AL DÍA NEWS October 12 - 19, 2022 (V2)

Page 14

THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE BILINGUAL By NÉMESIS MORA Writer PAGE 22OCTOBER 12 - 19, 2022 SPECIAL EDITION AWARDEE AN ARCHETYPE OF OUR HISTORY EDUCATION CATEGORY To Education COMMITMENT Fidel Vargas is CEO of the Hispanic Scholarship Fund. He seeks to help Latinos gain access to higher education. Fidel Vargas es CEO del Hispanic Scholarship Fund. Busca que latinos accedan a educación superior. CULTURA VOICE FOR MIGRANT CHILDREN Voz a infantes migrantes PAGE 27 LEADERSHIP BOOSTING MORE LATINO LAWYERS Impulso a más abogados latinos PAGE 8 OP-ED HORROR IN HOLMESBURG Horror en Holmesburg PAGE 46 POLITICS THE IMPACT OF HURRICANE IAN El impacto del huracán Ian PAGE 10
Lorem Sunday October 16, 2022 1:00 PM EST Special TV Program and Tribute to the Legendary Jesse Bermudez
Of The Media THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE BILINGUAL By ALAN NUÑEZ Writer PAGE 16 OCTOBER 12 - 19, 2022 CULTURA VOICE FOR MIGRANT CHILDREN Voz a infantes migrantes PAGE 27 SPECIAL EDITION LEADERSHIP BOOSTING MORE LATINO LAWYERS Impulso a más abogados latinos PAGE 8 OP-ED HORROR IN HOLMESBURG Horror en Holmesburg PAGE 46 POLITICS THE IMPACT OF HURRICANE IAN El impacto del huracán Ian PAGE 10 AWARDEE AN ARCHETYPE OF OUR HISTORY MEDIA CATEGORY ON THE TOP Jacqueline Hernández is co-founder and heads New Majority Ready. She held senior positions at NBC Universal. Jacqueline Hernández es cofundadora y dirige New Majority Ready. Ocupó altos cargos en NBC Universal.

EDITORIAL

EDITOR-IN-CHIEF

Hernán Guaracao

PRINT EDITOR

Fernando Millán

DEPUTY EDITORS

Nigel Thompson

Jensen Toussaint

Némesis Mora

WRITERS & CONTENT PRODUCERS

Manuel Herrera

Erika Ardila

Andrea Rodes

Sandra Ramírez Ortega

Kianni Figuereo

Alan Nuñez (Fellow)

Carlos Noguera (Fellow)

Jennifer Hernandez (Fellow)

Renata Kaminski (Fellow)

Rodrigo Campos (Fellow)

Eliot Olaya (Fellow)

PRODUCTION MANAGER

Juan Alba

DESIGN MANAGER

Maybeth Peralta

GRAPHIC DESIGNER

Mónica Hernández

PHOTOGRAPHERS

Harrison Brink

Peter Fitzpatrick

Alexa Rochi

Juan B. Díaz

Juan David Cardona

SOCIAL MEDIA COORDINATOR

Silvia Otero Guaracao

SENIOR CONTRIBUTORS

Juan González (USA)

Eileen Truax (USA)

TRANSLATORS

María del Mar Agudelo

BUSINESS TEAM

DIRECTOR, BUSINESS DEVELOPMENT

Martin Alfaro

BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES

Alaitz Ruiz-Arteagoitia

Arjun Agarwal

EVENTS MARKETING COORDINATOR

Erin McGovern

SENIOR TEAM

FOUNDER & CEO

Hernán Guaracao

GENERAL OFFICE MANAGER

Elizabeth Guaracao

TO CONTACT US

ADVERTISING 215-789-6971 sales@aldianews.com

CLASSIFIEDS 215-789-6980 classi eds@aldianews.com

NEWSROOM 215-789-6974 newsdesk@aldianews.com

SUBSCRIPTIONS 215-789-6980

10 10 27 16
MEMBERSHIPS &
Cover Photo Jacqueline Hernández / Fidel Vargas GettyImages/ Courtesy ok Hispanic Scholarship Fund. OCTOBER 12 - 19, 2022 VOL. XXX NO. 52 5 AL FRENTE | UP FRONT LEADERSHIP IN EDUCATION AND COMMUNICATIONS 6 IMAGE OF THE WEEK | IMAGEN DE LA SEMANA RESPECT FOR RIGHTS 8 LEADERSHIP | LÍDERES GELVINA’S GUIDANCE TO YOUNG LAWYERS 10 POLITICS | POLÍTICA MIGRANTS CLEAN UP AFTER IAN 12 DACA HOLDS BY A THREAD 14 KIOSKO GLOBAL | 16 COVER | PORTADA JACQUELINE HERNÁNDEZ/ FIDEL VARGAS 27 CULTURE | CULTURA GIVING VOICE TO MIGRANT CHILDREN 30 THE COLOMBIAN DESIGNER WHO SUCCEEDS IN NEW YORK 32 PHOTO ESSAY | FOTO ENSAYO AN IRON CHEF WITH A HEART OF GOLD 34 BILINGUAL BRAND STUDIO | INFLATION REDUCTION ACT INCLUDES HISTORIC MEASURES TO LOWER PRESCRIPTION DRUG PRICES 36 WHAT TO KNOW ABOUT SAVING FOR RETIREMENT 38 FIVE THINGS TO KNOW ABOUT THE NEW COVID-19 BOOSTERS 42 JOBS | TRABAJOS 46 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES WHAT HAPPENED AT HOLMESBURG CONTENT OCTOBER 12 - 19, 20224 •

FRENTE UP FRONT

LEADERSHIP IN EDUCATION AND COMMUNICATIONS

FIDEL VARGAS AND JACQUELINE HERNÁNDEZ HAVE A MERITORIOUS TRAJECTORY. THAT IS WHY AL DÍA RECOGNIZED THEM IN ‘THE ARCHETYPES’. FIDEL VARGAS Y JACQUELINE HERNÁNDEZ TIENEN UNA TRAYECTORIA CON MÉRITOS. POR ESO, AL DÍA LES HIZO UN RECONOCIMIENTO EN ‘THE ARCHETYPES’.

Jacqueline Hernández has made her path in the media, while Fidel Vargas has made his professional life in the education sector. Both stand out for their contributions from a Hispanic American vision in the United States.

Regarding the National Hispanic Heritage Month, AL DÍA recognized them at The Archetypes event, precisely because they are an example for society.

Jacqueline Hernández, daughter of Spanish parents, has had a successful career in the media. She was born and raised in New York. She graduated in English Literature and Art History from Tufts University in Massachusetts, and then got a Master of Business Adminis tration (MBA) from Baruch College in New York.

She worked at The Boston Globe, The Village Voice and TIME magazine, where she supervised international marketing for global operations. She served as Vice President at CNN International, TNT Latin America and Cartoon Network.

She later moved to People in Spanish to attract new audiences, as always. She was Director of Operations at Telemun do Media and then at NBC Universal. She now has her own company.

Since an early age, Fidel Vargas has stood out for his interest in the Latino community’s access to higher education. Today he is CEO of the Hispanic Schol arship Fund. He is the son of Mexican immigrants.

He graduated with honors from Har vard University, where he got a degree in Social Studies and an MBA from the Business School. Later, at the age of 23, he was elected Mayor of Baldwin Park, one of the youngest elected officials in this type of role. One of his priorities at the time (1992-1997) was the inclusion of Latin people in public office.

In 1995 he was chosen by Times maga zine as one of the 50 most promising lead

ENGLISH ESPAÑOL

ers. In 2006 he was partner in the creation of Centinela Capital Partners. He has served on several boards of directors.

In 2013 he became executive director and CEO of the Hispanic Scholarship Fund (HSF), which financially supports Hispanic students for higher education.

LIFE ON THE BORDER

This edition also includes an article about Cuando llegues al otro lado, a novel by Mexican-Cuban writer Mariana Osorio, which tells the story of two brothers who want to cross the United States’ border.

The book has just been published in English for the U.S. market under the ti tle When You Get to the Other Side (Cin co Puntos Press, 2022). z

Jacqueline Hernández ha tenido su camino en los medios de comunica ción, mientras que Fidel Vargas ha hecho su vida profesional en el sector educativo. Ambos sobresalen por sus apor tes desde la visión hispanoamericana en Estados Unidos.

A propósito del National Hispanic Heri tage Month, AL DÍA les hizo un reconoci miento en el evento The Archetypes, precisa mente porque son ejemplo para la sociedad.

Jacqueline Hernández, de padres es pañoles, ha hecho una exitosa carrera en medios de comunicación. Nació y creció en Nueva York. Se licenció en Literatura Inglesa e Historia del Arte en la Tufts Uni versity, en Massachusetts. Hizo un Master of Business Administration (MBA), en el

Baruch College de Nueva York.

Trabajó en The Boston Globe, en The Village Voice y en la revista TIME, donde supervisó el marketing internacional de las operaciones globales. Se desempeñó como vicepresidenta en CNN International, TNT Latin America y Cartoon Network.

Posteriormente pasó a People en espa ñol, como siempre para atraer nuevas au diencias. Fue directora de operaciones en Telemundo Media y luego estuvo en NBC Universal. Ahora tiene su propia empresa.

Por su parte, desde muy joven, Fidel Vargas se ha destacado por su interés para el acceso de la comunidad latina a la edu cación superior. Hoy es CEO de Hispanic Scholarship Fund. Es hijo de migrantes mexicanos.

Se graduó con honores en la Universi dad de Harvard, donde obtuvo un grado en Estudios Sociales y un MBA de la Es cuela de Negocios. Después, con 23 años, fue elegido alcalde de Baldwin Park, sien do unos de los funcionarios más jóvenes en este tipo cargos. Una de sus prioridades de entonces (1992-1997) fue la inclusión de la tinas y latinos cargos públicos.

En 1995 fue elegido por la revista Ti mes entre los 50 líderes con mayor proyec ción. En el 2006 fue socio para la creación de Centinela Capital Partners. Ha sido parte de varias juntas directivas.

En 2013 se convirtió en director ejecutivo y CEO de Hispanic Scholarship Fund (HSF), que apoya económicamente a los estudiantes hispanos para la educación superior.

VIDA EN LA FRONTERA

En esta edición también se incluye un artículo a cerca de ‘Cuando llegues al otro lado’, novela de la escritora mexicano-cu bana Mariana Osorio, que cuenta la histo ria de dos hermanos que quieren cruzar la frontera con Estados Unidos.

El libro acaba de publicarse en inglés para el mercado de Estados Unidos bajo el título When You Get to the Other Side (Cinco Puntos Press, 2022).z

Fidel Vargas is one of the Hispanic-American leaders in the United States. Courtesy of Hispanic Scholarship Fund. Fidel Vargas hace parte de los liderazgos de origen hispanoamericano en Estados Unidos. Cortesía del Hispanic Scholarship Fund.
• 5OCTOBER 12 - 19, 2022

IMAGE OF THE WEEK

RESPECT FOR RIGHTS

Women and men expressed last weekend for reproductive rights and racial justice across the country. It coincided with the elections taking place on November 8th, where there is clear polarization on these issues. Expressions against abortion bans and challenges to the Supreme Court’s override of federal law stood out. The image is from Foley Square in New York City on Saturday, October 8th. Jeenah Moon/Getty Images Mujeres y hombres se manifestaron el pasado fin de semana a favor de los derechos reproductivos y la justicia racial en todo el país. Coincide con las elecciones que se celebran el 8 de noviembre, donde hay una clara polarización en estos temas. Sobresalieron las expresiones contra las prohibiciones al aborto y los cuestionamientos a la anulación al derecho federal que impuso la Corte Suprema. La imagen corresponde a lo ocurrido en Foley Square, en Nueva York, el sábado 8 de octubre. Jeenah Moon/Getty Images NEW YORK

GELVINA’S GUIDANCE TO YOUNG LAWYERS

AS A REPRESENTATIVE OF THE UNDERREPRESENTED LAW PROFESSION FOR LATINAS, SHE HOPES TO OPEN DOORS TO MORE DIVERSITY. COMO REPRESENTANTE DE LA SUBREPRESENTADA PROFESIÓN DE ABOGADO PARA LAS LATINAS, ESPERA ABRIRLE LAS PUERTAS A UNA MAYOR DIVERSIDAD.

Despite making up nearly one-fifth of the U.S. population, Latinos only make up about 4% of the legal field. For Latinas, the number is cut in half to about 2%.

Gelvina Rodriguez Stevenson is one Latina lawyer who has set out to provide avenues for oth ers in the Hispanic community to enter into the legal profession.

As the daughter of two parents who were so cial activists, Rodriguez Stevenson wanted to find a way to give back to her community, and thought law was an effective way to do it.

Rodriguez Stevenson attended New York Uni versity Law School, where she would later earn a joint degree — a juris doctor in law and a master’s degree — in public policy.

While she finished law school, her experience there wasn’t without a glaring discovery.

“I felt like I was maybe one of five Latinx stu dents in law school, so I always spent a lot of my time trying to find my people and my community,” said Rodriguez Stevenson in an interview with AL DÍA.

Originally intimidated, she would soon discov er the NYU Law alumni association, now called the Law Alumni of Color Association (LACA).

There, she learned there was a much greater group of individuals of Latinx descent who had graduated from NYU Law School, but not without their own challenges of underrepresentation with in the program.

More importantly, it set forth her mission.

A TRUE PASSION

Rodriguez Stevenson’s career has seen her work at law firms, a District Court, New York City Council, colleges, a hospital, and a research insti tution.

However, her advocacy work remains of ut most importance to her.

She became regional president for the New York chapter of the Hispanic Bar Association in 2008.

Even after her term as president ended, she re mained committed to the organization, providing avenues for more young Latinx and other diverse individuals to pursue legal careers.

We’re getting more diverse students into law school and they’re graduating, but... we’re just not getting all the way through.

Estamos consiguiendo que más estudiantes diversos entren en la facultad de Derecho y se gradúen, pero... no estamos llegando hasta el final.

ESPAÑOL

Apesar de constituir casi una quinta parte de la población estadounidense, los latinos solo representan alrededor del 4 % del ám bito jurídico. En el caso de las latinas, la cifra se reduce a la mitad: al 2 %.

Gelvina Rodríguez Stevenson es una abogada latina que se ha propuesto ofrecer vías para que otros miembros de la comunidad hispana entren en la profesión jurídica.

Como hija de dos padres activistas sociales, Ro dríguez Stevenson quería encontrar una forma de devolver algo a su comunidad, y pensó que el dere cho era una manera eficaz de hacerlo.

Rodríguez Stevenson asistió a la New York Univer sity Law School, de donde obtuvo la doble titulación de doctorado en derecho y maestría en política pública.

Aunque terminó la carrera de Derecho, su expe riencia allí no estuvo exenta de un descubrimiento evidente: “Sentí que era una de las quizá cinco es tudiantes latinas en la facultad de Derecho, así que siempre pasé mucho tiempo tratando de encontrar a mi gente y mi comunidad”, dijo Rodríguez Steven son en una entrevista con AL DÍA.

Intimidada al principio, pronto descubrió la asociación de exalumnos de Derecho de la New York University (NYU), ahora llamada Law Alumni of Color Association (LACA). Allí se enteró de que ha bía un grupo mucho mayor de personas de ascenden cia latina que se habían graduado en la Facultad de Derecho de la NYU, pero no sin sus propios retos de subrepresentación dentro del programa. Y, lo que es más importante, estableció su misión.

UNA VERDADERA PASIÓN

En su carrera, Rodríguez Stevenson ha traba jado en bufetes de abogados, un tribunal de distri to, el ayuntamiento de Nueva York, universidades, un hospital y una institución de investigación. Sin embargo, su trabajo como abogada sigue siendo de suma importancia para ella.

En el 2008, se convirtió en presidenta regional de la sección neoyorquina de la Hispanic Bar Associa tion (HNBA).

Incluso después de terminar su mandato bajo este cargo, siguió comprometida con la organización, proporcionando vías para que más jóvenes latinos y otras personas diversas pudieran seguir carreras

Continues in pag. 40| Continúa pág. 40 | ENGLISH
Gelvina Rodriguez Stevenson, Esq. recently joined The Wistar Institute during the summer of 2022. Courtesy of The Wistar Institute. Gelvina Rodríguez Stevenson, Esq. se unió recientemente al Instituto Wistar durante el verano de 2022. Cortesía de The Wistar Institute.
OCTOBER 12 - 19, 20228 • LEADERSHIP

Strongest network of doctors and hospitals

Learn more at ibx.com
• 9OCTOBER 12 - 19, 2022

MIGRANTS CLEAN UP AFTER IAN

FLORIDA GOVERNOR MAY BE FLYING MIGRANTS TO MARTHA’S VINEYARD, BUT THEY’RE LEADING RECOVERY.

PUEDE QUE EL GOBERNADOR DE FLORIDA ESTÉ LLEVANDO A LOS EMIGRANTES A MARTHA’S VINEYARD, PERO ELLOS LIDERAN ESFUERZOS DE RECUPERACIÓN.

As the toll of Hurricane Ian becomes clearer by the day, it will likely be one of the cost liest and deadliest storms to ever hit the mainland U.S. in modern history. A death toll of over a hun dred continues to rise as rescuers dig through more rubble looking for survi vors and early estimates put the cost at $60 billion in losses.

But who’s leading the recovery ef forts on the ground?

Yes, FEMA is there providing relief and Florida Governor Ron DeSantis and President Joe Biden visited some disaster zones last week before putting their political differences aside for the good of Florida’s suffering population, but another significant portion of re lief workers are migrants — mostly from Latin America.

ENGLISH ESPAÑOL

As crazy as it sounds given DeSan tis’ extremely public chartered flight of Venezuelan migrants from Texas to Martha’s Vineyard, they are also arriv ing to the Sunshine State in droves to help the recovery effort.

RECRUITED FROM NEW YORK

There have even been reports, like one from the New York Post, that docu ments migrants that were sent to New York from places like Texas, being re cruited for cleanup work in Florida and being driven there in a van.

“I’m going for the work. It’s been hard for us migrants to find work here in New York, that’s why a lot of us are going. How’s the work in Florida?” 37-year-old Javier Moreno, a Venezu

A medida que el número de víctimas del huracán Ian se aclara día a día, es probable que sea una de las tor mentas más costosas y letales que hayan golpeado el territorio continental de Estados Unidos en la historia moderna. El número de víctimas mortales sigue aumen tando mientras los equipos de rescate exca van entre los escombros en busca de supervi vientes. Las primeras estimaciones calculan un costo aproximado de 60.000 millones de dólares en pérdidas. Pero, ¿quién dirige los esfuerzos de recuperación sobre el terreno?

La Federal Emergency Management Agency (FEMA) está allí proporcionando ayuda, y el gobernador de Florida, Ron DeS antis, y el presidente Joe Biden visitaron al gunas zonas de desastre la semana pasada, antes de poner sus diferencias políticas a un lado por el bien de la población que sufre en Florida. Pero otra parte significativa de los

trabajadores de socorro son inmigrantes, en su mayoría de América Latina.

Aunque parezca una locura, dado el vue lo fletado y extremadamente público de DeS antis de migrantes venezolanos de Texas a Martha’s Vineyard, también están llegando al Estado del Sol en tropel para ayudar en las tareas de recuperación.

RECLUTADOS EN NUEVA YORK

Incluso ha habido informes, como uno del New York Post, que documenta a mi grantes que fueron enviados a Nueva York desde lugares como Texas, reclutados para trabajos de limpieza en Florida y transpor tados hasta allí en una furgoneta. “Voy por el trabajo. Ha sido difícil para nosotros los migrantes encontrar trabajo aquí en Nueva York, por eso muchos de nosotros vamos. ¿Cómo es el trabajo en Florida?”, preguntó

The
damage is still being assessed after Hurricane Ian in Florida. Migrant workers will play a major role in helping clean up. Rolando López/Xinhua via Getty Images. Todavía se están evaluando los daños tras el huracán Ian en Florida. Los trabajadores migrantes desempeñarán un papel importante en la ayuda a la limpieza. Rolando López/Xinhua via Getty Images. OCTOBER 12 - 19, 202210 • POLITICS

elan migrant, asked the New York Post.

The vans and trips were supposedly commissioned by a water and debris company. A driver of one of the vans also confirmed that Florida was the destination for those catching a ride.

“I don’t know how many people have left or how many more vans are coming,” he told the New York Post.

FEMA and New York City Mayor Eric Adams also confirmed that they had no involvement in the trips South for work.

Like those taking work for the unnamed water and debris company in Florida, most migrants that are working in Ian’s disaster zone now are also there on behalf of private companies. That’s been an often unseen reality for the last two-plus decades in the event of natural disasters.

Take the experience of Johnny Aburto, who was recently interviewed by TIME Magazine not long after arriving in Port Charlotte, Florida to help with the cleanup efforts. He is 42 and originally from Nicaragua.

In the past, Aburto was in New Orleans for Hurricane Katrina cleanup, Baton Rouge following Louisiana’s 2016 floods, Panama City, Florida in 2018 after Hurricane Michael, and in Lake Charles, Louisiana in 2020 after Hurricane Laura.

“These kinds of events really affect people. We do our bit to help them,” Aburto told TIME.

WELCOME WITH A CATCH

That help comes regardless of how those being helped feel about mi-

al New York Post Javier Moreno, un migrante venezolano de 37 años.

Las furgonetas y los viajes fueron supuestamente encargados por una empresa de agua y desechos. Un conductor de una de las furgonetas también confirmó que Florida era el destino de los que hacían un viaje. “No sé cuántas personas se han ido ni cuántas furgonetas más van a venir”, dijo al New York Post.

La FEMA y el alcalde de la ciudad de Nueva York, Eric Adams, también confirmaron que no estaban implicados en los viajes al sur para trabajar.

Al igual que los que aceptan trabajos para la empresa de agua y escombros no identificada en Florida, la mayoría de los inmigrantes que están trabajando ahora en la zona de desastre de Ian también están allí en nombre de empresas privadas. Esa ha sido una realidad a menudo invisible durante las últimas dos décadas cuando ocurren desastres naturales.

Un ejemplo es la experiencia de Johnny Aburto, entrevistado recientemente por la revista TIME poco después de llegar a Port Charlotte (Florida) para ayudar en las tareas de limpieza. Tiene 42 años y es originario de Nicaragua.

En el pasado, Aburto estuvo en Nueva Orleans, para ayudar con la limpieza del huracán Katrina; en Baton Rouge, tras las inundaciones de Luisiana en el 2016; en la ciudad de Panamá (Florida), en el 2018; tras el huracán Michael, y en Lake Charles (Luisiana), en el 2020, tras el huracán Laura. “Este tipo de acontecimientos afectan mucho a la gente, nosotros aportamos nuestro granito de arena para ayudarles”, dijo Aburto a TIME.

ACOGIDA CON TRAMPA

Esta ayuda llega independientemente de lo que piensen los que reciben la ayuda sobre la llegada de inmigrantes a sus comunidades. Establece una circunstancia potencialmente tensa cuando se considera la política de los involucrados.

En el 2020, en el condado de Charlotte, donde se encuentra Port Charlotte, el expresi-

ENGLISH ESPAÑOL Continues in pag. 40 |Continúa pág. 40 Apply today at www.ccp.edu HEROES START here INNOVATORS START here DREAMERS START here How’s the work in Florida? ¿Cómo es el trabajo en Florida? Javier Moreno, migrant • 11OCTOBER 12 - 19, 2022

DACA HOLDS BY A THREAD

AS A FEDERAL APPEALS COURT RULES FORMER PRESIDENT BARACK OBAMA’S MEMO “UNLAWFUL,” THE PROGRAM HANGS IN THE BALANCE. MIENTRAS UN TRIBUNAL FEDERAL DE APELACIONES DICTAMINA QUE MEMORANDO DEL EXPRESIDENTE OBAMA ES “ILEGAL”, EL PROGRAMA PENDE DE UN HILO.

On Wednesday, Oct. 5, a three-judge panel in the U.S. Fifth District Court of Appeals sent a chill down the spines of every DACA recipient in the country as it ruled the Obama-era program “unlaw ful,” affirming a previous ruling by a Texas judge that said the former president overstepped his author ity when he created the program through a memo.

In light of recent efforts by the Biden administration to put fur ther executive protections in place for the program, the panel sent the case back to a lower court for con sideration of those new elements.

Like Texas Judge Andrew Hanen that ruled before, the entire three-judge panel that called DACA “unlawful” was also made up en tirely of Republicans.

Also like Hanen, the panel did not shoot down the program in its entirety, mandating that the gov ernment should not “take any im migration, deportation or criminal action” against DACA recipients that it “would not otherwise take.”

A FRAGILE FUTURE

Renewal requests for DACA can continue for the time being, but no new applications will be accepted. Given its current trajectory, it is very likely the DACA program will get another date with a much more conservative Supreme Court in the near future. The last time the pro gram was debated in the highest court in 2020, the justices ruled 5-4 in favor of overturning the Trump administration’s termination of DACA, with Chief Justice John Roberts joining Justices Stephen Breyer, Ruth Bader Ginsburg, Ele na Kagan and Sonia Sotomayor.

El miércoles 5 de octubre, un panel de tres jueces en el Tribunal de Apelaciones del Quinto Distrito de Estados Unidos produjo un escalo frío a todos los beneficiarios de DACA en el país, ya que dictaminó que el programa de la era Obama es “ilegal”. Afirmó un fallo anterior de un juez de Texas que dijo que el expresidente se excedió en su autoridad cuando creó DACA a través de un memo rando.

A la luz de los recientes esfuerzos del gobierno de Biden para poner en marcha más protecciones ejecutivas para el pro grama, el panel envió el caso de vuelta a un tribunal inferior para la consideración de esos nuevos elementos.

Al igual que el juez de Texas Andrew Hanen, que falló antes, el panel de tres jueces que calificó DACA de “ilegal” tam bién estaba compuesto en su totalidad por republicanos.

Como Hanen, el panel no derribó el programa en su totalidad y ordenó que el Gobierno no debe “tomar ninguna acción de inmigración, deportación o criminal” contra los beneficiarios de DACA que “no tomaría de otra manera”.

UN FUTURO FRÁGIL

Las solicitudes de renovación de DACA pueden continuar por el momento, pero no se aceptarán nuevas. Dada su trayectoria actual, es muy probable que el programa tenga otra cita con un Tribunal Supre mo mucho más conservador en un futuro próximo. La última vez que el programa se debatió en el máximo tribunal en el 2020, los jueces fallaron 5-4 a favor de anular la terminación de DACA por parte de la ad ministración Trump, con el presidente del tribunal John Roberts unido a los jueces Stephen Breyer, Ruth Bader Ginsburg, Elena Kagan y Sonia Sotomayor.

En estos días, la jueza conservadora Amy Coney Barrett se sienta en la Corte en lugar de la ya fallecida jueza Ruth Bader Ginsburg.

ENGLISH ESPAÑOL
DACA is barely hanging on after another courtroom loss. GettyImages DACA aguanta a duras penas tras una nueva derrota en los tribunales. GettyImages OCTOBER 12 - 19, 202212 • POLITICS

ENGLISH ESPAÑOL

These days, Conservative Justice Amy Coney Barrett sits on the Court in place of the now-deceased Justice Ruth Bader Ginsburg.

In response to the Fifth District Court’s opinion, Biden said he was “disappointed.”

“The court’s stay provides temporary reprieve for DACA recipients but one thing remains clear: the lives of Dreamers remain in limbo,” he continued.

The president and many Democratic members of Congress also used the appeals court’s decision to reignite calls for legislation to provide a pathway to citizenship for DACA recipients and the wid-

er undocumented immigrant population.

“This decision makes 100% clear that the options for preserving DACA in the courts are dwindling and essentially nonexistent at this point. We really need Congress to step up,” said Jess Hanson, a staff lawyer at the National Immigration Law Center.

BIPARTISAN TO POLARIZED

Regarding the children of undocumented immigrants, the legislation journey in Congress has been an ongoing discussion for the last two-plus decades.

En respuesta a la opinión del Tribunal del Quinto Distrito, Biden dijo que estaba “decepcionado”: “La suspensión del tribunal proporciona un respiro temporal para los beneficiarios de DACA, pero una cosa queda clara: las vidas de los dreamers siguen en el limbo”, continuó.

El presidente y muchos miembros demócratas del Congreso también utilizaron la decisión de la corte de apelaciones para reavivar los llamamientos a la legislación y proporcionar una vía a los beneficiarios de DACA y a la población inmigrante indocumentada en general.

“Esta decisión deja cien por ciento claro que las opciones para preservar DACA

en los tribunales están disminuyendo y son esencialmente inexistentes en este momento. Necesitamos que el Congreso dé un paso adelante”, dijo Jess Hanson, abogado del Centro Nacional de Derecho de Inmigración.

DE BIPARTIDISTA A POLARIZADO

Respecto a los hijos de los inmigrantes indocumentados, el recorrido de la legislación en el Congreso ha sido un debate continuo durante las últimas dos décadas o más.

La primera iteración del DREAM Act fue presentada por primera vez hace 21

Necesitamos que el Congreso dé un paso adelante.

We really need Congress to step up.
Continues in pag. 40 | Continúa pág. 40 Esto es AMOR A LA LOTERÍA Los jugadores deben tener 18 años o más. Por favor, juegue con responsabilidad. Línea de Ayuda para Problemas con el Juego: 1-800-GAMBLER Comparta el suyo: #MyLotteryLove Vea más: palottery.com/lotteryLove • 13OCTOBER 12 - 19, 2022 POLÍTICA

GLOBAL KIOSKO

WORLD PRESS IS TALKING ABOUT

EL ESPECTADOR COLOMBIA

A GOOD START FOR RELATIONS

An editorial discusses the significance of bilateral relations between the United States and Colombia. It states “if there were fears about the stability of the U.S.-Colombia relationship with the arrival of the first leftist government in our history, both Gustavo Petro’s and Joe Biden’s administrations are sending signals that there is nothing to worry about. In fact, we can see a remarkable change of tone in the relationship, an openness to expand it beyond the question of drug tra cking and a redoubled interest of the northern country in Colombia [...] This is in contrast to what happened in the administration of Donald Trump [...]. Now, on the other hand, we saw Blinken sign an agreement with Vice President Francia Márquez, promising that the United States will be ‘the first international guarantor’ of the ethnic point of the Peace Agreement [...]. Luis Gilberto Murillo, Ambassador in Washington, and Vice President Márquez deserve special recognition for the work they have done to position the commitment to diversity and inclusion at the center of the Colombian agenda”.

En un editorial se plantea lo que significan las relaciones bilaterales entre Estados Unidos y Colombia. Señala que “si había temores sobre la estabilidad de la relación entre Estados Unidos y Colombia con la llegada del primer gobierno de izquierda en nuestra historia, tanto la administración de Gustavo Petro como la de Joe Biden están enviando señales de que no hay por qué preocuparse. De hecho, se puede ver un cambio notable de tono en la relación, una apertura a expandirla más allá de la pregunta sobre el narcotráfico y un interés redoblado del país del norte en Colombia. (…) Eso es un contraste con lo que ocurrió en el gobierno de Donald Trump (…). Ahora, en cambio, vimos a Blinken firmar un convenio con la vicepresidenta Francia Márquez, prometiendo que Estados Unidos será “el primer garante internacional” del punto étnico del Acuerdo de Paz. (…). Luis Gilberto Murillo, embajador en Washington, y la vicepresidenta Márquez merecen especial reconocimiento por el trabajo que han hecho para posicionar el compromiso con la diversidad y la inclusión en el centro de la agenda colombiana”.

LA PRENSA GRÁFICA EL SALVADOR

MIGRANTS ARE THE BACKBONE

Analyst Rafael Ernesto Góchez recalls that “according to the International Organization for Migration (IOM), 2021 was the year with the highest number of deaths of migrants recorded in the Americas. [...] These deaths are mostly related to the lack of options for safe and regular mobility, which causes many people to use irregular migration routes that put their lives at risk. [...] The problem is complex and requires joint action by countries of origin, transit and destination [...] The Salvadoran migration phenomenon should be addressed in a comprehensive manner (causes and e ects), given that 1) three out of every ten fellow citizens live abroad and 2) about 450 Salvadorans have emigrated daily in recent decades and have done so mainly undocumented and to the United States. More than 47,000 Salvadorans were detained at the southern border of the United States between January and June 2022. [...] the U.S.-Mexico border is the third deadliest border region in the world after the Mediterranean and the Sahara Desert”.

El analista Rafael Ernesto Góchez recuerda que “de acuerdo con la OIM, 2021 fue el año con mayor número de fallecimientos de personas migrantes registrados en las Américas. (…) Estas defunciones en su mayoría están relacionadas con la falta de opciones para una movilidad segura y regular, lo que hace que muchas personas usen vías de migración irregulares que ponen en riesgo sus vidas. (…) La problemática es compleja y requiere de la acción conjunta de los países de origen, tránsito y destino. (…) El fenómeno migratorio salvadoreño debería abordarse de manera integral (causas y efectos), dado que (1) tres de cada diez compatriotas viven en el exterior y (2) cerca de 450 salvadoreños han emigrado diariamente en las últimas décadas y lo han realizado principalmente de forma indocumentada y hacia Estados Unidos. Más de 47 mil salvadoreños fueron detenidos en la frontera sur de EUA entre enero y junio de 2022. (…) el lindero Estados Unidos-México es la tercera región fronteriza más mortífera en el mundo después del Mediterráneo y del Desierto del Sáhara”.

EL FINANCIERO MEXICO

THE PRESENCE OF MEXICO

Carlos Ruiz González, in his analysis, raises the implications of Mexican migration to the United States. “There are many Mexican products in New York. In medium-sized supermarkets you can see Herdez sauces and almost all brands of Mexican beer [...] Why have they done so well? [...] Perhaps it is the quality of the beer, which is very well cared for [...]. In terms of processes, Mission tortilla brand caught my attention [...] Once again we have a process capable of meeting the demanding quality requirements of the health authorities and, above all, of the customers. It is not a matter of improvisation, but of constant and innovative work [...] Finally, between processes and culture are people and their ideas. There are millions of Mexicans who migrate to the United States, most of them face tremendous dangers, and perhaps that is why they are so successful later on. These migrants have been tempered by adversity [...] Their case is that of many fellow citizens who, despite the enormous risks involved, are making their way in a di cult society, but one that gives them opportunities [...]”.

Carlos Ruiz González, en su análisis, plantea las implicaciones de la migración mexicana a Estados Unidos. “Productos mexicanos en Nueva York hay muchos. En los supermercados medianos se ven las salsas Herdez y casi todas las marcas de cerveza mexicana (…) ¿Por qué les ha ido tan bien? (…) Quizá sea la calidad de la cerveza que está muy bien cuidada (…). En cuanto a procesos me llamó la atención las marcas de tortillas Mission (…). Nuevamente nos encontramos con un proceso capaz de cumplir exigentes requerimientos de calidad de autoridades sanitarias y, sobre todo, de los clientes. No se trata de una improvisación, sino de una labor constante e innovadora (…). Finalmente, entre los procesos y la cultura están las personas y sus ideas. Son millones los mexicanos que emigran a Estados Unidos, en su mayoría enfrentan tremendos peligros, y quizá por ello luego sean tan exitosos. A estos migrantes los ha templado la adversidad. (…) Su caso es el de muchos compatriotas que, a pesar de los enormes riesgos que conlleva hacerlo, se van abriendo camino en una sociedad difícil, pero que les da oportunidades (…)”.

EL MILENIO MEXICO

THE CHALLENGE IS TO ADDRESS THE CAUSES OF MIGRATION

Jaime Zambrano’s analysis refers to the causes of migration: “International migration and the flow of people seeking the so-called ‘American dream’ will not stop until the causes that originate the departure of thousands of people from their communities of origin in search of a better reality are addressed [...], families are facing economic problems and, at the same time, those who live in the United States are letting their family and friends know that there are sources of work, money and even a place to sleep for those who decide to cross the border illegally. Migrants who begin their journey in search of a better present know that their lives are at risk; however, in the face of the circumstances they leave their wives, children and friends, with the hope that nothing will happen to them and that they will fulfill their dreams. Some plan to stay in the United States for two, three or four years, to generate savings and then start a business in Mexico and pay o their debts, while others think that, at some point, they could take their family to the area where they are working”.

El análisis de Jaime Zambrano se refiere a las causas migratoria: “La migración internacional y el paso de flujos de personas que están buscando el llamado ‘sueño americano’ no se detendrán hasta que no se atiendan las causas que originan la salida de miles de personas de sus comunidades de origen en busca de una mejor realidad. (…), las familias están enfrentando problemas económicos y, al mismo tiempo, quienes viven en Estados Unidos están dando a conocer a sus familiares y amigos que existen fuentes de trabajo, dinero y hasta un lugar para dormir para quienes decidan cruzar la frontera de manera ilegal. Los migrantes que inician su camino en busca de un mejor presente saben que está en riesgo su vida; sin embargo, ante las circunstancias dejan a esposa, hijos y amigos, con la esperanza de que nada les pasará y de que cumplirán sus sueños. Algunos planean estar en Estados Unidos unos dos, tres o cuatro años, para generar ahorros y luego poner un negocio en México y hacer frente a sus deudas; mientras que otros piensan que, en algún momento, podrían llevarse a su familia a la zona en la que estén trabajando”.

OCTOBER 12 - 19, 202214 • WHAT THE
US

is

PECO offers financial help that can lower your monthly payments. See if you qualify, so you can keep life moving. Visite peco.com/help The help you need
here. © PECO Energy Company, 2022. All rights reserved. • 15OCTOBER 12 - 19, 2022

GENERATIONS A MEDIA TITAN FORALL ALL

JACQUELINE HERNÁNDEZ HAS CLIMBED THE CORPORATE MEDIA LADDER, AND IS NOW CREATING ONE FOR THE NEW, DIVERSE WORLD. JACQUELINE HERNÁNDEZ HA SUBIDO LA ESCALERA DE MUCHOS GRANDES MEDIOS DE COMUNICACIÓN, EN LOS QUE HA CONSEGUIDO IMPORTANTES RESULTADOS. AHORA TIENE SU PROPIA EMPRESA.

At her new venture, New Majority Ready, Hernández prepares brands to reach a newer, younger, more diverse audience. GettyImages En su nueva empresa, New Majority Ready, Hernández prepara a las marcas para que lleguen a un público más nuevo, joven y diverso. GettyImages OCTOBER 12 - 19, 202216 • COVER STORY 16•

The world of media, business can be a fierce world. But it is also a place where major influence is won and harnessed.

Given that influence, it helps to have people in positions of power who reflect the growing diversity of the country.

Jacqueline Hernández is a real life representative of that.

A Latina in the media business whose career expands over a quarter century, through tireless work, Hernández has helmed some of the biggest names in the corporate media and publishing worlds.

THE CLASSIC ‘AMERICAN DREAM’

Born and raised in New York City to immigrant Spanish parents, her father from Cartagena Murcia and her mother from the small town of Guernica in the Basque region of Spain, they were the classic example of the American Dream.

They were honest, humble, and hardworking people who came to the U.S. for a better life and opportunity, and looked to give her and her sister a life they never had. That kind of drive is what ultimately led to her father building from the ground up and running a successful contracting company.

Education was heavily encouraged as the ticket to a better life. Like most children of immigrants, Hernández was a first-generation student who was the first to attend and graduate from college and graduate school in her family. She even graduated a year early in both high school and college.

“I love studying to be honest with you. Even to this day,” she told AL DÍA

ENGLISH ESPAÑOL

Hernández got her Bachelor’s Degree from Tufts University in Massachusetts in English Literature and Art History, and had initially gone with plans of going into international relations before everything changed with one marketing class.

“I tell young people that are going to college to really use the experience to find what you like and what you don’t like and learn from that because it’s very important for you to be passionate about what you do if you want to be successful,” she said.

BOSTON TO NYC, AND THEN TIME

Hernández remained in Boston after getting her bachelor’s degree, where she worked at The Boston Globe for two years. After the Globe, she missed her home of New York City and her family, and decided to go back where she got a job at The Village Voice. It was there that Hernández realized she loved the media, but also its business side. She decided to matriculate and began taking night classes at Baruch College in NYC in pursuit of her Master of Business Association (MBA).

“I really love how business is like a puzzle where you put the pieces together. And if you really have a vision and you execute it, it’s incredible how you can see businesses grow,” Hernández said.

In 1995, Hernández began working at TIME Magazine, at the time known as Time Warner. She oversaw all international marketing for their global operations and magazine, which included Time Atlantic, Asia, and Latin America to bring them to the international audience.

“It was a great pleasure for me because it was the first time in my career that I was using my Spanish. Being able to travel across the region, especially in Mexico and speak Spanish was not only an asset, but it was a great joy,” she said.

Through Time, she began working on a protocol program with CNN and Turner Broadcasting, owned by Time Warner/Warner Brothers Discovery. Hernández was eventually recruited to the Turner side of Time at the beginning of the TV and digital tech boom in the news industry.

El ámbito de los medios de comunicación y de los negocios puede ser feroz, pero la influencia es su gran beneficio. Esta permite tener personas en posiciones de poder que reflejen la creciente diversidad del país, y Jacqueline Hernández es una muestra de ello.

Con una carrera de un cuarto de siglo en el negocio, esta incansable trabajadora ha dirigido algunos de los nombres más importantes del mundo de los medios de comunicación corporativos y del contexto editorial.

EL CLÁSICO ‘SUEÑO AMERICANO’

Hernández nació y creció en Nueva York. Sus padres, españoles inmigrantes —su padre de Cartagena, Murcia, y su madre de la pequeña ciudad de Guernica, en la región vasca de España—, eran el clásico ejemplo del sueño americano.

Honestos, humildes y trabajadores, llegaron a Estados Unidos en busca de oportunidades y de una vida mejor. El deseo de dar a sus hijas aquello que nunca tuvo fue el empuje que llevó al padre de Hernández a construir desde cero y a dirigir una exitosa empresa de contratación.

Se fomentaba mucho la educación como billete para una vida mejor. Como

bió con una clase de marketing. En sus palabras, “Les digo a los jóvenes que van a la universidad que aprovechen la experiencia para encontrar lo que les gusta y lo que no, y que aprendan de ello. Es muy importante que te apasione lo que haces, si quieres tener éxito”.

DE BOSTON A NUEVA YORK, Y LUEGO A TIME

Tras obtener su licenciatura, Hernández se quedó en Boston, y allí trabajó en The Boston Globe durante dos años. Luego, echó de menos su casa de Nueva York y su familia, y decidió volver. Allí consiguió un trabajo en The Village Voice, donde descubrió no solo que le gustaban los medios de comunicación, sino también su faceta empresarial. Así, empezó a tomar clases nocturnas en el Baruch College de Nueva York, en busca de su Master of Business Administration (MBA).

“Me encanta que los negocios sean como un rompecabezas, en el que vas encajando las piezas. Y si realmente tienes una visión y la ejecutas, es increíble cómo puedes ver crecer los negocios”, dijo Hernández.

En 1995, Hernández empezó a trabajar en la revista TIME, entonces conocida como Time Warner. Supervisó todo el marketing internacional de sus operaciones globales y de la revista, que incluía Time Atlántico, Asia y América Latina, para llevarla al público internacional. “Fue un gran placer para mí porque era la primera vez en mi carrera que utilizaba mi español. Poder viajar por toda la región, especialmente por México, y hablar español no solo fue una ventaja, sino también una gran alegría”, dijo.

la mayoría de los hijos de inmigrantes, Hernández fue estudiante de primera generación, así como la primera en asistir a la universidad, graduarse de aquella y cursar un posgrado en su familia. Incluso se graduó un año antes, tanto del instituto como de la universidad. “Me encanta estudiar, hasta el día de hoy”, dijo a AL DÍA.

Hernández se licenció en Literatura Inglesa e Historia del Arte en la Tufts University, en Massachusetts. Inicialmente había ido con planes de dedicarse a las relaciones internacionales, pero todo cam-

A través de TIME, empezó a trabajar en un programa de protocolo con CNN y Turner Broadcasting, propiedad de Time Warner/Warner Brothers Discovery. Hernández acabó siendo contratada por la parte de Turner de TIME, al principio del boom de la televisión y de la tecnología digital en la industria de las noticias.

Llegó a trabajar en CNN International, TNT Latin America y Cartoon Network como vicepresidenta de Marketing Integrado y Ventas Globales de Patrocinios y vicepresidenta de Ventas Digitales Interactivas, intentando, de nuevo, atraer a la audiencia multicultural y latina a la cadena. “Se trata de educar y celebrar las

Continues in pag. 18 |Continúa pág. 19
It’s very important for you to be passionate about what you do if you want to be successful.
Es muy importante que te apasione lo que haces, si quieres tener éxito
SPECIAL EDITION • 17OCTOBER 12 - 19, 2022

She got to work on CNN Internation al, TNT Latin America, and Cartoon Network as VP of Integrated Marketing & Global Sales Sponsorships and VP of Interactive Digital Sales, again trying to bring the multicultural and Latino audi ence to the network.

“It’s about educating and celebrating cultures, diverse cultures, countries and people and their heritages,” said Hernán dez. “And it’s really the key to any busi ness’s success now and into the future as we continue to become even more and more diverse as a world.”

JACKIE IN CHARGE

After five years at CNN/Turner Broadcasting, Hernández hit a point in her journey that she deemed to be “a real career changing moment,” when she went to work for People en Español.

For the first time in her career she was asked to run the entire P&L (profit and loss statement), overseeing every little detail of the business operation. During her four years there, Hernández was also asked to take on a second job running Teen People Magazine for an interim year in which she drove the publication to immediately grow advertising revenue and improve the pub lications operating cash flow.

Again, it was also about attracting the Gen Z and growing Latino population to the publication.

“It really started my passion for al ways being on top of the next generation. Ten years ago, I was very focused on being a millennial expert. Now I’m extremely deep in understanding Gen Z, because it is the next generation that is defining the future of businesses, future trends, and culture that we live in,” she said.

TELEMUNDO AND NBC TRIUMPHS

Her successes at those two publica tions led to her next position as Chief Operating Officer at Telemundo Media. She came to the company at a time when Telemundo was second to Univision and ultimately looked to close the gap between the two Hispanic media giants, and furthermore, develop a vision that would take them to number one.

By the time she left six years later, Hernández had done just that.

Another key highlight of her career at Telemundo was acquiring the television

rights to the FIFA World Cup. They’re rights Telemundo still holds to this day.

“When I went to Telemundo, the first thing my parents asked was — ‘Are you going to get the World Cup?’ said Hernán dez. “It was a highlight of my career to get the phone call from Zurich saying we won the rights.”

Following her time at Telemundo, she made the jump to NBC Universal, where she looked to increase the Latino audience and viewership among younger generations.

There, she created an initiative called America Reimagined. It looked at the population changes in diversity, multiculturalism, and with the younger generations in mind. It was extremely successful in driving growth in those ar eas, which she said was a big reason she eventually started her own company be cause of the impact she witnessed when working with leaders and companies on how to engage, connect, and bring new audiences to businesses and platforms.

After NBC Universal, she started that company, but was soon asked to helm the Hispanic MMA Sports Fran chise Combate Americas. She did for two years, growing it into a global com bat sports brand, and went on to sit on the board of directors for multiple com panies, including Redbox, Isos Acquisi tions, and Estrella Media.

NEW MAJORITY READY

But back to her own company, Hernández said it was started as a result of her more than a quarter century mov ing up the corporate ladder and guiding other massive entities in the media space.

Over three years ago, Hernández founded and is the current CEO of New Majority Ready. It’s a firm that is focused on strategic marketing, consulting, and helping businesses expand with the ev er-growing multicultural and Latino pop ulation. Her previous work helped her find that passion.

At the center of that love for multi culturalism and entrepreneurship is her father, the original business founder in her life.

“In my office, on my bulletin board, I have my father’s self-employment card. I was always very motivated by someone who came to this country speaking very little English, and was a blue-collar work er and ended up running his own busi ness very successfully,” said Hernández. Because of that, I knew I had an entre preneurial DNA in me.”

The name of the game now in media, and something Hernández hears a lot from clients is “transformation” when it comes to whose attention is desired.

With diversity, that also includes the need for more Latina and multicultural females to strive for and thrive in the business sector to further drive its own growth and diversity. The arena can be cut-throat for all Latinas and other fe males of color like Hernández, but she offered some advice for the next genera tion for AL DÍA to pass on.

“I remember once someone saying to me, ‘you’re gonna have to work twice as hard as a man and even three or four times harder than a white man.’And I said: ‘You know what? I’m in. Sign me up. I love to work hard,’” said Hernández. “Pre paring yourself, doing the work that you need, being diligent about it, and having a bar of excellence.”

As for her own future, Hernández will continue to run and grow New Majority Ready and has lots of plans. The compa ny recently launched what it hopes to be a multicultural streaming service called New Majority Storytelling. It hopes to “au thentically represent America, rich with diversity,” while “celebrating our cultur al fusion of people from different back grounds and ethnicities,” through scripted TV shows and more.

“We like to say, ‘Multicultural Content for Mainstream America,’” she told AL DÍA. “Our aim is to bring multicultural voices from incredible creators to the fore front.”z

Jacqueline Hernandez has risen through the corporate media ladder always with telling Hispanic stories as her centerpiece. GettyImages Jacqueline Hernández ha ascendido en el escalafón de los medios de comunicación corporativos siempre con el objetivo de contar historias hispanas.. GettyImages
ENGLISH From pag. 19 |
She still currently sits on the board of directors at Victoria’s Secret.
Being able to travel across the region, especially in Mexico and speak Spanish was not only an asset, but it was a great joy.
OCTOBER 12 - 19, 202218 • COVER

culturas, las diversas culturas, los países y las personas y sus herencias. Es realmente la clave del éxito de cualquier negocio ahora y en el futuro, ya que seguimos siendo cada vez más diversos como mundo”, dijo Hernández.

JACKIE AL MANDO

Después de cinco años en CNN/Turner Broadcasting, Hernández llegó a un punto en su trayectoria que consideró “un verdadero momento de cambio en su carrera”, cuando entró a trabajar en People en español.

Por primera vez en su carrera le pidieron que dirigiera toda la cuenta de resultados, supervisando cada pequeño detalle de la operación comercial. Durante sus cuatro años allí, a Hernández también le pidieron que asumiera un segundo trabajo dirigiendo la revista Teen People durante un año interino, en el que impulsó la publicación para aumentar inmediatamente los ingresos por publicidad y mejorar el flujo de caja operativo de las publicaciones. De nuevo, la misión era atraer a la publicación a la generación Z y a la creciente población latina.

“Realmente comenzó mi pasión por estar siempre al tanto de la próxima generación. Hace diez años, estaba muy centrada en ser una experta en millennials, ahora estoy interesada en entender a la generación Z porque es la que está definiendo el futuro de los negocios, las tendencias futuras y la cultura en la que vivimos”, dijo.

TRIUNFOS EN

TELEMUNDO Y NBC

Sus éxitos en esas dos publicaciones la llevaron a su siguiente puesto como directora de operaciones en Telemundo Media. Llegó a la empresa en un momento en que Telemundo era el segundo medio de comunicación después de Univisión, así que su objetivo fue cerrar la brecha entre los dos gigantes de los medios de comunicación hispanos y desarrollar una visión que los llevara al número uno. Cuando se marchó, seis años más tarde, Hernández lo había conseguido.

Otro punto clave de su carrera en Telemundo fue la adquisición de los derechos de televisión de la Copa Mundial de la FIFA, derechos que Telemundo conserva hasta hoy. “Cuando entré en Telemundo, lo primero que me preguntaron mis padres fue: ‘¿Vas a conseguir la Copa del

Mundo?’. Recibir la llamada telefónica de Zúrich diciendo que habíamos ganado los derechos marcó mi carrera”.

Tras su paso por Telemundo, dio el salto a NBC Universal, donde trató de aumentar la audiencia latina y los espectadores de las generaciones más jóvenes. Allí creó una iniciativa llamada America Reimagined, con miras a analizar los cambios de la población en cuanto a diversidad y multiculturalidad, teniendo en cuenta a las generaciones más jóvenes. Tuvo un gran éxito a la hora de impulsar el crecimiento en esas áreas, lo que, según ella, fue una de las principales razones por las que acabó fundando su propia empresa, debido al impacto que presenció al trabajar con líderes y empresas sobre cómo atraer, conectar y llevar nuevas audiencias a las empresas y plataformas.

Después de NBC Universal, puso en marcha esa empresa, pero pronto le pidieron que dirigiera la franquicia deportiva hispana de MMA Combate Americas. Lo hizo durante dos años y la convirtió en una marca mundial de deportes de combate. Después pasó a formar parte del consejo de administración de múltiples empresas, como Redbox, Isos Acquisitions y Star Media.

Actualmente sigue formando parte del consejo de administración de Victoria’s Secret.

LA NUEVA MAYORÍA ESTÁ LISTA

Volviendo a su propia empresa, Hernández dijo que se inició como resultado de su más de un cuarto de siglo ascendiendo en la escala corporativa y guiando a otras entidades masivas en el espacio de los medios de comunicación.

Hace más de tres años, Hernández fundó y es la actual directora general de New Majority Ready, una empresa centrada en el marketing estratégico, la consultoría y la ayuda a las empresas para que se expandan con la creciente población multicultural y latina. Su trabajo anterior la ayudó a encontrar esa pasión.

En medio de ese amor por la multiculturalidad y el espíritu empresarial está su padre, el fundador original de la empresa en su vida. “En mi oficina, en mi tablón de anuncios, tengo la tarjeta de autoempleo de mi padre. Siempre me motivó el hecho de que alguien que llegó a este país hablando muy poco inglés, y siendo un obrero, acaba-

ra dirigiendo su propio negocio con mucho éxito”, dice Hernández. “Por eso, sabía que había un ADN empresarial en mí”.

El nombre del juego ahora en los medios de comunicación, y algo que Hernández escucha mucho de los clientes, es “transformación”, cuando se trata de la atención que se desea.

En cuanto a la diversidad, esto también incluye la necesidad de que más mujeres latinas y multiculturales se esfuercen y prosperen en el sector empresarial para impulsar su propio crecimiento y diversidad. La arena puede ser muy dura para todas las latinas y otras mujeres de color como Hernández, pero ella ofreció algunos consejos para la próxima generación para que AL DÍAlos transmita.

“Recuerdo que una vez alguien me dijo: Vas a tener que trabajar el doble que un hombre e incluso tres o cuatro veces

más que un blanco’, y yo le dije: ‘¿Sabes qué? Me apunto. Apúntame, me encanta trabajar duro’”, dijo Hernández. “Prepárate, haz el trabajo que necesitas, sé diligente en ello y ten una meta de excelencia”.

En cuanto a su propio futuro, Hernández seguirá dirigiendo y haciendo crecer la New Majority Ready, y tiene muchos planes. La empresa ha lanzado recientemente lo que espera ser un servicio de streaming multicultural llamado New Majority Storytelling. Espera “representar auténticamente a Estados Unidos, rico en diversidad”, al tiempo que “celebrar nuestra fusión cultural de personas de diferentes orígenes y etnias”, a través de programas de televisión con guiones y más. Nos gusta decir: “Contenido multicultural para la corriente principal de Estados Unidos”, dijo a AL DÍA . “Nuestro objetivo es ubicar en primer plano las voces multiculturales de creadores increíbles”. z

Jackie Hernandez and Jack Rico during the AL DIA Archetypes Awards. Peter Fitzpatrick AL DÍA NEWS Jackie Hernandez y Jack Rico durante AL DIA Archetypes Awards. Peter Fitzpatrick AL DÍA NEWS
ESPAÑOL Viene pág 19
Poder viajar por toda la región, especialmente por México, y hablar español no solo fue una ventaja, sino también una gran alegría
SPECIAL EDITION • 19OCTOBER 12 - 19, 2022

Nuestra herencia es el hilo que nos conecta.

Este mes y todo el año, AARP celebra cada uno de los hilos que nos unen. Descubre todos los programas y recursos que AARP ofrece localmente para que te mantengas conectado con tu comunidad y puedas prosperar a cualquier edad.

Conéctate con nosotros en aarp.org/CercaDeTi

OCTOBER 12 - 19, 202220 •

SEPTA ES LA

Desde el vecindario más antiguo hasta los nuevos sitios de moda, SEPTA convierte a Filadelfia de una ciudad de vecindarios en una comunidad.

Comparte tu viaje en ISEPTAPHILLY.COM/ABORDO. • 21OCTOBER 12 - 19, 2022

A LEADER IN Fidel Vargas, HIGHER EDUCATION

|
|
News Staff Writer FROM AN EARLY AGE, THE CEO OF THE HISPANIC SCHOLARSHIP FUND HAS STOOD OUT FOR HIS INTEREST IN PUBLIC SERVICE AND THE LATINO COMMUNITY’S ACCESS TO HIGHER EDUCATION. DESDE MUY JOVEN, EL CEO DEL HISPANIC SCHOLARSHIP FUND SE HA DESTACADO POR SU INTERÉS EN EL SERVICIO PÚBLICO Y EL ACCESO DE LA COMUNIDAD LATINA A LA EDUCACIÓN SUPERIOR. OCTOBER 12 - 19, 202222 • COVER

ENGLISH ESPAÑOL

Fidel Vargas started to make his way into higher education as soon as he received his admission letter from Harvard University. The first person to read it was his mother, who took it to the baseball field where Fidel was practicing for his championship as a senior student in Baldwin Park, California.

Her mom parked in a hurry on the grounds of the baseball field, kicking up sand and upsetting Fidel’s coach and everyone practicing there. Inside the van were his seven siblings and her, who was moving the letter of admission back and forth. From the batting green, Fidel couldn’t imagine what the envelope was about.

“She told me ‘open it, open it’... although the envelope was already open (he said with a chuckle). The letter said ‘Congratulations, you were accepted to Harvard’ and I ran to my coach”, Vargas said during an interview conducted by the SchermCo organization.

By 1986, Fidel started his first year as a student at Harvard in Boston, Massachusetts, becoming the first generation in his family to get a college degree. By Christmas of that year, he had his first contact with the Hispanic Scholarship Fund (HSF), where he works as CEO. At that time, he received a 1,000 dollar scholarship from HSF. With that money, Fidel was able to pay his way from Massachusetts to California to spend the traditional Christmas holidays with his family.

“I had only bought a ticket to Harvard, but I hadn’t bought a return ticket. And I didn’t know that I couldn’t stay for Christmas in the Harvard dorms... From that moment on, HSF has had a warm place in my heart”, Vargas admitted to SchermCo.

The letter came from HSF founder Ernest Robles, who passed away on September 5th.

Vargas graduated with honors from Harvard University, where he got a BA

Social Studies

CAREER PATH

At the age of 23, Fidel was elected Mayor of Baldwin Park and became one of the youngest elected officials in history. In addition to being the city where he grew up, Baldwin Park was and continues to be a region with a high Latin population. During his term as Mayor, from 1992 to 1997, his mission focused on the inclusion of the Latino community in political posts, a situation that made many conservative citizens in the area uncomfortable.

His first and perhaps most notable changes in the Mayor’s office were replacing several commissioners, committee and board members to create a workforce that better reflected the local demographics of the time: 70 % Latin, 12 % Asian American and 5 % African American. Today, the DATA USA portal claims that 74 % of the population in Baldwin Park is Latin.

“My friends didn’t have the courage to tell me I was crazy to run for Mayor. A lot of people told me after I was elected: ‘I didn’t think you had a chance’”, Vargas confessed in an interview in 1994 with Los Angeles Times. That year, he was selected by the prestigious TIME magazine as one of the 50 most promising leaders for the future. Microsoft co-founder Bill Gates and philanthropist Oprah Winfrey also made the list.

By 2006, Vargas became a founding partner of Centinela Capital Partners, a New York-based private equity firm. He remained there until 2012, where he managed nearly 1 billion dollars in minority-owned funds.

Vargas has also served on the boards of Los Angeles Latino Theatre Company, the New America Alliance, Sponsors for Education Opportunities and Operation HOPE, Inc. He was part of President Bill Clinton’s Social Security Advisory Council, President George W. Bush’s Commission on Strengthening Social Se-

Fidel Vargas comenzó a abrirse camino en la educación superior tan pronto recibió la carta de admisión de la Universidad de Harvard. La primera persona que la leyó fue su mamá, quien se encargó de llevársela al campo de béisbol donde Fidel practicaba para su campeonato como estudiante senior en la ciudad de Baldwin Park, California.

Su mamá se estacionó con prisa en los predios del campo de béisbol, levantando la arena y alterando al entrenador de Fidel y a todos los que allí practicaban. Dentro de la camioneta estaban sus siete hermanos y ella, quien movía la carta de admisión de un lado para el otro. Desde el campo de bateo, Fidel no podía divisar bien de qué se trataba ese sobre.

“Me dijo ‘ábrelo, ábrelo’… aunque el sobre ya estaba abierto (dijo entre risas). La carta decía ‘felicidades, fuiste aceptado en Harvard’ y salí corriendo donde mi entrenador”, aseguró Vargas durante una entrevista realizada por la organización SchermCo.

Para 1986, Fidel arrancó su primer año como estudiante de Harvard en Boston, Massachusetts, convirtiéndose en la primera generación de su familia en obtener un grado universitario. Para las Navidades de ese mismo año, tuvo su primer acercamiento con la organización Hispanic Scholarship Fund (HSF), donde funge como CEO. En ese entonces, recibió una beca de $1,000 por parte de la HSF. Con ese dinero, Fidel logró pagar su pasaje desde Massachusetts a California para pasar las tradicionales fiestas de Navidad junto a su familia.

“Había comprado sólo un pasaje para ir a Harvard, pero no había comprado pasaje de vuelta. Y yo no sabía que no podía quedarme en Navidad en los dormitorios de Harvard… Desde ese momento, la HSF ha tenido un lugar cálido en mi corazón”, admitió Vargas para SchermCo.

La carta venía de parte del fundador del HSF, Ernest Robles, quien falleció el pasado 5 de septiembre.

Vargas se graduó con honores de la Universidad de Harvard, donde obtuvo un bachillerato en Estudios Sociales y un MBA de la Escuela de Negocios.

TRAYECTORIA PROFESIONAL

Con 23 años, Fidel fue elegido alcalde de Baldwin Park, convirtiéndose en uno de los funcionarios electos más jóvenes de la historia. Además de ser la ciudad que lo vio crecer, Baldwin Park fue y continúa siendo una región con una alta población de latinos. Dentro de su periodo como alcalde, de 1992 a 1997, su misión se enfocó en la inclusión de la comunidad latina en puestos políticos, situación que incomodó a muchos ciudadanos conservadores de la zona.

Sus primeros cambios en la alcaldía, y quizás los más notables, consistieron en sustituir a varios comisionados, miembros de comités y de juntas directivas para crear una fuerza de trabajo que reflejara mejor la demografía local de ese entonces: 70% de latinos, 12% de asiático-americanos y 5% de afroamericanos. Actualmente, el portal DATA USA asegura que el 74% de la población en Baldwin Park son latinos.

“Mis amigos no tuvieron el valor de decirme que estaba loco por presentarme a la alcaldía. Mucha gente me dijo después de ser elegido: ‘No creí que tuvieras posibilidades’”, confesó Vargas en una entrevista para Los Angeles Times en el 1994. Para ese mismo año, fue seleccionado por la prestigiosa revista Times como uno de los 50 líderes más prometedores para el futuro. El cofundador de Microsoft, Bill Gates, y la filántropa Oprah Winfrey también formaron parte de la lista.

Para el 2006, Vargas se convirtió en socio fundador de Centinela Capital Partners, una empresa de capital privado con sede en Nueva York. Allí se mantuvo hasta el 2012, donde gestionó casi $1.000 millones en fondos para propietarios de minoría.

Vargas también ha formado parte de las juntas directivas de la Compañía de Teatro

Continues in pag. 24 |Continúa pág. 25 in
and an MBA from the Business School.
The love for education is huge in my family.
El amor por la educación es enorme en mi familia
SPECIAL EDITION • 23OCTOBER 12 - 19, 2022

curity, and Presidents Bush and Barack Obama’s Commission on Presidential Scholarships. Currently, Vargas is part of the boards of the California Commu nity Foundation, Latino Donor Collabo rative and Los Angeles Theatre Center.

THE HISPANIC SCHOLARSHIP FUND

In 2013, Fidel Vargas joined the HSF as Executive Director and CEO. Since he started, he has focused on creating the technology infrastructure the organiza tion needed to extend the scope in terms of programs, information and resources.

HSF is a non-profit organization founded in 1975 with the mission to em power, educate and financially support Hispanic students on their path to higher education. It offers a variety of scholar ships to as many exceptional students, scholarship recipients and alumni as possible.

Since its inception, the organization has awarded about 675 million dollars in scholarships to more than 65,000 scholar ship recipients, including U.S. Treasurer Rosa Gumataotao Rios and American Civil Liberties Union Director Anthony Romero.

HSF currently has 530 advisory board members throughout the United States and 25,000 scholarship recipients at more than 1,200 universities.

HSF scholarship amounts range from 500 to 5,000 dollars, but the actual amount a student might earn will vary based on the financial need. Scholarship funds can be used for tuition, books and other ac ademic expenses. It can also be used to pay for housing, food and transportation expenses.

HSF offers programs for organiza tions, businesses and institutions, as well as support services for parents of K-12 and college students. “We need to be a source not only for students, but also for parents to help them prepare, plan and pay for college”, Vargas told The Alumni Society.

THE VARGAS FAMILY AND THEIR LOVE FOR EDUCATION

Vargas was born in the state of Cali fornia, in the city of Lynwood. He spent his childhood and youth in Baldwin Park,

a city located in the central San Gabriel Valley region of Los Angeles County. He is the son of immigrant parents and the oldest of eight children.

As he confesses in most of his inter views, he learned the value of education from his parents, who migrated from Mexico to the United States in the sixties.

His father was a carpenter and his mother was a homemaker, but in her spare time she enjoyed volunteering as a school organizer. Her two sisters work as elementary school teachers. Both par ents were instrumental in inculcating in their children an interest in higher education.

“The love for education is huge in my family”, Vargas confessed to Scher mCo. Fidel is also a certified high school teacher. He earned his certification during his senior year at Harvard.

LATINOS AND EDUCATION

Vargas is a staunch advocate for access to education in the Latin and Hispanic community. However, he ac knowledges that there is still a lack of information about the financial aid that exists for young Latinos to continue their college studies.

“For a while, I stopped telling peo ple I wanted to go to Harvard because everyone looked at me like I was crazy or said: ‘You’re not going to be able to do it’”, Vargas said about his experience as a Latin in higher education.

According to the HSF CEO, many of the challenges faced by first-generation students revolve around the “subtle un familiarity with things” and financing their studies. As an example, Vargas shared that most parents are unaware that there are universities in the United States, like Harvard and Stanford Uni versity, that cover tuition costs for any student whose family earns less than 150,000 dollars. If they earn less than 65,000 a year, some universities may cov er all the student’s college expenses.

“If you’re a young Latin in middle school and you think no Latin goes to col lege, you accept that that’s your destiny”, Vargas concluded for The Alumni Society.

HSF currently has scholarship op portunities open for students interested in pursuing higher education. For more information, visit www.hsf.ne. z

Fidel Vargas received his first Hispanic Scholarship Fund grant in 1986 when he was a student at Harvard. Thirty-six years later, Vargas serves as executive director and CEO of HSF. Courtesy of Hispanic Scholarship Fund. Fidel Vargas recibió su primera beca del Hispanic Scholarship Fund en 1986 cuando era estudiante de Harvard. 36 años después, Vargas funge como director ejecutivo y CEO de la HSF. . Cortesía del Hispanic Scholarship Fund.
ENGLISH From pag. 23 |
My friends didn’t have the courage to tell me I was crazy to run for Mayor.
OCTOBER 12 - 19, 202224 • COVER

ESPAÑOL Viene pág 23 |

Latino de Los Ángeles, de la New America Alliance, de Sponsors for Education Opportunities y de Operation HOPE, Inc. Formó parte del Consejo Asesor de la Seguridad Social del presidente Bill Clinton, de la Comisión para el Fortalecimiento de la Seguridad Social del presidente George W. Bush; y de la Comisión de Becas Presidenciales de los presidentes Bush y Barack Obama. En la actualidad, Vargas forma parte de las juntas de California Community Foundation, Latino Donor Collaborative y Los Angeles Theatre Center.

SU LLEGADA AL

HISPANIC SCHOLARSHIP FUND

En el 2013, Fidel Vargas se unió como director ejecutivo y CEO del HSF. Desde que comenzó, se ha centrado en crear la infraestructura tecnológica que la organización necesitaba para ampliar su alcance de programas, información y recursos.

La HSF es una organización sin ánimo de lucro fundada en 1975 con la misión de capacitar, educar y apoyar económicamente a los estudiantes hispanos en su camino hacia la educación superior. Ofrece una variedad de becas al mayor número posible de estudiantes, becarios y ex alumnos excepcionales.

Desde sus inicios, la entidad ha concedido unos $675 millones en becas para más de 65,000 becarios, entre quienes se encuentran la tesorera de Estados Unidos, Rosa Gumataotao Ríos, y el director de la American Civil Liberties Union, Anthony Romero.

Actualmente, la HSF cuenta con 530 miembros del consejo asesor alrededor de todos los Estados Unidos y 25.000 becarios en más de 1.200 universidades.

Los importes de las becas del HSF varían entre $500 y $5.000, pero la cantidad concreta que el alumno podría ganar variará en función de su necesidad económica. Los fondos de las becas pueden utilizarse para la matrícula, los libros y otros gastos académicos. También puede destinarse para pagar los gastos de alojamiento, comida y transporte.

La HSF ofrece programas para organizaciones, empresas e instituciones, además de servicios de apoyo para padres de estudiantes de K-12 y estudiantes universitarios.

“Tenemos que ser una fuente no sólo para los estudiantes, sino también para los padres que les ayudan a preparar, planificar y pagar la universidad”, explicó Vargas para el portal The Alumni Society.

LA FAMILIA VARGAS Y SU AMOR POR LA EDUCACIÓN

Vargas nació en el estado de California, en la ciudad de Lynwood. Pasó su niñez y

juventud en Baldwin Park, una ciudad situada en la región central del Valle de San Gabriel, en el condado de Los Ángeles. Es hijo de padres inmigrantes y el mayor de ocho hermanos.

Según confiesa en la mayoría de sus entrevistas, aprendió el valor de la educación a través de sus padres, quienes migraron desde México a los Estados Unidos en la década del 60.

Su papá era carpintero y su mamá, ama de casa, pero en su tiempo libre disfrutaba hacer voluntariado como organizadora escolar. Sus dos hermanas trabajan como maestras de escuela elemental. Ambos padres fueron pieza clave para inculcarles a sus hijos el interés por la educación superior.

“El amor por la educación es enorme en mi familia”, confesó Vargas para SchermCo. Fidel también es maestro certificado de escuela secundaria. Obtuvo su certificación durante su último año en Harvard.

LOS LATINOS Y LA EDUCACIÓN

Vargas es un fiel defensor del acceso a la educación en la comunidad latina e his-

pana. Sin embargo, reconoce que aún falta información sobre las ayudas económicas que existen para que los jóvenes latinos continúen sus estudios universitarios.

“Por un tiempo, dejé de decirles a las personas que quería ir a Harvard porque todo el mundo me miraba como si yo estuviera loco o me decían: ‘Tú no lo vas a poder hacer’”, reveló Vargas sobre su experiencia como latino en la educación superior.

Según el CEO de HSF, muchos de los desafíos que enfrentan los estudiantes de primera generación giran en torno al “sutil desconocimiento de las cosas” y la financiación de sus estudios. Como ejemplo, Vargas compartió que la mayoría de los padres no saben que existen universidades en los Estados Unidos, como Harvard y la Universidad de Stanford, que cubren los gastos de matrícula a todo estudiante cuya familia gane menos de $150,000. De ganar menos de $65,000 al año, algunas universidades podrían cubrir todos los gastos universitarios del estudiante.

“Si eres un joven latino en la escuela intermedia y crees que ningún latino va a la universidad, aceptas que ese es tu destino”, concluyó Vargas para The Alumni Society.

Actualmente, la HSF cuenta con oportunidades de becas abiertas para estudiantes interesados en continuar con sus estudios superiores. Para mayor información, entre a www.hsf.ne. z

HSF provides financial support to Hispanic youth interested in pursuing higher education. The nonprofit organization has awarded $675 million in scholarships to more than 65,000 scholarship recipients.. Courtesy of Hispanic Scholarship Fund. La HSF ofrece apoyo económico a jóvenes latinos e hispanos interesados en continuar sus estudios superiores. La organización sin ánimo de lucro ha concedido unos $675 millones en becas para más de 65,000 becarios. Cortesía del Hispanic Scholarship Fund.
Mis amigos no tuvieron el valor de decirme que estaba loco por presentarme a la alcaldía.
• 25OCTOBER 12 - 19, 2022
FLIP. CLICK. TAP. The best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK vote.pa.gov Solicite la papeleta de voto por correo. La fecha límite para solicitar es el 1 de noviembre. Pagado con los fondos de los contribuyentes de Pensilvania. OCTOBER 12 - 19, 202226 •

CULTUR

Giving VOICE TO

MIGRANT CHILDREN

IN ‘WHEN YOU GET TO THE OTHER SIDE’, MARIANA OSORIO TELLS THE STORY OF TWO BROTHERS CROSSING THE BORDER TO THE U.S. EN ‘CUANDO LLEGUES AL OTRO LADO’, LA AUTORA MEXICANO-CUBANA MARIANA OSORIO NARRA LA HISTORIA DE DOS HERMANOS QUE QUIEREN CRUZAR LA FRONTERA CON ESTADOS UNIDOS.

|
News
• 27OCTOBER 12 - 19, 2022

ENGLISH ESPAÑOL

Mariana Osorio Gumá was born in 1967 in Havana, Cuba, but when she was still a child, her family emigrated to Chile, then to Italy and finally to Mexico, where she currently resides.

“I usually say that I am Mexican by choice,” explains this Cuban-Mexican psychoanalyst and writer, who has just published in English for the U.S. market her most recent novel, When You Get to the Other Side (Cinco Puntos Press, 2022). The book follows the adventures of a twelve-year-old Cuban girl named Emilia and her fifteen-year-old broth er Gregorio who lose their curandera grandmother and have to scrape to gether the only money they have to pay coyotes to cross over to the U.S. to meet their father.

“Of course the experience of exile (from Cuba to Chile and from Chile to Mexico) has impacted my existence deep ly, therefore it is reflected in my writing,” admits the author.

“Surely that has made me particular ly interested in giving voice to migrant

children, because I have experienced firsthand everything that such a situa tion impacts on the life of a human be ing. Writing about it is a way of reliving it and also of creating a memory through fiction,” she adds.

When You Get to the Other Side was born not only from her interest in giv ing a voice to migrant children - “To go deeper inside, to imagine their desires, their motors, their fantasies, their ori gins” - but also from a certain desire to denounce circumstances that are erased from memory.

“I think fiction is the best way to ac count for reality. It is the way the psyche tolerates it better and, thus, whoever reads, eventually, will be able to empa thize with the pain and difficult circum stances of others. Especially children im mersed in very complicated situations,” she says.

In addition to the two brothers, one of the most prominent characters in the novel is their grandmother, Mama Lochi, an elderly healer. And this is no coinci dence.

M ariana Osorio Gumá nació en 1967 en La Habana, pero cuan do era aún una niña, su familia emigró a Chile, después a Italia y finalmente a México, donde reside.

“Suelo decir que soy mexicana por elec ción”, explica esta psicoanalista y escrito ra cubano-mexicana, que acaba de publi car en inglés para el mercado de Estados Unidos su novela más reciente, Cuando llegues al otro lado (When You Get to the Other Side, Cinco Puntos Press, 2022).

El libro sigue las peripecias de Emilia, una niña cubana de 12 años, y de su her mano Gregorio, de 15, que tras perder a su abuela curandera se ven forzados a reunir el único dinero que tienen para pagar a los coyotes con el fin de cruzar a los Estados Unidos y reunirse con su padre.

“Por supuesto que la experiencia del exilio (de Cuba a Chile y de Chile a Méxi co) ha impactado mi existencia profunda mente, por lo tanto se refleja en mi escritu ra”, admite la autora.

“Seguramente eso ha marcado que me interese particularmente por dar voz a las infancias migrantes, pues he experimenta

do en carne propia todo lo que una situa ción como esa impacta en la vida de un ser humano. Escribir sobre ello es una mane ra de remontarlo y también de crear una memoria a través de la ficción”, añade.

Cuando llegues al otro lado nació no solo de su interés por darles voz a las in fancias migrantes, “adentrarme, imagi nar sus deseos, sus motores, sus fantasías, sus orígenes”, sino también de cierto deseo de denunciar circunstancias que quedan borradas de la memoria.

“Creo que la ficción es la mejor manera de dar cuenta de la realidad. Es la manera en que la psique lo tolera mejor y, así, quien lee eventualmente podrá empatizar con el dolor y las circunstancias difíciles de otros, especialmente de los niños y niñas inmersos en situaciones muy complicadas”, comenta.

LA SABIDURÍA

DE LOS ABUELOS

Además de los dos hermanos, uno de los personajes más destacados de la nove la es su abuela, Mamá Lochi, una anciana curandera. Y no es algo casual.

The book follows the adventures of a twelve-year-old Cuban girl named Emilia and her fifteen-year-old brother Gregorio who lose their curandera grandmother and have to scrape together the only money they have to pay coyotes to cross over to the U.S. to meet their father. Courtesy El libro sigue las peripecias de Emilia, una niña cubana de 12 años, y de su hermano Gregorio, de 15, que tras perder a su abuela curandera se ven forzados a reunir el único dinero que tienen para pagar a los coyotes con el fin de cruzar a los Estados Unidos y reunirse con su padre. Cortesía
OCTOBER 12 - 19, 202228 • CULTURE

ENGLISH ESPAÑOL

THE WISDOM OF GRANDPARENTS

“I believe that the wisdom of the elderly, of grandparents, is often close to the wisdom of children. Maybe that’s why there are so many communicating vessels between them. Mama Lochi embodies that wisdom. As a grandmother, as an elder and as a healer,” Osorio explains.

According to the author, healers (curanderos) are living and active characters in rural Mexican communities. They transmit visions of the existence of the world or worlds that is very enriching even if it is not the “official” vision. Or just because of that. “When a healer is really a healer, you have to believe him or her: he or she will always have an unpublished view of the inner truths, of the body, of the soul, and will also have something relevant to say about some situations that concern the community,” she says.

A passionate reader since childhood, Osorio began writing poetry and short stories for herself, until, at her thirties, she enrolled in the Dynamic School of Writers directed by Mario Bellatin in Mexico. “Then I took ownership of my vocation. And I fully understood that a vocation is a call that seems to come from outside, but that comes from the deepest and truest part of one’s being. Without writing and reading, I couldn’t live”.

She is the author of several books, including the novels El Paraíso de las moscas (2010), published in Mexico and Spain; Tal vez vuelvan los pájaros (2014), winner of the 2013 Lipp Brasserie Prize, an award given to the most outstanding emerging novels in Latin America; Escucha las sombras bajo el palmar (2015), as well as the book of short stories Las siete vidas de un gato (2019). She is now working on a noir trilogy about child trafficking. “There is a lot to say about that topic from fiction, and personally, I find it fundamental to explore it from literature,” comments Osorio, who defines herself as a passionate about books and a fervent defender of the transformative power of reading. In her spare time, she is dedicated to the coordination of the Colectivo Lucha Libris, a traveling and self-managed library, which travels some roads in Mexico, creating community libraries and sharing readings from around the world, especially in rural areas, and quite devastated, of this country. z

“Creo que la sabiduría de los ancianos, de los abuelos, suele aproximarse a la sabiduría de los niños. Tal vez por eso hay tantos vasos comunicantes entre ellos. Mamá Lochi encarna esa sabiduría. Como abuela, como anciana y como curandera”, explica Osorio.

Según la autora, los curanderos son personajes vivos y activos en las comunidades rurales mexicanas. Transmiten visiones de la existencia del mundo o de los mundos que es muy enriquecedora aunque no sea la visión “oficial”. O justo por eso. “Cuando un curandero lo es de verdad, hay que creerle: tendrá siempre una panorámica inédita sobre las verdades interiores del cuerpo, del alma, y también tendrá algo relevante que decir sobre algunas situaciones que atañen a lo comunitario”, dice.

Lectora apasionada desde niña, Osorio empezó escribiendo poesía y relatos cortos, hasta que al cumplir los treinta se matriculó en la Escuela Dinámica de escritores que dirigía en México Mario Bellatin: “Entonces me apropié de mi vocación y entendí plenamente que una vocación es un llamado que parece provenir de afuera, pero que viene desde lo más profundo y verdadero del propio ser. Sin escribir y leer, no podría vivir”.

Es autora de varios libros, entre los que destacan las novelas El Paraíso de las moscas (2010), editada en México y España; Tal vez vuelvan los pájaros (2014), ganadora del Premio Lipp Brasserie 2013, otorgado a lo más destacado de la novela emergente en América Latina; Escucha las sombras bajo el palmar (2015) y el libro de cuentos Las siete vidas de un gato (2019).

Ahora trabaja en una trilogía negra sobre trata de niños. “Hay mucho que decir sobre ese tema desde la ficción y, personalmente, me resulta fundamental explorarlo desde la literatura”, comenta Osorio, que se define como una apasionada de los libros y una ferviente defensora del poder transformador de la lectura.

En su tiempo libre, se dedica a coordinar el Colectivo Lucha Libris, una biblioteca ambulante y autogestiva que recorre algunos caminos de México, creando bibliotecas comunitarias y compartiendo lecturas del mundo, especialmente en zonas rurales y bastante devastadas de este país.

z

• 29OCTOBER 12 - 19, 2022 CULTURA

COLOMBIAN DESIGNER SUCCEEDS IN NY

PARIS RODRIGUEZ CAME FROM COLOMBIA TO THE UNITED STATES WITH THE GOAL OF FULFILLING HER DREAMS. PARIS RODRIGUEZ LLEGÓ DE COLOMBIA A EE. UU. PARA CUMPLIR SUS SUEÑOS Y AYUDAR A OTROS LATINOS. CREÓ EL PROGRAMA ‘EMPRENDE CON PARÍS’.

I

ENGLISH ESPAÑOL

n 2015, the Colombian de cided to start with Mar de Dios, her swimwear brand.

This same passion for de sign was what made her travel to the city of Medellin to learn more about fashion develop ments in Colombia.

Paris spoke to Al DÍA News about the difficulties she expe rienced during the pandemic, when all her processes came to a halt along with the rest of the world. Her brand, which had already begun exporting to oth er countries, was put on hold due to the coronavirus, but her dreams never stopped growing.

“I always dreamed of help ing Latinos with my brand”, said the designer, who traveled to New York after the isolation measures were lifted to contin ue learning about the fashion world.

As soon as she arrived in the big city, Paris had the op

En 2015, la colombiana Pa rís Rodríguez decidió crear Mar de Dios, su marca de vestidos de baño. Y fue esta misma pasión por el diseño la que le hizo viajar a Medellín para co nocer más sobre los desarrollos de la moda en Colombia. Hoy está en Nueva York.

París habló con AL DÍA sobre las dificultades que vivió durante la pandemia cuando todos sus pro cesos se detuvieron. Su marca, que ya había comenzado a exportar a otros países, se vio en pausa por el coronavirus, pero sus sueños nunca dejaron de crecer.

“Yo siempre soñé con ayudar a los latinos con mi marca”, dijo la diseñadora, quien viajó a Nueva York luego de que se levantaran las medidas de aislamiento para conti nuar aprendiendo sobre el mundo de la moda.

Tan pronto llegó a la gran ciu dad, París tuvo la oportunidad de reunirse con personas importantes

Paris Rodriguez
is a woman with a sweet character, creative, kind and eager to help Latinos who have migrated to the United States to fulfill their dreams. Courtesy
París Rodríguez
es una mujer con carácter dulce, creativa, amable y con muchas ganas de ayudar a los latinos que han migrado a Estados Unidos para cumplir sus sueños. Cortesía
To learn more about the work of Paris Rodriguez, follow her on her social networks as @ parisrodriguezdesigns.
Para conocer más sobre el trabajo de París Rodríguez, síguela en sus redes sociales como @ parisrodriguezdesigns.
OCTOBER 12 - 19, 202230 • CULTURE

portunity to meet with important people in the industry, who opened doors for her to continue with her projects in the new country. “In one month, I set up my com pany in the United States and in half an hour I managed to get the funds to do my catwalks again”, Paris mentioned. “It was there when I understood that my purpose was to help Latinos formalize their busi nesses here”.

It is from that personal experience that she decided to create the “Emprende con Paris” program, as part of the “Empren de hoy”platform, an initiative that seeks to support Latino entrepreneurs in the United States who want to get ahead with their business ideas. “For me it is import ant that everybody can fulfill their dreams,

and through fashion I have been able to connect with many of them”, said the Co lombian.

During the New York Fashion Week, Paris presented her DREAMS collection, inspired by the dreams of each of the en trepreneurs she worked with to bring it to life. From patterns to colors, each gar ment conveyed the designer’s message.

The Colombian also told Al DÍA News that through fashion she seeks to create a community of dreamers who can transmit their essence in each gar ment, as she has managed to do.

With her new project, she not only seeks to inspire Latinos, but also to give them the right tools so they can achieve all their goals in the land of dreams.z

dentro de la industria, quienes le abrieron las puertas para continuar con sus proyec tos en el nuevo país.

“En un mes armé mi empresa en Esta dos Unidos y en media hora logré conse guir los fondos para volver a hacer mis pa sarelas”, contó. Asimismo,”fue ahí donde entendí que mi propósito era ayudar a los latinos a formalizar sus negocios aquí”.

Es de esa experiencia personal que decidió crear el programa “Emprende con París” como parte de la plataforma “Emprende hoy”, una iniciativa que bus ca apoyar a latinos en Estados Unidos que quieran salir adelante con sus ideas de negocio.

“Para mi es importante que todas las personas puedan cumplir sus sueños y, a

través de la moda, he logrado conectar con muchos de ellos”, manifestó.

Durante la semana de la moda de New York, París presentó su colección Dreams, inspirada en los sueños de cada uno de los emprendedores con los que trabajó para su realización. Desde los estampados has ta los colores, cada prenda transmitía el mensaje de la diseñadora.

La colombiana también relató que a través de la moda busca crear una comu nidad de personas soñadoras que puedan transmitir su esencia en cada prenda, como ella ha logrado hacerlo.

Con su nuevo proyecto no sólo busca inspirar a los latinos, sino también darles las herramientas adecuadas para qué pue dan cumplir sus metas. z

ENGLISH ESPAÑOL Atención de confianza, donde y cuando nos necesites. 1-800-553-0784HPPlans.com • 31OCTOBER 12 - 19, 2022 CULTURA
64 5 2 3 1 - Hundreds of people
participated
in the 10th
annual Garces Foundation fundraiser at the Live Casino in Philadelphia, PA. Cientos de personas participaron en la 10ª recaudación de fondos de la Fundación Garcés en el Live Casino de Filadelfia, PA. Jillian Mooney, Chef Charisse McGill
3-
Jason Savard, General manager of Lola’s Garden 4- A Beef Wellington served by the Prime Rib, one of the participating restaurants during the Jose Garces Fundraiser. Un Beef Wellington servido por el Prime Rib, uno de los restaurantes participantes durante la recaudación de fondos de José Garcés.
5-
A Lumpia Shanghai created by Tabachoy Chef Chance Anie. Una Lumpia Shanghai creada por el chef de Tabachoy Chance Anies s 6- Miguel Martinez-Valle, Dr. Thanuja Hamilton, Brandon Szeker, Sheila Hess, Michael Nevis, Frances Wang. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News
1 OCTOBER 12 - 19, 202232 • BLACK TIEBLACK

AN IRON CHEF WITH A HEART OF GOLD

GARCES FOUNDATION HELD ITS 10TH ANNIVERSARY FUNDRAISER GALA SEPTEMBER 29TH. MORE DETAILS. LA FUNDACIÓN GARCÉS CELEBRÓ EL 29 DE SEPTIEMBRE LA GALA DE RECAUDACIÓN DE FONDOS POR SU 10º ANIVERSARIO. BUSCA ACCESO A UNA VIDA SANA.

The Garces Foundation gala is a showcase of the region’s gastronomy scene, but what is most important is what the fundraiser supports. The Garces Foundation was founded in memory of a butcher named Felipe who while working at the restaurant Tinto succumbed to thyroid cancer in 2010. The Garces Foundation ensures that the immigrant community has access to and knows where to find the resources needed to live healthy, educated, nutritious lives. They be lieve everyone should have access to the affordable healthcare and educational resources they need.

Over 20 restaurants and chefs volunteered their time to not only to share samples of their flagship cuisines, but to support Garces and his mission. Hundreds of people came for the festiv ities and participated in silent auctions and two huge live auctions which raised thousands of dol lars. In the first auction, bidders had a chance to have a meal prepared by three James Beard Award winners: Michael Solomon, Marc Vetri, and Jose Garces. The second auction was the chance to participate in a private cooking class for several people taught by James Beard Award-winning chefs Cristina Martinez, Greg Vernick and Jose Garces. Each chef will teach one of their signa ture dishes. The class will be held in Chef Garc es’s brand new foo z

La gala de la Fundación Garcés es un mues trario de la escena gastronómica de la región, pero lo más importante es lo que apoya la re caudación de fondos. La Fundación Garcés se fundó en memoria de un carnicero llamado Felipe que, mientras trabajaba en el restaurante Tinto, sucumbió a un cáncer de tiroides en 2010. La Fundación Garcés se asegura de que la comunidad inmigrante tenga acceso y sepa dónde encontrar los recursos necesarios para llevar una vida sana, educada y nutritiva. Creen que todo el mundo debería tener acceso a los recursos sanitarios y educativos asequibles que necesitan.

Más de 20 restaurantes y chefs se ofrecieron como voluntarios no sólo para compartir muestras de sus cocinas emblemáticas, sino para apoyar a Garcés y su misión. Cientos de personas acudieron a la fiesta y participaron en subastas silenciosas y en dos gran des subastas en vivo que recaudaron miles de dóla res. En la primera subasta, los pujadores tuvieron la oportunidad de disfrutar de una comida preparada por tres ganadores del premio James Beard: Michael Solomon, Marc Vetri y José Garcés. La segunda su basta consistió en la posibilidad de participar en una clase de cocina privada para varias personas impar tida por los chefs ganadores del premio James Beard Cristina Martínez, Greg Vernick y José Garcés. Cada chef enseñará uno de sus platos estrella. La clase se impartirá en la nueva cocina del chef Garcés. z

8 7
ENGLISH ESPAÑOL
9
7- Dr. Beatriz Mirbal Garces, along with Jose Garces, were honored by City Representative Sheila Hess with a citation during the 10th anniversary of the Garces Foundation fundraiser. La Dra. Beatriz Mirbal Garcés, junto con José Garcés, fueron homenajeados por la representante de la ciudad Sheila Hess con una mención durante el décimo aniversario de la recaudación de fondos de la Fundación Garcés. 8- Felix Soto Reyes, Olivia Ponce, Edith Zapata12-Aaron Blount, Nicholas Barrón, Benjamin Treviño, Kendall Becerra. 9-Christy Nguyen, Sandy Bui, Tammy Veneza. 10- Snacktime Brass Band. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News
10 THE
• 33OCTOBER 12 - 19, 2022 DE GALA

INFLATION REDUCTION ACT INCLUDES HISTORIC MEASURES TO LOWER PRESCRIPTION DRUG PRICES

LA LEY DE REDUCCIÓN DE LA INFLACIÓN INCLUYE MEDIDAS HISTÓRICAS PARA REDUCIR LOS PRECIOS DE LOS MEDICAMENTOS RECETADOS

ENGLISH ESPAÑOL

At a time when so many Amer icans are struggling with rising costs of everyday essentials like groceries and gas, the In ation Reduction Act of 2022 recently passed by the Senate is historic legisla tion that will lower the prices of prescrip tion drugs and put money back in the pockets of seniors. Millions of American seniors will see lower prices as a result of this bill, which requires Medicare to start negotiating the price of certain drugs, penalizes drug companies that increase their prices faster than in ation, caps se niors’ annual out-of-pocket costs for pre scription drugs in Medicare Part D, limits cost-sharing for insulin in Medicare drug plans and extends nancial assistance to help people afford health insurance.

The legislation will help revolu tionize the prescription drug mar ket and nally hold drug companies accountable for their prices. Some policies will take effect almost imme diately this year while others will be phased in. Here’s a quick rundown of what consumers can expect and when, if the bill is enacted.

En un momento en el que tantos estadou nidenses están luchando contra el au mento de los costos de los productos de la vida diaria, como la comida y la gasoli na, la Ley de Reducción de la In ación de 2022, recientemente aprobada por el Senado, es una legislación histórica que reducirá los importes de los medicamentos recetados y devolverá el dine ro a los bolsillos de los adultos mayores. Millones de estadounidenses verán los precios más bajos como resultado de este proyecto de ley, que re quiere que Medicare comience a negociar el valor de ciertos medicamentos, penaliza a las compañías farmacéuticas que aumenten sus precios más rá pido que la in ación, cubre los costes anuales de bolsillo de los pacientes mayores para los medica mentos recetados en la Parte D de Medicare, limita el importe compartido de la insulina en los planes de medicamentos de Medicare y amplía la asisten cia nanciera para ayudar a las personas a pagar el seguro de salud.

La legislación ayudará a revolucionar el mercado de los medicamentos recetados y hará que las com pañías farmacéuticas se responsabilicen por sus pre cios. Algunas políticas entrarán en vigor casi inmedia tamente este año, mientras que otras se introducirán de forma gradual. A continuación se ofrece un breve resumen de lo que los consumidores pueden esperar y cuándo, si se aprueba el proyecto de ley.

2022

Drug companies start to pay penal ties for big price increases. Starting later this year, drug companies that increase the prices of their products faster than in ation must pay the higher-than-in a tion amount back to the government. For example, if in ation were 5%, and a drug price increased by 6%, the drug company would have to pay the 1% dif ference for all Medicare sales of that drug

Las empresas farmacéuticas empiezan a pagar penalizaciones por los altos incrementos de sus precios. A partir de nales de este año, las com pañías farmacéuticas que aumenten los precios de sus productos más rápidamente que la in ación deberán devolver al Gobierno la cantidad superior a la in ación. Por ejemplo, si la in ación fuera del 5 %, y el precio de un medicamento aumentará el 6 %, la compañía farmacéutica tendría que pagar al Gobierno la diferencia del 1 % por todas las ven

2022
BILINGUAL BRAND STUDIO In collaboration with Hecho en colaboración con
PennsylvaniaBy
Pennsylvania BILINGUAL BRAND STUDIO Product name Nombre del producto Total 2020 spending Gasto total en el 2020 Total beneficiaries Total de beneficiarios Average spending per beneficiary Gasto promedio por beneficiario Indication Indicación Médica Eliquis$9.9 billion2,641,941$3,761 Atrial fibrillation Januvia$3.9 billion934,686$4,135Diabetes Xtandi$2.0 billion26,490$74,314Cancer Myrbetriq$1.7 billion600,136$2,915 Overactive bladder Orencia$1.0 billion29,764$34,370 Rheumatoid arthritis Courtesy AARP OCTOBER 12 - 19, 202234 •

BRAND STUDIO

ENGLISH ESPAÑOL

back to the government. This provision will address brand name drug companies’ long-standing practice of increasing their prices year after year—often at more than twice the rate of in ation—and help reduce the amount seniors pay for their drug plan premiums and cost sharing.

Keeping Health Insurance Affordable for Millions. In addition to the prescription drug-related provisions, the In ation Re duction Act will also help adults under age 65 to purchase affordable health insurance. The legislation would continue current nancial assistance for low-income adults who purchase health insurance through state and federal exchanges. This assis tance completely covers the costs of pre miums for people with the lowest incomes and ensures that no one buying coverage on the exchanges pays more than 8.5 per

cent of their income towards premiums. Without this support, more than 3 million Americans might lose their health cover age because they could no longer afford it – especially those who are 50 and older, who pay the highest rates (up to three times more) for their coverage. This nancial as sistance would have expired at the end of 2022 but will now be available through 2025.

Overall, the In ation Reduction Act includes numerous provisions to make historic improvements in the health and wellbeing of older Americans, particular ly when it comes to affording prescription drugs. AARP worked for years supporting these provisions and helping to push them across the nish line, and we will continue to work to ensure that this law bene ts old er Americans for decades to come. z

tas de este medicamento en Medicare. Esta disposición abordará la antigua práctica de las empresas de medicamentos de marca de au mentar sus precios año tras año —a menudo, a más del doble de la tasa de in ación— y ayu dará a reducir la cantidad que los adultos ma yores pagan por las boni caciones de sus pla nes de medicamentos y el costo compartido.

Mantener el seguro médico asequible para millones de personas. Además de las dispo siciones relacionadas con los medicamentos recetados, la Ley de Reducción de la In ación también ayudará a los adultos menores de 65 años a adquirir un seguro médico asequible. La legislación mantendrá la actual ayuda nan ciera para los adultos de bajos ingresos que compren un seguro de salud a través de los intercambios estatales y federales. Esta ayuda cubre completamente los costos de las boni caciones para las personas con ingresos más

bajos y garantiza que nadie que compre una cobertura en los intercambios pague más del 8,5 % de sus ingresos por concepto de boni caciones. Sin esta ayuda, más de 3 millones de estadounidenses podrían perder su cobertura sanitaria por no poder pagarla, especialmente los mayores de 50 años, que pagan las tarifas más altas (hasta tres veces más). Esta ayuda nanciera iba a expirar a nales del 2022, pero ahora estará disponible durante el 2025.

En general, la Ley de Reducción de la In a ción incluye numerosas disposiciones para lo grar mejoras históricas en la salud y el bienestar de los estadounidenses de edad avanzada, en particular cuando se trata de costear los medica mentos recetados. La AARP ha apoyado durante años estas disposiciones y ha ayudado a que se aprueben, así que seguiremos trabajando para garantizar que esta ley bene cie a los estadouni denses mayores durante las próximas décadas. z

Deductible

2022: Before you reach $480 in out-of-pocket spending

Initial coverage

2022: After you reach $480 in out-of-pocket spending and before your total medication costs reach $4,430

2025: After you meet your deductible and before you reach the new $2,000 out-ofpocket spending limit

Coverage gap

2022: After your total medication costs reach $4,430 and before your out-of-pocket costs reach $7,050

2025: The coverage gap is eliminated

Catastrophic coverage

2022: After your out-of-pocket costs reach $7,050

2025: After out-of-pocket costs reach $2,000

Out-of-pocket limit

Beneficiary: 100%

Beneficiary: 25% Plan: 75% Drug Manufacturers: 0%

Brand name drugs:Beneficiary: 25%Drug Manufacturers: 70%Plan: 5%

Generic drugs:Beneficiary: 25%Plan: 75%

Beneficiary: 5% Plan: 15%

Medicare: 80% Drug Manufacturers: 0%

None - unlimited

BILINGUAL BRAND STUDIO

In collaboration with | Hecho en colaboración con

Beneficiary: 100%

Brand name drugs:

Beneficiary: 25%

Plan: 65% Drug Manufacturers: 10%

Generic drugs: Beneficiary: 25% Plan: 75%

Eliminated; nobody will fall into the coverage gap

Brand name drugs:

Beneficiary: 0% Plan: 60%

Medicare: 20% Drug Manufacturers: 20%

Generic drugs:

Beneficiary: 0% Plan: 60% Medicare: 40

$2,000*

Pennsylvania BILINGUAL
Medicare Part D coverage phase (based on 2022 benefit) Share of drug costs under current standard benefit
(2022)
Share of drug costs under new standard benefit
(2025)
• 35OCTOBER 12 - 19, 2022

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES

WHAT TO KNOW ABOUT SAVING FOR RETIREMENT LO QUE HAY QUE SABER SOBRE EL AHORRO PARA LA JUBILACIÓN

FOR WORKERS, HAVING A PLAN FOR RETIREMENT IS KEY TO A MORE FRUITFUL FUTURE. PARA LOS TRABAJADORES, TENER UN PLAN PARA LA JUBILACIÓN ES CLAVE PARA UN FUTURO MÁS FRUCTÍFERO.

Beyond the need to improve quality of life and pay for utilities, one of the most important things to do as an employee is to have a plan to save for retirement.

The plan has to be indicative of where that individual stands nancially in relation to factors such as life expectancy, quality of life and health, and then move forward accordingly.

The rst step is knowing how much you have in assets and what your spending rate is. From there, you can get an understanding of a target asset mix of cash, stocks, and bonds that work best.

For most, the best course of action is investing.

WSFS suggests that a key is making a list of your post-employment income sources — such as 401(k)s, IRAs, Social Security, and any taxable accounts.

A consultation with a nancial advisor can serve as an invaluable endeavor to help provide an objective understanding of what you have available and what is realistic moving forward. The advisor can also help you avoid any severe missteps that could throw off your retirement plans.

For cash investments, it is recommended to have cash on hand for emergencies, as unforeseen circumstances are always a possibility.

It may be a good idea to look for high-yield savings accounts, which are FDIC-insured and earn more than regular savings accounts.

Fixed income investments and bonds are another option. They are less volatile than stocks often are. You can look to the U.S. Treasuries, investment grade corporate bonds, and low-cost index ETFs (exchange-traded funds) to see if bonds are the best option for you.

Más allá de la necesidad de mejorar la calidad de vida y pagar los servicios públicos, una de las tareas más importantes que debe hacer un empleado es tener un plan de ahorro para la jubilación.

Dicho plan tiene que ser indicativo de la situación nanciera de esa persona en relación con factores como la esperanza y la calidad de vida y la salud, para luego avanzar en consecuencia.

El primer paso es saber cuánto tiene en activos y cuál es su ritmo de gasto. A partir de ahí, podrá conocer la combinación de activos en efectivo, acciones y bonos que mejor le funcione. Para la mayoría, lo mejor es invertir.

El WSFS sugiere que una de las claves es hacer una lista de sus fuentes de ingresos posteriores al empleo, como los 401(k), las IRA, la seguridad social y cualquier cuenta imponible.

Consultar con un asesor nanciero pue-

de ser un esfuerzo inestimable, pues este no solo le ayudará a lograr una comprensión objetiva de lo que tiene disponible y de lo que es realista en el futuro, sino también a evitar cualquier error grave que pueda echar por tierra sus planes de jubilación.

En el caso de las inversiones en efectivo, se recomienda tener efectivo a mano para emergencias, ya que las circunstancias imprevistas son siempre una posibilidad.

Puede ser una buena idea buscar cuentas de ahorro de alto rendimiento, que están aseguradas por la Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) y ganan más que las cuentas de ahorro ordinarias.

Las inversiones de renta ja y los bonos son otra opción, y son menos volátiles que las acciones. Puede recurrir a los bonos del Tesoro de EE.UU., a los bonos corporativos con grado de inversión y a los ETF (fondos cotizados) de bajo costo, para ver si esta modalidad es la mejor opción para usted. También hay inversiones de capital.

BILINGUAL BRAND STUDIO

Sponsored by | Patrocinado por
OCTOBER 12 - 19, 202236 •

There are also equity investments.

If you prefer individual stocks, you can focus on durable companies that have weathered multiple economic cycles and have good management in place. A good rule of thumb is to monitor your concentra tions to make sure you have proper diver si cation and aren’t putting all your eggs in one basket.

For the younger generations of workers who are not yet of retirement age, WSFS provides a set of ve key steps to consider when trying to reach retirement goals. They are:

1. Set up an emergency savings fund of at least six months of living expens es, so there will be cash on hand if you lose your job. Review expenses and create a monthly budget that in cludes small savings put aside for a rainy day.

2. Maximize retirement account savings. Retirement accounts like 401(k)s and IRAs are a great way to boost your

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES

ENGLISH ESPAÑOL

savings. In addition, the favorable tax status and potential company match are two more reasons to make retire ment savings a priority.

3. Pay down debt, especially high-cost credit card debt. Student loan repay ment should also be a priority.

4. Extra cash should be used to buy a home and/or look to other conserva tive investments that can grow over time. Get rich quick schemes should be avoided.

5. Think long-term and review retirement plans regularly. Remember that retire ment is several decades away so a plan needs to be geared for a longterm investment approach.

With uncertainties of the future, a long-term plan of saving cash for emer gency needs, reducing debt, and investing in tax-advantaged retirement strategies is quite bene cial for the younger genera tions. It can lead to a path of more lifestyle exibility and richer experiences. z

Si pre ere las acciones individuales, puede centrarse en empresas duraderas que hayan resistido múltiples ciclos económicos y tengan una buena gestión. Una regla ge neral es vigilar sus concentraciones para asegurarse de que tiene una diversi cación adecuada y de que no está poniendo todos los huevos en la misma cesta.

Para las generaciones más jóvenes de trabajadores que aún no están en edad de jubilarse, el WSFS ofrece una serie de cinco pasos clave por tener en cuenta cuando se trata de alcanzar los objetivos de jubilación.

1. Establezca un fondo de ahorro para emer gencias de al menos seis meses de gas tos de subsistencia, de modo que tenga efectivo a mano si pierde su trabajo. Re vise sus gastos y cree un presupuesto mensual que incluya pequeños ahorros reservados para tiempos difíciles.

2. Aproveche al máximo los ahorros de las cuentas de jubilación. Cuentas como 401(k) e IRA son una excelente manera de incrementarlos. Además, un estatus

scal favorable y la posible aportación de la empresa son dos razones más para hacer de este ahorro una prioridad.

3. Pague las deudas, especialmente las de las tarjetas de crédito de alto costo. El pago de los préstamos estudiantiles también debería ser una prioridad.

4. Utilice el dinero extra para comprar una casa o para buscar otras inversiones con servadoras que crezcan con el tiempo. Evite los planes de enriquecimiento rápido.

5. Revise regularmente sus planes de jubi lación. Recuerde que faltan varias déca das, por lo que el enfoque de inversión debe ser pensado a largo plazo.

Con las incertidumbres del futuro, un plan de ahorro en efectivo a largo plazo para posibles emergencias, reducir las deudas e invertir en estrategias de jubi lación con ventajas scales es bastante bene cioso para las generaciones más jóvenes. Puede conducir a un camino de mayor exibilidad en el estilo de vida y ex periencias más ricas. z

• 37OCTOBER 12 - 19, 2022

FIVE THINGS TO KNOW ABOUT THE NEW COVID-19 BOOSTERS

By now, most of us have heard or read about the many bene ts of getting vaccinated against COVID-19. We know they are safe and have been approved for both adults and children over the age of six months. As well, they are effective at protecting people from getting seriously ill, being hospitalized, and even dying.

ENGLISH ESPAÑOL

The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommends everyone stay up to date with their COVID-19 vac cination. That includes all primary series doses and boosters for their age group.

Here are ve things to know about the COVID-19 vaccine boosters from Victor Caraballo, M.D., vice president of Quality Management at Independence Blue Cross.

Aestas alturas, la mayoría de nosotros hemos oído o leído sobre los muchos bene cios de vacunarse contra el COVID-19. Sabemos que las vacu nas son seguras y que han sido aprobadas tanto para adultos como para niños mayores de seis meses. Además, son e caces para evitar que las personas enfermen gravemente, sean hospitalizadas e incluso mueran.

BILINGUAL BRAND STUDIO

Los Centros para el Control y la Preven ción de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) recomiendan que todo el mundo esté al día con la vacunación contra el CO VID-19. Esto incluye todas las dosis de la primera serie y los refuerzos correspondien tes a su grupo de edad.

Los siguientes son cinco datos que hay que saber sobre los refuerzos de la vacu

BILINGUAL BRAND STUDIO
Sponsored by | Patrocinado por
GettyImages OCTOBER 12 - 19, 202238 •

1. There are two types of COVID-19 booster shots: monovalent and biva lent. The new booster shot is bivalent, which means it targets the original strain of the coronavirus as well as the Omicron subvariants (BA.4 and BA.5). The original booster shot, a monovalent, only target ed the original version of the virus.

2. According to the CDC, people ve years and older should get the booster dose(s) recommended for them. There are different recommen dations for different age groups.

• People 12 and older should get the new booster shot. It’s important to note that you can only get the new shot if you have received the prima ry COVID-19 vaccine series (e.g., two doses of P zer, Moderna or Novavax, or a single dose of John son & Johnson). Those between the ages of 12 and 17 can only receive the P zer version of the new boost er shot at this time.

• People ve to 11 years old should only get the original, monovalent booster shot, when eligible. At this time, it is not recommended that this age group get the new bivalent booster.

• People who are moderately or severely immunocompromised have different recommendations for COVID-19 vaccines, including boosters, and you should discuss these with your provider.

BILINGUAL BRAND STUDIO

ENGLISH ESPAÑOL

3. The right time to get a COVID-19 booster depends on two things: When you got your most recent COVID-19 shot (vaccine or booster) and whether you recently tested positive for COVID-19.

• You should be at least two months out from your last COVID-19 shot (vaccine or booster) before consid ering the new booster.

• If you have or are recovering from a COVID-19 infection, the CDC rec ommends that you rst complete your isolation period. The CDC also advises that you may delay the booster by three months from when your symptoms started or, if you had no symptoms, when you received a positive test.

4. The new shot is now the only avail able booster for people 12 and older. If you have not yet received a COVID-19 booster, the CDC recom mends you get the new booster shot. It provides better protection because it targets the original strain as well as the Omicron subvariants (BA.4 and BA.5).

5. There is no recommended waiting period between getting a COVID-19 booster shot and other vaccines.

That means you can get a COVID-19 booster and other vaccines, including a u vaccine, at the same visit.

For more on COVID-19, visit ibx. com/covid-19. z

na contra el COVID-19 de Víctor Caraballo, M.D., vicepresidente de Gestión de Calidad en Independence Blue Cross.

1. Hay dos tipos de vacunas de refuerzo contra el COVID-19: monovalente y bivalente. La nueva vacuna de refuerzo es bivalente, lo que signi ca que se dirige a la cepa original del coronavirus, así como a las subvariantes de Omicron (BA.4 y BA.5). La vacuna de refuerzo original, una monovalente, solo se dirigía a la versión original del virus.

2. Según los CDC, las personas de cinco años en adelante deben recibir la(s) dosis de refuerzo recomendadas para ellos. Hay diferentes recomendaciones para los distintos grupos de edad.

• Los mayores de 12 años deben recibir la nueva vacuna de refuerzo. Es importante tener en cuenta que solo pueden recibir esta si ya han recibido la serie primaria (por ejemplo, dos dosis de P zer, Moder na o Novavax, o una dosis única de John son & Johnson). Las personas de entre 12 y 17 años solo pueden recibir la versión de P zer de la nueva vacuna de refuerzo en este momento.

• Las personas de 5 a 11 años de edad solo deben recibir la vacuna de refuerzo origi nal, monovalente, cuando sean elegibles. En este momento, no se recomienda que este grupo de edad reciba el nuevo re fuerzo bivalente.

• Las personas con inmunode ciencia mo derada o grave tienen recomendaciones diferentes para las vacunas contra la CO

VID-19, incluidas las dosis de refuerzo, y deben consultarlas con su proveedor.

3. El momento adecuado para recibir un re fuerzo de COVID-19 depende de dos factores: la fecha de la última dosis (vacuna o refuerzo) y si ha dado recientemente positivo en la prueba de COVID-19.

• Deberían pasar al menos dos meses des de su última inyección de COVID-19 (va cuna o refuerzo) antes de considerar el nuevo refuerzo.

• Si tiene o se está recuperando de una infec ción por COVID-19, los CDC recomiendan que primero complete su periodo de aisla miento. También aconsejan que puede re trasar la dosis de refuerzo tres meses desde el inicio de los síntomas o, si no tuvo sín tomas, desde que recibió un test positivo.

4. La nueva vacuna es ahora el único refuerzo disponible para las personas mayores de 12 años. Si aún no ha reci bido la vacuna de refuerzo contra el CO VID-19, los CDC le recomiendan que se ponga la nueva vacuna de refuerzo. Esta proporciona una mejor protección porque se dirige a la cepa original, así como a las subvariantes Omicron (BA.4 y BA.5).

5. No se recomienda ningún periodo de es pera entre la administración de la vacuna de refuerzo contra la COVID-19 y otras vacunas. Esto signi ca que puede recibir un refuerzo de COVID-19 y otras vacunas, incluida la vacuna contra la gripe, en la mis ma visita.

Para más información sobre COVID-19, vi site ibx.com/covid-19. z

BILINGUAL BRAND STUDIO

They are e ective at protecting people from getting seriously ill, being hospitalized, and even dying. Son eficaces para evitar que las personas enfermen gravemente, sean hospitalizadas e incluso mueran. • 39OCTOBER 12 - 19, 2022

“We need to do so much more to mentor,” she said. “We’re getting more diverse students into law school and they’re graduating, but for some reason, throughout the pipeline, we’re just not getting all the way through to all the lev els of success.”

Her participation in PODER25™, a talent pipeline initiative of the HNBA that seeks to put more Latinx attorneys into For tune 500 roles and other senior positions, really served as Rodriguez Stevenson’s eye-opening experience that she could pur sue to reach greater heights within her own career, while also helping others.

HER NEWEST JOURNEY

In July 2022, Rodriguez Stevenson be gan a new role as vice president, general

counsel, secretary and government rela tions for The Wistar Institute.

“It’s really just great scientists, cut ting edge science… a great environment where it’s the right size to really provide the best type of support for the scien tists,” she said of the institution.

She also praised the Institute’s growth trajectory, and workforce train ing as other factors that attracted her to the new role.

“We are committed to providing oppor tunities for education for students to get those skills and then go on into the market,” said Rodriguez Stevenson. “You’ve got stu dents who need a good career choice. And you’ve got this industry that needs more people… it’s a growing industry, it’s just go ing to continue to grow and expand.”z

grants coming to their communities. It sets up a potentially tense circumstance when considering the politics of those involved.

In 2020, Charlotte County, where Port Charlotte is located, went to former Pres ident Donald Trump by almost double the percentage Biden received. A large part of Trump’s platform was anti-immigrant, and his administration often flexed the muscles of immigration enforcement in shows of force. DeSantis has followed right behind with his own shows of anti-immi

The first iteration of the DREAM Act was first introduced 21 years ago by Democratic U.S. Rep. from Illinois, Luis Gutiérrez. This version of the bill was scrapped before succeeding out of the House, and was introduced in a new form in the Senate by the bipartisan pair of Democratic Senator Dick Durbin (also from Illinois) and Republican Senator Orrin Hatch from Utah.

That bipartisan dream has slowly died over the years as both parties have tilted towards their extremes, but there

grant legislation and shows of force.

As TIME cited, when the cleanup ef forts for Hurricane Michael were under way in 2018, migrant workers were regu larly picked up by ICE or threatened by the agency. Beyond the recent chartered flights, DeSantis also recently passed leg islation that bans businesses in the state from working with organizations trying to relocate undocumented immigrants and forces local law enforcement to work extremely close ICE to carry out immi gration enforcement activities. z

ESPAÑOL

jurídicas. Según ella, “Tenemos que hacer mucho más para orientar. Estamos consi guiendo que más estudiantes diversos en tren en la facultad de Derecho y se gradúen, pero, por alguna razón, no estamos consi guiendo el éxito esperado”.

Su participación en PODER25™, una iniciativa de canalización de talentos de la HNBA que busca ubicar a más abogados la tinos en roles de Fortune 500 y otros puestos de alto nivel, sirvió a Rodríguez Stevenson como una experiencia reveladora que podría perse guir para alcanzar mayores logros dentro de su propia carrera mientras ayuda a otros.

SU NUEVO VIAJE

En julio del 2022, Rodríguez Stevenson comenzó a desempeñar un nuevo papel como vicepresidenta, consejera general, secretaria

y encargada de las relaciones gubernamen tales del Instituto Wistar. “Se trata de gran des científicos, ciencia de vanguardia... un gran entorno con el tamaño adecuado para proporcionar el mejor tipo de apoyo a los científicos”, dijo sobre la institución.

También alabó la trayectoria de creci miento del Instituto y la formación del per sonal como otros factores que la atrajeron al nuevo cargo. Según Rodríguez Steven son, “Estamos comprometidos a ofrecer oportunidades de formación para que los estudiantes adquieran las habilidades ne cesarias para salir al mercado. Tienes es tudiantes que necesitan una buena opción profesional, y tienes esta industria que necesita más gente... es una industria en crecimiento continuo”. z

MIGRANTS CLEAN UP AFTER IAN

GELVINA’S GUIDANCE TO YOUNG LAWYERS ENGLISH ENGLISH

ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL

dente Donald Trump obtuvo casi el doble del porcentaje de votaciones que recibió Bi den. Una gran parte de la plataforma de Trump era antiinmigrante, y su adminis tración, a menudo, flexionó los músculos de la aplicación de la ley de inmigración en demostraciones de fuerza. DeSantis le ha seguido de cerca con sus propias mues tras de legislación antiinmigrante y de mostraciones de fuerza.

Como citó TIME, cuando los esfuerzos de limpieza por el huracán Michael esta ban en marcha en el 2018, los trabajadores

inmigrantes fueron recogidos regularmen te por Immigration and Customs Enforce ment (ICE) o amenazados por la agencia. Más allá de los recientes vuelos fletados, DeSantis también aprobó recientemente una legislación que prohíbe a las empre sas del estado trabajar con organizaciones que intenten reubicar a los inmigrantes indocumentados y obliga a las fuerzas del orden locales a trabajar extremadamente cerca del ICE para llevar a cabo activida des de control de la inmigración.z

DACA HOLDS BY A THREAD

are still a few Republicans that want re form in the form of a pathway to citizen ship — Florida Rep. Maria Elvira Salazar to name one.

However, that pathway (and DACA) could be cut off for good depending how the midterm elections in less than 30 days turn out. Should Democrats gain in the Senate and keep the House, a path way will likely be passed. Should Repub licans gain control of either chamber of Congress, that dream will remain a dream until at least 2024.z

años por el diputado demócrata por Illi nois, Luis Gutiérrez. Esta versión del pro yecto de ley fue desechada antes de salir de la Cámara, y fue introducida en una nueva forma en el Senado por la pareja bipartidista del senador demócrata Dick Durbin (también de Illinois) y el senador republicano Orrin Hatch de Utah.

Ese sueño bipartidista ha ido murien do poco a poco con el paso de los años, ya que ambos partidos se han inclinado ha cia sus extremos, pero todavía hay algu nos republicanos que quieren una reforma

en forma de vía a la ciudadanía: la dipu tada de Florida María Elvira Salazar, por ejemplo.

Sin embargo, esa vía (y el DACA) po dría ser cortada para siempre dependien do de cómo resulten las elecciones de mitad de periodo en menos de 30 días. Si los de mócratas ganan en el Senado y mantienen la Cámara, es probable que se apruebe una vía. Si los republicanos obtienen el control de cualquiera de las dos cámaras del Congreso, ese sueño seguirá siendo un sueño hasta al menos el 2024. z

From pag. 11 | Viene pág 11 From pag. 13 | Viene pág 13 From pag. 8 | Viene pág 8
OCTOBER 12 - 19, 202240 • FROM PAGE
• 41OCTOBER 12 - 19, 2022

Diversity hiring made simple Job

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required. Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

SPEAKING DISPATCHER

act as a communication point for non-emergency calls. You will receive requests, transmit messages and track vehicles. The ideal candidate must be primarily an excellent communicator and able to remain calm and composed, especially in emergency situations. You must be able to multi-task as well as take the appropriate action with little supervision. The goal is to enable di erent parties to communicate well by ensuring the accurate and timely

of

We are looking for a competent SPANISH SPEAKING CAREGIVERS

To care for our clients in a professional and compassionate manner. It’s an often demanding job as you will have to be available for most of the day and week. But, it can also be very satisfying and rewarding, since people who are ill, injured, disabled or elderly are thankful for high quality assistance. The ideal candidate will be patient and friendly with excellent communication skills. You should be able to follow instructions and perform a variety of tasks to help clients. Please contact us at Empire Home Health Care

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

new

Berners-Lee

GALDO'S CATERING 20th Moyamensing Ave Now Hiring Experienced cooks & dishwashers Please call - 215-852-4822 to set up interview Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE • Brand your Company • Co-host Recruitment Events • Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6964 Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to: We need diversity of thought in the world to face the
challenges Tim
Inventor of the World Wide Web “ ” Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE We are looking for a reliable SPANISH
To
transmission
information. Please contact us at Golden Caring Transit 215-309-1624
Inc 215-309-1643 OCTOBER 12 - 19, 202242 •
For comprehensive recruitment solutions, please call us at (215)789-6971

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00910517 at Public Venue on WEDNESDAY the 26th Day of OCTOBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the Camden County College - Camden Campus, Camden Conference Center, 200 North Broadway, Camden, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

Property to be sold is located in BOROUGH OF MAGNOLIA, County of CAMDEN, State of New Jersey.

PREMISES COMMONLY KNOWN AS: 302 East Monroe Avenue, Magnolia, NJ 08049

TAX LOT#: 27, BLOCK #: 3.03

APPROXIMATE DIMENSIONS : 59 x 116 IR

NEAREST CROSS STREET: White Horse Pike

*Also subject to subsequent taxes, water and sewer plus interest through date of payo .

Surplus Money:: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

A FULL LEGAL DESCRIPTION OF THE PREMISES CAN BE FOUND IN THE OFFICE OF THE SHERIFF OF CAMDEN COUNTY.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $271,422.42

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: DAWN M. GAGLIARDI; NEW CENTURY MORTGAGE CORPORATION MIDLAND FUNDING LLC; PORT RECOVERY ASSOCIATES, and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION, NOT IN ITS INDIVIDUAL CAPACITY BUT SOLELY AS TRUSTEE FOR THE RMAC TRUST, SERIES 2016-CTT. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002217

Dated: September 28, October 5, 12, 19, 2022

Attorney: PARKER MCCAY, P.A. 9000 MIDLANTIC DRIVE SUITE 300 P.O. BOX 5054

MT. LAUREL, NJ 08054 $183.28

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01786719 at Public Venue on WEDNESDAY The 9th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the Borough of PINE HILLl, in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 25 Golf View Court, Pine Hill, NJ 08021

Tax LOT: 30, Block: 24.06

Dimensions of Lot: 20.00’ x 96.00’

NEAREST CROSS STREET: Forrester Ave THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $221,922.05

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: TARIFF WATERS, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002310

Dated: October 12, 19, 26, November 2, 2022 PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY SUITE 900

MT. LAUREL, NJ 08054 $148.52

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01052519 at Public Venue on WEDNESDAY The 9th Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the Township of GLOUCESTER in the County of Camden and State of New Jersey.

Commonly known as: 36 PRESIDENTIAL DRIVE, SICKLERVILLE (GLOUCESTER TWP), NJ 08081

Tax LOT 16 BLOCK 166036

Dimensions of Lot: 30.50’ x 78.80’

NEAREST CROSS STREET: KINGS ROAD

Lien Holder: US BANK CUST/PC8 FIRSTRUST BK holds a TSC # 20-00778 in the amount of 619.98 as of 12/29/2022. Special Charges: GRANT Account ID G16746 in the amount of 15,475.00

Please contact the tax o ce for the current lien redemption amount.

*“THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION”*

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

For sale information, please visit Auction. At www. Auction.com or call (800) 280-283

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY"

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: ROSETTA WILLIS, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY.

GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002289

DATED: October 12, 19, 26 , & November 2 2022 Attorney: PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY

SUITE 900

MT. LAUREL, NJ 08054 $189.60

PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS &

UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS,

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00509221 at Public Venue on WEDNESDAY the 19th Day of OCTOBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN the City of Camden in the County of Camden and State of New Jersey.

Commonly known as: 1332 Thurman Street, Camden, NJ 08104 Lot 61, Block 1350

Approximate dimensions: 21 x 100

NEAREST CROSS STREET: Norris Street (approx. 230.44 feet away)

Subject to any additional unpaid taxes, municipal liens or other charges, and any such taxes, charges liens, insurance premiums or other advances made by Plainti prior to this sale. All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or no any outstanding interest reemain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. If the sale is set aside for any reason, the Purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The Purchaser shall be entitled only to a return of the deposit paid. The Purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee, or the Mortgagee’s attorney.

As the above description does not constitute a full legal description, said full legal description is annexed to that certain mortgage recorded in the O ce of the Register/ Clerk of the Camden County in Mortgage Book 4744 at page 599 et seq., Camden, New Jersey, and the writ of execution on file with the Sheri of Camden County.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus if any.

*THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: JAMES WESLEY FULLER, AS ADMINISTRATOR AND HEIR TO THE ESTATE OF DOROTHY FULLER AKA DOROTHY M. FULLER; MONTREASE FULLER; UNITED STATES OF AMERICA; STATE OF NEW JERSEY, SPRINGCASTLE CREDIT FUNDING TRUST, THROUGH ITS TRUSTEE WILMINGTON TRUST, NATIONAL ASSOCIATION, and taken in execution of M&T BANK. GILBERT L. "WHIP" WILSON

SHERIFF

Sheri 's Number: 22002151

Dated: September 21, 28, October 5, 12, 2022

Attorney: SCHILLER & KNAPP, LEFKOWITZ & HERTZEL, LLP 15 CORNELL ROAD LATHAM, NY 12110 $227.52

PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971AVISOS LEGALES/PÚBLICOS
PROPOSALS, FORECLOSURES,
AND MORE
"APPROXIMATELY" $42,828.69 TWENTY PERCENT
$144,088.18
• 43OCTOBER 12 - 19, 2022 TRABAJOS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00525721 at Public Venue on WEDNESDAY The 2nd Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN the municipality of CAMDEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 1106 NO 18TH ST, CAMDEN, NJ; Tax LOT 18 BLOCK 825

Dimensions of Lot:

(Approximately): 15 feet wide x 100 feet long

NEAREST CROSS STREET: Situate on the North side of North 18th Street, 41 feet from the West side of Wayne Ave. All liens and encumbrances known (actual and constructive) that exist against the property, with the approximate amount of such lien(s) and encumbrances.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. Sheri sale subject to:

Tax Sale Certificate Number 21-00769 in the approximate amount of $1,591.65

2021 open taxes in the approximate amount of $1,349.65 2022 open taxes in the approximate amount of $1,349.65 Totaling: $4,290.95 plus possible subsequent taxes, charges, interest and penalties.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY"

$9,314.05

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: ONEIDA FORTUNA; JOHN DOE, HUSBAND OF ONEIDA FORTUNA, SAID NAME JOHN DOE BEING FICTITIOUS; LEXINGTON NATIONAL INSURANCE CORPORATION; 1ST COLONIAL COMMUNITY BANK; BAIL BONDS INC; MICHAEL J, MCCONE JR; SLOMIN SECURITY INC; 1ST TRENTON IND A/K/A TRAV; STATE OF NEW JERSEY UNITED STATES OF AMERICA, and taken in execution of FIG CUST FIGNJ19LLC & SEC PTY. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002259

Dated: October 5, 12, 19, 26, 2022

Attorney: PELLEGRINO & FELDSTEIN, LLC 290 ROUTE 46 WEST DENVILLE, NJ 07834

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F02414318 at Public Venue on WEDNESDAY The 19th Day of OCTOBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/ PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN Lawnside Boro in the County of Camden and State of New Jersey. Commonly known as: 6 River Run, Lawnside, NJ 08045 Lot 2, Block 904.01

Approximate Dimensions : 148x174 IRR Nearest Cross Street: Ashland Ave *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

2022 QTR 3 Due: 08/01/2022 $3,527.80 OPEN; SUBJECT TO POSTING; GRACE PERIOD EXTENDED TO: 09/12/2022 2022 QTR 4 DUE: 11/01/2022 $3,527.80 OPEN 2023 QTR 1 DUE: 02/01/2023 $3,527.71 OPEN 2023 QTR 2 DUE: 05/01/2022 $3,527.70 OPEN

Sewer: Lawnside Boro 4 e Douglas Ave Lawnside, NJ 08045 Acct: 1184 0 10/01/2022 - 12/31/2022 $45.00 OPEN AND DUE 10/01/2022 $44.78 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Vacant Lot Charge: Acct: To: 04/13/2022 $500.00 PAID Contact PROCHAMPS @ 321-421-6639 or www. prochamps.com for additional Billing, Payment and Renewal Details (if applicable)

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

**THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION. **

For sale information, please visit Auction at www. Auction.com or call (800) 280-2832

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: ESSIE SWAIN A/K/A ESSIE B, SWAIN, SPOUSE OF ESSIE SWAIN A/K/A ESSIE B. SWAIN WOODS AT RIVER RUN HOMEOWNERS ASSOCIATION INC., and taken in execution of CITIBANK, N.A. AS TRUSTEE, IN TRUST FOR REGISTERED HOLDERS OF WAMU ASSET-BACKED CERTIFICATES

WAMU SERIES 2007-HE2 TRUST.

GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002143

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00549621 at Public Venue on WEDNESDAY

The 26th Day of OCTOBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE- CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN the municipality of BELLMAWR BORO in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 341 LINCOLN AVENUE, BELLMAWR, NJ 08031; Tax LOT 35 FKA 525 AND 526 BLOCK 136.03 FKA 136

Dimensions of Lot: 50 feet wide x 125 feet long Nearest Cross Street: S Bellmawr Ave.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

* Sewer: Bellmawr MUA, 21 E. Browning Rd., Bellmawr, NJ 08099, 856-933-1313

Acct: 3233000 0 01/01/2022 - 12/31/2022 $62.00 OPEN PLUS PENALTY

*CCMUA: CCMUA, 1645 Ferry Ave., Camden, NJ 08104, 856-541-3700

Acct: 040032310 06/01/2022 - 08/31/2022 $88.00 OPEN PLUS PENALTY $528.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

*Liens: Year: 2020 Type: 3RD PARTY Amount: $5,859.62 TAX, SEWER, CCMUA, MAINT FEE

Cert No.: 21-00111 Sold: 08/31/2021 To: US BANK CUST/PC8 FIRSTRUST BANK

Lien amount is subject to subsequent taxes + interest. Must call prior to settlement for redemption figures. THE REDEMPTION OF LIENS IS OUTLINED IN N.J.S.A 54:5-54.

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY" $247,921.43

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: MARIE J. DEANGELIS A/K/A MARIE J. DE ANGELIS, HER HEIRS, DIVISEES AND PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS HIS, HERS, THEIRS OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHT, TITLE AND INTEREST; GEORGE DEANGELIS; MRS. DEANGELIS SPOUSE OF GEORGE DEANGELIS; SPOUSE LOUIS DEANGELIS; GABRIELLA BLAIR; ROBERT BLAIR; PETER DEANGELIS A/K/A PETER L. DEANGELIS A/K/A PETER DE ANGELIS; STATE OF NEW JERSEY; UNITED STATES OF AMERICA; AMY DEANGELIS, and taken in execution of BANK OF AMERICA, N.A. GILBERT L. "WHIP" WILSON

SHERIFF

Sheri 's Number: 22002203

Dated: September 28, October 5, 12, 19, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202

FAIRFIELD, NJ 07004 $243.32

$199.08

Dated:September 21, 28, October 5, 12, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD STE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $237.00

"APPROXIMATELY" $1,504,704.16
MÁS RÁPIDO SU CASA SU APARTAMENTO SU HABITACIÓN RENTE RENT FASTER YOUR HOME, APARTMENT OR ROOM Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN CLASIFICADOS Call 215 789 6971
OCTOBER 12 - 19, 202244 • JOBS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00332520 at Public Venue on WEDNESDAY the 2nd Day of NOVEMBER , 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the municipality of TOWNSHIP OF WINSLOW in the County of Camden, and the State of New Jersey.

Commonly known as: 20 Thousand Oak Drive, Sicklerville (Winslow Township), New Jersey 08081

Tax Lot 8.F Block 434.23

DIMENSIONS OF THE LOT are (Approximately) .26 ACRES NEAREST CROSS STREET:

Conifer Way.

The sale is subject to unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments, The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/ homeowner association liens which may exist.

SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person's claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

*THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.*

The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $440,370.54

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of:MELVIN E. DAVIS AND TONYA C. DAVIS, HUSBAND AND WIFE, and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION AS TRUSTEE FOR CITIGROUP MORTGAGE LOAN TRUST 2006-WFHE3, ASSET-BACKED PASSTHROUGH CERTIFICATES, SERIES 2006-WFHE3.

SHERIFF

Sheri 's Number: 22002232

Dated: October 5, 12, 19, 26, 2022 LOGS LEGAL GROUP LLP 14000 Commerce Parkway Suite B Mount Laurel, NJ 08054 $189.60

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00100020 at Public Venue on WEDNESDAY The 19th Day of OCTOBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGECAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN the Borough of Pine Hill, in the County of Camden and State of New Jersey.

Commonly known as: 10 Ramblewood Drive, Borough of Pine Hill, NJ 08009 with a mailing address of 10 Ramblewood Drive, Berlin, NJ 08009

Lot: 19, Block: 119.01

Approximate dimensions: 100’ x 35’ x 91.92’ x 2’ x 98.26’

NEAREST CROSS STREET: Franklin Avenue

Lien Holder: Auction Z INC holds a TSC # 20-00110 in the amount of $495.70 as of 9/29/2022.

Please contact the tax o ce for the current lien redemption amount.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money.

The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

*“THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION”*

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

"APPROXIMATELY"

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of:SHANNON M. DICOLA, ET AL, and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002131

Dated: September 21, 28, October 5, 12 2022 PLUESE, BECKER & SALTZMAN 20000 HORIZON WAY SUITE 900 MT. LAUREL, NJ 08054 $170.64

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out Of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION,CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01939619 at Public Venue on WEDNESDAY The 2nd Day of NOVEMBER, 2022 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at the CAMDEN COUNTY COLLEGE- CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/ PROPERTY TO BE SOLD IS LOCATED IN the municipality of WINSLOW TWP in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 32 COLTS NECK DRIVE, SICKLERVILLE, NJ 08081

Tax LOT 16 BLOCK 1103.01

Dimensions of Lot: 30x100

NEAREST CROSS STREET: Bridle Path Ct

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION. *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

*Water: Twp of Winslow, 125 S Rte 73, braddock, NJ 08037, 609-567-0700 Acct: 288933 0 To: 03/28/2022 $106.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Subject to final reading.

Sewer: Twp of Winslow, 125 S Rte 73, Braddock, NJ 08037, 609-567-0700, Acct: 288933 0 To: 03/28/2022 $106.00 OPEN PLUS PENALTY $548.48 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

*CCMUA: CCMUA, 1645 Ferry Ave., Camden, NJ 08104, 856-541-3700, Acct: 360144661 06/01/2022-08/31/2022 $88.00

OPEN AND DUE 07/15/2022

$528.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

Liens: Year: 2020 Type: 3RD PARTY SEWER, CCMUA Amount: $677.11 Cert No.: 21-00288 Sold: 10/14/2021 To: TRYSTONE CAPITAL ASSETS, LLC Lien amount is subject to subsequent taxes + interest. Must call prior to settlement for redemption figures. THE REDEMPTION OF LIENS OUTLINED IN N.J.S.A 54:5-54 SURPLUS MONEY: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any part thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4:64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The Sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

For sale information, please visit Auction. At www.Auction.com or call (800) 280-2832. The judgment sought to be satisfied by the sale is: "APPROXIMATELY" $297,852.13

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of: CAROLE GARGANO; MR. GARGANO, SPOUSE OF CAROLE GARGANO; STATE OF NEW JERSEY, and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION, NOT IN ITS INDIVIDUAL CAPACITY BUT SOLELY AS OWNER TRUSTEE FOR VRMTG ASSET TRUST. GILBERT L. "WHIP" WILSON SHERIFF

Sheri 's Number: 22002244

Dated: October 5, 12, 19, 26, 2022 RAS CITRON LAW OFFICES 130 CLINTON ROAD

STE 202 FAIRFIELD, NJ 07004

PUBLIC NOTICE IS Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR MARTIN ALFARO OR EMAIL: MARTINA@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6971 PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN AVISOS LEGALES/PÚBLICOSHEREBY GIVEN IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED
$262.28
$206,721.89
• 45OCTOBER 12 - 19, 2022 TRABAJOS

Op-Ed

WHAT HAPPENNED at Holmesburg

The apology from Philadelphia comes way too late, and it should be Penn that offers the real apology.

La disculpa de Filadelfia llega demasiado tarde, y debería ser Penn la que la ofrezca.

THOUGHT LEADERS WEEKLY SECTION
OCTOBER 12 - 19, 202246 •

ast week, Philadelphia issued an apology that many have been waiting on for more than 50 years. The apology addressed the human experiments that were carried out by the University of Pennsylvania between the 1950s and 1970s on the predominantly Black population at Holmesburg Prison in the city’s Northeast.

For more than 20 years, the inmates at Holmesburg represented test subjects for a number of experimental pharmaceuticals, viruses, fungus, asbestos and dioxin — a component of Agent Orange, which ravaged generations after its use in the Vietnam War.

I first learned about what happened at Holmesburg Prison during my first journalism internship in 2018 when I sat in on an interview with Allen Hornblum, the writer behind Acres of Skin, the first book to ever lay bare what happened at the prison.

It tracks the more than 20 years that Penn dermatologist Albert Kligman used the prison’s predominantly Black population to test and observe a number of experimental dermatological treatments and diseases.

The book’s title is even a reference to what Kligman reportedly said upon first entering the prison in the 1950s, when the experiments began.

“All I saw before me were acres of skin,” he said. “It was like a farmer seeing a fertile field for the first time.”

That statement itself says all it needs to about the kind of person Kligman was.

When Hornblum first arrived at Holmesburg in the 1970s to lead an adult literacy program, he noticed an unusually high number of inmates covered in gauze pads and medical dressing. Upon deeper inspection, he learned the details of Kligman’s and the University of Pennsylvania’s dermatological experiments that were carried out over the previous two decades.

During the interview I got to observe back in 2018, Hornblum told me and my editor at the time who was conducting

the interview that the whole experience of going to Holmesburg was “shocking.”

“That experimentation business hit me hard immediately,” Hornblum said.

It was a combination of both the inhumanity on display in using actual humans for experiments, but more so the complete disregard for that lack of humanity on display from other people that worked in the prison.

“If there’s anything I want to stress to you is my frustration that — and I won’t say it happens all the time, but very frequently when I give a talk at a university, medical school, or doctors forum — somebody gets up and applauds my effort and wants to thank me for being the only one to recognize the problem. It flatters me, but it also irks me because the real question is: why did so many people for years, in fact, decades, observe it, be involved with it, and never think it was problematic?” Hornblum said.

I choose to take that viewpoint when thinking about what happened at Holmesburg to countless inmates over decades. The city’s apology is just a single band-aid on a gash that cuts down to the bone.

But it’s not just the city that needs to be held accountable.

It took the University of Pennsylvania until Aug. 21, 2021 — more than 70 years after Kligman first stepped foot in Holmesburg — fto finally take steps to sunset its lectureship in his name and change the name of the professorship that bore his name.

The University also announced a new effort to offer more opportunities and recruit more students from the surrounding community into its dermatology department, but it’s all minimal to the damage Kligman waged over decades.

To achieve a real solution, they should listen to the more than 200 that signed a petition in 2021 to pay reparations to Kligman’s surviving victims. That request unsurprisingly remains unanswered. z

La semana pasada, Filadelfia emitió una disculpa que muchos han estado esperando durante más de cincuenta años. Esta se refería a los experimentos humanos que la Universidad de Pensilvania llevó a cabo entre las décadas de los cincuenta y los setenta con la población predominantemente negra de la prisión de Holmesburg, en el noreste de la ciudad.

Durante más de veinte años, los reclusos de Holmesburg fueron sujetos de prueba de una serie de productos farmacéuticos experimentales, virus, hongos, amianto y dioxina, un componente del agente naranja que hizo estragos durante generaciones tras su uso en la guerra de Vietnam.

La primera vez que me enteré de lo que ocurrió en la prisión de Holmesburg fue durante mis primeras prácticas de periodismo en el 2018, cuando me senté en una entrevista con Allen Hornblum, el escritor detrás de Acres of Skin, el primer libro que puso al descubierto lo que ocurrió en la prisión.

En aquel, el autor hace un seguimiento de los más de veinte años que el dermatólogo de Pennsylvania Albert Kligman utilizó a la población predominantemente negra de la prisión para probar y observar una serie de tratamientos y enfermedades dermatológicas experimentales.

El título del libro es incluso una referencia a lo que Kligman habría dicho al entrar por primera vez en la prisión en la década de los cincuenta, cuando comenzaron los experimentos: “Todo lo que vi ante mí fueron hectáreas de piel. Era como un agricultor que ve un campo fértil por primera vez”. Esta afirmación dice todo lo necesario sobre el tipo de persona que era Kligman.

Cuando Hornblum llegó por primera vez a Holmesburg, en la década de los setenta, para dirigir un programa de alfabetización de adultos, observó un número inusualmente alto de reclusos cubiertos de gasas y vendajes médicos. Tras una inspección más profunda, se enteró de los detalles de los experimentos dermatológicos de Kligman y la Universidad de Pensilvania

que se llevaron a cabo durante las dos décadas anteriores.

Durante la entrevista, Hornblum nos dijo a mí y a mi editor de entonces, que era quien realizaba la entrevista, que toda la experiencia de ir a Holmesburg fue “impactante”. Fue una combinación de la inhumanidad mostrada en el uso de seres humanos reales para los experimentos con la completa indiferencia por esa falta de humanidad expresada hacia otras personas que trabajaban en la prisión.

Según Hornblum, “Si hay algo que quiero recalcar es mi frustración por el hecho de que —y no diré que sucede todo el tiempo, pero sí con mucha frecuencia cuando doy una charla en una universidad, una facultad de medicina o un foro de médicos— alguien se levanta y aplaude mi esfuerzo y quiere agradecerme por ser el único en reconocer el problema. Me halaga, pero también me irrita porque la verdadera pregunta es: ¿por qué tanta gente durante años, de hecho, décadas, observó el problema, se involucró en él, y nunca pensó que fuera disputable?”.

He decidido adoptar ese punto de vista al pensar en lo que ocurrió en Holmesburg a innumerables reclusos durante décadas.

La disculpa de la ciudad es solo una curita en una herida que llega hasta el hueso. Pero no es solo la ciudad la que debe rendir cuentas. La Universidad de Pensilvania tardó hasta el 21 de agosto del 2021 —más de setenta años después de que Kligman pisara por primera vez Holmesburg— en tomar finalmente medidas para poner fin a la cátedra que dictaba en su nombre.

La Universidad también ha anunciado un nuevo esfuerzo para ofrecer más oportunidades y reclutar a más estudiantes de la comunidad circundante en su departamento de dermatología, pero todo es mínimo ante el daño que Kligman causó durante décadas.

Para lograr una solución real, deberían escuchar a las más de 200 personas que firmaron una petición en el 2021 para que se pague una reparación a las víctimas supervivientes de Kligman. Esa petición, como es lógico, sigue sin respuesta. z

Growing Diversity and Inclusion

LENGLISH ESPAÑOL As a leading healthcare provider, Independence Blue Cross established resource groups to advance their reach as the city grows more diverse with associate resource groups. For Sponsorship Opportunities, please call 215-789-6971 (Martín)PROFESSIONAL
• 47OCTOBER 12 - 19, 2022 LÍDERES

El negocio de las noticias locales está evolucionando rápidamente, y nuevos modelos continúan surgiendo

Por eso apoyamos a los editores locales de todo el país con fondos y recursos que promueven la innovación, el espíritu empresarial y la transformación digital.

Publicaciones como The AFRO en Baltimore, que vio crecer sus ingresos por publicidad digital en más del 30% a través de nuestro programa de capacitación intensiva, Jambalaya News Louisiana, que usó los fondos de Google para crear un servicio de noticias por mensajes de texto dirigido a los hispanohablantes, y San José Spotlight, una empresa digital emergente que incrementó su audiencia un 84%, a 1.6 millones, gracias a nuestro Laboratorio para Startups.

Más información en g.co/noticiaslocales

H24977_2b_ESP_BusinessPublisher_AlDiaPhiladelphia_10x11_240u.indd
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.