgremium von OD und besteht ausschließlich aus OberschülerInnen. Die Schül erinnen und Schüler ernennen den gesetzlichen Vertreter der Organisation, bereiten die Sensibilisierungskampagne vor und führen sie durch und vertreten die Organisation in den Schulen und bei öffentlichen Veranstaltungen. KoordinatorIn, Campaign-ManagerIn, Beirat, Freiwillige, ProfessorInnen und Schülergruppen unterstützen den Vorstand bei der Ausführung seiner Aufgaben. KoordinatorIn und Campaign-ManagerIn sind die einzigen Angestellten der Organisation.

27

GIORNATA D’AZIONE VENERDÌ 14 APRILE 2023

Che cos’è?

Scambia un giorno di scuola con una giornata di lavoro per una giusta causa. Gli studenti delle scuole superiori dell’Alto Adige hanno la possibilità di sostenere economicamente il vincitore del Premio Diritti Umani 2022 di Operation Daywork, COPROPAP, attraverso un’azione concreta e diretta.

Come si partecipa?

• Controlla se la tua scuola collabora con Operation Daywork (OD)

• Cerca un lavoro per il 14 aprile

• Iscriviti online su http://operationdaywork.org/giornata-dazione/ >> Iscriviti e informa l’insegnante referente di OD nella tua scuola

• Scarica le due copie dell’“Accordo per la Giornata d’Azione” da http://operationdaywork. org/giornata-dazione/ e falle firmare al datore di tirocinio il giorno della Giornata d’Azione

• Consegna una copia dell’accordo lunedì 17 aprile in segreteria (l’altra copia rimane al datore di tirocinio)

Funziona davvero?!

Sì! Ogni anno partecipano più di 300 studenti in tutta la regione. Nel 2022 abbiamo raccolto 18 000 Euro per l’organizzazione ASOREMI.

Hai voglia di sostenere le iniziative dei contadini di COPROPAP, impegnati nel commercio equo e solidale e nella battaglia contro l’avanzata delle compagnie minerarie? Ti piacerebbe fare un gesto concreto di solidarietà abbinato ad un’esperienza nel mondo del lavoro? Allora la Giornata d’Azione fa per te!

AKTIONSTAG

FREITAG, 14. APRIL 2023

Was ist das?

Tausche einen Tag Schule gegen einen Tag Arbeit für einen guten Zweck. Die Schüler der Oberund Berufsschulen Südtirols haben die Möglichkeit COPROPAP, den Operation Daywork-Menschenrechtspreisträger 2022 durch ihren persönlichen Einsatz finanziell zu unterstützen.

Wie nehme ich teil?

• Stelle fest, ob deine Schule mit OD zusammenarbeitet;

• Suche dir eine Arbeit für den 14. April

• Melde dich online auf http://operationdaywork.org/de/aktionstag/ >> Anmelden an und informiere deinen Klassenlehrer

• Nimm die „ Aktionstags-Vereinbarung“ aus http://operationdaywork.org/de/aktionstag/ in zweifacher Ausfertigung mit zur Arbeit und lass sie vom Praktikumsgeber unterschreiben

• Gib eine der Aktionstags-Vereinbarungen am Montag, 17. April im Sekretariat ab (die andere bleibt beim Praktikumsgeber).

Funktioniert das wirklich?!

Ja! Jedes Jahr nehmen mehr als 300 Schülerinnen und Schüler aus der ganzen Provinz am Projekt teil. Im Jahr 2022 wurden rund 18 000 Euro zur Unterstützung von ASOREMI gesammelt.

Hast du Lust, die Initiativen von COPROPAP und somit den Einsatz der Bauern und Bäuerinnen von Pacto für einen fairen Handel und für den Widerstand gegen das Heranschreiten der Bergbauunternehmen zu unterstützen? Möchtest du ein konkretes Zeichen der Solidarität setzen und gleichzeitig eine Arbeitserfahrung machen? Dann ist der Aktionstag genau das Richtige für dich!

29

Che lavoro posso svolgere?

Quello che vuoi! Chiedi al negozio dietro l’angolo, in un centro giovani, nell’impresa di famiglia, alla nonna o al vicino di casa. Tutto è possibile!

Eccezione: se non hai ancora 15 anni puoi lavorare solo presso familiari o conoscenti, ad esempio puoi tagliare l’erba del prato di tua mamma, sistemare il garage del tuo vicino, fare la spesa alla nonna etc.

Borsa lavoro: se nonostante la tua ricerca non trovi lavoro, dai un’occhiata alle offerte sul nostro sito http://operationdaywork.org/giornata-dazione/ >> Borsa di lavoro.

Come motivo il datore/la datrice di tirocinio ad assumermi?

Strappa dal giornalino le informazioni per il datore di tirocinio e spiega perché vuoi partecipare!

Si tratta di un vero e proprio lavoro?

No! Il tuo impegno alla giornata d’azione corrisponde ad un tirocinio, che rientra nel piano formativo della scuola.

Devo giustificare l’assenza?

No! Se la tua scuola ha aderito al progetto e partecipi alla giornata d’azione la tua assenza è giustificata. Ricordati di consegnare in segreteria una copia dell’“Accordo per la Giornata d’Azione”, in modo da dimostrare il tuo impegno.

Sono assicurato?

Sì! Sei assicurato dalla scuola contro infortuni e da Operation Daywork per la responsabilità civile verso terzi per tutta la durata dell’attività.

Cosa ricevo per il mio impegno?

Il datore/La datrice di tirocinio valorizza il tuo lavoro attraverso una donazione. La nostra proposta di donazione è di 51 euro. L’offerta verrà eseguita con bonifico sul conto donazioni di OD, in modo da inviare la somma raccolta a COPROPAP, che ha vinto il Premio Diritti Umani 2022.

faq fÜr schÜler/innen

Welche Arbeit darf ich machen?

Jede! Ob im Handwerksbetrieb um die Ecke, des Familienunternehmens, bei der Oma, der Nachbarin oder in einem Jugendzentrum: Alles ist erlaubt!

Einzige Einschränkung: Solltest du noch nicht 15 Jahre alt sein, darfst du nur im privaten Bereich arbeiten. So kannst du für deine Mutter den Garten in Schuss bringen, bei Bekannten den Keller aufräumen, für die Großeltern Einkäufe erledigen usw.

Jobbörse: Solltest du trotz deiner Bemühungen keine Arbeit gefunden haben, versuche es über unsere Homepage http://operationdaywork.org/de/aktionstag/ >> Jobbörse.

Wie überzeuge ich jemanden, mich anzustellen?

Gib ihm/ihr die Informationen für Praktikumsgeber/innen aus diesem Heft und erkläre, warum du am Aktionstag teilnehmen willst!

Entsteht ein Arbeitsverhältnis?

Nein! Dein Einsatz am Aktionstag entspricht einem Praktikum und gilt als unterrichtsbegleitende Veranstaltung.

Unentschuldigte Fehlstunden?

Nein! Falls deine Schule am Projekt teilnimmt und du beschlossen hast, beim Aktionstag mitzumachen, ist deine Abwesenheit vom Unterricht entschuldigt. Erinnere dich daran, die „Aktionstag-Vereinbarung“ im Sekretariat abzugeben, um deinen Einsatz zu belegen!

Bin ich versichert?

Ja! Du bist für die Dauer deiner Tätigkeit über die Schule unfall- und über OD haftpflichtversichert.

Was bekomme ich für meinen Einsatz?

Dein/e Praktikumsgeber/in verpflichtet sich, deinen Einsatz durch eine Spende zu belohnen. Unser Spendenvorschlag liegt bei 51 Euro. Die Spende wird auf das OD-Spendenkonto überwiesen und danach an die Menschenrechtspreisträgerin COPROPAP weitergeleitet.

30 faq per studenti/studentesse

Cari genitori, tutrici e tutori, Operation Daywork (OD) è un’associazione formata da studenti e studentesse delle scuole superiori con sede a Bolzano, che dal 2007 permette ai giovani di confrontarsi con il mondo della cooperazione e solidarietà internazionale. OD propone agli/alle studenti/esse che frequentano le scuole con le quali collabora un percorso di cittadinanza attiva che parte con la scelta del vincitore del Premio Diritti Umani da parte degli studenti all’Assemblea Generale, passa per la campagna di sensibilizzazione a scuola con il giornalino, i workshop e la visita degli ospiti e termina con la partecipazione da parte degli studenti motivati alla Giornata d’Azione.

GIORNATA D’AZIONE: Venerdì 14 APRILE 2023

Posto di “lavoro”?

Dall’attività non deriva un rapporto lavorativo, poiché essa rientra in un programma di formazione della scuola. Dal punto di vista legale si tratta di un tirocinio di un giorno. Gli studenti che non hanno compiuto 15 anni possono partecipare alla Giornata d’Azione solo presso familiari o conoscenti

Assicurazione contro infortuni e responsabilità civile contro terzi

Gli studenti sono assicurati dalla scuola in caso di infortuni durante il viaggio di andata e di ritorno e durante tutta l’attività svolta. OD provvede inoltre a stipulare un’assicurazione per eventuali danni contro terzi. In caso di infortunio o danno si prega di contattare immediatamente la scuola e OD per la notifica all’ente assicurativo.

Assenza giustificata

Consegnando in segreteria l’“Accordo per la Giornata d’Azione”, l’assenza del/la partecipante verrà giustificata, poiché l’attività rientra nel piano didattico della scuola.

Diventa datore di tirocinio

Anche i genitori e tutori possono diventare datori di tirocinio! Per tagliare il prato, sistemare il garage, per farsi aiutare in casa, fare babysitting e molto altro. Per chi ha meno di 15 anni l’unica possibilità di partecipare alla giornata d’azione è di lavorare presso di voi. *

* Per ulteriori informazioni vi rinviamo alle “Info per datrici e datori di tirocinio”

Infos für Erziehungsberechtigte

Liebe Eltern und Erziehungsberechtigte, Operation Daywork (OD) ist ein Verein von OberschülerInnen mit Sitz in Bozen, der den Jugendlichen seit 2007 ermöglicht, sich mit der Welt der Entwicklungszusammenarbeit und der internationalen Solidarität auseinanderzusetzen. OD lädt die Schüler/innen der teilnehmenden Schulen zu einem Prozess der aktiven Bürgerschaft ein, der mit der Wahl des Menschenrechtspreisträgers durch die SchülerInnen bei der Vollversammlung beginnt, mit der Sensibilisierungskampagne in den Schulen durch das Themenheft, die Workshops und den Gästebesuch fortfährt, und mit der Möglichkeit, am Aktionstag teilzunehmen, seinen Höhepunkt erreicht.

AKTIONSTAG: FREITAG, 14. APRIL 2023

„Arbeitsplatz“?

Der Einsatz beim Aktionstag gilt als unterrichtsbegleitende Veranstaltung und es entsteht daraus kein Arbeitsverhältnis. Er entspricht vielmehr einem Tagespraktikum. Die Schüler/innen unter 15 Jahren dürfen nur im privaten Bereich, also innerhalb der Familie oder bei Bekannten „arbeiten“.

Unfall- und Haftpflichtversicherung

Die SchülerInnen sind über die Schule auf der Hin-, Rückfahrt und während der Zeit der Aktivität gegen Unfälle versichert. Außerdem wird von OD eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen. Im Falle eines Unfalls oder Schadenfalls müssen die Schule und OD umgehend benachrichtigt werden, damit die entsprechende Meldung an die Versicherungsgesellschaft erfolgen kann.

Entschuldigte Fehlstunde

Nachdem der Aktionstag als unterrichtsbegleitende Veranstaltung gilt, wird die Abwesenheit vom Unterricht durch die Abgabe der unterzeichneten „Aktionstags-Vereinbarung“ entschuldigt.

Werde selbst Praktikumsgeber

Auch die Eltern und Erziehungsberechtigten können Praktikumsgeber werden! Rasen mähen, Garage aufräumen, Mithilfe im Haushalt, Babysitting und vieles mehr. Außerdem seid ihr für die unter 15-Jährigen die einzige Möglichkeit, am Aktionstag teilzunehmen.*

* Für weitere Informationen verweisen wir auf die „Infos für Praktikumsgeber/innen“.

31 INFO PER GENITORI, TUTRICI, TUTORI

Cara/o datore/datrice di tirocinio, Operation Daywork (OD) è un’associazione formata da studenti e studentesse delle scuole superiori che si confrontano con il mondo della cooperazione e solidarietà internazionale. In occasione dell’ultima assemblea generale gli studenti hanno eletto come vincitore del premio diritti umani 2022 di OD COPROPAP, una cooperativa di contadini dell’Ecuador che coltivano la canna da zucchero e producono uno zucchero di canna che possiamo trovare anche nelle Botteghe del Mondo dell’Alto Adige. In seguito alla campagna di sensibilizzazione promossa nelle scuole, gli studenti partecipano alla Giornata d’Azione, lavorando per un’intera giornata scolastica, e il ricavato verrà devoluto a COPROPAP. Annualmente decidono di collaborare con noi circa 300 datori/datrici di tirocinio.

GIORNATA D’AZIONE: Venerdì 14 APRILE 2023

Compiti del/della datore/datrice di lavoro

1. Concordare con lo studente/la studentessa l’orario di lavoro;

2. Accogliere lo studente/la studentessa il 14.04.2023;

3. Firmare le due copie dell’“Accordo per la Giornata d’Azione”;

4. Effettuare la donazione (proposta di 51 euro a studente) entro il 31.05.2023.

Come mettere a disposizione un posto di tirocinio

Ogni studente si può rivolgere in maniera autonoma al datore di tirocinio. Un’altra possibilità è che il datore di tirocinio si rivolga a OD, mettendo a disposizione uno o più posti, che verranno poi pubblicati sul sito.

Posto di “lavoro”?

Dall’attività non deriva un rapporto lavorativo, poiché essa rientra in un programma di formazione della scuola. Dal punto di vista legale si tratta di un tirocinio di un giorno.

“Accordo per la Giornata d’Azione” del 14 aprile 2023

In occasione della giornata d’azione gli studenti le consegneranno 2 copie dell’“Accordo per la giornata d’azione”, che preghiamo gentilmente di firmare. Delle due copie, la copia 2 rimane al datore, mentre la copia 1 viene restituita al partecipante, che la consegnerà a scuola.

Assicurazione contro infortuni e responsabilità civile contro terzi

Gli studenti sono assicurati dalla scuola in caso di infortuni durante il viaggio di andata e di ritorno e durante tutta l’attività svolta. OD provvede inoltre a stipulare un’assicurazione per eventuali danni contro terzi.

Detraibilità fiscale della donazione

OD è una ONLUS registrata all’Agenzia delle Entrate. La donazione può quindi essere detratta nella dichiarazione dei redditi. Per mettere a disposizione uno o più posti di tirocinio, per richiedere la ricevuta di donazione o per qualsiasi altra informazione scrivere a info@operationdaywork.org.

Infos für PraktikumsgeberInnen

Liebe/r Praktikumsgeber/in, Operation Daywork (OD) ist ein Verein von Oberschülern und Oberschülerinnen, die sich mit der Welt der Entwicklungszusammenarbeit und der internationalen Solidarität auseinandersetzen. Bei der letzten Vollversammlung haben die Schüler den OD-Menschenrechtspreis 2022 an COPROPAP, eine Genossenschaft von Bauern und Bäuerinnen aus Ecuador, die Zuckerrohr anbauen und einen Rohrzucker herstellen, der in den Weltläden Südtirols erhältlich ist, vergeben. Nach der Sensibilisierungskampagne in den Schulen nehmen die Schüler am Aktionstag teil, wobei sie einen Schultag lang arbeiten und ihren „Verdienst“ COPROPAP spenden. Jährlich arbeiten circa 300 Praktikumsgeber mit uns zusammen.

AKTIONSTAG: FREITAG 14 APRIL 2023

Aufgaben der Praktikumsgeber/innen

1. Mit dem Schüler/der Schülerin die Arbeitszeiten vereinbaren;

2. Dem Schüler/der Schülerin am 14.04.2023 eine Aufgabe zuteilen;

3. Die „Aktionstags-Vereinbarung“ in zweifacher Ausfertigung unterschreiben;

4. Den Spendenbetrag (Spendenvorschlag 51 Euro pro Schüler/in) bis 31.05.2023 überweisen.

Wie stelle ich einen Praktikumsplatz zur Verfügung?

Ein Schüler kann sich selbst an einen Praktikumsgeber wenden. Es ist aber auch möglich, dass sich Praktikumsgeber/innen direkt an OD wenden und einen oder mehr Plätze zur Verfügung stellen, die wir dann auf unserer Webseite veröffentlichen.

„Arbeitsplatz“?

Der Einsatz beim Aktionstag gilt als unterrichtsbegleitende Veranstaltung und es entsteht daraus kein Arbeitsverhältnis. Er entspricht vielmehr einem Praktikum für einen Tag.

„Aktionstags-Vereinbarung“ vom 14. April 2023

Am Aktionstag übergeben Ihnen die Schüler/innen die OD Aktionstags-Vereinbarung in zweifacher Ausfertigung, mit der Bitte, diese zu unterzeichnen. Die Kopie 2 bleibt beim Praktikumsgeber, während die Kopie 1 den Schüler/innen zurückgegeben wird, die diese in der Schule abgeben.

Unfall- und Haftpflichtversicherung

Die Schüler/innen sind über die Schule auf der Hin-, Rückfahrt und während der Zeit der Aktivität gegen Unfälle versichert. Außerdem wird von OD eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen.

Steuerliche Absetzbarkeit der Spende

OD kann als ONLUS Verein eine Spendenbestätigung ausstellen, die Sie bei der nächsten Steuererklärung einreichen und abschreiben können. Um einen Praktikumsplatz zur Verfügung zu stellen, eine Spendenbestätigung zu erhalten oder bei sonstigen Fragen kontaktieren Sie uns unter info@operationdaywork.org.

32 INFO PER datrici/datori di tirocinio

ASOREMI

YOUR ENGAGEMENT IS GETTING CONCRETE!

Lo sai che l’anno scorso hanno partecipato più di 350 studenti di tutte le scuole altoatesine?

Così, nel 2022 siamo riusciti a mandare alle nostre attiviste guatemalteche più di 18 000 Euro! Sono tantissimi, soprattutto se pensiamo al valore che i nostri Euro hanno in Guatemala, dove la nostra cifra corrisponde a circa 145 000 Quetzales guatemaltechi.

Con l’impegno e la partecipazione di tutti, i risultati diventano davvero concreti. Infatti, con i soldi che abbiamo inviato ad ASOREMI, si vuole costruire un altro piano sopra ai già esistenti uffici dell’organizzazione, in cui si potrà anche ospitare le donne vittime di violenza che non sanno dove altro rifugiarsi. In questo modo la Defensoria diventerà un vero centro antiviolenza.

Cristina ed Elena ci hanno comunicato che hanno individuato un ingegnere che ha già elaborato un prospetto dei lavori da fare per costruire il dormitorio. Prima di cominciare ad innalzare il secondo piano, bisognerà rinforzare la struttura già esistente del primo piano, e questi lavori sono già iniziati. In seguito, si procederà ad innalzare i muri e il tetto per il secondo piano. Per tutti i lavori di costruzione i soldi raccolti attraverso la Giornata d’Azione basteranno! Dopodiché è prevista la costruzione di due bagni e due stanze. Infine si potranno comprare i letti necessari per l’accoglienza delle donne.

Wusstest du, dass im letzten Jahr mehr als 350 SchülerInnen aus allen Südtiroler Schulen teilgenommen haben? 2022 konnten wir unseren guatemaltekischen Aktivistinnen mehr als 18 000 Euro zukommen lassen! Das ist viel, vor allem wenn man bedenkt, welchen Wert unsere Euros in Guatemala haben, wo dieser Betrag etwa 145 000 guatemaltekischen Quetzales entspricht.

Wenn sich alle engagieren und beteiligen, werden die Ergebnisse wirklich konkret. Mit dem Geld, das wir an ASOREMI überwiesen haben, wird ein weiteres Stockwerk über den bereits bestehenden Büros der Organisation gebaut, in dem auch Frauen, die Opfer von Gewalt sind und sonst nirgendwo Zuflucht finden, untergebracht werden sollen. Auf diese Weise wird die Defensoria zu einem echten Anti-Gewalt-Zentrum.

Cristina und Elena erzählten uns, dass sie einen Ingenieur gefunden haben, der bereits einen Entwurf für den Bau des Wohnheims erstellt hat. Bevor jedoch mit Bau des zweiten Stocks begonnen werden kann, muss die bestehende Struktur des ersten Stocks verstärkt werden und diese Arbeiten haben bereits begonnen. Anschließend werden die Wände und das Dach für das zweite Stockwerk errichtet. Das gesammelte Geld wird für die gesamten Bauarbeiten ausreichen! Danach ist der Bau von zwei Bädern und zwei Zimmern geplant. Schließlich werden die für die Unterbringung der Frauen erforderlichen Betten angeschafft.

STUDENTS CAN REALLY MAKE A DIFFERENCE!

33

approfondimenti refl

approfondimenti refl approfondimenti refl

ections
ections

ections vertiefungen

ections vertiefungen

refl
refl refl

Popular Resistance as an Act of Defiance in the Fight for Sustainable Development

The process of exploitation of natural resources in Latin America has been going on for more than 500 years, but over the last decade it has undergone a notable acceleration. This process is part of the development of a globalized economy, based on constant growth, in which the riches of the territory and natural resources are exploited in an unsustainable way. Institutions such as the World Bank have proclaimed that the sale of these riches is the best way for Latin American countries to alleviate poverty, as the opportunities offered by the market can be exploited to obtain good prices for the raw materials. However, the transnational corporations are the main promoters and beneficiaries of this capitalist economic model, which has been imposed on South American countries as a point of reference to aspire to. In this dominant view, nature is only considered a precious commodity.

However, this concept differs strongly from a broader point of view in Latin America, where cultural and spiritual values linked to nature occupy a central place. Nature manifests itself as a structure that gives meaning to existence and is the source of sustenance for millions of people. Hence, the natural environment is not a luxury, but fundamental for the survival and development of future generations. Given the circumstances, the people who oppose this dominant view are considered subversive by the authorities. Protests and resistance against this method of exploitation of the natural resources have been systematically criminalized. Communities and leaders in Guatemala, Honduras, Mexico, Colombia, Peru, Ecuador, Bolivia and Chile have denounced the exploitation of natural resources, land and even the violation of human rights by the states, often risking their own life. In these countries, access to wealth is often achieved through force, corruption and illegal actions, whereas local populations and communities are left unpro -

tected. However, the unlimited access to land, water, food, forests and biodiversity is being questioned and this causes severe social conflict. Therefore, the exploitation of nature does not only have an ecological and economic dimension, but it has become a source of serious socio-political issues. In many countries, national legislation has been changed to facilitate the exploitation of natural resources and to exercise control. These adjustments to the legistlative framework form the basis of a wave of concessions for the exploitation of resources, which were mostly granted to transnational corporations. For the governments of these countries, this strategy is economically interesting, but for the communities and the environment it has catastrophic consequences. The impact of this indiscriminate exploitation is growing and the damage is becoming irreversible.

36

In the wave of the economic liberalization of recent decades, many governments in Latin America have claimed that the nationalization of natural wealth has positive effects on the local population and helps the redistribution of income. In his speech on the development of the mining sector, Rafael Correa, the former president of Ecuador, maintained that mining would increase the country’s GDP by reducing poverty, offering opportunities for economic development, industrialization and employment. However, recent developments have shown that the application of this model has not only increased the gap between rich and poor, but indeed lead to further underdevelopment. Not only has poverty increased, but the chances of getting out of it have decreased considerably.

Furthermore, the environmental crisis clearly shows the limits of the Western development model and the impossibility of its generalization for all humanity, as the whole planet is put at risk. Therefore, a new approach is urgently needed to raise awareness about the environmental and social consequences of these practices.

In recent years, Latin America has been hit by a wave of strong mobilizations and forms of resistance to the privatisation and exploitation of natural resources in defence of the territory and its biological and cultural diversity. Rural movements composed mainly of indigenous

and peasant peoples are ready to defend nature as well as local and global resources as the common good of humanity, resisting the ideology derived from economic globalization. Mobilizations that emerge on a local scale are often sustained by other activists, such as environmental groups, trade unions and consumer groups. By doing so, they join global campaigns in which a common language and a repertoire of strategies are shared that have emerged as unconventional styles of political participation. Currently, resistance represents the strongest weapon for the defence of rights. It is generally silent, without media attention, and frequently manifests itself in the midst of quite conflicting scenarios of criminalization of protest.

To conclude, the exploitation of resources has an immense impact on the environment, especially in rural areas. However, it is essential to involve the urban population as well and raise awareness to these issues, because it is their interest, such as food supply, health and housing, which are at risk. The use of different forms of communication on a regional, national and international level can act as a lever and sounding board to spread the demands of the affected communities and help achieve the necessary political participation. Advocacy initiatives, popular consultations and direct democracy are necessary actions to attract as much support as possible in order to influence decision-making spheres.

I DANNI DI UNA MINIERA: DISTRUZIONE DELL’AMBIENTE E DELLE RELAZIONI SOCIALI

L’uomo estrae oro sin dalle prime civiltà in Mesopotamia, risalenti a circa seimila anni fa. Essendo un metallo non ossidante è stato usato da sempre per coniare monete, ma anche semplicemente come metallo da addobbo e decoro. Oggi sappiamo però che estrarre oro, così come anche altri metalli come rame e argento è estremamente inquinante per l’ambiente e dannoso per chiunque si trovi a vivere nei pressi di una miniera, a causa degli scarichi idrici ricchi di cianuro e mercurio, sostanze chimiche utilizzate nei processi di estrazione.

UNIDO (Organizzazione delle Nazioni Unite per lo Sviluppo Industriale) stima che un terzo di tutto il mercurio rilasciato dall’uomo nell’ambiente provenga dall’estrazione di questo metallo. Ma come mai servono cianuro e mercurio per estrarre l’oro?

37
di Noel Jachelini Clementi

L’estrazione dell’oro è un processo lungo e si può suddividere in diversi “trattamenti”:

• La levigazione, che consiste nella frantumazione delle rocce, che vengono poi sciacquate con lavaggi speciali, capaci di separare la roccia dai minerali.

• La cianurazione, processo molto simile alla levigazione, che serve anch’essa a separare i metalli dai minerali grezzi di bassa qualità. Essendo una tecnica idrometallurgica (che si basa sulla chimica in soluzione acquosa) necessita di grandi quantità d’acqua, che saranno poi rilasciate nell’ambiente ricche di cianuro.

• Amalgamazione: se l’oro fosse ancora legato ad altri metalli come zinco, rame, argento o piombo, bisogna tritare tutto, polverizzare tutti i metalli e trattarli nuovamente con mercurio e cianuro per separare l’oro dal resto dei metalli. Infatti, l’oro, per essere commercializzato deve raggiungere una purezza del 99,5%.

I danni del cianuro e del mercurio per gli esseri umani sono tantissimi e gravissimi: vanno dai danni neurologici ai danni fisici (soprattutto a reni e fegato), passando per il peggioramento della vista, l’abbassamento della fertilità sia per gli uomini che per le donne. Di fatto le popolazioni che abitano nei pressi delle miniere risultano avere in corpo quantità molto elevate di metalli pesanti sin da bambini: ne è un esempio emblematico la città di Cerro de Pasco in Peru, dove l’ONG Source International ha condotto vari studi sulla popolazione, riportando valori di metalli pesanti presenti nei capelli dei bambini di 40 volte superiori alla norma.

Spesso le compagnie minerarie puntano ad accaparrarsi territori abitati da popolazioni indigene a tutte le latitudini del mondo. C’è la miniera di rame Nussir, autorizzata nel 2019 a Repparfjord, un fiordo a nord della Norvegia. In queste zone vivono le popolazioni Sami e la miniera è stata autorizzata senza la consultazione della commissione Finnmark, una commissione paritetica composta da 3 membri del parlamento Sami e tre membri del consiglio distrettuale del Finnmark, creando così l’indignazione delle popolazioni indigene, che vedono minacciata, nelle aree predisposte agli scavi, l’esistenza della renna, animale di cui si nutrono e del quale lavorano le pelli. Anche nella regione settentrionale del Cile le compagnie minerarie approfittano dei territori appartenenti alle popolazioni indigene: in cambio, forniscono loro beni come corrente elettrica, che dovrebbe essere invece fornita dallo stato. In questo modo si crea una sorta di dipendenza tra la popolazione e la compagnia mineraria da cui diventa difficile sottrarsi. Altre volte invece, le compagnie minerarie possono permettersi di invadere territori indigeni a causa dell’emarginazione di queste persone e della poca tutela che esiste nei loro confronti. É il caso delle popolazioni Yanomami, residenti nel Roraima in Brasile, che oltre a vedere la propria terra morire, subiscono anche molte violenze da parte dei minatori, che nella zona hanno fatto aumentare la prostituzione e il traffico di droga.

Un articolo sulla rivista “Pogrom – in difesa dei popoli minacciati” dimostra come anche davanti a gravi violazioni dei diritti umani da parte delle compagnie minerarie (che comprendono anche vari omicidi e quindi, in primis, la violazione del diritto alla vita) le indagini di polizia rimangano superficiali, l’interesse a livello istituzionale sia pressoché nullo, e l’opinione pubblica non si indigni come si indignerebbe per un qualsiasi altro crimine commesso nei confronti di un qualsiasi altro individuo. Ma del resto, la distruzione del tessuto sociale che esiste tra le comunità che vivono in quelle aree che l’estrattivismo ha intenzione di sfruttare è parte integrante della strategia. Più una popolazione è coesa a livello relazionale, più è difficile da distruggere.

Puntare alla distruzione delle comunità significa lasciare il territorio senza i suoi principali difensori. L’avanzata delle miniere in tutto il continente sudamericano si basa su uno schema ben preciso e ben funzionante.

Nel momento in cui un’impresa mineraria ottiene una concessione, la prima cosa che fa, è cercarsi i dipendenti. Dal momento che gli abitanti del territorio in cui arriva ad insediarsi un’impresa mineraria sono per la maggior parte contrarie all’estrattivismo, ci sarà bisogno di cercare manodopera al di fuori di quel contesto sociale. Gli uomini che andranno a lavorare in miniera (perché di soli uomini si parla) vengono normalmente assunti perchè appartenenti alle fasce della popolazione più povera, quindi bisognosi di un reddito. Nessuno va a lavorare in miniera di sua spontanea volontà. Nessuno sceglierebbe di andare a lavorare in uno spazio angusto, spesso senza ossigeno, spesso in condizioni di lavoro a rischio per la sua salute e per la sua incolumità. Proprio per questo motivo è anche uno dei settori in cui vi è un alto tasso di sfruttamento minorile. Il lavoro in miniera è sempre stato un lavoro molto alienante, spesso con orari di lavoro molto impegnativi e una paga esigua: questi fattori contribuiscono e accelerano il degrado umano. In questi luoghi si ritrovano uomini che per necessità lasciano il loro paese, la loro casa, la loro famiglia, il loro contesto sociale, per ritrovarsi in un ambiente nuovo, a loro sconosciuto, nel quale passeranno la maggior parte del tempo a lavorare al buio, sottoterra. Nascono così le famose “città dormitorio” in cui i minatori iniziano a vivere, portando insicurezza e senso di smarrimento nelle comunità vicine. Il poco tempo che rimane loro al di fuori del lavoro, lo passeranno a bere, a mangiare, a cercare di trovare un po’ di sollievo da quelle giornate così dure che sono sempre uguali, sempre accompagnate da sofferenza. Cercheranno di alleviare la propria stanchezza rifugiandosi in droga e alcol, due passatempi che difficilmente esulano dall’alimentare anche i traffici della prostituzione e della tratta di ragazze per il mercato del sesso.

38

Ecco che il corpo di un uomo e il corpo di una donna vengono resi senza vita da chi propone la miniera come unica soluzione ai problemi economici di una intera società. Ecco come i corpi degli esseri umani riportano le ferite e i segni della distruzione che diventano ben presto visibili anche sull’ambiente circostante. Il verde che perde la brillantezza, il corso d’acqua deviato che piano piano si prosciuga. Ecco che le problematiche ambientali e sociali derivanti dall’estrattivismo diventano una cosa sola.

La vasta gamma di danni ambientali causati dall’estrazione di risorse dal sottosuolo inizia con la deforestazione: negli ultimi anni è diventato uno dei segnali più evidenti della distruzione del nostro pianeta. Insieme agli alberi, viene tagliato anche l’apporto di ossigeno di cui abbiamo bisogno per respirare, per vivere: allo stesso tempo anneghiamo nell’anidride carbonica che le piante e gli alberi non riescono più ad assimilare e trasformare in ossigeno. È un circolo vizioso che contribuisce all’effetto serra, all’aumento delle temperature, all’accelerazione del riscaldamento globale, alla desertificazione. Interi ecosistemi vengono modificati in base alle nuove necessità di sopravvivenza di ogni organismo che abita quell’ambiente. Ne deriva perciò una perdita di biodiversità, che rende gli ambienti meno resilienti agli stravolgimenti. Senza boschi che creano umidità si riducono anche le precipitazioni e si prosciugano i corsi d’acqua, altro elemento fondamentale per la sopravvivenza dell’essere umano, degli animali, della natura nel suo insieme. Nell’Amazzonia brasiliana le operazioni di estrazione mineraria stanno provocando una deforestazione più vasta di quanto finora stimato, ovvero circa il 10% della deforestazione in Amazzonia tra il 2005 e il 2015, pari a una superficie di oltre 11 600 chilometri quadrati. Ecco perché si teme così tanto l’ingresso di compagnie minerarie nei ricchissimi territori del Sudamerica e di tutto il mondo. Non ci siamo ancora accorti che la vera ricchezza non sta sotto al suolo, bensì sopra al suolo. L’Ecuador e la Bolivia hanno cercato di proteggere i loro territori inserendo la Natura come “persona giuridica” nella loro Costituzione.

Nel secondo capitolo della Costituzione dell’Ecuador, si parla di diritto all’acqua: l’acqua viene definita come “patrimonio nazionale strategico di uso pubblico”, bene fondamentale e irrinunciabile; inoltre, è riconosciuto il diritto del popolo ecuadoriano a vivere in un ambiente sano ed ecologicamente equilibrato. Anche la Bolivia si è dimostrata attentissima alla conservazione dell’ambiente contro lo sfruttamento senza precedenti da parte dell’uomo: in Bolivia esiste la Legge della Madre Terra per riconoscere i diritti civili della Natura per salvaguardare l’ambiente, equiparando l’ambiente all’uomo. Gli ecosistemi che hanno accolto l’uomo durante tutti questi anni hanno un valore incalcolabile ma le lobby interessate al mero guadagno economico ignorano la loro importanza a livello globale. La Bolivia e l’Ecuador hanno scritto su un documento ufficiale che il diritto alla vita, all’esistenza, allo sviluppo e a seguire i giusti cicli vitali senza forzature, condizionamenti o sofisticazioni per mano dell’uomo vanno rispettati ad ogni costo e, in difesa di questi diritti, gli individui e le comunità possono agire legalmente di fronte a istituzioni pubbliche e tribunali. In contrasto con il governo che propose l’inserimento di queste leggi nella Costituzione, il governo ecuadoriano attuale ha recentemente ceduto 12 concessioni minerarie per l’estrazione di oro nella riserva naturale del Chocó Andino, un’area di conservazione protetta dall’UNESCO per il grande patrimonio culturale dei popoli Yumbo e Inca. Il patrimonio culturale non è tuttavia l’unica ricchezza di questa regione dell’Ecuador, che è infatti popolata da una grandissima biodiversità, con molte specie di animali e di piante protette.

In questa zona dell’Ecuador a nord-ovest di Quito si trova Pacto, un comune di ca. 7 000 persone nel quale i contadini di COPROPAP rappresentano una piccola comunità caratterizzata dalla coltivazione e dal commercio equo e solidale dello zucchero di canna. A causa delle concessioni minerarie elargite senza rispettare l’articolo 398 della Costituzione (che prevede che ogni autorizzazione statale che possa influire sull’ambiente debba essere espressa alla comunità in modo ampio ed esaustivo), il raccolto della cooperativa rischia l’inquinamento e la tipica devastazione della propria terra dovuta alla presenza di una miniera. Le compagnie minerarie che si vogliono accaparrare il territorio ricco di minerali del Chocó Andino hanno, inoltre, cominciato a seminare zizzania tra le famiglie, mettendo fratello contro padre, zie contro nipoti. Hanno corrotto e convinto già molte persone che l’oro porta ricchezza e cambierà positivamente il tenore di vita dei pacteños. Non è però così, e ci sono le prove. Il turismo, per esempio, se incentivato, porterebbe introiti 12 volte superiori rispetto alla miniera e non renderebbe deserto tutto il territorio così fertile. E poi c’è anche il commercio internazionale della panela e il commercio nazionale di altri prodotti biologici.

Le miniere d’oro al giorno d’oggi soddisfano il mercato della gioielleria (circa il 50% è infatti destinato alla creazione di preziosi) e il mercato degli investimenti privati che sfruttano l’oro da investimento sotto forma di monete o lingotti. Le banche centrali poi ne possiedono un volume molto significativo, circa il 17% delle 190 000 tonnellate di oro estratto. Infine, circa il 14% è destinato alla tecnologia: l’oro è infatti indispensabile per l’apparecchiatura elettronica, come anche il rame e l’argento, il ferro, il silicio, il cobalto,… ma ne vale veramente la pena? Ci siamo resi conto che stiamo distruggendo il nostro pianeta, ma ancora non accenniamo a cambiare le nostre abitudini, come i governi non accennano a smettere di porre l’economia al di sopra dell’umanità e dell’ambiente. E ancora una volta i più abusati sono i più deboli e i più indifesi.

39

VAPES, ein gefährlicher Trend

Jugendliche auf der ganzen Welt folgen dem neuen Trend der Einweg-E-Zigarette, die als “Vape” bekannt ist. Sogar berühmte deutsche Stars wie Montana Black wollen Vapes in ihren Shops anbieten und lassen die Popularität dieses Produkts weiter steigen. Durch das bunte Design, den beflügelnden Geruch und einen recht günstigen Preis von ca. 10 Euro, geraten viele Jugendliche in Versuchung zu “dampfen”. Dabei sind sich die meisten gar nicht bewusst, wie sehr sie ihre Gesundheit aufs Spiel setzen und die Umwelt leiden lassen.

Die meisten Vapes bestehen nämlich aus Lithium-Ionen-Akkus, die auch in der Autoindustrie verwendet werden. Neben Lithium sind seltene Rohstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei enthalten. Aus diesem Grund müssen Vapes auch an einer Sammelstelle abgegeben werden, damit die Rohstoffe wiederverwendet werden können und die Schwermetalle nicht die Umwelt belasten. Eine Studie aus Großbritannien zeigt aber, dass jede zweite Vape im Hausmüll landet. Des Weiteren werden jede Sekunde in Großbritannien 2 Vapes weggeschmissen, über ein Jahr hinweg sind das genug Schwermetalle, um 1200 Elektroauto-Batterien herzustellen.

Abbau der Rohstoffe

Risiken der Vapes

E-Zigaretten kamen mit der Jahrtausendwende auf den Markt, um Zigarettenrauchern den Ausstieg aus der Nikotinsucht zu ermöglichen. Die sogenannten „Liquids“ gibt es in verschiedenen Nikotinstufen und verschiedenen Geschmäckern. Statt zu rauchen, wird im Verdampfer der E-Zigarre das Liquid auf 315°C erhitzt und als Dampf eingeatmet. Das Dampfen ist aber ebenfalls schädlich und wirkt sich negativ auf die Endothelzellen des Körpers aus. Endothelzellen sind die Wandzellen der Blutgefäße und verantwortlich für die Zirkulation des Blutes. Wenn man ihre Funktion stört, kann es zu einem Schlaganfall oder einem Herzinfarkt führen. Diese Schäden können auch entstehen, wenn man Liquids ohne Nikotin kauft, da die enthaltenen Aromastoffe ebenfalls gefährlich sind. Neben Atemwegsreizungen kann der Konsum auch zu Krebs führen. Aber viele Jugendliche lassen sich von diesen Risiken nicht abhalten, die Zahl der Konsumenten steigt stetig an.

Und die Umwelt?

Mit der Einführung der Einweg-E-Zigarette hat unsere Konsumgesellschaft einen neuen Tiefpunkt erreicht. Vapes enthalten oft wiederaufladbare Batterien und die gleichen Liquids, wie sie auch in mehrfach verwendbaren E-Zigarretten verwendet werden. Der einzige Unterschied ist, dass das Gehäuse von Vapes zugeklebt wird, damit man sie nicht noch einmal verwenden kann und man sie direkt nach ihrer Verwendung wegschmeißen muss. Marketinggenies lachen sich dabei ins Fäustchen, während Jugendliche ihr Taschengeld verschwenden und der Umwelt mehr schaden, als ihnen eigentlich bewusst ist.

Lithium wird vor allem in Ländern wie Australien, Chile, Argentinien und China in Minen abgebaut. Es schafft zwar Arbeitsplätze, aber die Lebenserwartung der Minenarbeiter sinkt drastisch. Täglich sind die Arbeiter Gefahren ausgesetzt, darunter Hangrutschungen und Einstürzen im Bergbau. Zusätzlich ist diese Arbeit mit starker körperlicher Belastung und gesundheitlichen Schäden verbunden. Betroffen sind auch und vor allem Kinder, die heute immer noch in den Minen eingesetzt werden. Wenn wir den Blick hingegen auf die Umwelt richten, ist das größte Problem dieser Minen, dass Waldflächen abgeholzt werden, die Entsorgung der Rückstände nicht sachgemäß abläuft und Chemikalien bzw. Schwermetalle ins Trinkwasser gelangen. Eine Mine gefährdet damit nicht nur die Arbeiter, sondern alle Einwohner und das gesamte Ökosystem in ihrem Umkreis.

Was kann ich konkret tun?

Bevor der Staat nicht den Verkauf von Einweg-Vapes stoppt, kann jeder einzelne seinen Konsum einschränken. Auch durch das Verwenden von wiederverwendbaren Produkten und das richtige Recycling von seltenen Rohstoffen können wir einen großen Unterschied machen!

40

UNESCO: positiver Einfluss zum Schutz des Gebietes?

Auch in Südtirol wurden von der UNESCO, der United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Stätten ausgewählt, die geschützt, aufgewertet und für zukünftige Generationen instandgehalten werden sollen. Aufgrund ihrer Einzigartigkeit und der Schönheit ihrer Landschaft, aber auch ihrer geologischen und geomorphologischen Bedeutung, wurden die Dolomiten am 26. Juni 2009 in Sevilla von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Es handelt sich dabei um ein „serielles Welterbegut“, weil es insgesamt 9 Berggruppen mit denselben (geologischen) Eigenschaften miteinschließt, in insgesamt 5 verschiedenen Provinzen (Provinz Bozen-Südtirol, Trient, Belluno, Pordenone und Udine).

Die Voraussetzungen

Um von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt zu werden, muss es sich um ein Gut von außergewöhnlicher Bedeutung handeln, welches aufgrund seiner Unersetzbarkeit nicht nur vom jeweiligen Land, sondern von der gesamten Völkergemeinschaft bewahrt werden muss. Es reicht jedoch nicht aus, „einzigartig“ zu sein, die Stätte muss bei der Antragstellung vom jeweiligen Land bereits angemessen geschützt worden sein und das Gebiet muss in eine Kernzone (das eigentliche Kulturerbe) und eine Pufferzone (welche die Kernzone weiter schützen soll) eingeteilt sein. Außerdem sind entsprechende Entwicklungspläne notwendig, die das Ziel der Erhaltung der Integrität des Territoriums verfolgen.

Die Anerkennung in die Tat umgesetzt

Die Eintragung der Dolomiten in die Liste der UNESCO-Weltkulturerben gab vielen die Hoffnung, dass sich die Dinge ändern würden, dass es zu einem Wendepunkt kommen würde, welcher zu einem neuen Bewusstsein und mehr Aufmerksamkeit zum Schutz der Umwelt und der Landschaft führen würde. Gemäß den Richtlinien der UNESCO wurde 2010 eine eigene Stiftung „Dolomiti –Dolomiten – Dolomites – Dolomitis UNESCO“ gegründet, welche neue Maßnahmen zum Schutz des Welterbes einführen und die Bewusstseinsbildung, die Kommunikation und die Zusammenarbeit der fünf betroffenen Provinzen fördern sollte. Sie hat auch den Bildungsauftrag, über dieses Welterbe zu informieren.

Die Entwicklungsstrategie der Weltkulturerben sollte folgende Haupt-Kriterien erfüllen:

• Verbot der Errichtung neuer Infrastrukturen,

• Management des gesteigerten Tourismus aufgrund der Anerkennung selbst.

Im Spezifischen sollten in den Dolomiten Maßnahmen zum Verbot der Erweiterung der Skigebiete und dem Bau von neuen Aufstiegsanlagen in den Kern- und Pufferzonen und zur Entwicklung eines umweltfreundlichen und nachhaltigen Tourismus ergriffen werden, welche das Weltkulturerbe erhalten und wertschätzen sollten. Wenn man jedoch, 13 Jahre nach Anerkennung, das Landschaftsbild der

Dolomiten beobachtet, wird deutlich, dass genau die Landschaft das erste „Opfer” des Weltkulturerbes geworden ist. Die Straßen der Dolomitenpässe verwandeln sich jedes Jahr in unendliche Autoschlangen, welche Umwelt- und Lärmverschmutzung mit sich bringen. Wunderschöne Wiesen am Fuße der Berge werden hingegen in Parkplätze verwandelt, welche den jeweiligen Besitzern (Privateigentümern oder Gemeinden) mehrere Millionen Euro einbringen, oder von Luxus-Hotels übersäht. Das Weltkulturerbe, welches geschützt und so wenig wie möglich vom Menschen „berührt“ werden sollte, um eben erhalten zu werden, wird so Anlaufstelle vom Massentourismus, welcher die eigentliche Qualität der Naturgebiete, sowie die Lebensqualität der lokalen Bevölkerung entwertet. Dies besagt auch eine Studie, durchgeführt von der Stiftung Dolomiten UNESCO im Jahr 2020. Die Studie zeigt die genaue Anzahl der Touristen auf, welche sich im Pragser Tal und den Drei Zinnen aufgehalten haben, untersucht die Auswirkungen dieser Touristenströme auf Natur, Gesellschaft und Wirtschaft und schlägt Maßnahmen zur Reduzierung dieser Massen vor. Die darauffolgende Verstärkung der nachhaltigen Mobilität und teilweise Sperrung der Straßen vonseiten der Gemeinde sind erste Schritte in die richtige Richtung.

Ist diese Studie nun ein Positivbeispiel, welchen Einfluss die UNESCO und deren Stempel auf gewisse Gebiete haben kann? Werden jene Naturschutzgebiete besser geschützt? Oder führt der Fakt, dass die Dolomiten nun zum UNESCO-Welterbe gehören, nur dazu, dass der Tourismus in Südtirol unaufhaltsam steigt?

Dazu kann ich nur eines sagen. Auch wenn eine Stätte zum Weltkultur- oder Naturerbe gehört, müssen in erster Linie immer der Staat oder die Gemeinden selbst dafür sorgen, dass der Schutz des Gebietes gewährleistet wird. Da es sich jedoch laut Definition um Güter handelt, die aufgrund ihrer Einzigartigkeit von der gesamten Völkergemeinschaft bewahrt werden müssen, sollte die UNESCO selbst auch ihren Einsatz und ihr Interesse zeigen und sich nicht ihrer Verantwortung entziehen.

41

eine herzensangelegenheit

Ich bin wohl eine unheilbare Idealistin, sehr naturverbunden und neugierig. Seit elf Jahren koordiniere ich die Bewusstseinsbildung im Netzwerk der Südtiroler Weltläden, und es macht mir immer noch Spaß. Vielleicht, gerade weil dieser Beruf (oder Berufung?) manchmal eine wirkliche Herausforderung und gleichzeitig meine Herzensangelegenheit ist. Der faire Handel zeigt, dass ein alternatives und faires Wirtschaften möglich ist.

Ich habe 2011 damit angefangen, Kampagnen für die Weltläden zu leiten. Dabei geht es vor allem darum, den Menschen den fairen Handel näherzubringen. Ich fand es immer schon schade, dass die Weltläden im öffentlichen Bewusstsein etwas untergingen — verständlich, wenn man bedenkt, dass die Bewusstseinsbildung rein von Freiwilligen abhing. Es gab keine Figur, die das Ganze koordinierte. Im Fairen Handel ist die Bewusstseinsbildung aber das A und O. Die Menschen müssen wissen, warum sie für ihre Schokolade oder Textilprodukte etwas mehr bezahlen sollen als anderswo. Und genau darum kümmere ich mich jetzt.

Mittlerweile gibt es viele faire Lebensmittel in den Supermärkten zu kaufen. Für die fair-trade-Genossenschaften, die ihren Kakao an einen der Importeure wie Altromercato verkaufen, springt am Ende derselbe Betrag heraus. Der Unterschied ist aber, dass man im Weltladen gleichzeitig die Weltläden und den Fairen Handel als solche unterstützt. Das kann auch bedeuten, dass die Schokolade manchmal etwas teurer ist als im Supermarkt, weil diese mit anderen Produkten Gewinne schreiben können. Die kleine Gewinnspanne, die wir auf die Produkte setzen, ist aber wichtig, um die Weltläden am Laufen zu halten. Es muss Strom bezahlt werden, die Miete und natürlich einige Teilzeitkräfte.

Ein großer Teil der Arbeit wird hingegen von Freiwilligen erledigt. Ohne sie, könnten wir nicht existieren. Ich sehe die Freiwilligenarbeit als großen Mehrwert. Es geht auch hier um eine Herzensangelegenheit. All die Menschen, die sich einbringen, sind Multiplikator*innen des fairen Handels. Wir verkaufen nicht nur Produkte, sondern auch die Geschichten und Hintergründe der Produkte. Im Fairen Handel ist die Transparenz nämlich sehr wichtig, die Lieferkette muss rückverfolgbar sein. Das macht die ganze Sache einfach viel menschlicher. Menschenwürde und Umweltschutz stehen im Vordergrund.

Ich habe vor einigen Jahren einige Produzentinnen und Produzenten besuchen dürfen. Ich war in Indien, auf Bali und auf Mauritius und konnte mir dort einige Projekte vor Ort anschauen. “Creative Handicrafts” in Indien zum Beispiel. Das ist eine Organisation in Mumbai, bei der Frauen aus den Slums Nähen lernen und sich dann in kleineren Gruppen in eigenen Nähateliers selbst organisieren. Zu sehen, wie stolz diese Frauen sind! Wie viel Würde ihnen diese Arbeit und die Möglichkeit, ihren Kindern eine angemessene Bildung zu finanzieren, gibt, ist extrem wertvoll. Und ich weiß, wofür ich letztendlich meinen Kopf herhalte. Es geht aber nicht immer nur darum, Menschen in bereits kaputten Umfeldern zu unterstützen. Manchmal - wie bei einer Organisation auf Bali - geht es auch ganz einfach darum, das, was da ist, zu erhalten, das Land nicht

kaputtzumachen. Aber natürlich gibt es auch im fairen Handel Schwierigkeiten. Es ist nicht immer alles heile Welt.

Manchmal kommt es noch vor, dass Menschen von den Dritte-Weltläden sprechen. Diesen Begriff dürfen wir aus unseren Köpfen streichen. Es gibt keine bessere oder schlechtere Welt und keine erste, zweite, dritte oder vierte. Wir leben in einer und derselben Welt. Auch die Bezeichnungen Schwellen- oder Entwicklungsländer sind problematisch. Wer entwickelt wen? Bin ich weiter entwickelt, weil ich in Südtirol zur Schule gehen durfte? Wenn mich jemand in ein Land stellen würde, wo es kein Geschäft gibt, dann weiß ich nicht, inwiefern ich dort entwickelt wäre. Jede*r ist in seiner Realität und Wirklichkeit gut, so wie er ist. Es geht darum, bei sich bleiben zu dürfen und nicht das Eigene auf andere zu projizieren. Die Idee der ersten, zweiten oder dritten Welt macht also keinen Sinn.

Die Weltläden beziehen ihre Waren von Fair Trade Importeuren, die wiederum bei den Fair Trade Produzentenorganisationen einkaufen, der Preis wird gemeinsam definiert. Wir schicken keine Spenden. Es gibt Weltläden, die bestimmte Projekte unterstützen. Zum Beispiel wurde der Bau einer neuen Zuckermühle mitfinanziert, um die Unabhängigkeit der einzelnen Produzent*innen zu garantieren. Hier geht es aber nicht um Entwicklung, sondern um Unterstützung. Das Wort Entwicklungshilfe gefällt mir nicht. Es geht um eine partnerschaftliche Handelsbeziehung. Wir versuchen die Beziehung partnerschaftlich zu unterhalten – und nicht so, dass der eine etwas diktiert und der andere nichts zu melden hat, wie es im Handel vielfach vorkommt.

Ein fairer Handel kann auf dem Markt aber nur überleben, wenn es eine entsprechende Bewusstseinsbildung gibt. Jede*r von uns kann seinen*ihren Beitrag dazu leisten und einfach darüber sprechen. Wir wissen eigentlich schon sehr viel, mögen es aber nicht immer hören. Anstatt nur von Missständen zu sprechen, können wir von all den starken Organisation weltweit erzählen, die dazu beitragen, unsere Welt ein bisschen besser zu machen. Das sagt schon ein afrikanisches Sprichwort:

„Wenn viele kleine Leute an vielen kleinen Orten viele kleine Schritte tun, dann werden sie das Gesicht der Welt verändern.“

42

EINTRACHT MACHT STARK

Vom Zucker zu den Äpfeln: verschiedene

Genossenschaften – ein und dasselbe Ziel

Im vergangenen August sind wir nach Pacto gereist, einer Gemeinde, eingetaucht im Grünen, umgeben von Hügeln und wohin das Auge reichte, Zuckerrohr. In den drei Wochen, die wir mit unseren Menschenrechtspreisträgern, den Bauern und Bäuerinnen von COPROPAP, verbracht haben, konnten wir nicht nur mehr über ihr Leben und ihre Arbeit erfahren, sondern auch über die Genossenschaft, der sie beschlossen haben beizutreten und die ihnen ermöglicht bis nach Europa zu exportieren (s. S. 16-17). Es fielen uns sofort die Gemeinsamkeiten mit der Realität in Südtirol auf.

Wenn man an das Landschaftsbild Südtirols denkt, sieht man sicherlich keine Hügel und kein Zuckerrohr, sondern Berge und Apfelbäume vor sich. Man könnte sich das Unterland, das Etschtal oder den Vinschgau ohne diese Bäume gar nicht vorstellen, und dennoch, es gab eine Zeit, in der die Landschaft nicht davon geprägt war. Unglaublich, nicht wahr? Aber so ist es: Der Apfel kam erst im 13. Jahrhundert aus Kasachstan, über die Seidenstraße in den Alpenraum, also auch nach Südtirol und dann wurde der Apfelanbau zur Tradition. Doch wie kam es dazu, dass sich Südtirol zu einem der wichtigsten Apfelexporteure weltweit entwickelte?

Bereits im 16. Jahrhundert wurde frisches und konserviertes Obst an die österreichischen und russischen Höfe gebracht und mit der Eröffnung der Brennereisenbahn 1867 begann der Siegeszug dann europaweit. Die gesteigerten Absatzmöglichkeiten führten 1893 zur Gründung der ersten Obstgenossenschaft in Algund.

Sabine Oberhollenzer, Leiterin PR & Kommunikation der VOG (Verband der Südtiroler Obstgenossenschaften), erklärt uns das System der Obstgenossenschaften in Südtirol.

Anna: Welches Ziel verfolgt eine Obstgenossenschaft?

Sabine: Die Obstgenossenschaften wurden gegründet, um die Äpfel der Mitgliedsbauern gemeinsam zu lagern und die Äpfel dann auch – je nach Verkaufsanfrage- zu sortieren und zu verpacken.

Wie sind die Obstgenossenschaften strukturiert?

Jede Genossenschaft hat Mitglieder, diese wählen in der Vollversammlung den Verwaltungsrat. Der Vorsitzende des Verwaltungsrates ist der Obmann. Für die operative Leitung der Genossenschaft ist ein Geschäftsführer zuständig. Wichtige Entscheidungen werden in der Vollversammlung getroffen.

Wie kam es zur Entscheidung, alle Genossenschaften unter einem Dachverband zu vereinen?

1945 ist der VOG geboren – er wurde nach den schweren Kriegsjahren mit der Aufgabe betraut, neue

Verkaufsdestinationen für den Apfel aus Südtirol zu finden und neue Märkte aufzubauen. Das Motto war: Eintracht macht stark. Heute besteht der VOG aus 4 600 Bauersfamilien und 12 Obstgenossenschaften.

Wie ist der VOG hierarchisch strukturiert?

Wie in der Genossenschaft gibt es auch im VOG einen Verwaltungsrat – dieser setzt sich aus den Obmännern der 12 Genossenschaften zusammen. Der Vorsitzende des Verwaltungsrates ist der Obmann! Es gibt auch den Kontrollausschuss – der Auftrag endet nach 3 Jahren.

Hat der/die kleine Bauer/Bäuerin auch eine Stimme in diesem komplexen System von Genossenschaften und Verband?

Jeder Bauer hat in jener Genossenschaft, in der er Mitglied ist, ein Stimmrecht – der gewählte Obmann seiner Genossenschaft ist dann Mitglied des Verwaltungsrates des VOG und somit auch sein Vertreter im Verband.

Wie wird der Preis der verschiedenen Apfelsorten bestimmt und wie ist dieser zusammengesetzt?

Die Preise sind nicht fix vorhersehbar und hängen von vielen Faktoren ab: zum einen von der gesamteuropäischen Ernte an Äpfeln sowie jener der Überseeware sowie von der Menge und Qualität der geernteten Sorten. Dabei wird das Prinzip „Erlöse minus Kosten” verfolgt.

Der Bauer erhält je nach geernteter Sorte, Menge, Kaliber, Qualität und nach Abzug der Kostenanteile der Genossenschaft und der anteilsmäßigen Kosten an Vermarktung den Netto-Preis ausbezahlt.

Nehmen die Genossenschaften den gesamten Ertrag der Bauern ab? Kommt es manchmal zu einer Unter- oder Überproduktion?

Die Mitglieder der Genossenschaft sind verpflichtet, ihre gesamte Ernte in der Genossenschaft abzugeben Wir sprechen hier von der sogenannten Anlieferungspflicht. Tendenziell gibt es eine strukturelle Überproduktion an Äpfeln – bis dato haben wir als Verband aber das Risiko gut streuen können und durch ein weites Sorten- und Marktspektrum alle Äpfel unserer Mitglieder verkaufen können.

Wie funktioniert der Export?

Wir exportieren in über 75 Länder. Nicht jede Apfelsorte ist für jeden Markt und vor allem jeden Vermarktungszeitraum geeignet. Wichtig ist, in Zeiten der Krise ein guter und verlässlicher Partner zu sein: nicht jedes Erntejahr ist gleich. Es gibt oftmals auch Ernteausfälle durch Frost oder Hagel oder Qualitätsthemen aufgrund verschiedener Witterungsbedingungen. Deshalb muss es unser Ziel sein, aktuelle Partner zufriedenstellend zu bedienen und gleichzeitig auch neue Märkte strategisch aufzubauen.

Pacto: la città. Ingapi, La Delicia, Santa Teresa: las comunidades. Se si vuole conoscere bene il territorio bisogna salire alle comunità, piccoli agglomerati di case di contadini che circondano Pacto dall’alto delle sue colline fertili. Siamo stati accolti a Santa Teresita nella casa del fratello di Diana che vive e lavora a Quito. La sua “casa” è in realtà un prefabbricato di assi di legno in cui vivono altre due famiglie in altre due camere opposte alle nostre. Bagno e cucina al piano terra, in comune, condivise anche dagli abitanti del piano terra. L’acqua è solo fredda, e nel WC non si può buttare la carta igienica come a casa nostra, perché le tubature non si incaricano di smaltire pure quella… :)

A Santa Teresita vivono un centinaio di persone. La nostra casetta è su una delle due vie centrali. Seguendo la strada che porta alle fincas di canna da zucchero, il vero centro della vita sociale degli abitanti è la cancha, ovvero, il campo da calcio e/o da pallavolo, luogo in cui riunirsi per parlare del più e del meno, fumare un cigarillo, per ritrovarsi, per condividere il proprio tempo fuori dal campo.

La sveglia qui suona molto presto: prima delle 5 sono già tutti in piedi. Bisogna sfruttare al massimo le 12 ore di luce e alle 6 si parte per i campi, o a piedi o sulle motociclette, unici veicoli a motore capaci di sopportare tutte le buche delle strade sterrate. Machete sottobraccio e via “a cortar caña” ma non senza aver prima consumato la colazione.

«Caffelatte e biscotti?»

«Ma che è, uno scherzo?!»

In Ecuador per i contadini la colazione è un vero e proprio pranzo. Se non rispettiamo la sveglia delle 5 perché ci viene concesso di dormire fino alle 6/6:30, di sicuro non possiamo non rispettare la tradizionale colazione ecuadoriana: uova, riso, patacones (è il platano acerbo fritto, una bontà unica), a volte accompagnati anche da insalata e un po’ di carne, senza dimenticare una bevanda calda, caffè o tè, e un buon succo di frutta fresca. Se i primi giorni mandare giù tutta questa roba sembrava un’impresa, al terzo giorno eravamo ben contenti di abbuffarci di tutto ciò che ci preparava la Mece, la signora che si preoccupava della nostra comida… complice il fatto che i chilometri percorsi al giorno aumentavano sempre! Su e giù per le fincas di tutti i contadini, per andarli a trovare, per scambiare due parole con loro, per essere accolti nelle loro case, per un abbraccio, uno scambio di impressioni sul tempo, per assaggiare a vicenda un po’ delle nostre vite.

Il pranzo a questo punto non era necessario… anche se loro pranzano di nuovo con le stesse quantità di cibo della colazione! Alcuni però se hanno davvero tanto da fare, preferiscono “chupar caña”, ovvero, sgranocchiare e allo stesso tempo succhiare il succo della canna da zucchero fresco contenuto nelle canne da zucchero, per combattere la sete e la mancanza di zuccheri.

Verso le 5 di pomeriggio, come tutti, rientravamo a casa. Ma la giornata era ben lungi dall’essere finita. Durante le nostre settimane a Santa abbiamo collezionato un bel po’ di inviti a cena in una casa o in un’altra, ma abbiamo sicuramente trovato anche un modo per consumare tutte le calorie ingerite. Come? Giocando a calcio naturalmente. Dalle 19 alle 21 l’appuntamento fi sso della comunità di Santa sia per i bambini che per i più anzianotti era proprio alla cancha, per sfidare “los italianos” nello sport a cui più o meno sanno giocare tutti. Ma proprio tutti tutti! Ero sorpresa, divertita e a tratti molto preoccupata quando Doña Esperanza si è messa a giocare in porta! Ma non vi preoccupate, le ha parate tutte, ma davvero tutte tutte tutte! Anche quelle palle che arrivavano insieme a una scarpa che il goleador di turno perdeva mentre calciava la palla… Quelle risate ci hanno fatto venire il mal di pancia mentre correvamo da una parte all’altra del campo, ma non eravamo mai stanchi, né di ridere, né di correre, né di fermarci per una chiacchiera in più, né di concludere la giornata con una brutale doccia fredda… questa è la comunidad Questo stile di vita così naturale, così semplice… vorrei che potesse essere condiviso anche dalle nostre società moderne europee...

Erica

Las empanadas de Doña Esperanza

• 3 libras (ca. 1,2kg) de harina

• levadura seca (7 g)

• mantequilla vegetal “al ojo” (ca. 300g)

• 2 huevos

• un poquito de azúcar (una cucharada)

• una pizca de sal

• agua tibia (ca. 600 ml)

• queso para el relleno

Mezclar la levadura con un poco de agua y verter en la harina. Poner un poquito de azúcar y los dos huevos, un poquito de sal y la mantequilla. Revuelvar la masa poniendo un poquito de aceite de girasol en las manos para no se formen grumos. Añadir agua si necesita. Cuando la masa está lista, formar bolitas y aplastarlas en forma de discos. Estirar la masa con un rodillo, colocar un poco de queso en el centro del disco y cerrarlo en forma de medialuna. Freír las empanadas, rebozarlas en el azúcar y comerlas mentras siguen calientes.

Viaggiare sul cassone non significa semplicemente fare un tragitto che porta da un punto A ad un punto B, è un vero e proprio viaggio, un viaggio con la “V” maiuscola, è un’esperienza che ti catapulta nel posto, nella vita quotidiana di quella comunità.

Le prime volte era una specie di lotta, di contrattazione tra chi di noi avesse la fortuna di salire sul cassone del pick-up. Sentire il vento tra i capelli, come in una cabriolet anni 60, foulard in testa e occhiali da sole decisamente troppo grandi. Okay, l’immagine non era proprio quella, noi non eravamo certamente vestiti in modo così elegante, le strade non erano ben asfaltate come nei film e la macchina era decisamente più grezza, ma la sensazione di libertà, che ti dava viaggiare sul cassone era la stessa trasmessa da quell’immagine lì, ve lo garantisco.

Salirci era un divertimento, ma col tempo le cose cambiarono. Dopo un po’, il vento diventava troppo forte e troppo freddo, le strade interminabili e sempre più dissestate. E ogni buca, ogni sasso, sopra il quale passava il pick-up si sentiva, si sentiva forte e chiaro, ti sballottava di qua e di là, lasciando il segno. E ad ogni botta ti sembrava di assorbire un qualcosa della loro vita, della loro fatica. Sveglia alle 4.00 e poi tutta la giornata nei campi e per arrivare a Pacto, almeno 30-40 min di tragitto, proprio percorrendo quelle strade. E così, nonostante quei viaggi sul cassone fossero diventati veramente sfiancanti, c’era comunque la voglia, quella spinta quasi masochistica, a voler comunque salire dietro, per sentire quello che sentono loro, giorno dopo giorno, con le buche che ti danno dei colpi duri, ma tu li assorbi, ti rialzi e li trasformi in nuova energia. Con quel vento in faccia, che a tratti ti schiaffeggia, ma che ti da anche un senso di libertà che nessuno mai potrà toglierti!

45

Unpacking the Ecuadorian concept of Buen Vivir: NEW CHALLENGES AND OLD MYTHS

When in 2007 the newly elected president Rafael Correa announced the drafting of a new Constitution, few would have expected such a drastic turn from the past. Nevertheless, the outcome of the document can be described in many ways as revolutionary.

First of all, in the first article, Ecuador is defined as plurinational, clearly referring to the many ethnic minorities and to the 14 indigenous nationalities that form the country. This feature is of fundamental importance, as it highlights a clear emphasis on the recognition of diversity, in an attempt of breaking the ties with the past and rebuild the legal framework of the country. Moreover, the entire second chapter is dedicated to the Rights of Good Living (Derechos del Buen Vivir) and, finally, another fundamental turn is represented by the recognition of the Rights of Nature, in chapter seven. Let us have a closer look at these last two points, as it is precisely due to their introduction that this document is still considered the most progressive in the entire continent.

Beginning from the latter point, the Constitution of Ecuador is the first one to ever grant the Rights of Nature. From a legislative perspective, this shift carries enormous implications and it can really be defined as a milestone in the fight against the anthropocentric model, main cause of the so-called Anthropocene. Within this new framework, Nature is considered a subject of rights, not an object to which rights may be granted. It is, in other words, an attempt to decolonize the relationship Human-Nature, by redefining its hierarchical characteristics, universally accepted until this day.

Moving on and as aforementioned, among the most interesting concepts that the Constitution of the Republic of Ecuador brought to the fore, we surely find that of Buen Vivir, which is often translated into its kichwa term (one of the official languages of the country): Sumak Kawsay. The origin of the concept is still disputed, but it can be translated as a proposal in the making, which aims at fostering an intercultural coexistence of different peoples inside the country, based on democratic values, and a harmonic way of life that would stem from a respectful relationship with Nature. In other words, it might be thought of as an umbrella term, bringing together different interpretations and understandings. Someone affirms that it has an ecologist, post-development and post-extractivist meaning, as the message spread by the movement led by the vice-President of the Constituent Assembly Alberto Acosta. At the same time, there is another movement that shapes Buen Vivir with a strong political connotation, which let the concept coincides with social equality, which is why they usually talk of “Socialism of Buen Vivir ”. Finally, the more indigenist side of the debate refuses to translate Sumak Kawsay with Buen Vivir in the first place, accusing the other interpretations of stripping the notion of its indigenous traditional and cosmological features.

Whichever denotation we want to attribute to Buen Vivir, I believe it is very important to not essentialize or romanticize it: as we have just seen, it is a relational concept, that changes meaning according to the actors that use it and that has neither ancestral nor millennial nature. However, from informal conversations that I had with people belonging to different indigenous nationalities, I learned that the term exists also in languages different than kichwa and that it is still somehow tied to a harmonious way of life in the community and with Nature. In this regard, I argue that the focus has to be put on the community practices that strongly connote many groups in the country, which give themselves shape to what has then later been labelled Buen Vivir. Likewise, the strong on-the-ground resistance that indigenous peoples and peasant groups are implementing against the extractivist politics proposed by the Ecuadorian government is itself a fight for self-determination, that embrace some post-colonial features later attributed also to Buen Vivir.

At this point, multiple questions arise: should we insist and use Buen Vivir or would it be better to move away from the notion, exacerbated, overused and therefore now a mere “signifier with no meaning”? And again, if we go for the first option, how can we implement it so that it bridges the gap between the legislative framework and the on-theground reality? There is no easy answer to these inquiries, but I believe that the investigation should begin from the communities, from the cosmologies that build and shape their everyday practices and from the way in which so-called big issues are addressed and faced at the local level.

Note on the translation: “In English, buen vivir loosely translates “good living” or “well living”, although neither term sits well with Eduardo Gudynas, a leading scholar on the subject. In the “buen vivir” vision, humans are only stewards of the earth and its resources, and individual rights subjugated to that of communities and nature”.

46
Maria Cricchio Anthropologist. He worked for some months in Lago Agrio, in the Ecuadorian Amazon, with UDAPT (Union of People Affected by Chevron-Texaco. To know more: udapt.org).

BIBLIOGRAPGHY

Fast Facts

Billete 996, Il blog di Air Europa, 27 Novembre 2018, https://billete996.aireuropa.com/ it/ecuador-la-via-dei-vulcani/ https://it.wikipedia.org/wiki/Ecuador#Popolazione https://it.wikipedia.org/wiki/Religioni_in_Ecuador. https://kids.nationalgeographic.com/geography/countries/article/ecuador https://www.privacyshield.gov/article?id=EcuadorLanguage#:~:text=Ecuador’s%20 offi cial%20language%20is%20Spanish,are%20also%20spoken%20in%20Ecuador

Pictures: OD team

Un paese megadiverso

https://it.wikipedia.org/wiki/Paesi_megadiversi

10% of the Earth’s surface houses 70% of the planet’s terrestrial biological diversity, IBERDROLA, https://www.iberdrola.com/sustainability/megadiverse-countries

Ecuador, trivelle nella foresta con più biodiversità al mondo, da Rinnovabili.it, 8 settembre 2016, https://www.rinnovabili.it/ambiente/ecuador-trivelle-foresta-biodiversita-222/ https://www.chocoandinopichincha.com/

UNESCO, Reserva de Biosfera Yasuní, Ecuador, https://es.unesco.org/biosphere/lac/ yasuni

UNESCO, Reserva de la Biosfera Archipiélago de Colón – Galápagos, https://www. unesco.org/en/man-and-biosphere/reserva-de-la-biosfera-archipielago-de-colon-galapagos-ecuador

Gli hotspot della biodiversità nel mondo, da Ambiente Vai, 11 aprile 2022, https://environmentgo.com/it/biodiversity-hotspots-in-the-world https://it.wikipedia.org/wiki/Foresta_nebulosa https://www.quitosinmineria.com/

Immagini:

foto colibrì di Giacomo Barbieri

foto Quilotoa di Anna Carteri https://ko-kr.facebook.com/jovenesiberomab/posts/377610906975117/ https://www.fairplanet.org/dossier/climate-change/equadors-yasuni-national-park-a-milestone-in-the-fi ght-against-climate-change/

Frente Antiminero Pacto por la Vida el Agua y la Naturaleza, https://www.facebook.com/FrenteAntimineroPacto/

The Yumbo civilization

Guerrero, A., El ancenstral pueblo Yumbo será evocado, from El Comercio, 15 october 2014, https://www.elcomercio.com/actualidad/quito/yumbo-pueblo-indigenas-ancestros-tradiciones.html

Velásquez Cajas, Á., Tulipe y el pueblo yumbo, from “Medium”, 03 March 2017, https:// medium.com/%C3%A1ngel-vel%C3%A1squez-cajas/tulipe-y-el-pueblo-yumbo-1883aeead6fe

Wir sind anders

Dávalos, P. (2005), Movimiento indígena ecuatoriano: construcción política y epistémico, CLACSO, Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, Dávalos, P., Movimiento indígena ecuatoriano: La constitución de un actor político, http://icci.nativeweb.org/papers/davalos1.pdf

Grupo Faro, Subsidios a los combustibles en Ecuador (2020) https://grupofaro.org/ analisis/subsidios-combustibles-en-ecuador/ https://es.wikipedia.org/wiki/Confederación_de_Nacionalidades_Ind%C3%ADgenas_del_Ecuador

Instituto Nacional Estadística y Censos (2010), Censo 2010 https://www.ecuadorencifras.gob.ec/estadisticas/

Izurieta, B. (2020), Qué pasó en Ecuador en octubre de 2019?, Universidad San Francisco de Quito, Ecuador, https://revistas.usfq.edu.ec/index.php/eloutsider/article/ view/1567/2136

Bilder: http://www.mapuexpress.org/wp-content/uploads/2019/10/MEMORIA-DEL-PARO-2019.pdf

Il Commercio Equo e Solidale Cos’è il commercio equo e solidale, https://www.villaggiodeipopoli.org/commercio-equo-e-solidale/

Cosa Signifi ca Equo e Solidale, da FAIR TRADE Italia, 10 Settembre 2021, https://www. fairtrade.it/blog/fairtrade/cosa-signifi ca-equo-e-solidale/ 10 Principi di Commercio Equo e Solidale, da “L’Albero del Noi-APS”, Dicembre 2017, https://www.alberodelnoi.it/wp-content/uploads/2020/08/10-Principi-WFTO-Traduzione-LADN https://www.altromercato.it/copropap/

Illustrazioni di Giulia Demasi

AltroMercato https://www.altromercato.it/

Criminalization: a power relationship diffi cult to overturn Constitution of the Republic of Ecuador (2008) https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defi nition/english/criminalization https://aforismi.meglio.it/aforisma.htm?id=89e4

Pictures: Giacomo Barbieri

Quito sin Mineria https://www.quitosinmineria.com/

Quito sin minería entrega fi rmas al CNE para consulta popular, da Redacción Elcomercio.com, 24 ottobre 2022, https://www.elcomercio.com/actualidad/quito/quito-sin-mineria-fi rmas-cne-consulta-popular.html

Foto: OD team

Popular resistance as an act of defi ance in the fi ght for sustainable development

Acosta, W. S. (2012). La minería a gran escala en ecuador. Universidad Politecnica Salesiana.

Barbosa, L. P. (2016). Educación, resistencia y conocimiento en América Latina: por una teoría desde los movimientos sociales. De Raíz Diversa vol. 3, núm. 6, julio-diciembre, 45-79. ecuador, c. (2019). caminantes ecuador. Tratto da caminantes ecuador: https:// www. caminantesecuador.org/ Freire, P. (2018). La Pedagogia degli oppressi. EGA-Edizioni Gruppo Abele. Ibe. (2022). la barra espaciadora. Tratto da la barra espaciadora: https://www.labarraespaciadora.com/ Imaymana, Sacher (2017). Mega offensiva mineraria cinese nelle Ande. Pictures: https://www.salviamolaforesta.org/petizione/1237/fermiamo-la-violenza-del-settore-minerario-legale-ed-illegale

I danni di una miniera: distruzione dell’ambiente e delle relazioni sociali Amazzonia, attività estrattive causa di 10% deforestazione, da ANSA Natura, 19 Ottobre 2017, https://www.ansa.it/canale_ambiente/notizie/natura/2017/10/19/amazzonia-attivita-estrattive-causa-di-10-deforestazione_bf27945f-9a58-4667-8b30-eee9d56ff94f.html

Da dove proviene l’oro e come viene utilizzato?, da Diamanti Italia, 28 agosto 2020, https://www.diamantiitalia.com/oro/da-dove-proviene-loro-e-come-viene-utilizzato/ Deforestazione, l’azione distruttiva delle miniere, da Il Fatto Quotidiano, 13 settembre 2022, https://www.ilfattoquotidiano.it/2022/09/13/deforestazione-lazione-distruttiva-delle-miniere-lo-studio-fi no-al-58-di-perdita-di-vegetazione-attribuibile-allattivita-industriale Varela, A. e Ron, S. , da Puce, 10 aprile 2022, https://bioweb.bio/faunaweb/mammaliaweb/GeografiaClima/ Bellini, G., L’oro e l’inquinamento, 07 giugno 2019, da https://www.forexsilvergold. com/it/articoli/news/loro-e-linquinamento/ Miotto, N., Fondamenti della politica ambientale in Ecuador e Bolivia, 21 maggio 2019, https://sostenibilitaequitasolidarieta.it/fondamenti-della-politica-ambientale-in-ecuador-e-bolivia/ Tavares, P. e Biemann, U., Come la Costituzione dell’Ecuador ha forgiato i diritti Fondamentali della Natura, 10 luglio 2020, https://www.ilmanifestoinrete.it/2020/07/10/ come-la-costituzione-dellecuador-ha-forgiato-i-diritti-fondamentali-della-natura/ Baldin, S., I diritti della natura nelle costituzioni di Ecuador e Bolivia, in: Visioni LatinoAmericane, 10 (2014), pp. 25-39.

https://www.ilmanifestoinrete.it/2020/07/10/come-la-costituzione-dellecuador-ha-forgiato-i-diritti-fondamentali-della-natura/#:~:text=Ai%20sensi%20della%20legge%20 costituzionale,e%20dei%20suoi%20processi%20evolutivi%E2%80%9D. https://vittime-del-dovere.it/ambiente-e-salute/ambiente-defi nizione/deforestazione/ Vapes, ein gefährlicher Trend

https://www.youtube.com/watch?v=3rgi6cxDQWo&t

Chapman, M., Rise of single-use vapes sending tonnes of lithium to landfi ll, 15. Juli 2022, https://www.thebureauinvestigates.com/stories/2022-07-15/rise-of-single-usevapes-sending-tonnes-of-lithium-to-landfi ll Klatt, R., E-Zigaretten sind auch ohne Nikotin schädlich für die Blutgefäße, 21. August 2019, https://www.forschung-und-wissen.de/nachrichten/medizin/e-zigaretten-sind-auch-ohne-nikotin-schaedlich-fuer-die-blutgefaesse-13373257

Über die Geschichte der E-Zigarette, 29. Juni 2022, https://www.blu.com/de/DE/blog/ mythen-trends-fakten/geschichte-der-e-zigarette

Bild: TikTok; https://www.corriere.it/economia/17_febbraio_09/escondida-piu-grande-miniera-rame-mondo-sciopero-84dff536-eeb6-11e6-b691-ec49635e90c8.shtml

UNESCO: positiver Einfl uss zum Schutz des Gebietes?

Touristenmagnet „Drei Zinnen“–Dolomiten für jedermann, 27. April 2016, https://www. ispo.com/know-how/touristenmagnet-drei-zinnen-dolomiten-fuer-jedermann#:~:text=Ob%20Skifahrer%2C%20Kletterer%20oder%20Wanderer,es%20auch%20in%20 die%20Dolomiten.

https://naturparks.provinz.bz.it/dolomiten-unseco welterbe.asp#:~:text=In%20 S%C3%BCdtirol%20sind%20die%20Naturparks,Naturdenkmal%20Bletterbach%20 Teile%20des%20Welterbes.

https://news.provinz.bz.it/de/news-archive/645539

Nachhaltigkeitstest für das Pragser Tal, 30. Juli 2020, https://www.dolomitiunesco.info/ nachhaltigkeitstest-fuer-das-pragser-tal/?lang=de

Simoni, S., Vignoli, G., Casanova, L., Metamorfosi del riconoscimento DOLOMITI UNESCO - da tutela a marketing, https://www.mountainwilderness.it/aree-protette/metamorfosi-del-riconoscimento-dolomiti-unesco-da-tutela-a-marketing/

Foto di Erica Barbieri

Eintracht macht stark

https://www.vog.it/

Die bewegte Geschichte des Apfels

https://www.suedtirolerapfel.com/de/suedtirol-und-der-apfelanbau/geschichte.html Bild: https://www.vog.it/

Unpacking the Ecuadorian concept of Buen Vivir: new challenges and old myths Balch, O., Buen vivir: the social philosophy inspiring movements in South America, 4 February 2013, https://www.theguardian.com/sustainable-business/blog/buen-vivir-philosophy-south-america-eduardo-gudynas

Cuestas-Caza, Javier. “Sumak kawsay: el buen vivir antes de ser buen vivir.” In Congreso El Extractivismo en América Latina: Dimensiones Económicas, Sociales, Políticas y Culturales (2017), p 356-368. Universidad de Sevilla, 2017.

Gudynas, Eduardo. “Buen Vivir: today’s tomorrow.” Development 54.4 (2011): 441-447 Hidalgo-Capitán, Antonio Luis, and Ana Patricia Cubillo-Guevara. “Seis debates abiertos sobre el sumak kawsay.” Íconos-Revista de Ciencias Sociales 48 (2014): 25-40. Illustration: https://www.pngegg.com/en/png-pawpm

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.