RN 5 2020

Page 24

Mer än 100 ordböcker, interaktiv parlör med uttalshjälp, direktöversättning av webbsidor, skanner och fotoöversättning av skyltar och text – allt tillgängligt gratis i din dator, padda och mobil.

Din tolk i fickan Det var inte längesedan man behövde hårdplugga i skolan för att kunna kommunicera eller förstå andra språk. Nu finns ny översättningsteknik som gör att man kan ta sig fram på nästan alla språk. Och det är enkelt och lättillgängligt för vem som helst. Vad som krävs är en app, en dator, mobil eller padda.

E

n app heter Babel fish från boken Liftarens guide till Galaxen av Douglas Adams. I boken är babel fish en liten gul fisk som man stoppar i örat och som översätter alla utomjordingars tal. Men i dag överträffar verkligheten fiktionen. I stället för en fisk i örat laddar man ner på sin mobil eller padda någon av de många appar eller program som finns att tillgå, många är gratis. Sök i App/Play Store på Translate. Kanske den vassaste översättningstjänsten, enligt mitt förmenande, är Google Översätt. Den finns också för översättning av webbsidor som öppnas med webbläsaren Chrome. Snabböversättning Vad kan man då göra med appen Google Översätt i mobilen eller på paddan? Du kan fotografera skyltar med text och få dem omedelbart översatta. Du kan skriva in text, antingen med tangentbordet eller för hand med finger eller 24

penna, och få enskilda ord eller hela meningar översatta. Du kan även tala in ett enskilt ord eller hela meningar och få det översatt samtidigt som du får höra uttalet. Tolkhjälp Du kan också använda appen i telefonen som en tolk. Det du säger på svenska översätts snabbt till franska. Översättningen kan den du talar med höra men också läsa på skärmen. Och personen kan göra motsvarande, säga något i din telefon och du kan läsa och höra översättningen. Det hela är ganska enkelt. Det är bara att testa och öva så kommer hanteringen snart att gå som smort. Ännu större nytta är kanske direktöversättningar av webbsidor. Men observera, tjänsten är enbart tillgänglig via webbläsaren Google Chrome. När du till exempel går in på franska skattemyndighetens hemsida, och aktiverar översättning och språk, så sker översättningen direkt på din skärm. Du kan läsa all text som om sidan var gjord till exempel på svenska eller engelska eller på andra språk som finns tillgängliga. Ligger någon text i ett PDF-dokument måste du dock först kopiera texten och lägga in den i appen för att få den översatt. Omvänt kan du skriva text på franska. Bäst är att först skriva på enkel engelska, sedan kolla att det blir rätt på svenska, för att sedan låta göra den franska texten från engelskan. Det blir

RIVIERANYTT - November/December 2020

oftast begripligt nog för de flesta syften. Pröva själv, all kommunikation med myndigheter och andra viktiga sajter blir plötsligt tillgänglig och begriplig. Nytt är att du kan ladda filer med de större språken för översättning också när du inte har tillgång till internet. Räddare i nöden I ärlighetens namn är inte all översättning felfri, ibland inte ens helt begriplig. Det beror på att tjänsten är relativt ny och under utveckling. Men också på att Google Översätt utgår från engelskan. Så om man vill översatta franska till svenska kan det bli lite galet. Först sker översättningen blixtsnabbt, utan att man ser det, från franska till engelska och därefter från engelska till svenska. För bättre förståelse kan det därför vara en idé att variera mellan dessa två, engelska och svenska, och jämföra. Även om många lite nedlåtande säger ”det är bara en googleöversättning” så döm inte ut den hjälp man kan få för att snabbt greppa sammanhang, förstå innehåll och till och med kunna föra en dialog. Kanske på lite knagglig franska men Google Översätt kan vara en räddare i nöden. Håkan Bergendahl hakanbergendahl@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.