AL DÍA NEWS May 31 - June 7, 2023

Page 1

MATISSE’S LIFE IN PHILADELPHIA

THE FRENCH ARTIST WAS IN TOWN IN 1930 LEAVING A MARK THAT FIVE LOCAL ARTISTS ARE FOLLOWING TODAY.

LEADERSHIP A GUIDE FOR NEXT-GEN LAWYERS

A TRUE LEADER YOU DON'T KNOW ABOUT

Lisette Martinez, executive vice president and chief diversity of cer at Jefferson Health, inspires everyday with her DE&I work.

POLITICS

ROBERT SANTOS’ CHANGES IN THE CENSUS

EDUCATION THE CHALLENGE OF LEVERAGING CHATGPT IN THE CLASSROOM

OP-ED

TEN TIPS TO BE MORE PRODUCTIVE AND HEALTHY

BILINGUAL THE BEST OF THE AMERICAN MULTICULTURAL EXPERIENCE
MAY 31 - JUNE 7, 2023
PAGE 17
PAGE 4
PAGE 6
PAGE 20
By EMILY LEOPARD-DAVIS PAGE 10
PAGE 33

CONTENT

3 AL FRENTE | UP FRONT YEARS OF WORK DEDICATED TO DIVERSITY

4 LEADERSHIP | LÍDERES THE LATINA LAWYER BUILDING UP HOUSTON

6 POLITICS | POLÍTICA

JUDGE BRAD GARCÍA’S HISTORY

8 CHANGING THE U.S. CENSUS CULTURE

10 COVER | PORTADA THE IMPORTANCE OF DIVERSITY, EQUITY, AND INCLUSION IN HEALTHCARE

16 KIOSKO GLOBAL |

17 CULTURE | CULTURA

PHILADELPHIA, THE MUSE OF MATISSE

20 IS CHATGPT THE FUTURE OF CLASSROOMS?

22 BILINGUAL BRAND STUDIO | WSFS BANK AND PHILADELPHIA UNION LAUNCH CO-BRANDED DEBIT CARD

24 PREVIEW THE 2023 ROOTS PICNIC WITH INUTECH AND AKIN INAJ

26 LUIS URIBE’S LOS LOBOS GET A MUCH-DESERVED HOME MAKEOVER WITH REBUILD’S RENOVATION OF CAPITOLO PLAYGROUND

29 JOBS | TRABAJOS

33 THOUGHT LEADERS | PENSAMIENTO DE LÍDERES

ENHANCING HEALTH AND WELL-BEING

EDITORIAL

EDITOR-IN-CHIEF

Hernán Guaracao

PRINT EDITOR

Fernando Millán

DEPUTY EDITORS

Nigel ompson

Jensen Toussaint

Némesis Mora

WRITERS & CONTENT PRODUCERS

Manuel Herrera

Sandra Ramírez Ortega

Kianni Figuereo

Alan Nuñez (Fellow)

Carlos Noguera (Fellow)

Jennifer Hernandez (Fellow)

Renata Kaminski (Fellow)

Emily Leopard-Davis (Fellow)

Eliot Olaya (Fellow)

PRODUCTION MANAGER

Juan Alba

DESIGN MANAGER

Maybeth Peralta

GRAPHIC DESIGNER

Mónica Hernández

PHOTOGRAPHERS

Harrison Brink

Peter Fitzpatrick

Juan B. Díaz

Juan David Cardona

SOCIAL MEDIA COORDINATOR

Silvia Otero Guaracao

SENIOR CONTRIBUTORS

Juan González (USA)

Eileen Truax (USA)

TRANSLATORS

John Vélez

BUSINESS TEAM

GENERAL MANAGER

Martin Alfaro

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER

Alaitz Ruiz-Arteagoitia

BUSINESS DEVELOPMENT EXECUTIVES

Loreto Basoalto

Nicolas Haase

SENIOR TEAM FOUNDER & CEO

Hernán Guaracao

GENERAL OFFICE MANAGER

Elizabeth Guaracao

TO CONTACT US

ADVERTISING

215-789-6971

sales@aldianews.com

CLASSIFIEDS

215-789-6980 classi eds@aldianews.com

NEWSROOM

215-789-6974 newsdesk@aldianews.com

MEMBERSHIPS & SUBSCRIPTIONS 215-789-6980

Cover Photo

Lisette Martinez

Peter Fitzpatrick/ ALDÍA News MAY 31 -

4 6 22 10
JUNE
XXXI NO. 32
7, 2023 VOL.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 2 •

YEARS OF WORK DEDICATED TO DIVERSITY

JEFFERSON HEALTH'S DIVERSITY, EQUITY AND INCLUSION INITIATIVES.

LISETTE MARTÍNEZ ES VICEPRESIDENTA EJECUTIVA DEL JEFFERSON HEALTH Y ESTÁ A CARGO DE DIVERSIDAD, EQUIDAD E INCLUSIÓN. TIENE RECONOCIMIENTO.

Diversity, equity and inclusion are three concepts that go hand in hand and have a direct relationship with the development and the purposes of a society like the United States to be better and better. And there is a great leader who has been promoting them for years in the health sector.

is person is Lisette Martínez, executive vice president and director of Diversity, Equity and Inclusion (DE&I) for Je erson Health. Due to her leadership, she was recognized by Modern Healthcare as one of the 2022’s top diversity leaders in the healthcare sector.

While in Cincinnati and a er holding several positions in companies related in the eld of diversity, equity and inclusion she joined the healthcare organization in 2020 at Je erson in Philadelphia. She had taken her rst step into the eld by becoming closely acquainted with diverse-owned businesses across the country as the national portfolio manager for Macy’s and Bloomingdale’s.

“It was a wonderful opportunity to be able to help increase the percentage of business we do with minority-owned and women-owned businesses,” she told a AL DÍA.

But her full contact with DE&I was working with Luxottica, the Sunglass Hut’s parent company. She was director of the Language Services System and head of Diversity at TriHealth. She was Yale New Haven’s rst director of DE&I, in 2016.

Today, at Je erson Health she highlights that “it is feasible to help our organization to truly re ect the populations we serve and create an organization that is incredibly culturally adaptable”.

THE LATINO IN THE CENSUS

is edition also features an article about AL DÍA’s interview with Robert Santos, the rst Latino director of the U.S. Census Bureau. His grandmother arrived from Mexico in the early 20th century and instilled Mexican traditions in her grandchildren.

In his position, he has taken on the task of digging deeper into the 2020 decennial

census data. For example, 370 racial and ethnic groups have been identi ed in the country.

MATISSE’S EXPERIENCE IN PHILADELPHIA

In Culture goes the story of French painter Henri Matisse’s presence in Philadelphia in the 1930s and the mark he le on the city.

e Philadelphia Museum of Art (PMoA) honored in October 2022 the master of Post-Impressionism with the exhibition “Matisse in the 1930s.” “He never stopped self-questioning and produced a decade of groundbreaking work and so we thought it was worthwhile,” Matthew Affron, curator of modern art at the PMoA, said of the artist.

e article includes testimonials from three local contemporary artists who were commissioned to create an equal number of murals, with Matisse’s concept and inspired in Barnes mural that the artist le for posterity in Philadelphia.

Diversidad, equidad e inclusión son tres conceptos que van de la mano y que tienen una relación directa con el desarrollo y los propósitos de una sociedad como la de Estados Unidos para ser cada vez mejor. Y hay una lideresa que lleva años promoviéndolos desde el sector de la salud.

Se trata de Lisette Martínez, quien es vicepresidenta ejecutiva y directora de Diversidad, Equidad e Inclusión (DE&I) en Je erson Health. Por su gestión fue reconocida el año pasado por Modern Healthcare en lista de líderes a seguir y entre las principales en el ámbito de la diversidad en el sector de sanidad.

Llegó de Cincinnati a Filadel a en el 2020 a Je erson Health, después de ocupar varias posiciones en empresas desde el campo de la diversidad, la inclusión y la equidad.

El primer paso en este campo lo había dado al conocer de cerca empresas de propietarios diversos en todo el país como responsable de la cartera nacional de Macy’s y Bloomingdale’s. “Fue una oportunidad maravillosa para poder ayudar a aumentar el

porcentaje de negocios que hacemos con empresas propiedad de minorías y también de mujeres”, dijo a AL DÍA.

Pero llegó de lleno a DE&I cuando trabajó con Luxottica, la empresa matriz de Sunglass Hut. Fue directora del Sistema de Servicios Lingüísticos y jefa de Diversidad en TriHealth. En 2016, fue la primera directora de DE&I de Yale New Haven.

Hoy, en Je erson Health señala que “es viable ayudar a nuestra organización a re ejar realmente las poblaciones a las que servimos y crear una organización que sea increíblemente adaptable culturalmente”.

EL LATINO DEL CENSO

En esta edición también hay un artículo a propósito de la entrevista de AL DÍA con Robert Santos, el primer director latino de la o cina del Censo de Estados Unidos. Su abuela llego de México a principios del siglo XX y les inculcó a sus nietos las tradiciones mexicanas.

En su cargo se ha puesto en la tarea de profundizar en los datos del censo decenal de 2020. Por ejemplo, se han identi cado 370 grupos raciales y étnicos en el país.

LA EXPERIENCIA DE MATISSE EN FILADELFIA

En Cultura va la historia de la presencia del pintos francés Henri Matisse en Filadel a en los años 30 del siglo XX y la huella que dejó en la ciudad.

En octubre de 2022, el Museo de Arte de Filadel a (PMoA) le rindió homenaje al maestro del postimpresionismo con la exposición “Matisse en los años 30”. “Nunca dejó de auto cuestionarse y produjo una década de trabajo innovador y por eso pensamos que merecía la pena”, dijo sobre el artista Matthew A ron, curador de arte moderno del PMoA.

En el artículo se incluyen los testimonios de los tres artistas contemporáneos locales a quienes se les encomendó realizar igual número de murales, con los conceptos de Matisse y a la manera del mural de Barnes que dejó para la posteridad en Filadel a.

Lissette Martinez has been in Philadelphia since 2020 and has put her stamp on what diversity and her advocacy means.. Peter Fitzpatrick/ ALDÍA News Lissette Martínez está en Filadelfia desde el 2020 y ha puesto su sello en lo que significa la diversidad y su defensa Peter Fitzpatrick/ ALDÍA News
• 3 MAY 31 - JUNE 7, 2023
FRENTE UP FRONT

THE LATINA LAWYER BUILDING UP HOUSTON

AS PRESIDENT OF THE HISPANIC BAR ASSOCIATION OF HOUSTON, NATALIE GONZALES GUIDES THE NEXT GENERATION. COMO SOCIA DE UN GRAN BUFETE Y PRESIDENTA DEL COLEGIO DE ABOGADOS HISPANOS DE HOUSTON, NATALIE GONZALES GUÍA LA PRÓXIMA GENERACIÓN DE ABOGADOS.

Despite the barriers to women and Latinos in the legal profession, every one of them who has risen high enough to become a partner at a law rm has proven their skill.

Natalie Gonzales is the President of the Hispanic Bar Association of Houston (HisBA), a nonpro t that seeks to aid and advance the career of Hispanics practicing law in Houston, Texas. She is also a partner at Baker Botts, a law rm that centers on clients within the technology and energy industries.

Since its founding in 1987, HisBA has enacted numerous scholarships and recently a one-on-one mentorship program, funding these projects through its annual gala.

Founded three years ago, the HisBA Law School Mentorship Program connects established lawyers with students to build the next generation of lawyers, accepting over 100 mentees alone last year.

“We want to shape the next generation of lawyers and make sure that they are contributing,” Gonzales said in an interview with AL DÍA. “ e only way that they can do that is if folks step up and give their time back and help train them.”

COLLEGIATE TURNAROUND

As a student in college, Gonzales did not initially intend to study law, instead attending college for a mechanical engineering degree.

Her brother, who was studying to be a lawyer, suggested she look into intellectual property law, leading Gonzales to fuse her newfound interest with her mechanical engineering degree.

For the past 13 years, Gonzales has made her career in IP [intellectual property] law for Baker Botts, working on litigation, patent, and trade secrets as she has handled technology transactions and dealings her clients have made, becoming a partner at the law rm in 2019.

Apesar de las barreras a las que se enfrentan las mujeres y las latinas en la profesión jurídica, han demostrado su capacidad quienes llegaron lo su cientemente alto como para convertirse en socia de un bufete de abogados.

Natalie Gonzales es la presidenta de la Asociación Hispana de Abogados de Houston (HisBA), una organización sin ánimo de lucro que pretende ayudar e impulsar la carrera de los hispanos que ejercen la abogacía en Houston (Texas). También es socia de Baker Botts, un bufete de abogados que se enfoca en clientes de los sectores tecnológico y energético.

Desde su fundación en 1987, la HisBA ha autorizado numerosas becas y, recientemente, un programa de tutoría individualizada, nanciando estos proyectos a través de su gala anual.

El programa de mentores de la facultad de derecho de la HisBA fue fundado hace tres años y conecta a abogados reconocidos con estudiantes para formar la próxima generación de abogados, aceptando a más de 100 alumnos sólo el año pasado.

“Queremos formar a la próxima generación de abogados y asegurarnos de que están contribuyendo. La única forma en que pueden hacer eso es si la gente da un paso adelante y les devuelve su tiempo y ayuda a entrenarlos”, dijo Gonzales en una entrevista con AL DÍA.

GIRO UNIVERSITARIO

Cuando estudiaba en la universidad, Gonzales no tenía intención de estudiar derecho, sino ingeniería mecánica.

Su hermano, que cursaba abogacía, le aconsejó que estudiara derecho de la propiedad intelectual, lo que llevó a Gonzales a fusionar su nuevo interés con su título de ingeniera mecánica.

Gonzales ha hecho carrera en el derecho de propiedad intelectual (PI) para Baker Botts durante estos últimos 13 años, trabajando en litigios, patentes y secretos comerciales, al igual que gestionaba transacciones tecnológicas y tratos que sus clientes habían hecho, convirtiéndose en socia del bufete en 2019.

Continues in pag. 28 | Continúa pág. 28 |
ENGLISH ESPAÑOL
e only way that they can do that is if folks step up and give their time back and help train them.
La única forma en que pueden hacer eso es si la gente da un paso adelante y les devuelve su tiempo y ayuda a entrenarlos
Natalie Gonzales is the President of the Hispanic Bar Association of Houston, connecting Latino lawyers with mentors Courtesy of Baker Botts.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 4 • LEADERSHIP
Natalie Gonzales es la Presidenta de la Asociación Hispana de Abogados de Houston, que pone en contacto a abogados latinos con mentores. Cortesía Baker Botts.

El éxito de los empresarios se extiende a nuestras comunidades

Como el principal prestamista para negocios de Estados Unidos, impulsamos las economías locales con más de $30,000 millones en préstamos comerciales. Nuestro compromiso incluye ofrecer financiamiento a dueños de negocios de recursos limitados y apoyar a los empresarios con herramientas y recursos para ayudarles a hacer que cada paso que den cuente.

Mis compañeros trabajan estrechamente con empresarios aquí en el área metropolitana de Philadelphia. Estamos aquí para ayudarles a iniciar y a desarrollar su negocio, para que puedan seguir generando empleo y fortaleciendo a nuestra comunidad.

<market name in ad copy> community to help people pursue what matters to them. The same goes for my teammates, as many have chosen to participate in My Environment, engagement initiatives.

Vea cómo apoyamos a las pequeñas empresas en bankofamerica.com/philadelphia (solo se ofrece en inglés).

¿Qué quiere lograr?®

Cuando utiliza la función QRC, cierta información de su dispositivo móvil se recopila con fines comerciales.

Bank of America, N.A. Miembro de FDIC. Igualdad de oportunidades de préstamos. © 2023 Bank of America Corporation. Todos los derechos reservados.

Escanee para detalles (Solo se ofrece en inglés)

Market President Title Jim Dever Presidente de Bank of America en el área metropolitana de Philadelphia
• 5 MAY 31 - JUNE 7, 2023

POLITICS

JUDGE BRAD GARCÍA’S HISTORY

AHE IS THE YOUNGEST AND FIRST LATINO JUDGE EVER APPOINTED TO THE U.S. COURT OF APPEALS FOR THE D.C. CIRCUIT.

ES EL JUEZ LATINO MÁS JOVEN Y EL PRIMERO NOMBRADO PARA LA CORTE DE APELACIONES DE EE. UU. PARA EL CIRCUITO DEL DISTRITO DE COLUMBIA.

When it comes to judges in the U.S., most of the attention goes to the Supreme Court, where nine justices rule on cases with the potential of changing the law of our land.

However, beneath the Supreme Court are 13 appellate courts that determine if decisions made in the country’s 94 district or trial courts applied laws correctly — and that’s just the federal structure, which includes 870 federal judges.

It’s on the most noteworthy of the 13 appellate courts — the U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit — where Judge Bradley N. García recently broke a glass ceiling.

A er receiving a bipartisan 53-40 conrmation vote in the U.S. Senate, García becomes the rst Latino judge and youngest ever con rmed to sit on what is considered the second-most powerful court in the U.S.

A PIPELINE TO THE SUPREME COURT

Beyond the newest Supreme Court Justice Ketanji Brown Jackson, who sat on the U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit from 2021 to 2022 before her promotion by President Joe Biden, current U.S. Supreme Court Chief Justice John Roberts, and Justices Brett Kavanaugh and Clarence omas also presided over the court before rising to the Supreme Court. Former justices Ruth Bader Ginsberg and Antonin Scalia also presided over the court in their careers.

“Latinos are historically underrepresented across the federal bench,” said Senate Majority Leader Charles Schummer, a Democrat, in a oor speech before members of the Senate voted on García’s con rmation. “So con rming the rst-ever Latino to the second-most important court is a long overdue step towards making the federal bench better re ect our country.”

During the hearing, García faced questions from Texas Senator Ted Cruz — a persistent opponent of Biden’s nominees

Cuando se habla de jueces en Estados Unidos, la mayor parte de la atención se enfoca en el Tribunal Supremo, donde nueve magistrados deciden sobre casos que pueden cambiar la ley de nuestro país.

Sin embargo, por debajo del Tribunal Supremo hay 13 tribunales de apelación que determinan si las decisiones tomadas en los 94 tribunales de distrito o de primera instancia del país aplicaron las leyes correctamente, y eso sólo en la estructura federal, que incluye 870 jueces federales.

Es en el más destacado de los 13 tribunales de apelación, el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos para el Circuito del Distrito de Columbia, donde el juez Bradley N. García rompió barreras.

Tras recibir una con rmación bipartidista por 53 votos a favor y 40 en contra en el Senado de Estados Unidos, García se convierte en el primer juez latino y en el más joven con rmado para formar parte del que se considera el segundo tribunal más importante del país.

UNA VÍA PARA LLEGAR AL TRIBUNAL SUPREMO

Además de la más reciente jueza del Tribunal Supremo, Ketanji Brown Jackson, quien ocupó un puesto en el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos para el circuito del Distrito de Columbia entre 2021 y 2022 antes de ser ascendida por el presidente Joe Biden, el actual presidente del Tribunal Supremo, John Roberts, y los jueces Brett Kavanaugh y Clarence omas también presidieron el tribunal antes de llegar al Supremo. Los ex jueces Ruth Bader Ginsberg y Antonin Scalia también presidieron el tribunal en sus carreras.

“Los latinos están históricamente subrepresentados en la judicatura federal”, dijo el líder de la mayoría del Senado, el demócrata Charles Schummer, en un discurso en el pleno antes de que los miembros del Senado votaran la con rmación de García. “Así que con rmar al primer latino de la historia en el segundo tribunal más importante es un paso largamente esperado para que la judicatura federal re eje mejor nuestro país”, añadió.

Durante la audiencia, García se enfrentó a las preguntas del senador por Texas Ted Cruz, un persistente opositor a los nombramientos de Biden y una espina clavada en el costado de los demócratas

ENGLISH ESPAÑOL Judge Brad García’s confirmation to the second-most powerful court in the U.S. makes him its first Latino and the youngest person to ever sit on it. O’Melveny & Myers LLP.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 6 •
La confirmación del juez Brad García para el segundo tribunal más poderoso de EE.UU. lo convierte en el primer latino y en la persona más joven que lo ocupa O’Melveny & Myers LLP.

and a thorn in the side of Senate Democrats — who doubted García about his lack of judicial experience.“You’ve never served as a judge,” Cruz told Garcia at the hearing.

García’s 12-year career includes clerking for Associate Supreme Court Justice Elena Kagan, clerking under Judge omas B. Gri th on the same court he is being conrmed for, and a stint as an o cial for the DOJ.

“What I can speak to is my record. And in my career, I’ve litigated more than 50 ap-

ENGLISH ESPAÑOL

peals, argued 13 of them,” García told Cruz, according to reporting by Roll Call.

“I sit before you here today as a deputy assistant attorney general in the Justice Department,” he said.

MALDEF-BACKED

García could also count on support throughout the process from the Mexican American Legal Defense and Education Fund (MALDEF). In November 2022, the group penned a letter to the U.S. Senate

del Senado, quien dudó de García por su falta de experiencia judicial. “Usted nunca ha o ciado como juez”, le dijo Cruz a García en la audiencia.

La carrera de 12 años de García incluye haber sido secretario de Elena Kagan, la jueza asociada del Tribunal Supremo; secretario del juez omas B. Gri th, en el mismo tribunal para el que está siendo con rmado, y un período como funcionario del Departamento de Justicia.

“De lo que puedo hablar es de mi historial. Y en mi carrera he litigado más de 50 apelaciones, debatido 13 de ellas”, respondió García

a Cruz, según un informe de Roll Call. “Me presento hoy ante ustedes como scal general adjunto del Departamento de Justicia”, añadió.

RESPALDO DE MALDEF

A lo largo del proceso, García contó con el apoyo del Fondo México-Americano para la Defensa Legal y la Educación (MALDEF por sus siglas en inglés). En noviembre de 2022, el grupo escribió una carta al Senado de Estados Unidos destacando la experiencia de García para servir en la judicatura federal.

Esto es AMOR A LA LOTERÍA

Continues in pag. 28 | Continúa pág. 28
Los jugadores deben tener 18 años o más. Por favor, juegue con responsabilidad. Línea de Ayuda para Problemas con el Juego: 1-800-GAMBLER
suyo: #MyLotteryLove
Comparta el
Vea más: palottery.com/lotteryLove
What I can speak to is my record.
De lo que puedo hablar es de mi historial.
• 7 MAY 31 - JUNE 7, 2023 POLÍTICA
Judge Brad García

CHANGING THE U.S. CENSUS CULTURE

THAT’S WHAT THE BUREAU’S FIRST LATINO DIRECTOR, ROBERT SANTOS, TOLD AL DÍA HE WANTS TO DO ON A RECENT VISIT. ESO ES LO QUE QUIERE HACER ROBERT SANTOS, PRIMER DIRECTOR LATINO DE LA OFICINA DEL CENSO DE EE. UU.. SE LO DIJO A AL DÍA EN UNA VISITA RECIENTE.

Robert Santos is Latino “en alma y corazón,” as he told AL DÍA in a visit to its o ce earlier this month, and it makes him look at the way the U.S. Census carries out its work much di erently than any director before him.

He’s the rst Latino to ever be U.S. Census Director and his approach to the job is one that hopes to create a “community of whole” between the bureau and its thousands of partners in communities across the country.

It’s rooted in both what the Census Bureau learned amid the trying times brought by the COVID-19 pandemic, and Santos’ own upbringing as a third generation Mexican American in San Antonio.

USING HIS “WHOLE SELF”

His parents were civil servants, and he and his siblings were primarily raised by their grandmother. She was one of the original members of the family to migrate to the U.S. in the early 1900s to escape the Mexican Revolution, and in addition to Spanish, she also instilled a number of traditions from Mexico into her grandkids.

“ at sort of instituted within me and some of the experiences I went through, a high cultural value in terms of who I am and how I see the world,” Santos told AL DÍA.

As he pursued higher education and a career in mathematics and statistics, the perspective would shape how he did the work. He resolved to put his “whole self” into it.

To add to his own experiences, Santos also emphasizes community involvement.

Robert Santos es latino “en alma y corazón”, como dijo a AL DÍA en una visita a su o cina a principios de este mes, y eso le hace ver la forma en que el Censo de Estados Unidos lleva a cabo su trabajo de manera muy diferente a cualquier otro director antes que él.

Es el primer latino en ocupar el cargo de Director del Censo de Estados Unidos y en su enfoque de trabajo espera crear una “comunidad como un todo”, entre la O cina del Censo y sus miles de socios en comunidades de todo el país.

Tiene sus raíces tanto en lo que la O cina del Censo aprendió en los tiempos difíciles que trajo consigo la pandemia del COVID-19, como en la propia educación de Santos como mexicano-americano de tercera generación en San Antonio.

USANDO “TODO SU SER”

Sus padres fueron funcionarios y él y sus hermanos fueron criados básicamente por su abuela. Ella fue uno de los primeros miembros de la familia en emigrar a Estados Unidos a principios del siglo XX, huyendo de la revolución mexicana. Además del español, también les inculcó a sus nietos tradiciones mexicanas.

“Eso imprimió en mí, así como algunas de las experiencias por las que pasé, un alto valor cultural en términos de quién soy y cómo veo el mundo”, dijo Santos a AL DÍA.

Mientras cursaba estudios superiores y una carrera en matemáticas y estadística, esta perspectiva in uiría en su forma de trabajar. Decidió poner en ello “todo su ser”. Santos enfatiza también en la participación comunitaria, para añadir a sus propias

ENGLISH
ESPAÑOL Robert Santos visited AL DÍA on May 11, 2023 to share a little of his story and plans for the U.S. Census Bureau in 2023 and beyond. Jensen Toussaint/AL DÍA News. Robert Santos visitó AL DÍA el 11 de mayo para compartir un poco de su historia y sus planes para la Oficina del Censo de Estados Unidos en 2023 y más allá. Jensen Toussaint/AL DÍA News.
We’re obliged to adapt.
Estamos obligados a adaptarnos.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 8 • POLITICS
Robert Santos

ENGLISH ESPAÑOL

“If you don’t use community engagement and talk to folks, and work with people and communities to nd out what they need and how they’re thinking, you can interpret things all wrong,” he said.

Amid the COVID-19 pandemic, it was the Census Bureau’s thousands of community partners that were the heroes that got the decennial count across the nish line.

“It made us realize that we can’t achieve our mission by ourselves in D.C. or with our regional o ces, we need the community as active partners,” Santos said.

In 2023, with that mission in mind, Santos has hit the road to create more “twoway” relationships with communities and colleges across the country.

“We can learn from them about how the data is getting used,” said Santos.

On what the Census Bureau can provide on its end, Santos mentioned more precise data, human resource support and expertise in a range of other areas.

CAPTURING THE U.S.’S TRUE DIVERSITY

As for more data drops at the Census Bureau, there are still deeper analyses to be released from the 2020 decennial census.

In September, it will drop its most detailed data to date of the country’s races and ethnicities. In total, the bureau identi ed 370 di erent racial and ethnic groups and around 1,200 American Indian and Alaska Native tribal and village population groups.

Santos said it’s something the bureau has never done before. While gathering the data, it was forced into using the same race and

experiencias. “Si no recurres a la participación de la comunidad y hablas con la gente, y trabajas con las personas y las comunidades para averiguar qué necesitan y cómo están pensando, puedes interpretar mal las cosas”, a rmó.

Los miles de socios comunitarios de la O cina del Censo fueron los héroes que consiguieron que el recuento una vez por década cruzara la línea de meta, en medio de la pandemia COVID-19.

“Esto nos hizo darnos cuenta de que no podemos cumplir nuestra misión solos en el Distrito de Columbia, o con nuestras o cinas regionales, necesitamos a la comunidad como socios activos”, dijo Santos.

En 2023, con esa misión en mente, ha puesto en marcha crear más relaciones “bidireccionales” con comunidades y universidades de todo el país. “Podemos aprender de ellos cómo se utilizan los datos”, dijo Santos.

En cuanto a lo que la O cina del Censo puede aportar, Santos mencionó datos más precisos, apoyo en recursos humanos y experiencia en otras áreas.

REFLEJO DE LA DIVERSIDAD DE EE.UU.

A medida que más datos de la O cina del Censo se siguen emitiendo, aún quedan por publicar análisis más profundos del censo decenal de 2020.

En septiembre, se darán a conocer datos más detallados hasta la fecha sobre las razas y etnias del país. En total, la o cina identi có 370 grupos raciales y étnicos diferentes y unos 1.200 grupos de población tribales y aldeanos de indios americanos y nativos de Alaska.

Santos dijo que es algo que la O cina de Censo nunca había hecho antes. Durante la recopilación de datos, se vio obligada a utilizar las mismas

It made us realize that we can’t achieve our mission by ourselves in D.C. Nos hizo darnos cuenta de que no podemos cumplir nuestra misión solos en el Distrito de Columbia. Robert Santos Continues in pag. 28 |Continúa pág. 28 THIS IS OUR GIFT TO YOU Thomas Hernandez | (215) 789 6980 Thomash@aldianews.com *Must commit to a year subscription or user may subject to a cancellation fee VALUE Years ANNIVERSARY To celebrate our Is giving away a HARDCOVER copy of the book CALL TODAY ONLY $18.99 / Month* 200 Years of Latino HISTORY Published by Temple Press Give to yourself or to a loved one JUST SUBSCRIBE TODAY To receive FREE of charge as a thank you for your yearly subscription. • 9 MAY 31 - JUNE 7, 2023

COVER STORY

Peter Fitzpatrick / AL DÍA News MAY 31 - JUNE 7, 2023 10 •

THE IMPORTANCE OF DIVERSITY, EQUITY, AND INCLUSION IN HEALTHCARE

LISETTE MARTINEZ IS THE EXECUTIVE VICE PRESIDENT AND CHIEF DE&I OFFICER OF JEFFERSON HEALTH. HER WORK AT THE HEALTH SYSTEM HAS HELPED DECREASE DISPARITIES ON BOTH THE PATIENT AND PRACTITIONER SIDES.

LISETTE MARTÍNEZ ES VICEPRESIDENTA EJECUTIVA Y DIRECTORA DE DIVERSIDAD, EQUIDAD E INCLUSIÓN DEL JEFFERSON HEALTH. SU TRABAJO HA CONTRIBUIDO A REDUCIR LAS DISPARIDADES DEL LADO DEL PACIENTE Y DEL MÉDICO.

PORTADA • 11 MAY 31 - JUNE 7, 2023

Diversity, Equity, and Inclusion (DE&I) for one of the largest health systems in the Philadelphia region is run by a Latina from the Midwest.

Lisette Martinez hails from the Cincinnati area and came to Je erson Health — and Philadelphia — just over 3 years ago in 2020.

She graduated from the University of Cincinnati with a bachelor’s degree in Business Administration and a certi cate in International Business. Martinez went on to receive her MBA from omas More University in Crestview Hills, Kentucky.

“I know, you know me as a diversity leader, but I actually started my career in supply chain,” said Martinez.

A er receiving her MBA, she worked at a few retail companies as a buyer. is included Toys “R” Us, Sunglass Hut, and Chiquita Brands.

She got into DE&I through her work with Luxottica, the parent company of Sunglass Hut. Martinez noted that she had to take some steps back in her career to learn about the eld of DE&I.

Luckily, Cincinnati is home to many Fortune 500 companies she was able to work at like Procter & Gamble and Toyota.

Eventually, she ended up working at Macy’s as their Supplier Diversity Manager, where she helped elevate diverse-owned businesses. She counts this as one of her favorite jobs because of how she got to work with these businesses.

In this role, Martinez was in charge of the national portfolio for Macy’s and Bloomingdale’s, so she was able to work with diverse-owned businesses all over the country.

“It was a wonderful opportunity for me to help increase the percentage of business that we do with minority- and also women-owned companies,” she said.

A erwards, she worked as the System Director in Language Services and the Chief Diversity O cer at TriHealth.

In 2016, Martinez became the rst Chief DE&I O cer of Yale New Haven a er being approached by a headhunter.

Four years later, she joined Je erson Health in May 2020. She celebrated her third year there on May 1st.

THE IMPORTANCE OF DE&I

Martinez believes that DE&I is important in any industry, but especially in the healthcare eld.

“It’s viable to help our organization really mirror the populations that we serve and

create an organization that is incredibly culturally adaptive,” she said.

She added that there’s science behind diversity making an organization more successful.

“And when you are a culturally adaptive organization, you are incredibly successful and incredibly connected to your communities that you serve. So for me, it’s important on all levels and of course in all industries,” she continued.

Martinez also stated that for her it’s important for leadership at Je erson to be well-vetted in the fundamentals of DE&I. Part of her and her team’s work is helping leadership with this. ey give them the tools they need to diversify their departments or units and reinforce the management of biases in the organization.

Since joining Je erson, Martinez has helped to implement a number of DE&I initiatives at the health system. One of these initiatives is the Diversity Councils. Each one of Je erson’s three regions — North, Central and East — has one of these councils.

e councils are interdisciplinary groups that anyone who works for Je erson can join. ey have between 25 and 30 members plus around 300 volunteers on an annual basis. Each has a charter that tells them how to work through their region and

part of the councils’ responsibility is creating a diversity/action plan. is plan must include three components: education, people, and community.

“ ey [the councils] work alongside liaisons of our diversity department to make sure that we support them and keep them aligned so that they are successful in the work they outlined in their action plans,” Martinez explained.

Other initiatives she’s helped implement include increasing the number of minority leaders and adding questions to the patient experience surveys.

ey are following the Saratoga benchmark for increasing the percentage of individuals of color in leadership positions. e goal is to have 28.2% of leadership be a person of color by 2025. ey are at around 24% already, with two more years to go. e questions that were added to the patient experience surveys are “an extra step to understand from the patient’s perspective how they’re being treated,” Martinez explained.

e questions speci cally ask if the patients felt that they were being respected in regards to their race, culture, religion, sexuality, and gender identity. Martinez explained that this data is then taken, measured, and if any department fails to meet a target, they intervene.

From pag. 11 | ENGLISH In her many years working in the DE&I space, Lisette Martinez has made a huge impact. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News En sus muchos años de trabajo en el ámbito de la diversidad y la inclusión, Lisette Martínez ha tenido un gran impacto. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News
My why is wanting to make everyone feel that they’re valued, that they’re engaged, and that they belong here.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 12 • COVER

“We work with that unit or department, whichever it is, to help build and facilitate education. And monitor their progress so their scores go up,” she said.

She continued, “We help prepare our institution with the education and the resources and the tools necessary to make sure that every patient feels valued, [that] they’re included, that they know that they belong here and that they trust our work.”

Last year, Martinez was named one of Modern Healthcare’s Leaders to Watch, on

LISETTE MARTINEZ FROM CINCINNATI, OH

JOB DESCRIPTION

HEADS DE&I AT JEFFERSON HEALTH

its list of Top Diversity Leaders in Healthcare for 2022, for her work with Je erson. She explained that she was honored to be a part of a list that was created by such a prestigious institution that’s looking into diversity management in health systems.

“I’m very proud and just humbled to be recognized, I was shocked that ‘wow they know my name?’ But you know, it feels good that I’m able to wake up every day and do something that I love that makes an impact for the whole community,” she said.

WORKING IN DE&I AFTER 2020

A few weeks a er Martinez joined Je erson, George Floyd was murdered by police in Minneapolis. is sparked international protests against police brutality and racism. Businesses and institutions also dealt with a reckoning towards past behavior and lack of diversity.

In the wake of all of this, Je erson opened the Bold Relevant Authentic Valuable Educational (B.R.A.V.E.) Conversations, to give their employees a safe place to talk about what was happening in their community and at Je erson.

Martinez shared that they held hundreds of meetings with almost 3,000 people. At these meetings people shared stories, frustrations, and even anger. e DE&I team took down all of the requests that were brought up and found that they covered three main areas: transparency/accountability, education, and access into the organization.

In response to this, the leadership team came up with e Blueprint for Action: A Strategic Diversity Plan. is plan has ve dimensions to it: accountability, marketing/ communications, people, experience, and stakeholders.

“Our strategic vision came from the people in this organization,” said Martinez.

“ ose ve dimensions have 15 di erent focus areas in which we have taken from the voices of our folks here at Je erson, to lay out a plan of action to make sure that we are listening to our folks and creating a plan that is catered to our speci c organization. So it’s very well rounded, well done, and includes the voice of our folks here at Je erson,” she continued.

One of the bigger concerns people had about their DE&I strategy was if it would ebb and ow instead of staying consistent. Martinez stressed that things she had mentioned earlier, like the charter for the diversity councils, were in place so that there would be consistency.

Although it’s been reported that some companies are getting rid of their DE&I roles only a few years a er they were added, this is not the case for Je erson.

Martinez expressed confusion over this phenomenon, citing the research of Konosuke Matsushita Professor Emeritus of Leadership at Harvard Business School Dr. John Kotter, which shows that diversity in a company actually leads to it being more successful.

“When you have that type of organization, you can have organizations that have folks who are just driven and motivated to speak their mind, and really are there to help progress an organization in new ways,” she stated.

Her advice for people who want to go into DE&I is to find someone to shadow since it’s a good way for those interested to understand the landscape of the business and find out what people in DE&I do on a day-to-day basis. This will also help potential DE&I workers figure out their “why.”

“For me, my why is wanting to make everyone feel that they’re valued, that they’re engaged, and that they belong here. at’s incredibly important to me, to my mission, and my why,” Martinez said.

She added that guring this out will help them have a successful future in DE&I.

Since joining Je erson Health in 2020, Martinez has spearheaded several new DE&I initiatives. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News Desde que se incorporó a Je erson Health en 2020, Martínez ha encabezado varias iniciativas nuevas de desarrollo e innovación. Peter Fitzpatrick AL DÍA News
• 13 MAY 31 - JUNE 7, 2023 PORTADA

El departamento de Diversidad, Equidad e Inclusión (DE&I) de uno de los mayores sistemas de salud de la región de Filadel a está dirigido por una latina del Medio Oeste.

Lisette Martínez procede del área de Cincinnati y llegó a Je erson Health -y a Filadela- hace poco más de tres años, en 2020.

Se graduó de la Universidad de Cincinnati con una licenciatura en Administración de Empresas y un certi cado en Negocios Internacionales. Martínez luego recibió su MBA de la Universidad omas More en Crestview Hills, Kentucky.

“Sé que ustedes me conocen como una líder de la diversidad, pero en realidad empecé mi carrera en la cadena de suministro”, dijo Martínez.

Tras lograr su MBA, trabajó en varias empresas minoristas en el área de compras. Entre ellas, Toys “R” Us, Sunglass Hut y Chiquita Brands.

Llegó a DE&I a través de su trabajo con Luxottica, la empresa matriz de Sunglass Hut. Martínez señaló que tuvo que dar algunos pasos atrás en su carrera para conocer el área del DE&I.

Por suerte, en Cincinnati hay muchas empresas de Fortune 500 en las que pudo

trabajar, como Procter & Gamble y Toyota. Finalmente, acabó trabajando en Macy’s, como directora de Diversidad de Proveedores, donde ayudó a elevar el nivel de las empresas de propiedad diversa. Lo considera uno de sus trabajos favoritos por la forma en que pudo desempeñarse con estas empresas.

En este papel, Martínez estaba a cargo de la cartera nacional de Macy’s y Bloomingdale’s, por lo que pudo trabajar con empresas de diversos propietarios en todo el país.

“Fue una oportunidad maravillosa para poder ayudar a aumentar el porcentaje de negocios que hacemos con empresas propiedad de minorías y también de mujeres”, dijo.

Posteriormente, trabajó como directora del Sistema de Servicios Lingüísticos y como jefa de Diversidad en TriHealth. En 2016, Martínez se convirtió en la primera directora de DE&I de Yale New Haven, tras ser contactada por una rma cazatalentos.

Cuatro años más tarde, se unió a Je erson Health en mayo de 2020. Ella celebró su tercer año allí el primero de mayo.

LA IMPORTANCIA DEL DE&I

Martínez cree que el DE&I es importante en cualquier industria, pero especialmente en el ámbito sanitario. “Es viable ayudar a nuestra organización a re ejar realmente las poblaciones a las que servimos y crear una organización que sea increíblemente adaptable culturalmente “, dijo.

Añadió que hay ciencia detrás de la diversidad que hace que una organización sea más exitosa.

“Y cuando eres una organización culturalmente adaptable, tienes un éxito increíble y está increíblemente conectada con las comunidades a las que sirves. Para mí es importante a todos los niveles y, por supuesto, en todos los sectores”, manifestó.

Martínez también declaró que para ella es importante que el liderazgo en Je erson esté bien examinado en los fundamentos de DE&I. Parte de su trabajo y el de su equipoconsiste en ayudar a los directivos en este sentido.

Desde que se incorporó a Je erson, Martínez ha ayudado a poner en marcha una serie de iniciativas de diversidad e inclusión en el sistema sanitario. Una de ellas son los Consejos de Diversidad. Cada región de Je erson -Norte, Centro y Este- cuenta con uno de estos consejos. Los consejos son grupos interdisciplinarios a los que puede unirse cualquier persona que trabaje para Je erson. Tiene entre 25 y 30 miembros y más de 300 voluntarios al año. Cada uno tiene unos estatutos que le indican cómo trabajar en su región y parte de la responsabilidad de los consejos es crear un plan de diversidad/ acción. que debe incluir tres componentes: educación, personas y comunidad.

Martínez explicó que los consejos “trabajan con los enlaces de nuestro departamento de diversidad para asegurarnos de que les apoyamos y les mantenemos alineados para que tengan éxito en el trabajo que describieron en sus planes de acción”.

Otras iniciativas que ha ayudado a poner en marcha son el aumento del número de líderes de minorías y la inclusión de preguntas en las encuestas sobre la experiencia de los pacientes.

Están siguiendo el punto de referencia Saratoga para incrementar el porcentaje de personas de color en puestos de liderazgo. El objetivo es que en 2025 el 28,2 % de los directivos sean personas de color. Actualmente están alrededor del 24 %

Las preguntas que se añadieron a las encuestas sobre la experiencia del paciente son “un paso más para entender desde la perspectiva del paciente cómo se le trata”, señaló Martínez.

En concreto, se les pregunta a los pacientes si se sienten respetados en lo que respecta a su raza, cultura, religión, sexualidad e identidad de género. Martínez explicó que estos datos se toman, se miden y, si algún departamento no alcanza un objetivo, se interviene.

“Trabajamos con esa unidad o departamento, sea cual sea, para ayudar a construir y facilitar la educación. Y monitoreamos sus progresos para que sus puntuaciones suban”, manifestó.

Viene pág 11 | ESPAÑOL
Mi razón de ser es hacer que todos sientan que se les valora, que están comprometidos y que pertenecen a este lugar.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 14 • COVER
In her role, Martinez ensures she listens to the people who will be most impacted. Peter Fitzpatrick AL DÍA News En su papel, Martínez se asegura de escuchar a las personas que se verán más afectadas. Peter Fitzpatrick / AL DÍA News

También recordó que “ayudamos a preparar nuestra institución con la educación y los recursos y las herramientas necesarias para asegurarnos de que todos los pacientes se sientan valorados, se les incluya, sepan que pertenecen a este lugar y que confían en nuestro trabajo”.

El año pasado, Martínez fue nombrada una de las líderes a seguir por Modern Healthcare, en su lista de principales líderes en diversidad en la sanidad por su trabajo con Je erson. Indicó que se sentía honrada de formar parte de una lista creada por una institución tan prestigiosa que estudia la gestión de la diversidad en los sistemas sanitarios.

“Estoy muy orgullosa y honrada por el reconocimiento. Me sorprendió que supieran mi nombre. Pero me siento bien por poder levantarme cada día y hacer algo que me gusta y que tiene un impacto en toda la comunidad”, dijo.

TRABAJAR EN DE&I DESPUÉS DE 2020

Pocas semanas después de que Martínez se incorporara a Je erson, George Floyd fue

asesinado por la policía en Minneapolis. Esto desencadenó protestas internacionales contra la brutalidad policial y el racismo. Las empresas y las instituciones también se enfrentaron a un ajuste de cuentas por el comportamiento del pasado y la falta de diversidad.

A raíz de todo esto, Je erson abrió el programa Bold Relevant Authentic Valuable Educational (B.R.A.V.E.) Conversations, para ofrecer a sus empleados un lugar seguro donde hablar de lo que estaba ocurriendo en su comunidad y en Je erson.

Martínez explicó que habían celebrado cientos de reuniones con casi 3.000 personas. Durante ellas se compartieron historias, frustraciones e incluso rabia. El equipo de DE&I recopiló todas las peticiones y descubrió que hacían referencia a tres áreas principales: transparencia/rendición de cuentas, educación y acceso a la organización.

En respuesta a ello, el equipo directivo elaboró un plan estratégico para la diversidad, que tiene cinco dimensiones: responsabilidad, marketing/comunicaciones, personas, experiencia y grupos de interés.

“Nuestra visión estratégica surgió de la gente de esta organización”, dijo Martínez.

“Esas cinco dimensiones tienen 15 áreas de interés diferentes que hemos tomado de las voces de nuestra gente aquí en Je erson, para establecer un plan de acción que garantice que estamos escuchando a nuestra gente y creando un plan que se adapte a nuestra organización especí ca. Así que es un plan muy completo, bien hecho, que incluye la voz de nuestra gente de Je erson”, continuó.

Una de las mayores preocupaciones que la gente tenía acerca de la estrategia de DE&I era si iba a uctuar en lugar de mantenerse constante. Martínez subrayó que las cosas que había mencionado antes, como los estatutos de los consejos de diversidad, se habían establecido para que hubiera coherencia.

Aunque se ha informado que algunas empresas se están deshaciendo de sus funciones de DE&I sólo unos pocos años después de haberlas implementado, éste no es el caso de Je erson.

Martínez expresó su desconcierto ante este fenómeno, citando las investigaciones del doctor John Kotter, catedrático emérito de liderazgo de la Harvard Business School, que demuestran que la diversidad en una empresa hace que tenga más éxito.

LISETTE MARTINEZ DE CINCINNATI, OH

CARGO

VICEPRESIDENTA EJECUTIVA Y DIRECTORA DE DESARROLLO E INNOVACIÓN DE JEFFERSON HEALTH

DESCRIPCIÓN DEL PUESTO

DIRIGE

DE&I EN JEFFERSON HEALTH

“Cuando se tiene ese tipo de organización, se puede contar con personas motivadas y dispuestas a decir lo que piensan, y que realmente ayudan a que la organización progrese de nuevas formas”, a rmó.

Su consejo para las personas que quieran dedicarse a la diversidad e innovación es que busquen a alguien a quien seguir, ya que es una buena manera de que los interesados comprendan el panorama de la empresa y sepan lo que hace la gente de diversidad e innovación en su día a día. Esto también ayudará a los potenciales trabajadores de DE&I a averiguar su “por qué”.

Para mí, mi “por qué” es querer que todos se sientan valorados, comprometidos y que pertenecen a este lugar. Eso es increíblemente importante para mí, para mi misión y mi por qué”, dijo Martínez. Añadió que averiguar esto les ayudará a tener un futuro exitoso en DE&I.

• 15 MAY 31 - JUNE 7, 2023
DE&I in the healthcare field is near and dear to Lisette Martinez, and at Je erson is a team e ort.. Courtesy DE&I en el campo de la sanidad es algo muy importante para Lisette Martínez, y en Je erson es un trabajo de equipo.. Cortesía
PORTADA

GLOBAL KIOSKO

WHAT THE WORLD PRESS IS TALKING ABOUT US

LA TERCERA CHILE

AN ALARMING SIGNAL EL PAÍS

COLOMBIA

Fernando Cepeda Ulloa analyzes the political situation in the United States with a view to the upcoming presidential elections. "From afar we observe very confrontational behaviors of the Republicans against the Biden administration that continue to show that the crisis of American democracy is still alive and that, once again, it shows signs of manifesting itself in the next presidential elections. Even the absence of viable candidacies in both parties, outside of Biden and Trump, is an alarming sign (...) The United States has undergone a notorious demographic change and this always has consequences on political behavior. As a rural-urban shift for example. The racial, religious and ethnic diversity coexisting with this transformation has left behind the white supremacist Christian nation we once knew. The issue of electoral abstention is very marked and manifests itself in di erent ways in the di erent forms of election (Presidency, Congress, governors, mayors). Introducing reforms to alleviate this shortcoming meets a high degree of obstructionism there as it does here".

Fernando Cepeda Ulloa analiza la situación política de Estados Unidos con miras a las próximas elecciones presidenciales. “Desde lejos observamos comportamientos muy confrontacionales de los Republicanos frente al gobierno de Biden que siguen mostrando que la crisis de la democracia americana sigue viva y que, una vez más, da muestras de manifestarse en las próximas elecciones presidenciales. Es que hasta la ausencia de candidaturas viables en ambos partidos, aparte de las de Biden y Trump, constituyen una señal alarmante. (…) Estados Unidos ha sufrido un notorio cambio demográfico y ello siempre trae consecuencias en el comportamiento político. El cambio rural-urbano por ejemplo. Y concomitante con esta transformación hay que mencionar que se ha producido una diversidad racial, religiosa y étnica que ha dejado atrás la nación de la supremacía blanca y cristiana que alguna vez conocimos. El tema de la abstención electoral está muy presente y se expresa de diferente manera en las distintas formas de elección (Presidencia, Congreso, gobernaciones, alcaldías). Introducir reformas que alivien esta falencia encuentra allá como aquí un alto grado de obstruccionismo”.

THE REASONS TO OVERTHROW SALVADOR ALLENDE

On the occasion of Henry Kissinger's 100th birthday, Peter Kornbluh refers to the U.S. reasons for overthrowing Chilean President Salvador Allende in 1973. "After the election of Salvador Allende, in Kissinger's mind, Chile became the most important foreign policy crisis confronting the United States. "'The Allende’s election poses for us one of the most serious challenges ever faced in this hemisphere,' Kissinger wrote emphatically in a secret memorandum to President Nixon on November 5, 1970, a revealing document that has not received the historical attention it deserves." (...) why did the free election of a socialist president in a small, distant and, geostrategically inconsequential country (according to Kissinger's harsh opinion) pose such a threat to the most powerful nation on earth?

A propósito de los 100 años de vida de Henry Kissinger, Peter Kornbluh se refiere a las razones de Estados Unidos para derrocar al presidente chileno Salvador Allende, en 1973. “Después de la elección de Salvador Allende, en la mentalidad de Kissinger, Chile se convirtió en la crisis de política exterior más importante que confronta Estados Unidos. “La elección de Allende plantea para nosotros uno de los desafíos más serios jamás enfrentados en este hemisferio”, escribió Kissinger con énfasis en un memorando SECRETO al Presidente Nixon el 5 de noviembre de 1970, un documento revelador que no ha recibido la atención histórica que merece. ‘La elección de Allende plantea para nosotros uno de los desafíos más serios jamás enfrentados en este hemisferio”, escribió Kissinger en un memorando secreto al Presidente Nixon, el 5 de noviembre de 1970. (…) ¿Por qué la elección libre de un presidente socialista en un país pequeño, distante y, según la dura opinión de Kissinger, geoestratégicamente intrascendente, representaba una amenaza tal para la nación más poderosa sobre la tierra?”.

NO COMPASSION FOR POLITICAL REFUGEES EL UNIVERSAL MEXICO

Analyst Antonio Rosas-Landa focuses his commentary on Mexico’s changes in the face of border situation with the United States. "(...) Yesterday when I arrived at the Mexico City airport (...) I observed the incessant scrutiny by immigration agents, flanked by Marines, especially of individuals and families coming from South America. Why are you coming? How long will you stay? Show me your return ticket, and other elements to prove that the foreigners are telling the truth and that they are not trying to use Mexico as a corridor to the United States and seek asylum there. (...) Although these questions and reviews are common when someone wants to enter the United States, the truth is that the incisive mexican agents win the gold medal in search of contradictions or inconsistencies to deny entry. (...) Mexico, which historically had a compassionate and open door policy with political refugees, no longer exists. Today the guideline is to prevent foreigners from arriving to the United States through our territory, it is not going to be that Mr. Biden is upset (...) For Uncle Sam to let us make the domestic disaster, we have to stop the immigration problem”.

El analista Antonio Rosas-Landa centra su comentario a los cambios de México en la situación fronteriza con Estados Unidos. “(…) ayer que llegué al aeropuerto de Ciudad de México (…) observé fue el incesante escrutinio que realizan los agentes migratorios, flanqueados por marinos, especialmente a personas y familias provenientes de Sudamérica. ¿A qué viene? ¿ Cuánto tiempo se quedará? Muéstreme su boleto de regreso, y otros elementos que prueben que los extranjeros dicen la verdad y que no intentan usar México como pasillo de destino a Estados Unidos y ahí solicitar asilo. (…) A pesar de que esas preguntas y revisiones son comunes cuando alguien quiere entrar a Estados Unidos, lo cierto es que los incisivos agentes mexicanos ganan la medalla de oro en busca de contradicciones o inconsistencia para negar la entrada. (…) México que históricamente tuvo una política compasiva y de puertas abiertas con los refugiados políticos ya no existe. Hoy la directriz es evitar que los extranjeros lleguen a Estados Unidos por nuestro territorio, no vaya a ser que se moleste el señor Biden. (…) Para que el Tío Sam nos deje hacer el desastre doméstico hay que pararles el problema migratorio”.

THE HIDDEN HAND BEHIND THE SPANISH TRANSITION? LA VANGUARDIA SPAIN

The analyst Francisco Martínez Hoyos exposes the role played by Henry Kissinger in the Spanish transition. "It has been said that the transition from Franco's dictatorship to democracy was designed in the United States. Within the traditional anti-Americanism of the Spanish left, it is easy to assume that all the political change was fabricated in Washington, in the heart of imperial power. From this point of view, Spain would have been limited to being a subordinate actor in the framework of the cold war logic. Within this vision, the real architect of the transition would not have been Adolfo Suarez, nor Juan Carlos I, but Henry Kissinger, Secretary of State (...) Kissinger arrived in Madrid on December 19, 1973 (...) What did the head of US diplomacy know about Spain? Judging by his words, his vision was based on old stereotypes. We were, according to his vision, a nation that was lurching violently from anarchy to authoritarianism (...) Washington wished that, after Franco's death, there would be a peaceful evolution towards democracy without a radical break with the past".

El analista Francisco Martínez Hoyos plante el papel que cumplió Henry Kissinger en la Transición española. “Se ha dicho que el paso de la dictadura de Franco a la democracia se diseñó en Estados Unidos. Dentro del tradicional antiamericanismo en la izquierda española, nada más fácil suponer que todo el cambio político se había cocinado en Washington, en el corazón del poder imperial. Desde esta óptica, España se habría limitado a ser un actor subordinado en el marco de la lógica de la Guerra Fría. Dentro de esta visión, el auténtico gran arquitecto de la Transición no habría sido Adolfo Suárez, ni tampoco Juan Carlos I, sino Henry Kissinger, secretario de Estado. (…) Kissinger se presentó en Madrid el 19 de diciembre de 1973. (…) ¿Qué sabía acerca de España el jefe de la diplomacia estadounidense? A juzgar por sus palabras, su visión estaba basada en viejos estereotipos. Éramos, a sus ojos, una nación que iba dando tumbos violentos de la anarquía al autoritarismo. (…) Washington deseaba que, tras la muerte de Franco, se produjera una evolución pacífica hacia la democracia sin una ruptura radical con el pasado”.

MAY 31 - JUNE 7, 2023 16 •

CULTUR

PHILADELPHIA THE MUSE OF MATISSE

THE FRENCH PAINTER’S CAREER IN PHILLY AND HOW THE EXHIBITION AT PMOA OPENED DOORS FOR LOCAL ARTISTS.

CONOZCA LA TRAYECTORIA DEL PINTOR FRANCÉS EN LA CIUDAD Y CÓMO LA EXPOSICIÓN EN EL PMOA LES ABRIÓ LAS PUERTAS A LOS ARTISTAS LOCALES.

AL DÍA News Sta
philamuseum.org.
By | Por: NÉMESIS MORA |
Writer

When French painter Henri Matisse turned 60 in 1929, his career seemed to hang by a thread. Matisse was su ering from a deep artistic crisis, and serious nancial problems tied to the Great Depression. Some art critics assumed that his life as an artist was culminating and his work was the nal link in the chain of bygone impressionism.

at is until Sept. of 1930, when his career had a new resurgence. at morning, Matisse visited the Philadelphia suburb of Merion for the rst time. ere, he received a prestigious commission that marked a milestone for his art on an international scale. e collector Alberto C. Barnes commissioned him to paint a large-scale mural for the main room of his foundation: the triptych of e Dance.

Matisse accepted the commission with the sole exception the mural was done from his apartment in Nice, France. Breaking with the traditional technique of fresco, this mural was worked in distance using three large canvases to harmonize perfectly with the architecture of the Barnes Foundation. e Dance was placed above three French doors and under three curved arches that decorate the main room of the foundation to this day.

HIS FIRST EXHIBITIONS IN THE CITY

Matisse’s rst exhibition in Philadelphia was at an art gallery in Center City during World War I, and while his son was serving in the French army — an event that marked him signi cantly on a personal level.

In 1947, Matisse was part of another group exhibition at the Philadelphia Museum of Art (PMoA). is show included about eight paintings by Matisse.

A year later, PMoA exhibited the artist’s works for a second time, this occasion hosting the rst and largest Matisse retrospective in the United States.

Once again, the PMoA honored the master of post-impressionism and color. As recently as October 2022, PMoA opened “Matisse in the 1930s,” an exhibition that o ered a broad chronological study of the painter’s artistic career during the 1930s and the years closing the decade — marked by a severe artistic crisis and placing Philadelphia as the epicenter of his muse.

“Matisse was here from the beginning”, said Matthew A ron, curator of modern art at the PMoA. “Beyond the Philadelphia connection, the creation of the Barnes mural pushed him into a decade of extremely interesting and ceaseless experimentation in his art. He kept testing himself even a er he broke through that he had succeeded in nding a new path to lay new foundations for his art. He never stopped self-questioning and produced a decade of innovative work, and that we thought was worth it.”

at same creative freedom that inspired Matisse also inspired a group of ve contemporary Philadelphia artists commissioned to create ve murals in ve weeks, taking the “Matisse in the 1930s” exhibition as their starting point. Kathleen Eastwood-Riaño, Lauren Whearty, Buy Shaver, Sierra Montoya Varela, and Raymond Saá were the artists selected through a collaboration between PMoA and Mural Arts.

Of the ve artists selected, two spoke with AL DÍA about the importance of Matisse in their careers and experiences as artists of Latin American origin.

Cuando el pintor francés Henri Matisse cumplió 60 años, en 1929, su carrera parecía pender de un hilo. Matisse sufría una profunda crisis artística y graves problemas nancieros relacionados con la Gran Depresión. Algunos críticos de arte asumieron que su vida como artista estaba terminando y que su obra era el último eslabón de la cadena del impresionismo pasado.

Así fue hasta septiembre de 1930, cuando su carrera experimentó un nuevo resurgimiento. Aquella mañana, Matisse visitó por primera vez el suburbio de Merion, en Filadel a. Allí recibió un prestigioso encargo que marcó un hito para su arte a nivel internacional. El coleccionista Alberto C. Barnes le encargó un mural a gran escala para la sala principal de su fundación: el tríptico de La danza.

Matisse aceptó el encargo haciendo la salvedad de que el mural se haría desde su apartamento en Niza, Francia. Rompiendo con la técnica tradicional del fresco, este mural se trabajó a distancia usando tres lienzos grandes para armonizar perfectamente con la arquitectura de la Fundación Barnes. La danza se colocó sobre tres puertas francesas y bajo tres arcos curvos que decoran hasta hoy la sala principal de la fundación.

SUS PRIMERAS EXPOSICIONES EN LA CIUDAD

La primera exposición de Matisse en Filadel a tuvo lugar en una galería de arte en Center City durante la Primera Guerra Mundial, mientras su hijo servía en el ejército francés, un acontecimiento que le marcó signi cativamente a nivel personal.

Matisse formó parte de otra exposición colectiva en el PMoA, en 1947. Esta muestra incluía unos ocho cuadros suyos. Un año después, el PMoA expuso por segunda vez las obras del artista, acogiendo en esta ocasión la primera y más grande retrospectiva de Matisse en Estados Unidos.

Una vez más, el PMoA rindió homenaje al maestro del postimpresionismo y el color. En octubre de 2022, inauguró “Matisse en los años 30”, una exposición que ofrecía un amplio estudio cronológico de la trayectoria artística del pintor durante esa época y los años nales de la década, marcados por una grave crisis artística y que situaban a Filadel a como epicentro de su musa.

“Matisse estuvo aquí desde el principio”, a rmó Matthew A ron, curador de arte moderno del PMoA. Contó que “más allá de la conexión con Filadel a, la creación del mural de Barnes lo empujó a una década extremadamente interesante e incesante de experimentación en su arte. Siguió probándose a sí mismo, incluso después de darse cuenta de que había logrado encontrar un camino nuevo para sentar nuevas bases para su arte. Nunca dejó de auto cuestionarse y produjo una década de trabajo innovador y por eso pensamos que merecía la pena”.

Esa misma libertad creativa que inspiró a Matisse también lo hizo con un grupo de cinco artistas contemporáneos de Filadel a, a quienes se les encomendó la creación de cinco murales en cinco semanas, tomando como punto de partida la exposición “Matisse en los años 30”. Kathleen Eastwood-Riaño, Lauren Whearty, Buy Shaver, Sierra Montoya Varela y Raymond Saá fueron los artistas seleccionados a través de una colaboración entre PMoA y Mural Arts.

De los cinco artistas seleccionados, dos hablaron con AL DÍA sobre la importancia de Matisse en sus carreras y experiencias como artistas de origen latinoamericano.

The exhibition “Matisse in the 1930s” was presented at the PMoA from October 19, 2022 to January 29, 2023. philamuseum.org
MAY 31 - JUNE 7, 2023 18 •
La exposición “Matisse en los años 30” se presentó en el PMoA del 19 de octubre de 2022 al 29 de enero de 2023. philamuseum.org/
CULTURE

RAYMOND SAÁ: THE SONG

When artist Raymond Saá was just learning to draw in his student years, he always sought inspiration from Matisse’s paintings. us, he continued through time and traced each of Matisse’s artistic facets, with papercut being the most recent technique with which Raymond most identi es.

“I’ve been growing up with Matisse my whole life. Matisse is a huge inspiration,” he confessed.

In preparation for his mural, located at 321 South St, Saá was inspired by Le Chant, a replace mural created by Matisse in 1938 under the commission of Nelson Rockefeller.

“ e opportunity to do a project with the museum [PMoA] is just unbelievable,” assured Saá. rough stitching colorful paper patterns and placing black as the background of the piece, as Matisse did in Le Chant, Saá achieved a creative version of the work, which he called, e Song.

For Saá, the technique of sewing has a very special place in his art. As he recalls, he grew up watching his mother, who emigrated from Cuba to the city of Miami, working on her sewing machine on the kitchen table.

“Some of my earliest memories are like laying my mom’s feet with her foot on the pedal of a sewing machine. Sewing it kind of brings me close to my mom,” he said.

Saá was born in New Orleans but spent his entire upbringing and adult life in Miami. e artist earned an M.F.A. from Parsons, New York, and studied at the New World School of Arts in Miami and the Kunstakademie, Germany.

Sierra Montoya Barela: Sunday Morning

e rst painting artist Sierra Montoya Barela did was with her maternal grandfather when she was just a child. She still doesn’t forget that together they painted a landscape of New Mexico, where her family is from.

However, her grandpa was not a painter. Although he did enjoy art in his spare time, Sierra’s grandfather worked ten years as a miner in Idarado Mine, Colorado.

Over time, and with the support of an arts-loving family, Sierra pursued her passion to become a recognized artist in Philadelphia — where she has lived for the past four years — and internationally. Her focus is painting, ceramics, and interior design.

Like Saá, Matisse’s work is a key part of Sierra’s career as an artist.

“I have always loved Matisse’s work. He is one of the great painters of all time,” she said.

As soon as she received the invitation from PMoA and Mural Arts to create the mural located at 749 S 4th St — Sierra went about devising the piece using the color palette Matisse used in his paintings as inspiration. Bright colors such as yellow, blue, green, and red bring life to the mural, which she called Sunday Morning.

Sierra was born in Denver, Colorado. In 2015, she earned a BFA in Painting from the Rhode Island School of Design.

Matisse is going around the world

After “Matisse in the 1930s” was presented from Oct. 19 to Jan. 29, 2023, in Philadelphia, the exhibition moved to the Musée de l’Orangerie in Paris, where it remained until May 29. The exhibition will then travel to the Musée de Matisse in Nice from June 23 to Sept. 24.

RAYMOND SAÁ: LA CANCIÓN

Cuando el artista Raymond Saá apenas aprendía a dibujar en sus años de estudiante, siempre buscaba inspiración en las pinturas de Matisse. Así continuó a través del tiempo y trazó cada una de las facetas artísticas de Matisse, siendo el papercut la técnica más reciente con la que Raymond más se identi ca.

“He crecido con Matisse toda mi vida. Matisse es una gran inspiración”, confesó.

Para preparar su mural, situado en el 321 South St, Saá se inspiró en Le Chant, un mural sobre una chimenea creado por Matisse en 1938 por encargo de Nelson Rockefeller.

“La oportunidad de hacer un proyecto con el PMoA es simplemente increíble”, aseguró Saá.

Cosiendo patrones de papel de colores y colocando el negro como fondo de la obra, como hizo Matisse en Le Chant, Saá consiguió una versión creativa de la obra, a la que llamó La Canción.

Para Saá, la técnica de la costura ocupa un lugar muy especial en su arte. Según recuerda, creció observando a su madre, que emigró de Cuba a Miami, trabajar en su máquina de coser sobre la mesa de la cocina.

“Algunos de mis primeros recuerdos son ver a mi madre con el pie en el pedal de la máquina de coser. Coser es algo que me acerca a mi madre”, dijo.

Saá nació en Nueva Orleans, pero pasó toda su infancia y vida adulta en Miami. El artista obtuvo un máster en Bellas Artes en Parsons, Nueva York, y estudió en la New World School of Arts de Miami y en la Kunstakademie de Alemania.

Sierra Montoya Barela: Domingo por la mañana

El primer cuadro que pintó la artista Sierra Montoya Barela fue con su abuelo materno cuando era sólo una niña. Aún no olvida que juntos pintaron un paisaje de Nuevo México, de donde es su familia.

Sin embargo, su abuelo no era pintor. Aunque disfrutaba del arte en su tiempo libre, él trabajó diez años como minero en Idarado Mine, Colorado.

Con el tiempo, y con el apoyo de una familia amante del arte, Sierra persiguió su pasión hasta convertirse en una artista reconocida en Filadel a, donde vive desde hace cuatro años, e internacionalmente. Su trabajo se centra en la pintura, la cerámica y el diseño de interiores.

Al igual que Saá, la obra de Matisse es una parte fundamental de la carrera artística de Sierra. “Siempre me ha gustado la obra de Matisse. Es uno de los grandes pintores de todos los tiempos”, a rmó.

En cuanto recibió la invitación de PMoA y Mural Arts para crear el mural situado en el 749 S 4th St , Sierra se puso a idear la obra inspirándose en la paleta de colores que Matisse utilizaba en sus cuadros. Colores brillantes como el amarillo, el azul, el verde y el rojo dan vida al mural, al que ha llamado Sunday Morning.

Sierra nació en Denver, Colorado. En 2015 se licenció en Pintura en la Escuela de Diseño de Rhode Island.

Matisse da la vuelta al mundo Después de que “Matisse en los años 30” se presentara del 19 de octubre al 29 de enero de 2023 en Filadelfia, la exposición se trasladó al Musée de l’Orangerie de París, donde permaneció hasta el 29 de mayo. A continuación, la exposición viajará al Museo de Matisse de Niza, del 23 de junio al 24 de septiembre.

• 19 MAY 31 - JUNE 7, 2023 CULTURA

IS CHATGPT THE FUTURE OF CLASSROOMS?

UNIVERSITY

OF PENNSYLVANIA PROFESSOR SARAH SCHNEIDER KAVANAGH HAS BEEN INTRODUCING AI AS A TOOL.

SARAH SCHNEIDER KAVANAGH, PROFESORA DE LA UNIVERSIDAD DE PENSILVANIA, HA ESTADO INTRODUCIENDO LA IA COMO HERRAMIENTA ENTRE SUS ALUMNOS.

he search engine of ChatGPT — which has become one of the most used arti cial intelligence (AI) chatbots in the past months — has increasingly worried people who fear the machines are going to replace humans’ intellectual ability.

Present in many college and university campuses throughout the country, this is a technology that hardly will go anywhere anytime soon. Understanding how important it is to control this tool instead of letting it control us, some instructors have chosen to focus on the good aspects of it.

It is the case of Dr. Sarah Schneider Kavanagh — an associate professor of teacher education in the Teaching, Learning, and Leadership Division at the University of Pennsylvania — who has used it as a tool to support students grow faster than they previously could. Instead of ghting against AI, Dr. Kavanagh has been introducing it in a safe, interesting, and helpful way in her classrooms.

“ChatGPT is making teachers have to reexamine the way they do their work,” she added. “It sort of forces us to think about how we are going to support our students to collaborate with AI in meaningful ways.”

Dr. Kavanagh explains she works with doctoral students who are learning a new genre (a systematic literature review) with a complex method section that requires a high cognitive demand work — even though the genre itself is pretty formulaic.

Learning how to write in that formulaic genre is its task, which is separate from learning how to do the cognitive work of the method that is involved in it. Dr. Kavanagh said she used to spend a lot of time helping students learn the formula of the genre, in addition to the time spent guring

El motor de búsqueda de ChatGPT, que se ha convertido en uno de los más usados chatbots de inteligencia arti cial (IA) en los últimos meses, preocupa cada vez más a quienes temen que las máquinas vayan a reemplazar la capacidad intelectual de los humanos.

Presente en muchas universidades y colegios de todo el país, se trata de una tecnología que difícilmente desaparecerá pronto. Conscientes de lo importante que es controlar esta herramienta, en lugar de dejar que nos controle, algunos instructores han optado por enfocarse en sus aspectos positivos.

Es el caso de la doctora Sarah Schneider Kavanagh, profesora asociada de formación de docentes en la División de Enseñanza, Aprendizaje y Liderazgo de la Universidad de Pensilvania. La ha utilizado como herramienta para ayudar a los estudiantes a crecer más rápido.

En lugar de luchar contra la IA, la doctora Kavanagh la ha introducido de forma segura, interesante y útil en sus salones de clase.

“ChatGPT está consiguiendo que los profesores deban reexaminar la forma en que hacen su trabajo. Nos obliga a pensar de qué manera vamos a ayudar a nuestros alumnos a colaborar con la IA de forma signi cativa”, dijo.

Explicó que trabaja con estudiantes de doctorado que están aprendiendo un nuevo género, una revisión sistemática de la literatura, con una sección de método complejo que requiere un trabajo de alta exigencia cognitiva, a pesar de que el género en sí es bastante predecible.

Aprender a escribir en ese género formulista es su tarea, que está separado de aprender a hacer el trabajo cognitivo del método involucrado. La doctora Kavanagh dijo que solía dedicar mucho tiempo a ayudar a los

TENGLISH ESPAÑOL Dr. Kavanagh was a postdoctoral scholar at Stanford University’s Center to Support Excellence in Teaching and a research scientist at the University of Washington’s College of Education, where she also received her PhD.. Gettyimages La doctora Kavanagh fue becaria postdoctoral en el Centro de Apoyo a la Excelencia en Docencia de la Universidad de Stanford e investigadora científica en la Facultad de Educación de la Universidad de Washington, donde también se doctoró. Gettyimages
We are going to have to learn how to ride the wave.
MAY 31 - JUNE 7, 2023 20 •
Vamos a tener que aprender a surfear la ola.

out the method and understanding how to do it.

erefore, to the surprise of her students, she instructed them to o oad the communication part of that task to ChatGPT — and showed them ways to do it. She emphasizes that as long as they cite it — so they are being transparent about the use of AI — there is no harm in using this tool to their advantage.

e materials she has received so far have been hands down better from past years when students were trying to learn the complex cognitive work of actually designing the method at the same time they were trying to learn how to communicate that in a new genre.

Since the rst time Dr. Kavanagh encountered this technology, she immediately knew it would be ground-shi ing in fundamental ways for educators.

As all methods have their failures, among the things that worry Dr. Kavanagh the most about AI is the fact it hides the sources of the information it collects. For her, instructors will have to be intentional in helping students determine the accuracy of what’s being shared with them instead of just swallowing it.

“Teachers are going to be in the frontline of guring out if AI is going to get used

in a way that helps us grow in a meaningful direction or in a way that ends up with all of us o oading our cognitive work to machines,” she added.

As Dr. Kavanagh works in the graduate school of education, she says her colleagues are always open to trying new instructing methods and thinking about the challenges of teaching in a new technological era. She believes the center of their work is guring out how to do the complicated task of teaching in the context they are living in now — and in this speci c case, it includes arti cial intelligence in a way they can’t hold back.

By listening to other professors about the ways they are engaging with ChatGPT and other AI forms, Dr. Kavanagh is still learning how to reinvent her teaching. She is looking into ways to support and teach students to engineer the right kinds of prompts for AI and properly cite the use of ChatGPT. Although a long-term learning process, she is excited to try new ideas and see what the future holds for this tool.

“We are going to learn a lot about the dangers and the bene ts of this new technology, but the one thing I know for sure is that it isn’t going anywhere,” she said. “We are going to have to learn to live with it as teachers, or it is going to take over.”

estudiantes a aprender la fórmula del género, además del tiempo dedicado a averiguar el método y entender cómo hacerlo.

Y así, para sorpresa de sus alumnos, les indicó que descargaran en ChatGPT la parte comunicativa de esa tarea y les mostró formas de cómo hacerlo. Subraya que, siempre que lo citen –y son transparentes sobre el uso de la IA-, no hay nada malo en utilizar esta herramienta en su bene cio.

Los materiales que ha recibido hasta ahora han sido, sin duda, mucho mejores que los de años anteriores, cuando los estudiantes intentaban aprender el complejo trabajo cognitivo de diseñar realmente el método, al mismo tiempo que buscaban aprender a comunicarlo en un género nuevo

Desde la primera vez que la doctora Kavanagh se encontró con esta tecnología, supo que supondría un cambio fundamental para los educadores.

Como todos los métodos tienen sus fallos. Entre las cosas que más le preocupan de la IA es el hecho de que oculta las fuentes de la información que recoge. Para ella, los instructores tendrán que ayudar intencionalmente a los estudiantes a determinar la veracidad de lo que se comparte con ellos en lugar de tragárselo sin más.

“Los profesores v an a estar en la primera línea para averiguar si la IA se va a utilizar de forma que nos ayude a crecer en una di-

rección signi cativa o de forma que acabemos todos nosotros descargando nuestro trabajo cognitivo en las máquinas”, añadió.

Mientras la doctora Kavanagh trabaja en la escuela de postgrado de educación, dice que sus colegas están siempre abiertos a probar nuevos métodos de instrucción y a pensar acerca de los retos de la enseñanza en una nueva era tecnológica. Ella cree que el meollo de su trabajo es averiguar cómo realizar la complicada tarea de enseñar en el contexto en el que viven ahora y, en este caso concreto, incluye la inteligencia arti cial de una forma en que ellos no la pueden contener.

Escuchando a otros profesores hablar sobre las maneras en que interactúan con ChatGPT y otras formas de IA, la doctora Kavanagh todavía está aprendiendo cómo reinventar su enseñanza. Está buscando formas de apoyar y enseñar a los estudiantes a diseñar el tipo adecuado de indicaciones para la IA y a citar correctamente el uso de ChatGPT. Aunque se trata de un proceso de aprendizaje a largo plazo, está entusiasmada por probar nuevas ideas y ver qué depara el futuro a esta herramienta.

“Vamos a aprender mucho sobre los peligros y las ventajas de esta nueva tecnología, pero de lo que estoy segura es de que no se va a ir a ninguna parte. Vamos a tener que aprender a vivir con ella como profesores, o se apoderará de nosotros”, a rmó.

FLIP. CLICK. TAP.

The

ENGLISH ESPAÑOL
TOP DOCTORS TO Monday, June 12th, 2023, 5:30 pm ONE North Broad, Philadelphia, PA 19107 Scan QR Code and purchase you tickets, or visit www.aldianews.com Sponsorship opportunities are available to t avariet y ofgoals and budgets, please contact: Martin Alfaro | (215 ) 78 9 6971 - MartinA@aldianews.com
best of , anytime, anywhere Print • Online • Mobile • Social INTRODUCTORY OFFER 12 weeks for only $1200 Weekley Print Edition (included) Digital version of Weekly Print Edition AL DÍA Daily, our Daily News Digest FOLLOW US AT @ News $ 1/ WEEK • 21 MAY 31 - JUNE 7, 2023

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES

WSFS BANK AND PHILADELPHIA UNION LAUNCH CO-BRANDED DEBIT CARD

EL WSFS BANK Y EL PHILADELPHIA UNION LANZAN UNA TARJETA DE DÉBITO DE MARCA COMPARTIDA

WSFS Bank and the Philadelphia Union announced the launch of a co-branded debit card.

As the of cial bank and community supporter of the Philadelphia Union and Subaru Park, WSFS is offering a one-ofa-kind design that features the Philadelphia Union logo and colors to showcase fan support for their hometown team. The card is available to new and exist-

ing WSFS Bank Customers via online account opening or in-person at any WSFS Banking Of ce. The Union Debit Card includes:

• Advanced card controls and two-way fraud alerts, as well as Visa Zero Liability Guarantee*.

• Contactless ‘tap to pay’ technology.

• Apple and Samsung Pay compatibility.

WSFS Bank y el Philadelphia Union han anunciado el lanzamiento de una tarjeta de débito de marca compartida.

Como banco o cial y patrocinador comunitario del Philadelphia Union y Subaru Park, WSFS ofrece un diseño único que incluye el logo y los colores del Philadelphia Union para mostrar el apoyo de los a cionados al equipo de su ciudad. La tarjeta está disponible tanto para los clientes nuevos

BILINGUAL BRAND STUDIO

Sponsored by Patrocinado por

como los ya existentes del Banco WSFS a través de la apertura de cuentas en línea o en persona en cualquier o cina bancaria del WSFS. La tarjeta de débito Union incluye:

• Controles de tarjeta avanzados y alertas de fraude bidireccionales, así como la póliza de cero responsabilidad de Visa*.

• Tecnología sin contacto “toque para pagar”.

• Compatibilidad con Apple y Samsung Pay.

By | Por: KYLE BABCOCK ENGLISH ESPAÑOL
MAY 31 - JUNE 7, 2023 22 •
Courtesy of WSFS Bank

• Access to 670+ ATMs in the Greater Philadelphia and Delaware region.

“We’re proud to expand our Philadelphia Union partnership so devoted fans can further show their Union pride,” said Justin Dunn, Senior Vice President, Chief Marketing Of cer at WSFS Bank. “The Union shares our strong commitment to the Community and we look forward to continuing to work together to create fun and meaningful opportunities for our Customers and the region.”

“Commitment to the community and providing superior services are top priorities for both the Union and WSFS,” said Philadelphia Union President, Tim McDermott. “This cobranded debit card will give fans a chance to highlight their fandom and show their passion for the club in their daily lives.”

In 2022, the Union and WSFS Bank announced the multi-year partnership agreement, marking the rst major sports partnership for WSFS, which focuses on community platforms and fan engagement opportunities, among other initiatives. As part of the partnership, WSFS is also onsite at select games at Subaru Park with games for fans and Associates who can discuss the new debit card.

Most recently, in April 2023, the Union and WSFS of cially broke ground on the WSFS Bank Sportsplex located in Chester, Pa., to celebrate the start of construction for the 365-day-a-year, 170,000 sq. ft. complex. The build is estimated to create $90 million in economic impact over the rst decade and provide 500,000 visits annually to the Chester Waterfront. In addition to the positive economic impact, the Sportsplex will donate hundreds of additional hours in court and eld time for community use and health and wellness programming, available to be used by Chester youth and local organizations.

*Visa’s Zero Liability policy covers U.S.-issued cards only and does not apply to ATM transactions, PIN transactions not processed by Visa, or certain commercial card transactions. Cardholder must notify issuer promptly of any unauthorized use. It also excludes a transaction made by a person authorized to transact business on the account and/or a transaction made by

BILINGUAL BRAND STUDIO THE MONEY SERIES

a cardholder that exceeds the authority given by the account owner.

ABOUT THE AUTHOR –KYLE BABCOCK

Kyle Babcock is Integrated Communications Strategist at WSFS Bank. He has a decade of experience in product and professional services marketing, communications and advertising.

• Acceso a más de 670 cajeros automáticos en la región metropolitana de Filadel a y Delaware.

“Estamos orgullosos de ampliar nuestra asociación con el Philadelphia Union para que los a cionados leales puedan mostrar aún más su orgullo por el Union”, dijo Justin Dunn, Vicepresidente Senior, director de marketing del WSFS Bank. “El Union comparte nuestro rme compromiso con la comunidad y esperamos continuar trabajando juntos para crear oportunidades grati cantes y signi cati-

vas para nuestros clientes y la región”.

“Tanto el Union como el WSFS tienen como principales prioridades el compromiso y la prestación de servicios de calidad a la comunidad”, dijo el presidente del Philadelphia Union, Tim McDermott. “Esta tarjeta de débito de marca compartida dará a los a cionados la oportunidad de destacar su a ción y mostrar su pasión por el club en su vida cotidiana.”

El banco WSFS y el Union anunciaron un acuerdo de asociación plurianual en el 2022, marcando la primera asociación deportiva importante para WSFS, que se centra en plataformas comunitarias y oportunidades de participación de los a cionados, entre otras iniciativas. Como parte de la asociación, WSFS también estará presente en ciertos juegos en Subaru Park con juegos para fanáticos y asociados que podrán hablar sobre la nueva tarjeta de débito.

Más recientemente, en abril del presente año, el Union y el WSFS comenzaron o cialmente la construcción del complejo deportivo WSFS ubicado en Chester, Pensilvania, para celebrar el inicio de la construcción del complejo de 170,000 pies cuadrados que funciona los 365 días del año. Se estima que la construcción generará un impacto económico de 90 millones de dólares durante la primera década y atraerá 500.000 visitas anuales al paseo marítimo de Chester. Además del impacto económico positivo, el complejo deportivo donará cientos de horas adicionales de cancha y terreno para uso comunitario y programas de salud y bienestar, disponibles para ser utilizadas por los jóvenes de Chester y las organizaciones locales.

*La póliza de cero responsabilidad de Visa sólo cubre las tarjetas emitidas en EE.UU. y no aplica a transacciones en cajeros automáticos, transacciones con PIN no procesadas por Visa ni a ciertas transacciones comerciales con tarjetas. El titular de la tarjeta debe noti car inmediatamente al emisor cualquier uso no autorizado. También excluye una transacción realizada por una persona autorizada a hacer transacciones comerciales en la cuenta y/o una transacción realizada por un titular de tarjeta que exceda la autoridad otorgada por el propietario de la cuenta.

SOBRE

EL AUTOR - KYLE BABCOCK

Kyle Babcock es estratega de comunicación integrada en el Banco WSFS. Tiene una década de experiencia en marketing de productos y servicios profesionales, comunicación y publicidad.

BILINGUAL BRAND STUDIO

Sponsored by | Patrocinado por

ENGLISH ESPAÑOL
WSFS is also on-site at select games at Subaru Park with games for fans and Associates who can discuss the new debit card.
WSFS también estará presente en ciertos juegos en Subaru Park con juegos para fanáticos y asociados que podrán hablar sobre la nueva tarjeta de débito.
• 23 MAY 31 - JUNE 7, 2023
Courtesy of WSFS Bank

PREVIEW THE 2023 ROOTS PICNIC WITH INUTECH AND AKIN INAJ AVANCES DEL FESTIVAL DE MUSICA ROOTS PICNIC

2023 CON INUTECH Y AKIN INAJ

BOTH ARTISTS ARE PHILLY LOCAL TALENTS SET TO SHOWCASE THEIR EXPERIMENTAL STYLES AT THE ANNUAL BASH IN FAIRMOUNT PARK.

LOS DOS ARTISTAS SON TALENTOS LOCALES DE FILADELFIA, QUE MOSTRARÁN SUS ESTILOS EXPERIMENTALES EN LA FIESTA ANUAL EN FAIRMOUNT PARK.

Since its inception in 2008, The Roots Picnic has become a mainstay in Philadelphia’s summer music circuit for its eclectic lineups and community-oriented environment. The timeless hiphop supergroup returns to Fairmount Park June 2-4 to host their 15th annual Roots Picnic.

This year’s lineup includes music icons The Isley Brothers, Diddy (backed by The Roots), and Ms. Lauryn Hill. Budding stars Glorilla, City Girls, and Ari Lennox are also scheduled to perform. A live podcast stage will feature shows from Charlmagne Tha God, Angela Yee, and Talib Kweli. The Roots will also be throwing a comedy event with Dave Chappelle at The Wells Fargo Center on opening night. (tickets purchased separately).

Despite a strong roster of out-of-town acts, The Roots maintain their longstanding reputation of including Philadelphia’s artists in the festival with nearly half the bill being local. City icons like Lil Uzi Vert, State Property, and DJ Diamond Kuts will attend alongside a slew of well-respected artists from multiple mediums including the Neosoul duo Kindred The Family Soul, and the ery podcast Don't Call Me White Girl. Two performers making their festival debut at The Roots Picnic are local experimental-art innovators Akin Inaj and inutech.

“I make freak music for freaky people,” inutech explained to AL DÍA on a sunny afternoon in Clark Park.

The emcee, originally from West Philly, beams with excitement as they describe their genre-defying music. inutech’s 2021 release “CUPID” provides a glimpse into the vast terrain their music encompasses. The six-minute track starts as an acoustic ballad that progresses into a distorted autotune mesh of 80s pop, emo, and punk, with an

ending sequence that sounds like the nal level of a Sonic The Hedgehog video game. Inaj’s music shares the boundless qualities of inutech’s. Tracks like “X Cited” and “Stuck!” contain biting production that binds acoustic guitar riffs, classical music samples, and futuristic synths with highpaced drum patterns that draw from Glitchcore, Trap, and EDM. The calculated chaos in Inaj’s arrangements, verse structures, cadences, and ows complement the complex soundscape his music resides in. Both Inaj and inutech have been on a musical hot streak this year, putting on next-level per-

El Roots Picnic se ha convertido desde su creación en el 2008, en uno de los pilares del circuito musical veraniego de Filadel a por su programa heterogéneo y su ambiente orientado a la comunidad. El eterno supergrupo de hip-hop regresa a Fairmount Park del 2 al 4 de junio para celebrar su Roots Picnic festival número 15.

Este año los invitados incluyen a guras musicales de la talla de The Isley Brothers, Diddy (respaldado por The Roots) y Lauryn Hill. También está prevista la actuación de Glorilla, City Girls y Ari Lennox. Transmisiones de

podcasts en vivo actuadas por Charlmagne Tha God, Angela Yee y Talib Kweli. The Roots también organizará una presentación de comedia por Dave Chappelle en el Wells Fargo Center la noche de la inauguración. (las entradas se compran por separado).

A pesar de contar con una amplia lista de artistas de fuera de la ciudad, The Roots mantiene su tradicional reputación de incluir a artistas de Filadel a en el festival, ya que casi la mitad del cartel es local. Iconos de la ciudad como Lil Uzi Vert, State Property y DJ Diamond Kuts estarán presentes junto a una serie de respetados artistas de diversos medios, como el dúo Neo-Soul, Kindred The Family Soul y el apasionado podcast Don't call me white girl (no me llames chica blanca). Los innovadores artistas experimentales locales Akin Inaj e Inutech también debutarán en el festival The Roots Picnic.

“Hago música rara para gente rara”, explicó Inutech a AL DÍA.

El artista, originario del oeste de Filadela, sonríe emocionado al describir su música que desafía los géneros. El lanzamiento de CUPID en 2021 de Inutech, ofrece una visión del vasto terreno que abarca su música. El tema, de seis minutos de duración, comienza como una balada acústica que progresa hacia un procesador de voz distorsionado de pop, emo y punk de los 80, con una secuencia nal que suena como el último nivel del videojuego sonic the hedgehog.

La música de Inaj comparte las cualidades ilimitadas de Inutech. Temas como “X Cited” y “Stuck!” contienen una producción mordaz que une ráfagas de guitarra acústica, partes de música clásica y sintetizadores futuristas con patrones de batería de alto ritmo extraídos del Glitchcore, el Trap y la EDM. El caos calculado de los arreglos de Inaj, las estructuras de los versos, las cadencias y los ritmos complementan el complejo

Courtesy therootspicnic.com
MAY 31 - JUNE 7, 2023 24 • CULTURE
By | Por: AMARI NEWMAN ENGLISH
ESPAÑOL

formances, and elevating their status in the city's underground scenes.

When asked to describe their conglomerative music, inutech and Inaj shared a new name to categorize their work — Powder Punk.

“[It’s] a thing we say [to people that ask] what we make without actually explaining it,” inutech coily demysti es.

“It's equally as anti as the Punk movement in the way it sounds, the concepts, and the depth of it,” Inaj adds.

Despite their refusal to be boxed into any type of category, the two emphasize that their music is inherently hip-hop.

“I hold tightly to being a Hip-hop artist because there is no space for people like us in hip-hop,” inutech explains. “Saying we make hip-hop, [makes] an entirely different lane that it could be.”

Inaj and inutech’s authentic music is enhanced by their network of multi-faceted creatives known as Orange Cap Studios (ORCA).

“Our vision is to package and complete works for people. We can do the visual aspect, production aspect, marketing, advertising, and packaging for what you want to do,” said inutech.

The group utilizes each other's diverse skill sets in their own creative processes, frequently sending demos back and forth over Discord.

“Everything’s in-house. We’re doing it for ourselves, and we’d like to do it for other people too,” Inaj noted. There are over

a dozen people in, or associated with, the collective such as Vera Yvann, Lay eld, and Jordan George.

ENGLISH ESPAÑOL paisaje sonoro en el que reside su música. Tanto Inaj como Inutech han estado en buena racha musical este año, ofreciendo actuaciones de primer nivel y elevando su estatus en las escenas underground de la ciudad.

One truly distinct aspect of ORCA’s artistry are their live shows. The collective started doing live performances last Summer, and garnered attention from local promoters and venues for the raw energy they put into every set.

“[Our collaborator] Layfeld told me that watching [me] perform is like watching an animal. Super raw and animalistic,” said inutech.

“None of us perform with backing tracks. I’d rather you hear it raw and messed up than have it be the same it sounded [on your phone]. [Performing like that turns] every verse or everything you’re doing [onstage] into a battle,” Inaj added.

The duo looks to turn heads during their Roots Picnic performance.

“My prerogative is to get somebody to manage us from watching this performance,” inutech said. “I want them to see the full freakiness of what we do, and be like ‘oh this is something we want to be part of.’”

ORCA’s against-the-grain nature ties into the general theme The Roots, and their Festival, emanate — pushing music forward in new and innovative ways.

Festival attendees will be able to see Akin Inaj and inutech during the three days of performances at The Mann Center in Fairmount Park. Tickets can be purchased via the Roots Picnic website. ($189+).

Cuando se les pidió que describieran los diferentes elementos de su música, Inutech e Inaj compartieron un nuevo nombre para categorizar su trabajo: Powder Punk.

"Es una cosa que decimos (a la gente que nos pregunta) de lo que hacemos sin explicarlo realmente", desmiti ca Inutech modestamente.

"Es tan anti como el movimiento punk en su forma de sonar, sus conceptos y su profundidad", añade Inaj.

A pesar de su negativa de ser encasillados en ningún tipo de categoría, los dos enfatizan en que su música es intrínsecamente hip-hop.

Explica Inutech,"Me aferro rmemente a ser un artista de hip-hop porque no hay espacio para gente como nosotros en el hip hop”. "Decir que hacemos hip-hop, (hace) un camino totalmente distinto del que podría ser".

La música autentica de Inaj e Inutech se ve reforzada por su red de creativos polifacéticos conocida como Orange Cap Studios (ORCA).

"Nuestra visión es promocionar y completar obras para la gente. Podemos encargarnos del aspecto visual, la producción, el marketing, la publicidad y la presentación de lo que quieras hacer", a rma Inutech.

El grupo utiliza las distintas habilidades de los demás en sus propios procesos creativos, enviándose con frecuencia demos a través de Discord.

"Todo es interno. Lo hacemos para nosotros y nos gustaría hacerlo también para los demás", señala Inaj. Hay más de una docena de personas en el colectivo, o asociadas a él, como Vera Yvann, Lay eld y Jordan George. Un aspecto verdaderamente distintivo del arte de ORCA son sus actuaciones en vivo. El colectivo empezó a actuar en directo el verano pasado y atrajo la atención de promotores y salas locales por la energía pura que imprimen a cada actuación.

"Layfeld (nuestro colaborador) me dijo que verme actuar es como ver a un animal. Súper crudo y animalístico”, dice Inutech.

"Ninguno de nosotros actúa con pistas de acompañamiento. Pre ero que lo oigas crudo y desordenado a que suene igual que en tu teléfono. Actuar así convierte cada verso o todo lo que haces (en el escenario) en una batalla", añade Inaj.

El dúo quiere llamar la atención durante su actuación en el Roots Picnic.

“Mi intención es conseguir que alguien nos dirija viendo esta actuación", dijo Inaj. "Quiero que vean todo lo raro que hacemos y que digan: 'esto es algo de lo que queremos participar””.

La naturaleza a contracorriente de ORCA enlaza con la temática general que emana en el Roots y su festival: impulsando la música con formas nuevas e innovadoras.

Los asistentes al festival podrán ver a Akin Inaj e Inutech durante los tres días de actuaciones en The Mann Center de Fairmount Park. Las entradas pueden adquirirse a través de la página web del Roots Picnic. ($189+)

SEPTA is the PHILLY WAY TO GO to Roots Picnic at The Mann on June 3rd & 4th! SEPTA Bus Routes 15, 38, 40, and 43 stop within walking distance of The Mann. Plan your trip at ISEPTAPHILLY.COM/PLAN-YOUR-TRIP! ¡SEPTA es la mejor manera de ir a ver el Roots Picnic en The Mann, el 3 y 4 de junio! Las rutas 15, 38, 40 y 43 le dejan a poca distancia caminando de The Mann. ¡Planifique su viaje en ISEPTAPHILLY.COM/PLAN-YOUR-TRIP!
• 25 MAY 31 - JUNE 7, 2023
CULTURA

BILINGUAL BRAND STUDIO

URIBE’S LOS LOBOS GET A MUCH-DESERVED HOME MAKEOVER WITH REBUILD’S RENOVATION

OF CAPITOLO PLAYGROUND

LOS LOBOS DE LUIS URIBE GOZAN DE SU CAMPO REMODELADO GRACIAS AL PROYECTO REBUILD EN EL CAPITOLO PLAYGROUND.

BOTH ARTISTS ARE PHILLY LOCAL TALENTS SET TO SHOWCASE THEIR EXPERIMENTAL STYLES AT THE ANNUAL BASH IN FAIRMOUNT PARK.

URIBE EMPEZÓ SU LIGA EN EL SUR DE FILADELFIA PARA ENSEÑARLE A JUGAR AL FÚTBOL A SU HIJA. AHORA, AL CAMPO LLEGAN MÁS DE 200 NIÑOS A JUGAR CADA SEMANA.

Luis Uribe grew up in the Municipality of Puebla, Mexico, a mountainous region. At night he used to hear coyotes and wolves running about, often mesmerized by their loud howls.

Little did he know, those howls would later become the rally cry for his Club Deportivo Los Lobos, a youth fútbol league he founded in South Philadelphia roughly a decade ago.

Luis, an avid fútbol fan growing up, had big dreams to play professionally. If it were up to him, he would have played for Barça, where his idol Diego Maradona played, but he’s more than ne with how everything panned out for him in Philly.

He said the transition for him wasn’t too bad when he rst arrived in 2000, but he had no idea where the fútbol community was in Philadelphia.

“Back then, there wasn’t a real passion for fútbol in Philadelphia. If you did see folks playing, it was only a couple of Mexicans or Brazilians, but there was no unity,” he noted.

ENGLISH ESPAÑOL

Once he made peace with the reality that he wasn’t going to play pro fútbol, he switched his focus to his young daughter that he desperately wanted to expose to the game. Ultimately, he knew he would have to take matters into his own hands.

“My daughter is honestly the biggest reason why I started Los Lobos. Sure, I wanted to nd out about adult leagues for myself to play in, but my real concern was making sure I could teach her,” Luis said. “Back then, there weren’t many teams I

could nd for her. So I decided one day that I would be her coach, and asked a few families in the neighborhood to see if they would like their kids to join part of my small team.”

Since its inception, Los Lobos has grown from a couple dozen children to over 200 kids from ages 3 to 16. Between Luis and the support of the parents, cleats, jerseys, balls and practice equipment are provided to all of Los Lobos.

More recently, Los Lobos’ home

Luis Uribe creció en Puebla, México, en una región bien montañosa. Por la noche escuchaba los aullidos de los coyotes y lobos que le pasaban de cerca, mesmerizado por sus ruidos.

Poco sabía que esos mismos aullidos se convertirían en los gritos de victoria de su Club Deportivo Los Lobos, una liga de fútbol que fundó en el sur de Filadel a hace una década.

Luis nació con una pasión futbolística indudable, soñando que algún día jugaría pro-

BILINGUAL BRAND STUDIO

Sponsored by Patrocinado por

fesionalmente. Si fuera por él, habría jugado para el Barça, donde jugó su ídolo Diego Maradona, pero está contento con cómo le salió todo en Filadel a.

Según contó, su transición a los Estados Unidos en el año 2000 no estuvo tan mal. Sin embargo, no tenía ni idea de dónde estaba la comunidad de fútbol en Filadel a.

“En aquel entonces, no había pasión verdadera por el fútbol en Filadel a. Si había gente jugando, eran solo unos pocos mexicanos o brasileños, pero no había comunidad”, confesó .

Una vez hizo las paces con el hecho de que no iba a jugar profesionalmente, concentró su energía en enseñarle el juego a su hija.

“Mi hija honestamente es la razón primaria por la que empecé Los Lobos. Claro, quería encontrar ligas adultas para poder jugar yo, pero mi enfoque era enseñarle a ella el juego”, dijo Luis. “En aquel entonces, no había muchos equipos para ella. Así que un día decidí que yo sería su entrenador, su coach, y le pregunté a unas pocas familias en el barrio a ver si querían que sus hijos formaran parte de mi pequeño equipo”.

Desde su comienzo, Los Lobos han crecido de unos pocos niños a más de 200 niños de las edades de 3 a 16. Entre Luis y el apoyo de los papás, todos Los Lobos reciben camisas, tacos (zapatos), balones y equipamiento para practicar.

El más reciente hogar de Los Lobos, el Capítulo Playground, fue bene ciario del proyecto Rebuild Filadel a, una remodelación que tuvo un impacto profundo en la liga y en las comunidades cercanas.

“Cuando yo empecé Los Lobos, todo esto detrás mío era lodo, tierra. Solo

LUIS
MAY 31 - JUNE 7, 2023 26 •
Luis Uribe during Los Lobos practice. Dream Arts Studio. Luis Uribe durante las prácticas de Los Lobos. Dream Arts Studio.

ground at Capitolo Playground in South Philly was a bene ciary of a Rebuild Philadelphia project, and it’s had major impact on the league and the surrounding communities:

“When I started Los Lobos, this behind me was all dirt. Nothing but dirt,” Luis said, gesturing to the new eld behind him. “But you know where I came from, that’s all we had! So it wasn’t a problem for me to start my league. But the new eld and mini-pitch we got last year has been amazing, it really helped the kids out.”

It’s been a boon to the league and Luis also said he sees more people with their kids arriving at the park these days, as the project also brought a new sense of safety.

Many South Philadelphians also know about Luis’ work now, given that he hosts two hour-long soccer practices at Capitolo nearly every weekday along with routine games and tournaments. More important than his rising stature, he’s also become a pillar for the Mexican community — the majority of the kids in Los Lobos are of Mexican descent, and his league provides a welcoming, stabilizing presence for the youth in the area.

“One of the reasons why I love soccer so much is because of the power it has to unite communities,” said Luis. “Over these past couple of years having Los Lobos here, and now with the new [Rebuild] park, you see many different communities coming together for their love of the game. I think that’s wonderful.”

Los Lobos’ growth over the years has been nothing short of incredible. These days, a regular practice session at Capitolo consists of 200 kids playing on eight mini soccer pitches divided up across Capitolo’s extensive grounds — all split up by age group, sporting different color jerseys, cleats and running through drills supervised by a network of assistant head coaches.

Many in the neighborhood commend Luis’ dedication to serving his community’s youth, but he remains humble.

Why did he choose to dedicate himself to this public service?

He cites his daughter and family again as being the main inspiration behind Los Lobos, but he says there’s another thing that

ENGLISH ESPAÑOL

keeps his drive going: giving the youth in the community a positive outlet.

“I understand the power that soccer has,” he said. “I know this league eliminates negative distractions for our youth.”

That power is proven whenever Luis reunites with a former Los Lobos player all grown up. He gets emotional as he recounts those instances, especially a recent one involving a former player that’s now 24.

“He’s in college. I remember when he rst started playing, just a small kid, and now he’s way bigger than me,” said Luis. “It felt great to see him. It’s a blessing to know that soccer has helped some kids stay on the right track and provide them a better future. If they come to be with me and kick a ball and run around for two hours instead of being on the street, then I feel like I am doing my job. That’s what Los Lobos is all about.”

In another 10 years, where does Luis see Los Lobos?

“Philadelphia’s biggest team, of course! Or maybe at least the second biggest club, behind the Union. I’d love to continue to grow the scale of my league, and have some of the older kids play on professional size pitches.”

Luis continues to dream big. It is grassroots efforts like his and those alike that are pushing the game of fútbol forward in Philly and across the nation.

With massive world sporting events like the World Cup coming to the U.S. (and Philly) in 2026, that growth will only continue to ourish with leaders like Luis set to bene t big.

“Oh man, I can already see it. Fútbol will hopefully soon become this country’s number one sport. I have seen it grow tremendously in my time here. If it stays on that same path, it will be huge,” he said. “Especially for our kids. I think the World Cup being hosted here will be amazing for the future of the game and I can’t wait to watch it happen.”

Luis Uribe does not have a formal non-profit organization tied to Los Lobos. He largely comes out of his own pocket to procure equipment and any resources needed to maintain and grow his league. He sometimes receives direct donations so he can further drive his efforts– if interested in supporting Los Lobos, please contact him directly at 215-485-3893.

tierra”, dijo Luis gesticulando al campo nuevo detrás de él. “Pero ni modo, ¡cuando crecía yo eso era todo lo que teníamos! No era un problema para empezar la liga. Pero es verdad que el campo y la mini cancha recién construida el año pasado es bien hermoso y ha ayudado a nuestros niños”.

Luis comentó que su liga sigue creciendo y que ve a más familias trayendo sus hijos al parque, ya que el proyecto también ha establecido un nuevo sentido de seguridad a Capitolo.

Muchos en la comunidad del sur de Filadel a reconocen a Luis y sus esfuerzos a raíz de sus prácticas, juegos y torneos

Más importante que su fama, Luis se ha convertido en líder en la comunidad mexicana– la mayoría de los niños que forman parte de Los Lobos son de ascendencia mexicana, y su liga aporta una presencia estabilizante para los jóvenes en el barrio.

“Una de las razones por la que estoy tan enamorado del fútbol es por el poder que tiene en unir a nuestras comunidades”, compartió Luis. “A través de los años con Los Lobos aquí y ahora con el nuevo parque [de Rebuild], ves a muchas comunidades, culturas juntándose por amor al juego. Yo creo que eso es muy bonito”.

El crecimiento de Los Lobos a lo largo de los años es impresionante. Hoy en día, una práctica entre semana consiste de 200 niños jugando en 8 campos divididos a través del terreno de Capitolo– todos están divididos por edad, con distintas camisetas, tacos y haciendo entrenamientos supervisados por un grupo de entrenadores asistentes.

Son muchos los vecinos agradecidos por la dedicación de Luis en servir a la juventud, en cambio, él permanece humilde.

¿Por qué decidió dedicarse a este servicio público?

Vuelve a mencionar a su hija como su inspiración primaria detrás de Los Lobos, pero también dice que hay otra cosa que mantiene su ímpetu para su liga: darle a la juventud en la comunidad una salida positiva.

“Entiendo el poder que tiene el fútbol”, cuenta Luis. “Se que esta liga elimina distracciones negativas para nuestros jóvenes”.

BILINGUAL BRAND STUDIO

Sponsored by | Patrocinado por

Ese poder se con rmó cuando Luis se encontró con un ex-jugador de Los Lobos, un individuo ya es mayor de edad. Luis se pone bien conmovido mientras nos cuenta historias de sus ex-Lobos, pero particularmente la de este joven que ahora tiene 24 años.

“Está en la universidad ahora. Se siente hermoso. Me acuerdo de él cuando empezó a jugar en el equipo, solo un niño pequeño, y ahora está bien grandote, mucho más alto que yo”, dice Luis. “Fue muy bonito verlo. Es una bendición saber que el fútbol le ha ayudado a algunos niños para que se queden en el camino correcto, y darles la oportunidad a un futuro mejor. Si pueden venir aquí y patear un balón y correr con nosotros 2 horas en vez de estar en la calle, pues entonces siento que estoy haciendo mi trabajo. Eso es lo que queremos con Lobos”.

¿En 10 años, donde ve Luis a Los Lobos?

¡El equipo más grande de Filadel a, claro! O por lo menos el segundo equipo, detrás de la Union. Me encantaría crecer la liga, y tener campos más grandes y o ciales para mis chicos mayores”.

Luis sigue soñando grande. Son precisamente esfuerzos comunitarios como el de el que crecen el juego de fútbol en Filadel a y a través de este país.

Dado que el campeonato deportivo más popular del mundo, la copa mundial, viene a Estados Unidos (y a Filadel a) en 2026, el crecimiento y el apoyo a ligas como la de Luis solo deben aumentar.

“Ya lo puedo ver. El fútbol dentro de poco será el deporte número uno en este país, si ya no lo es. Lo he visto crecer tremendamente en mi tiempo aquí. Si seguimos en este mismo camino, será enorme para el juego”, nos cuenta. “Especialmente para nuestros niños. Tener a la Copa aquí va a ser increíble para el futuro del fútbol, y no puedo esperar a verlo”.

Luis Uribe no tiene una organización sin ánimo de lucro asociada con Los Lobos. Como menciona el artículo, él y los papás pagan todo el equipamiento para la liga fuera de su propio bolsillo. Hay veces donde recibe donaciones directas en un esfuerzo para mantener y crecer Los Lobos. Si está interesado en apoyar a Los Lobos, por favor contacte a Luis directamente en su celular, 215-485-3893.

BILINGUAL BRAND STUDIO
• 27 MAY 31 - JUNE 7, 2023

STAYING THE COURSE

For Gonzales, training the next generation of Latino lawyers is vital. Taking from her own experience, Gonzales knows that your future isn’t always clear, and never set in stone. is has motivated her to reach out to younger students to mentor them.

“I always tell them, ‘you’re much further ahead than I was, because I had no idea.’ I had no idea what it all was when I was a teenager,” Gonzales recounted.

Recently, HisBA hosted their 35th annual fundraiser gala, of which Gonzales was a

driving force, raising over $208,000 of which over $50,000 will be awarded in scholarships to law students.

For other Latinas entering the law eld, Gonzales warns against imposter syndrome. She relates to feelings of not tting in, but knows that if she hadn’t stayed her course and had given up, she wouldn’t be able to help others as she does now.

“I wouldn’t be someone who started mentorship programs, and who the next generation can hopefully look up to and at least see that it’s possible,” Gonzales concluded.

MANTENIENDO EL RUMBO

Para Gonzales, formar a la próxima generación de abogados latinos es fundamental. Partiendo de su propia experiencia, sabe que el futuro no siempre está claro y nunca está grabado en piedra. Esto la ha motivado a acercarse a los estudiantes más jóvenes para servirles de mentora.

“Siempre les digo que están mucho más adelantados que yo, porque yo no tenía ni idea. Yo no tenía ni idea de lo que era todo esto cuando era adolescente”, relató.

Recientemente, la HisBA celebró su gala anual número 35 de recaudación de fondos, de la que Gonzales fue una de las impulsoras,

recaudando más de 208.000 dólares. De ese monto, más de 50.000 se destinarán a becas para estudiantes de derecho.

Para otras latinas que se incorporan al campo del derecho, Gonzales advierte contra el síndrome del impostor. Ella se identi ca con los sentimientos de no encajar, pero sabe que, si no hubiera mantenido su rumbo y se hubiera rendido, no sería capaz de ayudar a otros como lo hace ahora.

“No sería la persona que inició los programas de tutoría y a la que la próxima generación puede admirar y, al menos, ver que es posible”, concluyó Gonzales.

highlighting García’s quali cations to serve on the federal bench.

“Mr. Garcia has demonstrated his commitment to civil rights and access to justice throughout his legal career,” the letter read. It also called out the shortage of diverse judges on the federal bench as another reason for con rming García.

“Although Latinos have been the nation’s largest racial minority group for close to two decades, a Latino has never served on the D.C. Circuit, the ‘second most important court in the United States,” the

letter continued. “Circuit is particularly important due to the signi cance and nature of the myriad cases that appear on its docket, including many that touch on the role the federal government plays in our lives and in our communities. By con rming Mr. Garcia, the Senate will be achieving a historic feat.”

Outside of MALDEF, prominent Latino and national organizations like Alliance for Justice and the Hispanic National Bar Association also backed García’s nomination and con rmation.

“El Sr. García ha demostrado su compromiso con los derechos civiles y el acceso a la justicia a lo largo de su carrera jurídica”, decía la carta, en la que también se hacía referencia a la escasez de jueces diversos en la judicatura federal, como otra razón para con rmar a García.

Indicaba también que, pese a que los latinos han sido el grupo racial minoritario más grande de la nación durante casi dos décadas, un latino nunca había o ciado en el Circuito del Distrito de Columbia, el “segundo tribunal más importante de Estados Unidos”.

Se agregaba que “el Circuito es particularmente importante debido a la trascendencia y naturaleza de los innumerables casos que aparecen en su expediente, incluyendo muchos que tocan el papel que el gobierno federal desempeña en nuestras vidas y en nuestras comunidades. Al con rmar al Sr. García, el Senado estará logrando una hazaña histórica”. Además de MALDEF, destacadas organizaciones latinas y nacionales, como Alianza por la Justicia y la Asociación Nacional de Abogados Hispanos, respaldaron también la nominación y con rmación de García.

ethnicity questions from 1997, but added a blank space a er every racial category to allow those lling it out to better specify their own identity.

Historically, a blank space had been used before by the Census Bureau to gather more information, but not to the extent it was used or analyzed in 2020.

e result is data that more accurately depicts the makeup of U.S. society than ever

before and sets another foundation for future censuses, like the one coming in 2030.

“ ere’s no question that we will become even more diverse,” Santos told AL DÍA of his future predictions for the U.S.

“We’re obliged to adapt,” Santos said of the Census Bureau, “to acculturate to our increasingly more diverse society. at’s the paradigm I’m bringing.”

preguntas sobre raza y etnia de 1997, pero añadió un espacio en blanco después de cada categoría racial para permitirles a quienes las llenaran especi car mejor su propia identidad.

Históricamente, la O cina del Censo había utilizado antes un espacio en blanco para recopilar más información, pero no en la medida en que se utilizó o analizó en 2020.

El resultado son unos datos que re ejan con más precisión que nunca la composición de la so-

ciedad estadounidense y sientan otra base para futuros censos, como el que se avecina en 2030.

“No hay duda de que seremos aún más diversos”, dijo Santos a AL DÍA sobre sus predicciones futuras para Estados Unidos.

“Estamos obligados a adaptarnos”, dijo Santos re riéndose a la O cina del Censo, “para aculturar a nuestra sociedad cada vez más diversa. Ese es el paradigma que traigo”.

From pag. 7 | Viene pág 7 From pag. 9 | Viene pág 9 From pag. 4 | Viene pág 4
JUDGE BRAD GARCÍA’S HISTORY CHANGING THE U.S. CENSUS CULTURE THE LATINA LAWYER BUILDING UP HOUSTON ENGLISH ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
• Brand your Company
Co-host Recruitment Events
Advertise Immediate Job Openings on Digital and Print For additional information call us at 215 789 6964 Comprehensive set of RECRUITING SOLUTIONS to:
Malcolm
Forbes Magazine “ ” Jobs DIVERSITY hiring made SIMPLE
Diversity:
the art of thinking independently together
Forbes Publisher
MAY 31 - JUNE 7, 2023 28 • FROM PAGE

PROFESSIONAL Jobs

Diversity hiring made simple

For comprehensive recruitment solutions, please call us at Thomas Hernandez (215) 804-6062

SPECIALIST, SERVICE DELIVERY/ MGT-WEST PT,PA

Prvde suprt to IT divisns fcusd on bldng best-in-class, automatd &secure Data cntr envrnmnt. Prfrm desgn &buld architcture, enginer solutns & operte org's globl Data Cntrs &Colocatn facilitis. REQD: Mastr's deg (or US equv) in Computr Enginering or Computr Science.

CCNP Specialst or CCIE certificatn w/3 yrs exp in Netwrkng. Exp in Data Centr Technolgis; designg, deplyng, suprtng Routng &Switchng technlgis; dvlpng &deplyng solutns in AWS/Azure PublicCloud, PrivateCloud &/or Hybrd Cloud infrastructre; wrkng w/& implmntng templatng systms & automatn technqus:YAML, XML or simlr; confgurng, mangng, troublshtng WAN or MPLS internt circuts; desgng &deplyng secure enclavs w/in data centr envrnmnt; levrgng Cloud Exchnge Fabrics; levrgng netwrk visiblty & mgt tools; wrkng acordng ITIL prceses, Agile delvry & SDLC.

Famliarty w/ configurng othr netwrkng prdcts: firewals &load balancrs; a DevOps mindset w/good undrstndng of DevOps princpls & best practics. Abilty to suprvse &mange multple tasks &prjcts; ablty to automte &simplfy IT proceses &infrstructre-as-code w/1 of the : Ansible, Python, Terraform, JSON or simlr reqd. Good comm &stakeholdr mgt skils w/intrnl &externl partis; multiculturl comm & solid presntatn skils. Telecomutng permited. Mst hv prf of legl authrty to wrk in US.

Apply at Merck Sharp & Dohme LLC careersite: www.merck.com/careers create prfile &submt CV fr JobReq#R231256.

EOE.Merck Sharp &Dohme LLC is subsdiary of Merck &Co Inc.

DEADLINE: Mondays at 4:00pm for Wednesday publication. Prepayment required.

Make sure to revise your ad first week when published. We are not responsible for incorrect ads after the first week. CALL 215-789-6971 immediately if you find an error. No refunds only credit for future new ad.

TIEMPO LÍMITE: Lunes 4:00 PM para la semana siguiente. Todos los anuncios tienen que ser prepagados. Asegúrese de revisar los anuncios en la primera edición que aparecen. No nos hacemos responsables por más de una inserción incorrecta. Llame al 215-789-6971 inmediatamente con cualquier error. NO se hace devolución de dinero, sólo se otorga crédito para nuevo anuncio.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00506922 at Public Vendue on WEDNESDAY the 14th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at 520 Market St, Camden, NJ, 08102 Camden City Council Chambers on 2nd floor.

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF LINDENWOLD in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

809 BENTLEY ROAD, LINDENWOLD, NJ 08021

Tax LOT 21, BLOCK: 238.09

Dimensions of Lot: 80.00’ x 145.00’ x 56.74’ x 145.00’

Nearest Cross Street: Mercedes Road

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$132,742.11

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of STEPHANIE M. JOHNSON, ET AL, defendant(s), and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001140

DATED: May 17, 24, 31, June 7, 2023

Attorney: PLUESE, BECKER & SALTZMAN

2000 HORIZON WAY

SUITE 900

MT. LAUREL NJ 08054

$113.76.

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00630318 at Public Vendue on WEDNESDAY the 14th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at 520 Market St, Camden, NJ, 08102 Camden City Council Chambers on 2nd floor. https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF VOORHEES in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

2 ROYAL COURT, VOORHES, NJ 08043

Tax LOT 47, BLOCK: 230.27

Dimensions of Lot: (Approximately) 9.89 Acres

Nearest Cross Street: Kresson Gibbsboro Road

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$713,021.57 TWENTY

PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of KYE I. CHO AKA KYE IN CHO AKA KYEIN CHO, ET ALS, defendant(s), and taken in execution of THE BANK OF NEW YORK MELLON FKA THE BANK OF NEW YORK, AS TRUSTEE FOR THE CERTIFICATEHOLDERS OF THE CWMBS INC., CHL MORTGAGE PASS-THROUGH TRUST 2007-HYB MORTGAGE PASS THROUGH CERTIFICATES SERIES 2007-HYB1, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 22001615

Dated: May 17, 24, 31, June 7, 2023

Attorney:

KML LAW GROUP, PC

MELLON INDEPENDENCE CENTER

701 MARKET STREET SUITE 5000 PHILADELPHIA, PA 19106

$125.61

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00506922 at Public Vendue on WEDNESDAY the 14th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF LINDENWOLD in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

809 BENTLEY ROAD, LINDENWOLD, NJ 08021

Tax LOT 21, BLOCK: 238.09

Dimensions of Lot: 80.00’ x 145.00’ x 56.74’ x 145.00’

Nearest Cross Street: Mercedes Road

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$132,742.11

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of STEPHANIE M. JOHNSON, ET AL, defendant(s), and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001140

DATED: May 17, 24, 31, June 7, 2023

Attorney: PLUESE, BECKER & SALTZMAN 2000 HORIZON WAY SUITE 900 MT. LAUREL NJ 08054 $158.00

MÁS RÁPIDO SU CASA SU APARTAMENTO SU HABITACIÓN RENTE BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN CLASIFICADOS ✔ ✔ ✔ Call 215 789 6980
• 29 MAY 31 - JUNE 7, 2023

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F0021720 at Public Vendue on WEDNESDAY the 28th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF CHERRY HILL in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 3 EMBASSY DRIVE Tax LOT 2, BLOCK: 285.05 F/K/A BLOCK 285.D

Dimensions of Lot: approx. 62X113 AV Nearest Cross Street: COOPER LANDING ROAD

BEGINNING at a point in the northeasterly line of Embassy Drive (50 feet wide) said point being 65 feet northwestardly from the westerly end of a curve with a radius of 10 feet connecting the northeasterly line of Embassy Drive with the northwesterly line of Cooper Landing Road, said point also being in the division line between Lot5H1 and 5H2

Pursuant to a tax search of 4/26/23; 2023 Qtr 2 Due:

05/01/2023 41,824.83 OPEN, 2023 Qtr 3 Due: 08/01/2023 TO BE DETERMINED. Sewer: Acct; $250 0 01/01/2023–12/31/2023

$95.00 OPEN PLUS PENALTY.

CCMUA: Acct: 090028259

04/01/2023–06/30/2023 $88 OPEN AND DUE 05/15/2023

$352.00 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS. Water: Private. Liens: Year: 2022 Type: 3RD PARTY SEWER, CCMUA

Amount $551.20 Cert No.: 22-00134 Sold: 06/29/2022 To: FIG 20 LLC FBO SEC PTY Lien amount is subject to subsequent taxes + interest. Must all prior to settlement for redemption figures. THE REDEMPTION OF LIENS IS OUTLINED IN N.J.S.A. 54:5-54. Fidelity National Title Insurance company agrees to indemnify Judgment against Demetrios Tsouklides in favor of Rob Evangelisti, in the amount of $10,000 recorded on 09/26/00 in Judgment DJ 189379-2000. (This concise description does not constitute a legal description. A copy of the full legal description can be found at the O ce of the Sheri .) For sale information, please visit Auction.com at www.Auction.com or cal (800) 280. 2832

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$38,275.44 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of DEMETRIOS TSOULKIDES, JILL TSOUKSLIDES; KENIS INVESTMENTS; STATE OF NEW JERSEY; US FOOD INC F/K/A VESUVIO CO, defendant(s), and taken in execution of U.S. BANK NATIONAL ASSOCIATION AS TRUSTEE FOR THE STRUCTURED ASSET INVESTMENT LOAN TRUST MORTGAGE PASS-THROUGH CERTIFICATES, SERIES 2004-11, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001272

DATED: May 31, June 7, 14, 21, 2023

Attorney: FRANKEL LAMBERT WEISS WEISMAN & GORDON, LLP

80 MAIN STREET

SUITE 460

WEST ORANGE, NJ 07052

SHERIFF’S SALE

$167.48

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00613421 at Public Vendue on WEDNESDAY the 28th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF PENNSAUKEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 6822 HIGHLAND AVENUE, PENNSAUKEN, NJ 08110 Tax LOT 18.01, BLOCK: 6604

Dimensions of Lot: approx. 60 FEET BY 94.95 FEET Nearest Cross Street: CENTER STREET

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $355,985.39 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of JUAN HERNANDEZ HIS/HER HEIRS DEVISEES, AND PERSONAL REPRESENTATIVES AND HIS, HER, THEIR, OR ANY OF THEIR SUCCESSORS IN RIGHTS, TITLE, AND INTEREST, ET AL, defendant(s) and taken in execution of LAELIA LLC, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001301

DATED: May 31, June 7, 14, 21, 2023

Attorney: KML LAW GROUP, PC MELLON INDEPENDENCE CENTER, 701 MARKET STREET, SUITE 5000, PHILADELPHIA PA 19106

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F196422 at Public Vendue on WEDNESDAY the 7th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the TOWNSHIP OF GLOUCESTER in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 1404 ABERDEEN LANE, GLOUCESTER, NJ 08012. WITH A MAILING ADDRESS OF 1404 ABERDEEN LANE, BLACKWOOD, NJ 08012. Tax LOT 1 QUAL C1404, BLOCK: 8001 Dimensions of Lot: 43.73 AC-SECTION 1 Nearest Cross Street: GOLFVIEW DRIVE BEING UNIT NO. 1404 AS SHOWN IN THE APPROPRIATE EXHIBITS OF THE MASTER DEED CREATING AND ESTABLISHING “PLAYERS PLACE” A CONDOMINIUM AS PROVIDED BY THE CONDOMINIUM ACT OF THE STATE OF NEW JERSEY (P_L. 1969 C-257 APPROVED 1/7/70 TOGETHER WITH ITS SUPPLEMENTS AND AMENDMENTS

GIVEN BY ORLEANS CORPORATION OF NEW JERSEY, UNDER DATE OF 8/29/88 AND RECORDED 9/15/88 IN DEED BOOK 4321, PAGE 444 ET SEQ., TOGETHER WITH THE UNDIVIDED -54945% (SUBJECT TO DILUTION) OF THE COMMON INTEREST IN THE COMMON ELEMENTS APPERTAINING TO SAID UNIT AS SHOW IN THE AFOREMENTIONED MASTER DEED. THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

PRIOR LIENS/ ENCUMBRANCES 2021 TAXES OPEN PLUS PENALTY $6,096.46

1st QTR TAXES OPEN PLUS PENALTY $1,524.12

2nd QTR TAXES OPEN PLUS PENALTY $1,524.11

3rd QTR TAXES OPEN PLUS PENALTY $1,589.94

4th QTR TAXES OPEN $1,589.94

CCMUA OPEN PLUS PENALTY $2,552.00

SEWER OPEN PLUS PENALTY $1,335.70

VACANT LOT CHARGE OPEN PLUS PENALTY $500.00

MISCELLANEOUS TAX 2017

OPEN PLUS PENALTY $2,941.05

MISCELLANEOUS TAX 2018

OPEN PLUS PENALTY $5,943.34

MISCELLANEOUS TAX 2019

OPEN PLUS PENALTY $5,964.77

MISCELLANEOUS TAX 2020

OPEN PLUS PENALTY $6,996.44

TOTAL AS OF November 10, 2022: $38,557.86

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $208,187.80

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F01680519 at Public Vendue on WEDNESDAY the 7th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the AUDUBON BORO in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: 35 S DAVIS AVENUE, AUDUBON, NJ 08106

Tax LOT 8, BLOCK: 10

Dimensions of Lot: 50 X 150

Nearest Cross Street: E NICHOLSON ROAD

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION. *SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS, INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO, THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

-2023 Qtr 2 Due: 05/01/2023

$1,608.88 OPEN

-Sewer: Audubon Sewer Dept. 606 West Nicholson Rd. Audubon, NJ 08106 856-547-0710

Acct: 98000 0 01/01/2023–06/30/2023 $60.00 OPEN AND DUE 04/01/2023

-CCMUA: CCMUA 1645 Ferry Ave. Camden, NJ 08104

856-541-3700 Acct: 010000982

01/01/2023–03/31/2023 $88.00 OPEN PLUS PENALTY

$313.40 OPEN PLUS PENALTY; OWED IN ARREARS

-Liens: Year: 202 Type: 3RD PARTY TAX, SEWER, CCMUA

Amount: $4,664.74 Cert No.: 2100003 Sold: 12/02/2021

To: TRYSTONE CAPITAL ASSETS LLC

Lien amount is subject to subsequent taxes + interest. Must call prior to settlement for redemption figures. THE REDEMPTION OF LIENS IS OUTLINED IN N.J.S.A. 54:5-54 Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$184,638.28

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

$173.80

PERCENT DEPOSIT REQUIRED

TWENTY

Seized as the property of PAUL DEANGELIS, ET AL, defendant(s), and taken in execution of PNC BANK, NOTIONAL ASSOCIATION, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001106

DATED: May 10, 17, 24, 31, 2023

Attorney:

FEIN, SUCH, KAHN & SHEPARD, P.C. 7 CENTURY DRIVE PARSIPPANY, NJ 07054 $255.96

Seized as the property of PATRICIA HOJNOWSKI; CECIL S. HOJNOWSKI; UNITED STATES OF AMERICA, defendant(s), and taken in execution of PHH MORTGAGE CORPORATION, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001027

Dated: May 10, 17, 24, 31, 2023

Attorney: RAS CITRON LLC 130 CLINTON ROAD SUITE 202 FAIRFIELD, NJ 07004 $233.84

MAY 31 - JUNE 7, 2023 30 • JOBS

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00004523 at Public Vendue on WEDNESDAY the 21st Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF CLEMENTON in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as: WHITE HORSE PIKE, CLEMENTON, NJ 08021

Tax LOT 20, BLOCK: 64 Dimensions of Lot: approx. 92’ X 164.50’ Nearest Cross Street: ATLANTIC AVENUE

A FULL LEGAL DESCRIPTION OF THE PREMISES CAN BE FOUND IN THE OFFICE OF THE SHERIFF OF CAMDEN COUNTY.

The sale is subject to any unpaid taxes and assessments, tax, water, and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority.

All interested parties are to conduct and rely upon their own independent investigation to ascertain whether or not any outstanding interest remain of record and/or have priority over the lien being foreclosed and, if so the current amount due thereon. **If the sale is set aside for any reason, the Purchaser at the sale shall be entitled only to a return of the deposit paid. The purchaser shall have no further recourse against the Mortgagor, the Mortgagee, or the Mortgagee’s attorney.

SUBJECT TO TAX SALE CERTIFICATE NO.:

Tax Sale Certificate Number 22-00028 in the face amount of $3,971.99 and approximate subsequent charges of $8,617.39

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832. The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $713,021.57 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of 265 WHITE HORSE PIKE, LLC; TERENNY C. ROBINSON, defendant(s), and taken in execution of WILMINGTON SAVINGS FUND SOCIETY, FSB, NOT IN ITS INDIVIDUAL CAPACITY, BUT SOLELY AS TRUSTEE FOR RESIDENTIAL MORTGAGE AGGREGATION TRUST, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001205

Dated: May 24, 31, June 7, 14, 2023

Attorney: LAROCA HORNIK ROSEN & GREENBERG LLP

475 COUNTY ROAD 520, SUITE 2200, MARLBORO, NJ 07746

SHERIFF’S SALE

$145.36

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00094919 at Public Vendue on WEDNESDAY the 28th Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102 https://www.camdencc.edu/about-1/contact-ccc-blackwood-directions/

The property to be sold is located in the CITY OF GLOUCESTER in the County of CAMDEN and State of New Jersey. Commonly known as:

2445 BROADWAY, GLOUCESTER CITY, NJ 08030

Tax LOT 5, BLOCK: 132

Dimensions of Lot: approx. 92.00 FEET BY 14.03 FEET ’

Nearest Cross Street: POWELL STREET

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www.Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY” $713,021.57 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of STEVEN J. BOMBARI, ET AL, defendant(s), and taken in execution of U.S. BANK TRUST NATIONAL ASSOCIATION NOT IN ITS INDIVIDUAL CAPACITY BUT SOLELY AS OWNER TRUSTEE FOR RCF 2 ACQUISITION TRUST, plainti , GILBERT L “WHIP” WILSON SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001256

Dated: May 31, June 7, 14, 21, 2023

Attorney: KML LAW GROUP, PC MELLON INDEPENDENCE CENTER

701 MARKET STREET SUITE 5000 PHILADELPHIA PA 19106

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00760822 at Public Vendue on WEDNESDAY the 21st Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN

CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the CITY OF CAMDEN in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as: 1043 S. MERRIMAC ROAD (A/K/A MERRIMAC ROAD), CAMDEN, NJ 08104

Tax LOT 47, BLOCK: 717 (F/K/A BLOCK 2064)

Dimensions of Lot: APPROX. 16’ X 80’ Nearest Cross Street: COLLINGS ROAD

Prior Lien(s): NONE

*SUBJECT TO ANY UNPAID TAXES, MUNICIPAL LIENS OR OTHER CHARGES, AND ANY SUCH TAXES, CHARGES, LIENS INSURANCE PREMIUMS OR OTHER ADVANCES MADE BY PLAINTIFF PRIOR TO THIS SALE. ALL INTERESTED PARTIES ARE TO CONDUCT AND RELY UPON THEIR OWN INDEPENDENT INVESTIGATION TO ASCERTAIN WHETHER OR NOT ANY OUTSTANDING INTEREST REMAIN OF RECORD AND/OR HAVE PRIORITY OVER THE LIEN BEING FORECLOSED AND, IF SO THE CURRENT AMOUNT DUE THEREON.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is: “APPROXIMATELY”

$134,236.48 TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of SHANICQUA L. ROBINSON; MR. ROBINSON, HUSBAND OF SHANICQUA L. ROBINSON; CITY OF CAMDEN, STATE OF NEW JERSEY; MIDLAND FUNDING LLC; NORTHERN NJ ANESTHESIA; CJNC, LLC, defendant(s), and taken in execution of NEW JERSEY HOUSING AND MORTGAGE FINANCE AGENCY, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001190

DATED: May 24, 31, June 7, 14, 2023

Attorney:

STERN LAVINTHAL & FRANKENBERG LLC XX 103 EISENHOWER PARKWAY SUITE 100 ROSELAND, NJ 07068

SHERIFF’S SALE

By virtue of a Writ of execution, to me directed, issued out of the SUPERIOR COURT OF NEW JERSEY CHANCERY DIVISION, CAMDEN COUNTY, DOCKET NO. F00326722 at Public Vendue on WEDNESDAY the 21st Day of JUNE, 2023 A.D. at 12 o'clock, LOCAL TIME, noon of said day, at CAMDEN COUNTY COLLEGE–CAMDEN CAMPUS CAMDEN CONFERENCE CENTER, 200 NORTH BROADWAY CAMDEN, NJ 08102

https://www.camdencc.edu/about-1/contact-cccblackwood-directions/

The property to be sold is located in the BOROUGH OF LAUREL SPRINGS in the County of CAMDEN and State of New Jersey.

Commonly known as:

206 WASHINGTON AVENUE, LAUREL SPRINGS, NJ 08021 Tax LOT 7.01, BLOCK: 22 F/K/A LOT 7.A, BLOCK 22

Dimensions of Lot: (approx.)

60.00 x 125.00 x 60.00 x 125.00

Nearest Cross Street: CENTRAL AVENUE

The sale is subject to unpaid taxes and assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments, tax, water and sewer liens and other municipal assessments. The amount due can be obtained from the local taxing authority. Pursuant to NJSA 46:8B-21 the sale may also be subject to the limited lien priority of any condominium/home-owner association liens which may exist.

THE SHERIFF HEREBY RESERVES THE RIGHT TO ADJOURN THIS SALE WITHOUT FURTHER NOTICE THROUGH PUBLICATION.

Surplus Money: If after the sale and satisfaction of the mortgage debt, including costs and expenses, there remains any surplus money, the money will be deposited into the Superior Court Trust Fund and any person claiming the surplus, or any past thereof, may file a motion pursuant to Court Rules 4;64-3 and 4:57-2 stating the nature and extent of that person’s claim and asking for an order directing payment of the surplus money. The sheri or other person conducting the sale will have information regarding the surplus, if any. For sale information, please visit Auction. at www. Auction.com or call (800) 280-2832.

The judgment sought to be satisfied by the sale is:

“APPROXIMATELY”

$228,013.49

TWENTY PERCENT DEPOSIT REQUIRED

Seized as the property of NELSON O. NOVOA; DORIS NOVOA; UNITED STATES OF AMERICA, ET AL., defendant(s), and taken in execution of NATIONSTAR MORTGAGE LLC D/B/A MR. COOPER, plainti , GILBERT L. “WHIP” WILSON

SHERIFF

Sheri ’s Number: 23001231

DATED: May 24, 31, June 7, 14, 2023

Attorney: LOGS LEGAL GROUP LLP

$170.64

$202.24

14000 COMMERCE PARKWAY SUITE B MOUNT LAUREL, NJ 08054 $195.92

PUBLIC NOTICE IS IS HERE TO GIVE YOUR LEGAL NOTICES THE AUDIENCE THEY NEED ✔ HEREBY GIVEN BEST RATES BEST RESULTS ADVERTISE TODAY IN Estamos a su servicio DEADLINE: FRIDAY / VIERNES A 5:00 P.M. ASK FOR THOMAS HERNANDEZ OR EMAIL: THOMASH@ALDIANEWS.COM Call 215 789 6980 AVISOS LEGALES/PÚBLICOS PUBLIC HEARINGS, NAME CHANGE, COURT ACTIONS, BIDS & PROPOSALS, FORECLOSURES, UNCLAIMED PROPERTY, ZONING NOTICES, LIENS, AND MORE
• 31 MAY 31
JUNE 7, 2023 TRABAJOS
-

GAS RATES TO CHANGE BEGINNING JUNE 1, 2023

Beginning June 1, 2023, natural gas rates for PECO residential customers will decrease by 9.868 cents per Ccf of natural gas (one Ccf equals one hundred cubic feet). The decrease is the result of a decrease in projected natural gas charges partially o set by reconciling previous collections.

With these changes the monthly natural gas bill for a residential customer using an average of 80 Ccf of natural gas will decrease by $7.90 per month, from $110.97 to $103.07, or by about 7.1%. The monthly bill for a commercial customer using an average of 400 Ccf of natural gas (Rate GC - General Service - Commercial and Industrial) will decrease by $39.38 per month, from $475.77 to $436.39, or by about 8.3%

The impact on your bill will depend on the actual amount of natural gas you use.

NOTICE OF PROPOSED ANNUAL NATURAL GAS COST RATE CHANGE EFFECTIVE DECEMBER 1, 2023

On or around June 1 of each year, as directed by the Pennsylvania Public Utility Commission (PUC), PECO makes a Purchased Gas Cost (PGC) filing with the PUC, submitting the company’s projection of natural gas prices for the following year. This notice describes the company’s request, the PUC’s role, and what actions you can take.

Due to a decrease in reconciling previous collections partially o set by an increase in projected natural gas charges, PECO is proposing a decrease in natural gas rates for residential customers beginning December 1, 2023, of 9.613 cents per Ccf from the June 1, 2023 rate. Overall, there will be an annual decrease of approximately $47.5 million for all customers.

If PECO’s entire request is approved, the total monthly bill for a residential customer (Rate GR - General Service - Residential) using an average of 80 Ccf of natural gas would decrease by $7.69 per month, from $103.07 to $95.38, or by approximately 7.5%.

The total monthly bill for a commercial customer using an average of 400 Ccf of natural gas (Rate GC - General Service - Commercial and Industrial) would decrease by $38.43 per month, from $436.39 to $397.96, or by approximately 8.8%.

The overall impact on your bill will depend on the amount of natural gas you use. Again, these changes are subject to PUC approval. If requested, PECO can tell you how your bill may change. If you purchase the natural gas you use from another competitive supplier, the price you pay will depend on the price and terms of your contract with your supplier.

These proposed prices are based on current wholesale market prices. PECO continuously monitors market prices and may adjust prices on a quarterly basis (March 1, June 1, September 1, and December 1).

The charges requested by the company may be found in PECO Gas Service Tari Number 5. You may examine the material filed with the PUC which explains the requested decrease and the reasons for it. A copy of this material is kept at PECO’s o ce. A copy of this material can also be viewed by visiting https://www.peco.com/MyAccount/MyBillUsage/ Pages/ProposedGas.aspx.

The state agency which approves rates for public utilities is the PUC. The PUC will examine the requested rate decrease and can prevent existing rates from changing until it investigates and/or holds hearings on the request. The company must prove that the requested rates are reasonable. After examining the evidence, the PUC may grant all, some, or none of the request.

The PUC may adjust the amount of the rate change requested by the utility for each customer class. As a result, the rate charged to you may be di erent than the rate requested by the company and shown above.

There are three ways to challenge a company’s request to change its natural gas rates:

1. You can file a formal rate complaint. If you want a hearing before a judge, you must file a formal complaint. By filing a formal complaint, you assure yourself the opportunity to take part in hearings about the rate decrease request. Depending on PUC directives, hearings may be held virtually. All complaints should be filed with the PUC before December 1, 2023. If no formal rate complaints are filed, the Commission may grant all, some, or none of the request without holding a hearing before a judge.

2. You can send the PUC a letter with information on why you object to the requested rate decrease. Sometimes there is information in these letters that makes the PUC aware of problems with the company’s service or management. This information can be helpful when the PUC investigates the rate request. Send a letter or request for a formal complaint form to the address below:

Secretary Pennsylvania Public Utility Commission

400 North Street Harrisburg, Pennsylvania 17120

Complaint forms can also be accessed at the PUC website: https://www.puc.pa.gov/complaints/formal-complaints

3. You can be a witness at a public input hearing. Public input hearings are held if the Commission opens an investigation of the company’s rate decrease request and if there is a large number of customers interested in the case. At these hearings you have the opportunity to present your views to the PUC judge hearing the case and the company representatives. All testimony given ‘‘under oath’’ becomes part of the o cial PGC case record. These hearings are normally held in the service area of the company, but may be held virtually.

For more information, call the PUC at 1-800-692-7380. You may leave your name and address so you can be notified of any public input hearings that may be scheduled in this case.

Questions

For more information on any of these changes visit peco.com/rates or call 1-800-494-4000.

Small business customers can call PECO’s Business Customer Service Team at 1-800-220-PECO (7326). Large business customers can contact their account representative directly. For bill assistance visit peco.com/help.

www.peco.com

TARIFAS DEL GAS CAMBIARÁN A PARTIR DEL 1 DE JUNIO DE 2023

A partir del 1 de junio de 2023, las tarifas de gas natural para los clientes residenciales de PECO disminuirán en 9,868 centavos por Ccf de gas natural (un Ccf equivale a cien pies cúbicos).

Con estos cambios, la factura mensual de gas natural para un cliente residencial que utilice una media de 80 Ccf de gas natural disminuirá en 7,90 $ al mes, pasando de 110,97 $ a 103,07 $, es decir, aproximadamente un 7,1%. La factura mensual de un cliente comercial que utilice una media de 400 Ccf de gas natural (Tarifa GC - Servicio General - Comercial e Industrial) disminuirá en 39,38 $ al mes, pasando de 475,77 $ a 436,39 $, es decir, aproximadamente un 8,3% El impacto en su factura dependerá de la cantidad real de gas natural que utilice.

NOTIFICACIÓN DE LA PROPUESTA DE CAMBIO ANUAL DE LAS TARIFAS DE COSTE DEL GAS NATURAL EFECTIVO A PARTIR DEL 1 DE DICIEMBRE DE 2023

El 1 de junio de cada año, o alrededor de esa fecha, según las instrucciones de la Comisión de Servicios Públicos de Pensilvania (PUC, por sus siglas en inglés), PECO realiza una presentación de Costes de Gas Adquirido (PGC, por sus siglas en inglés) ante la PUC, presentando la proyección de la compañía de los precios del gas natural para el año siguiente. Este aviso describe la solicitud de la empresa, el papel de la PUC y las medidas que usted puede tomar.

Debido a una disminución en la conciliación de cobros anteriores parcialmente compensada por un aumento en los cargos de gas natural proyectados, PECO propone una disminución en las tarifas de gas natural para los clientes residenciales a partir del 1 de diciembre de 2023, de 9,613 centavos por Ccf desde la tarifa del 1 de junio de 2023.

Si se aprueba toda la solicitud de PECO, la factura mensual total para un cliente residencial (Tarifa GR - Servicio General - Residencial) que utilice una media de 80 Ccf de gas natural disminuiría en 7,69 $ al mes, de 103,07 $ a 95,38 $, o aproximadamente un 7,5%.

La factura mensual total de un cliente comercial que utilice una media de 400 Ccf de gas natural (Tarifa GC - Servicio General - Comercial e Industrial) disminuiría en 38,43 $ al mes, de 436,39 $ a 397,96 $, es decir, aproximadamente un 8,8%. El impacto global en su factura dependerá de la cantidad de gas natural que utilice.

Una vez más, estos cambios están sujetos a la aprobación de la PUC. Si lo solicita, PECO puede informarle de cómo puede cambiar su factura. Si compra el gas natural que utiliza a otro proveedor de la competencia, el precio que pague dependerá del precio y las condiciones del contrato que tenga con su proveedor.

PECO supervisa continuamente los precios del mercado y puede ajustar los precios trimestralmente (1 de marzo, 1 de junio, 1 de septiembre y 1 de diciembre).

Usted puede examinar el material presentado ante la PUC que explica la disminución solicitada y las razones para ello. Una copia de este material se encuentra en la oficina de PECO. También puede consultar una copia de este material visitando https://www.peco.com/MyAccount/MyBillUsage/Pages/ProposedGas.aspx.

La agencia estatal que aprueba las tarifas de los servicios públicos es la PUC. La PUC examinará la reducción de tarifas solicitada y puede impedir que cambien las tarifas existentes hasta que investigue y/o celebre audiencias sobre la solicitud. La empresa debe demostrar que las tarifas solicitadas son razonables. Una vez examinadas las pruebas, la PUC puede conceder la totalidad, parte o la totalidad de la solicitud y ajustar el importe del cambio de tarifa solicitado por la empresa para cada clase de cliente.

La PUC puede ajustar el importe del cambio de tarifa solicitado por la compañía para cada clase de cliente. Como resultado, la tarifa que se le aplique puede ser diferente de la solicitada por la compañía y mostrada anteriormente. Hay tres maneras de impugnar la solicitud de una compañía para cambiar sus tarifas de gas natural:

1. Puede presentar una queja formal sobre tarifas. Si desea una audiencia ante un juez, debe presentar una queja formal. Al presentar una queja formal, se asegura la oportunidad de participar en las audiencias sobre la solicitud de reducción de tarifas. Dependiendo de las directrices de la PUC, las audiencias pueden celebrarse virtualmente. Todas las quejas deben presentarse ante la PUC antes del 1 de diciembre de 2023. Si no se presentan quejas formales sobre tarifas, la Comisión puede conceder toda, parte o ninguna de la solicitud sin celebrar una audiencia ante un juez.

2. Puede enviar a la PUC una carta con información sobre por qué se opone a la disminución de tarifas solicitada. A veces hay información en estas cartas que pone en conocimiento de la PUC problemas con el servicio o la gestión de la empresa. Esta información puede ser útil cuando la PUC investigue la solicitud de tarifa. Envíe una carta o solicite un formulario de queja formal a la siguiente dirección:

Secretary

Pennsylvania Public Utility Commission 400 North Street

Harrisburg, Pennsylvania 17120

También puede acceder a los formularios de queja en el sitio web de la PUC: https://www.puc.pa.gov/complaints/formal-complaints

3. Puede ser testigo en una audiencia pública. Las audiencias públicas se celebran si la Comisión abre una investigación sobre la solicitud de reducción de tarifas de la empresa y si hay un gran número de clientes interesados en el caso. En estas audiencias usted tiene la oportunidad de presentar sus puntos de vista al juez de la PUC que conoce del caso y a los representantes de la empresa. Todos los testimonios prestados ''bajo juramento'' pasan a formar parte del expediente oficial del caso de la PGC. Estas audiencias se celebran normalmente en el área de servicio de la empresa, pero pueden celebrarse virtualmente.

Para más información, llame a la PUC al 1-800-692-7380. Puede dejar su nombre y dirección para que se le notifique de cualquier audiencia pública que pueda programarse en este caso.

Preguntas

Para más información sobre cualquiera de estos cambios, visite peco.com/tarifas o llame al 1-800-494-4000. Los clientes de pequeñas empresas pueden llamar al Equipo de Atención al Cliente de Empresas de PECO al 1-800-220PECO (7326).

Los clientes de grandes empresas pueden ponerse en contacto directamente con su representante de cuenta. Para obtener asistencia con la factura, visite peco.com/help.www.peco.com.

www.peco.com

MAY 31 - JUNE 7, 2023 32 •

AND WELL-BEINGEnhancing Health

Top 10 Productivity Tips for Personal and Professional Growth. Las 10 mejores

THOUGHT LEADERS
WEEKLY SECTION Op-Ed
By
CASTRO (*) | AL DÍA THOUGHT LEADERS
de
para el crecimiento
técnicas
productividad
personal y profesional.
Depositphotos • 33 MAY 31 - JUNE 7, 2023

In our fast-paced modern society, productivity is an essential skill that can signi cantly impact personal and professional development. Achieving optimal productivity, however, can be challenging due to the constant in ux of distractions and demands. Implementing the following ten productivity tips can enhance your e ciency and overall health by decreasing stress and promoting mental well-being.

CULTIVATE A MINDFUL MORNING ROUTINE

Research shows that beginning your day with intention can positively impact mental health. Instead of immediately checking your phone or emails, engage in mindful practices such as stretching, meditation, or enjoying tea. Taking time for yourself in the morning can reduce cortisol levels, the hormone associated with stress.

is intentional approach will allow you to approach tasks with clarity and focus, reducing stress and enhancing cognitive function.

LIMIT EXPOSURE TO NEWS AND SOCIAL MEDIA

Excessive exposure to news and social media can trigger stress and anxiety. Limit your news consumption by reading a newspaper for 10-15 minutes daily, and monitor your social media usage to ensure a healthy balance. Reducing screen time can improve sleep quality, emotional well-being, and overall mental health.

Setting boundaries for news and social media consumption can prevent overstimulation and contribute to improved focus throughout the day

MINIMIZE DISTRACTIONS FOR IMPROVED FOCUS

Distractions can signi cantly disrupt productivity and increase stress. Turning o app noti cations and silencing your phone during work hours can enhance focus and reduce cognitive load. Creating a dedicated workspace free from distractions, such as a clutter-free desk or a quiet room, can further improve concentration. is practice can help lower stress levels and improve work e ciency.

FOSTER POSITIVE RELATIONSHIPS

Interactions with others can signi cantly impact mental health. Engage with supportive, inspiring, and motivating individuals to foster a positive mindset. Distance yourself from toxic people and environments to reduce stress and enhance emotional well-being.

A strong social support network can provide an important safety net during stress, boosting resilience and overall mental health.

PRIORITIZE BREAKS AND LEISURE TIME

Numerous studies show that regular breaks and vacations are crucial for maintaining productivity and preventing burnout. Incorporate leisure time into your schedule, whether by spending time with friends and family, engaging in hobbies, or enjoying nature.

Taking breaks during the workday, such as a brief walk or a short meditation session, can also help refresh the mind and enhance productivity. is balance can improve mental well-being and overall quality of life.

EMPHASIZE SLEEP FOR COGNITIVE HEALTH

Sleep is essential for cognitive function and overall health. Establish a consistent sleep schedule and priori-

tize rest to enable your mind and body to recover, rejuvenate, and recharge. Adequate sleep can alleviate stress, improve mood, and enhance decision-making abilities. Developing a bedtime routine and creating a sleep-conducive environment can promote restful, restorative sleep.

BREAK TASKS INTO MANAGEABLE STEPS

Breaking down complex tasks into smaller steps can reduce overwhelm and promote a sense of accomplishment. is approach can decrease stress, boost motivation, and facilitate e cient progress. Time management techniques, such as the Pomodoro Technique or time blocking, can also improve productivity and reduce stress.

ESTABLISH A CONSISTENT ROUTINE

Routine can provide a sense of structure and stability, which is bene cial for mental health. Develop a daily routine incorporating work, self-care, and relaxation to create a balanced personal and professional growth environment. Maintaining a consistent way can help regulate the body's natural rhythms, contributing to better sleep and overall well-being.

SET REALISTIC GOALS AND ACKNOWLEDGE SUCCESS

Establishing achievable goals can help manage expectations and prevent frustration. Monitor your progress, adjust as needed, and celebrate accomplishments. Acknowledging success can boost motivation, self-esteem, and overall mental well-being.

Practicing gratitude by re ecting on your achievements and positive experiences can enhance mental health and foster a growth mindset.

DELEGATE AND SEEK ASSISTANCE WHEN NECESSARY

Recognizing personal limits and delegating tasks or seeking help when needed can alleviate stress and prevent burnout. Focusing on priorities can maintain productivity and safeguard your mental health. Establishing open communication with colleagues and loved ones about your needs and boundaries can foster a supportive environment and improve well-being.

Implementing these top 10 productivity tips into your daily life can improve e ciency and overall well-being. You can unlock your potential for personal and professional growth by reducing stress and enhancing mental wellness.

Remember that productivity is an ongoing process that requires consistent e ort and self-awareness. Adjust and improve as needed and watch your productivity and overall health thrive in a world where mental health is becoming increasingly important; taking these steps to improve productivity and well-being is a valuable investment in yourself.

(*) Physician and healthcare consultant, serial entrepreneur, and leader. Author of Chat GPT Healthcare.

En nuestra acelerada sociedad moderna, la productividad es una habilidad esencial que puede impactar signi cativamente en el desarrollo personal y profesional. Sin embargo, alcanzar una productividad óptima puede ser un desafío debido al constante ujo de distracciones y demandas.

Implementar las siguientes diez técnicas de productividad puede mejorar su e ciencia y salud en general al disminuir el estrés y fomentar el bienestar mental.

CULTIVAR UNA RUTINA MATUTINA CONSCIENTE

Las investigaciones demuestran que comenzar el día con intención puede impactar positivamente en la salud mental. En lugar de revisar de inmediato su teléfono o correos electrónicos, participe en prácticas conscientes como estiramientos, meditación o disfrutar de un té.

Tomarse tiempo para uno mismo por la mañana puede reducir los niveles de cortisol, la hormona asociada con el estrés. Este enfoque intencional le permitirá abordar las tareas con claridad y concentración, reduciendo el estrés y mejorando la función cognitiva.

LIMITE LA EXPOSICIÓN A NOTICIAS Y REDES SOCIALES

La exposición excesiva a las noticias y las redes sociales puede generar estrés y ansiedad. Limite su consumo de noticias leyendo un periódico durante 10-15 minutos al día y controle su uso de las redes sociales para garantizar un equilibrio saludable.

Reducir el tiempo frente a las pantallas puede mejorar la calidad del sueño, el bienestar emocional y la salud mental en general. Establecer límites para el consumo de noticias y redes sociales puede evitar la sobreestimulación y contribuir a mejorar la concentración a lo largo del día.

MINIMIZAR DISTRACCIONES PARA MEJORAR LA CONCENTRACIÓN

Las distracciones pueden interrumpir signi cativamente la productividad e incrementar el estrés. Apagar las noti caciones de aplicaciones y silenciar el teléfono durante las horas de trabajo puede mejorar la concentración y reducir la carga cognitiva.

Crear un espacio de trabajo dedicado y libre de distracciones, como un escritorio ordenado o una habitación tranquila, puede mejorar aún más la concentración. Esta práctica puede ayudar a reducir los niveles de estrés y mejorar la e ciencia en el trabajo.

FOMENTAR RELACIONES POSITIVAS

Las interacciones con los demás pueden afectar signi cativamente la salud mental. Relaciónese con personas que lo apoyen, inspiren y motiven para fomentar una mentalidad positiva. Aléjese de las personas tóxicas y los entornos perjudiciales para reducir el estrés y mejorar el bienestar emocional.

Una sólida red de apoyo social puede proporcionar una importante red de seguridad durante momentos de estrés, impulsando la resiliencia y la salud mental en general.

PRIORIZAR DESCANSOS Y TIEMPO LIBRE

Numerosos estudios demuestran que los descansos regulares y las vacaciones son fundamentales para mantener la productividad y prevenir el agotamiento. Incorpore tiempo libre

en su agenda, ya sea pasando tiempo con amigos y familiares, participando en pasatiempos o disfrutando de la naturaleza.

Tomar descansos durante la jornada laboral, como una breve caminata o una breve sesión de meditación, también puede ayudar a refrescar la mente y mejorar la productividad. Este equilibrio puede mejorar el bienestar mental y la calidad de vida en general.

Hacer hincapié en el sueño para la salud cognitiva El sueño es esencial para la función cognitiva y la salud en general. Establezca un horario de sueño constante y priorice el descanso para permitir que su mente y cuerpo se recuperen, rejuvenezcan y recarguen energías. Un sueño adecuado puede aliviar el estrés, mejorar el estado de ánimo y aumentar las habilidades para tomar decisiones. Desarrollar una rutina antes de dormir y crear un entorno propicio para el sueño puede promover un sueño reparador y restaurador.

DIVIDIR LAS TAREAS EN PASOS MANEJABLES

Dividir las tareas complejas en pasos más pequeños puede reducir la sensación de abrumador y promover un sentido de logro. Este enfoque puede disminuir el estrés, aumentar la motivación y facilitar el progreso e ciente. Las técnicas de gestión del tiempo, como la técnica Pomodoro o la plani cación por bloques de tiempo, también pueden mejorar la productividad y reducir el estrés.

ESTABLECER UNA RUTINA CONSISTENTE

La rutina puede proporcionar una sensación de estructura y estabilidad, lo cual es bene cioso para la salud mental. Desarrolle una rutina diaria que incorpore trabajo, autocuidado y relajación para crear un entorno equilibrado para el crecimiento personal y profesional.

Mantener una rutina constante puede ayudar a regular los ritmos naturales del cuerpo, lo que contribuye a un mejor sueño y bienestar en general.

Establecer metas realistas y reconocer el éxito

Establecer metas alcanzables puede ayudar a manejar las expectativas y prevenir la frustración. Monitoree su progreso, ajuste según sea necesario y celebre los logros. Reconocer el éxito puede aumentar la motivación, la autoestima y el bienestar mental en general.

Practicar la gratitud re exionando sobre sus logros y experiencias positivas puede mejorar la salud mental y fomentar una mentalidad de crecimiento.

DELEGAR Y BUSCAR AYUDA CUANDO SEA NECESARIO

Reconocer los límites personales y delegar tareas o buscar ayuda cuando sea necesario puede aliviar el estrés y prevenir el agotamiento. Centrarse en las prioridades puede mantener la productividad y proteger su salud mental.

Establecer una comunicación abierta con colegas y seres queridos sobre sus necesidades y límites puede fomentar un entorno de apoyo y mejorar el bienestar.

Implementar estos 10 consejos de productividad en su vida diaria puede mejorar la e ciencia y el bienestar en general. Puede desbloquear su potencial para el crecimiento personal y profesional al reducir el estrés y mejorar el bienestar mental.

Recuerde que la productividad es un proceso continuo que requiere esfuerzo constante y autoconocimiento. Ajuste y mejore, según sea necesario, y observe cómo su productividad y salud en general prosperan.

En un mundo en el que la salud mental se vuelve cada vez más importante, tomar estos pasos para mejorar la productividad y el bienestar es una valiosa inversión en usted mismo.

(*) Médico y Consultor Sanitario, emprendedor y autor de ‘Chat GPT Healthcare’.

ENGLISH ESPAÑOL
MAY 31 - JUNE 7, 2023 34 • THOUGHT LEADERS
Harvey Castro
Give to yourself or to a loved one JUST SUBSCRIBE TODAY To receive FREE of charge as a thank you for your yearly subscription. THIS IS OUR GIFT TO YOU CALL TODAY Thomas Hernandez | (215) 789 6980 | Thomash@aldianews.com *Must commit to a year subscription or user may subject to a cancellation fee ONLY $18.99 / Month* VALUE 200 Years of Latino HISTORY Published by Temple Press Years ANNIVERSARY To celebrate our Is giving away a HARDCOVER copy of the book

SEPTA ES LA

Hola, Filadelfia! Tomemos el transporte público a trabajar, pasarlo bien y vernos. Desde el vecindario más antiguo hasta los nuevos sitios de moda, SEPTA convierte a Filadelfia de una ciudad de vecindarios en una comunidad.

SEPTA_Al_Dia_City_Bus_2023.pdf 1 4/3/2023 9:53:40 AM
PLANIFICA TU VIAJE
EN ISEPTAPHILLY.COM.
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.