PThUnie - Theologisch kleur bekennen | December 2021

Page 15

IMPACT ‘De Bijbel kan niet zonder uitleg’ Het werd tijd ook. Na boekjes

begin van Genesis: ‘Ik vind wat ze

over onder meer zwarte

met Genesis gedaan hebben een

gaten, sportgeschiedenis,

verbetering. De versie van 2004 was

Kierkegaard en Beethoven, is

erg op de doeltaal gericht. Nu

deel 79 in de populaire reeks

blijven de vertalers dichter bij het

wetenschappelijke inleidingen

Hebreeuws, terwijl de tekst toch

Elementaire Deeltjes gewijd aan

goed leesbaar Nederlands is. Dat

de Bijbel. De auteurs zijn Klaas

is winst.’

Spronk en Bert-Jan Lietaert Peerbolte, Bijbelwetenschappers

Vraagbaak

aan resp. de PThU en de Vrije

Een begrijpelijke doeltaal – de taal

Universiteit. Spronk deed de

dus waarnaar vertaald wordt – is bij

hoofdstukken over het Oude

een vertaling heel belangrijk, maar

Testament. Een leuke ervaring,

kan ook risico’s opleveren, aldus

noemt hij het: ‘Je schrijft voor

Spronk: ‘Met nieuwe vertalingen

mensen die niet kerkelijk

wordt de Bijbel dichterbij gebracht:

gebonden zijn, en de Bijbel vooral

goed leesbaar, goed te volgen voor

als cultureel verschijnsel kennen.’

mensen van nu. Maar de Bijbel is geen eenvoudig boek. Het is een

De verschijning van het boekje valt

boek uit een andere tijd. En zo

(en hangt) samen met die van de

moet je het ook lezen. Slavernij

NBV21, de update van de Nieuwe

wordt in de Bijbel gezien als

Bijbelvertaling uit 2004. Ook bij

normaal, er worden lelijke dingen

deze uitgave zijn de wetenschappers

over homoseksualiteit gezegd. Dan

van de PThU betrokken; niet

kun je de Bijbel niet één op één als

als vertalers, maar wel als

vraagbaak gebruiken voor alles waar

meelezers en commentatoren.

we nu mee zitten.’ Hij vergelijkt de

Het kwartaaltijdschrift Met

rol van de Bijbelwetenschappers

andere woorden, vakblad

aan de PThU met die van Filippus

van het Nederlands-Vlaams

in het verhaal van de Ethiopiër in

Bijbelgenootschap, wijdde een

Handelingen 8: ‘De Ethiopiër leest

special aan de vertaling. Vanuit de

Jesaja, maar begrijpt niet goed wat

PThU schreven Heleen Zorgdrager

er wordt bedoeld. Dan komt Filippus

en Marjo Korpel over het boek Ruth,

naast hem zitten en legt hem de

Riemer Roukema over ‘de vrouwen

passage uit. Dat is ook onze rol. We

die voor Jezus zorgden’, Suzan

zeggen tegen mensen: let hier eens

Sierksma-Agteres over de vertaling

op, kijk daar eens naar. Bijbellezers

van het woord ‘rechtvaardig’ in

zijn gebaat bij een middelaar. Anders

Romeinen 4 en Spronk zelf over het

lopen ze het risico dat ze gaan

Impact is een rubriek over valorisatie: waar en hoe is de PThU zichtbaar in het publieke debat? PThUnie 15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
PThUnie - Theologisch kleur bekennen | December 2021 by Communicatie - Issuu