Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland

Page 79

Egentliga Finland – ”Purfinland?” I Egentliga Finland är den svenskspråkiga integrationen förpassad till institutionella ”reservat” som Åbo Akademi eller avlägsna skärgårdsområden som Nagu. Utvecklingen är emellertid i vardande eftersom följderna av att Pargas beslöt att integrera flyktingarna på finska inte ännu är kända och Kimitoön inte ännu har inlett den konkreta flyktingmottagningen utan förbereder sig för att ta emot 20 kvotflyktingar under år 2016. Integrationsspråket kommer emellertid att vara finska också i Kimitoön. I Åbo förekommer ingen integration av invandrare på svenska. Invandrare har möjlighet att studera svenska på Arbis, men inga kurser ordnas inom ramen för den arbetskraftspolitiska utbildningen. AN-byråns representant säger att det inte har funnits tillräcklig efterfrågan på svenskspråkig integration för att man ska kunna ordna kurser. Det skulle enligt hen behövas 16–18 elever för att starta en kurs, annars blir priset för högt. Det vore också ett problem att ordna nivåindelade kurser på svenska, eftersom språkkunskaperna i t.ex. den syriska flyktinggruppen har stor variation. Det finns analfabeter och sådana som har fått utbildning. AN-byrån har emellertid ingen statistik på vare sig dem som önskar bli integrerade på svenska eller på arbetsplatser där svenska behövs. Men AN-byråns representant säger att antalet är högst kring fem personer per år (intervju). I Pargas integrerades irakiska flyktingar för tjugo år sedan på svenska. Den nya syriska flyktinggruppen som anlände i slutet av år 2014 integreras däremot på finska. Kommunen hade en arbetsgrupp med fyra kommunala tjänsteinnehavare som utredde mottagningen av flyktingar (Pargas 2014). I Pargas motiverades valet av finska som integrationsspråk på följande sätt: Vid val av språk som flyktingarna ska läsa som första språk ska man som alltid utgå från flyktingarnas bästa. På en ort som Pargas är det oundvikligt att flyktingarna blir en minoritet inom minoriteten, antingen lokalt eller nationellt. Arbetsgruppen ser det som väsent-

78

kulturfonden_publikation_176x250mm_6.indd 78

12/11/15 14:28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Om författarna

1min
pages 143-145

Bilaga 4: Fungerande grundläggande språkfärdighet – Nivå B1.1

1min
page 132

Källor

7min
pages 133-142

Bilaga 3: Lag om ändring av lagen om främjande av integration

3min
pages 128-131

Åtgärdsförslag och rekommendationer

2min
pages 119-120

Slutsatser

11min
pages 112-118

Isabel Airas: Den sociala och kulturella integrationen av invandrare. Fem kvinnors erfarenheter av att integreras i den svenskspråkiga Helsingforsregionen

8min
pages 107-111

Organisationernas serviceutbud

10min
pages 100-106

Integration av barn på svenska – grundläggande utbildningen

2min
pages 98-99

Svenska för invandrare i Finland

2min
pages 96-97

Magdalena Kosova: Socialt kapital och integration

1min
pages 94-95

Österbotten – ”Hurrarna”

4min
pages 87-89

Liselott Sundbäck: Svensk integration i Åboregionen

8min
pages 82-86

Egentliga Finland – ”Purfinland?”

3min
pages 79-81

utbildning i huvudstadsregionen?

4min
pages 76-78

Vad erbjuds? – Offentliga insatser och projekt

6min
pages 69-72

Helsingfors & Nyland – Reträtt och resignation? Karoliina Teikari: Finns det behov för svenskspråkig integrations-

3min
pages 73-75

Tobias Pötzsch: Att vara annorlunda i jämlikheten. Språkval som en integrerad del av anti-förtryckande socialt arbete i integration

9min
pages 62-68

Administrativt godtycke

8min
pages 56-61

Förvaltningsproblem och administrativa systemfel

5min
pages 48-51

Invandrarärenden bör överföras till kommunministern

4min
pages 52-55

Skriftligt spörsmål 764/2014 rd: Integrationsutbildning på svenska

6min
pages 43-47

Några ord om integrationen

4min
pages 22-24

Riksdagsbehandling

1min
page 42

Mediedebatten

13min
pages 34-41

Delaktig i Finland – en översikt av dagsläget Den svenskspråkiga integrationen år 2015

13min
pages 10-17

Projektet Delaktig i Finland

4min
pages 18-21

Karoliina Teikari: Svenska som ett alternativt integrationsspråk i huvudstadsregionen – för vem?

4min
pages 31-33

Målgruppen

3min
pages 29-30

Karoliina Teikari: Integrationsvägen i Finland och svenska som integrationsspråk

5min
pages 25-28
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.