Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland

Page 107

Den sociala och kulturella integrationen av invandrare.

Isabel Airas: Den sociala och kulturella integrationen av invandrare. Fem kvinnors erfarenheter av att integreras i den svenskspråkiga Helsingforsregionen I denna faktaruta beskriver jag fem kvinnors sociala och kulturella integration i Svenskfinland. Mitt mål har varit att låta individuella invandrares erfarenheter höras. I djupgående intervjuer berättar kvinnorna från huvudstadsregionen om sin integrationsprocess. Huvudtemat är de sociala nätverk som invandraren skapar i ”värdsamhället”. Dessa spelar en central roll i den sociala och kulturella integrationen av invandrare (Kroll m.fl. 2008). Först beskriver jag nyckelpersonerna och metoden som användes i forskningen. Efter det sammanställer jag tre iakttagelser från resultaten, nämligen: 1) invandrarna har fått sociala kontakter på flera olika håll i sin vardag, 2) medlemskap i finlandssvenska föreningar kan – i överrensstämmelse med Asplund m.fl. (2014) – vara ett effektivt sätt för invandrare att få sociala kontakter och 3) kvinnornas erfarenheter av Luckans integrationsevenemang och Svenska arbetarinstitutets (Arbis) svenskkurser var varierande. Invandrarkvinnorna kände inte att evenemangen eller kurserna bidrog till deras integration. Det beror antagligen på att deras integration påverkades mera av andra viktiga faktorer, som kontakterna de redan hade när de anlände till Finland. Nyckelpersonerna rekryterades genom snöbollsmetoden (se Longhurst 2009). Med andra ord bad jag fem personer sätta mig i kontakt med invandrare de kände som hade integrerats på svenska. Denna rekryteringsmetod kan vara problematisk, eftersom den kan leda till en selektivitet som inte erbjuder representativa resultat. Samtidigt är det få personer med annat modersmål än svenska eller finska som har valt svenska som expeditionsspråk i Helsingforsregionen (1 225 personer år 2011) (Creutz & Helander 2012, 128). Detta gör snöbollsmetoden till en lämplig metod för rekrytering. Det måste dock observeras att denna kvalitativa forskning inte är representativ utan illustrativ (Longhurst 2009; Secor 2010). Intervjuerna gjordes i september 2015 på kaféer och hemma hos nyckelpersonerna. Creutz och Helander (2012) påpekar att ett ofta förekommande motiv för att välja svenska som integrationsspråk är att invandrarens partner eller andra sociala relationer är svenskspråkiga (istället för finskspråkiga). Bland nyckelpersonerna valde Claire* (Storbritannien), Tara (Storbritannien), Maria

106

kulturfonden_publikation_176x250mm_6.indd 106

106

12/11/15 14:28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Om författarna

1min
pages 143-145

Bilaga 4: Fungerande grundläggande språkfärdighet – Nivå B1.1

1min
page 132

Källor

7min
pages 133-142

Bilaga 3: Lag om ändring av lagen om främjande av integration

3min
pages 128-131

Åtgärdsförslag och rekommendationer

2min
pages 119-120

Slutsatser

11min
pages 112-118

Isabel Airas: Den sociala och kulturella integrationen av invandrare. Fem kvinnors erfarenheter av att integreras i den svenskspråkiga Helsingforsregionen

8min
pages 107-111

Organisationernas serviceutbud

10min
pages 100-106

Integration av barn på svenska – grundläggande utbildningen

2min
pages 98-99

Svenska för invandrare i Finland

2min
pages 96-97

Magdalena Kosova: Socialt kapital och integration

1min
pages 94-95

Österbotten – ”Hurrarna”

4min
pages 87-89

Liselott Sundbäck: Svensk integration i Åboregionen

8min
pages 82-86

Egentliga Finland – ”Purfinland?”

3min
pages 79-81

utbildning i huvudstadsregionen?

4min
pages 76-78

Vad erbjuds? – Offentliga insatser och projekt

6min
pages 69-72

Helsingfors & Nyland – Reträtt och resignation? Karoliina Teikari: Finns det behov för svenskspråkig integrations-

3min
pages 73-75

Tobias Pötzsch: Att vara annorlunda i jämlikheten. Språkval som en integrerad del av anti-förtryckande socialt arbete i integration

9min
pages 62-68

Administrativt godtycke

8min
pages 56-61

Förvaltningsproblem och administrativa systemfel

5min
pages 48-51

Invandrarärenden bör överföras till kommunministern

4min
pages 52-55

Skriftligt spörsmål 764/2014 rd: Integrationsutbildning på svenska

6min
pages 43-47

Några ord om integrationen

4min
pages 22-24

Riksdagsbehandling

1min
page 42

Mediedebatten

13min
pages 34-41

Delaktig i Finland – en översikt av dagsläget Den svenskspråkiga integrationen år 2015

13min
pages 10-17

Projektet Delaktig i Finland

4min
pages 18-21

Karoliina Teikari: Svenska som ett alternativt integrationsspråk i huvudstadsregionen – för vem?

4min
pages 31-33

Målgruppen

3min
pages 29-30

Karoliina Teikari: Integrationsvägen i Finland och svenska som integrationsspråk

5min
pages 25-28
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland by Svenska kulturfonden - Issuu