Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland

Page 62

Tobias Pötzsch

Tobias Pötzsch: Att vara annorlunda i jämlikheten. Språkval som en integrerad del av anti-förtryckande socialt arbete i integration 5 Borde invandrare ha rätt att välja sitt integrationsspråk och har socialarbetarna en skyldighet att stödja dem i deras beslut och utmana institutionella arrangemang som försöker fördunkla språkvalsprocessen? Dagens allt mer mångkulturella samhälle erbjuder unika utmaningar för det sociala arbetet och för socialarbetarna. Många diskussioner fokuserar på vikten av att europeiska länder, däribland Finland, integrerar nykomlingar mer effektivt fastän det har påståtts att de metoder som praktiseras idag inte i tillräcklig grad omfattar principer om kulturell medvetenhet, tolerans och antirasism (t.ex. Gundara 2000; Wahlbeck 2003; Sue 2006; Baines 2007; Blomberg-Kroll m.fl. 2008; Healy 2008; Laird 2008; Cox & Pawar 2013; Mullaly 2010; Jønsson, m.fl. 2013; Kivisto & Wahlbeck 2013; De Roo, Braeye & De Moor 2014). Trots att många av de tjänster som är inriktade på integrationen av etniska minoriteter påstår sig vara baserade på värden som bemyndigande och kulturell jämlikhet, översätts dessa begrepp på olika sätt och baseras på för lite specifik teori eller praktisk metodologi. Det är därför inte överraskande att den anti-förtryckande praktik (Anti-Oppressive Practice – härefter AOP), som utvecklades på 1980-talet i Storbritannien och Kanada med dess mer radikala tolkning av socialt arbete som en partisk och politisk uppgift och dess målsättning att utmana socialt förtryck och maktsymmetrier i partnerskap med klienterna, har varit ett begreppsliggörande som har försökt återställa dessa tillkortakommanden. AOP:s spridning har också underlättats av förändrade attityder i minoritetsgrupper som själva börjat ifrågasätta gällande maktmönster. Tilltron till förtryckta gruppers eget perspektiv på att själva få definiera sina behov och utmaningar har hjälpt socialarbetare att använda denna kunskap för att utveckla alternativa arbetssätt (Payne 1997, 263). I AOP-modeller blir ”det personliga politiskt” (Mullaly 2010), vilket betyder att social ojämlikhet och personliga problem inte uppfattas som en individuell sjukdom eller familjens tillkortakommanden, utan snarare

5

Översättning: Mika Helander

61

kulturfonden_publikation_176x250mm_6.indd 61

12/11/15 14:28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Om författarna

1min
pages 143-145

Bilaga 4: Fungerande grundläggande språkfärdighet – Nivå B1.1

1min
page 132

Källor

7min
pages 133-142

Bilaga 3: Lag om ändring av lagen om främjande av integration

3min
pages 128-131

Åtgärdsförslag och rekommendationer

2min
pages 119-120

Slutsatser

11min
pages 112-118

Isabel Airas: Den sociala och kulturella integrationen av invandrare. Fem kvinnors erfarenheter av att integreras i den svenskspråkiga Helsingforsregionen

8min
pages 107-111

Organisationernas serviceutbud

10min
pages 100-106

Integration av barn på svenska – grundläggande utbildningen

2min
pages 98-99

Svenska för invandrare i Finland

2min
pages 96-97

Magdalena Kosova: Socialt kapital och integration

1min
pages 94-95

Österbotten – ”Hurrarna”

4min
pages 87-89

Liselott Sundbäck: Svensk integration i Åboregionen

8min
pages 82-86

Egentliga Finland – ”Purfinland?”

3min
pages 79-81

utbildning i huvudstadsregionen?

4min
pages 76-78

Vad erbjuds? – Offentliga insatser och projekt

6min
pages 69-72

Helsingfors & Nyland – Reträtt och resignation? Karoliina Teikari: Finns det behov för svenskspråkig integrations-

3min
pages 73-75

Tobias Pötzsch: Att vara annorlunda i jämlikheten. Språkval som en integrerad del av anti-förtryckande socialt arbete i integration

9min
pages 62-68

Administrativt godtycke

8min
pages 56-61

Förvaltningsproblem och administrativa systemfel

5min
pages 48-51

Invandrarärenden bör överföras till kommunministern

4min
pages 52-55

Skriftligt spörsmål 764/2014 rd: Integrationsutbildning på svenska

6min
pages 43-47

Några ord om integrationen

4min
pages 22-24

Riksdagsbehandling

1min
page 42

Mediedebatten

13min
pages 34-41

Delaktig i Finland – en översikt av dagsläget Den svenskspråkiga integrationen år 2015

13min
pages 10-17

Projektet Delaktig i Finland

4min
pages 18-21

Karoliina Teikari: Svenska som ett alternativt integrationsspråk i huvudstadsregionen – för vem?

4min
pages 31-33

Målgruppen

3min
pages 29-30

Karoliina Teikari: Integrationsvägen i Finland och svenska som integrationsspråk

5min
pages 25-28
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland by Svenska kulturfonden - Issuu