新
D
que la apertura del Instituto Confucio en la Universidad Victoria de Wellington, en colaboración con la Universidad de Xiamen, marcaba un avance significativo en las relaciones bilaterales entre China y Nueva Zelanda, especialmente en el campo del intercambio cultural. Expresó también el orgullo que sentía por este centro y mostró su deseo de que el instituto contribuya no solo al enriquecimiento multicultural en Nueva Zelanda, sino también al fomento de la comprensión y la amistad mutua entre los dos países y los jóvenes. Traducción basada en el reportaje extraído de El Diario del Pueblo
大
平 学
Xi Jinping inaugura el Instituto Confucio de la Universidad Real Tecnológica de Melbourne , 国国家
在
席习
家
理 发
在
大学中
出席了
学和 家
中
大
理 大学在过去
多年
有成 合
对 上
人
, 友
习 心
通。
中
国
,
,
子 , “
子和而不同”。
成果。中
学
和中
在
不同,但多年来
国在人 得
和 学 几 年的
着
学 对
的 生理
统和
学
合,
一 了解中国
统友
国人 心
起一 新的 师生
会,掌握
解中 学知 , 学
成
家和中
,习
, 学
的
出
家
通、 。习
学学习方法,不 提 汉语
代友
合
具有
子学
学同汉语
学
。
学
生
新的 口, 加
成果。
的
学 结中
现代中
的 一
学的
、
大利亚
赞这是中
和 实合
明
意义。他说,中
大利亚
所 子学
中
和 学
席
经 ,是中国古代
,也是
子学
话。
习
实
大利亚访问的中
了 的中
,
中
。 理 大学
长加
学
自
席 学
6
y a conocer más profundamente la nación china, para así contribuir de una forma más eficaz a enraizar la, ya de por sí fuerte, amistad entre China y Nueva Zelanda. Xi Jinping afirmó que el Instituto de Confucio de la Universidad Victoria de Wellington cuenta con el apoyo de ambos Ministerios de Educación y de eruditos e intelectuales de prestigio procedentes de diversos sectores sociales, por lo que le auguraba un gran éxito. A su vez, el rector de la Universidad Victoria de Wellington, el Dr. Walsh, en nombre de todos los profesores y los alumnos universitarios, dio la bienvenida al vicepresidente chino y le agradeció su asistencia a la ceremonia. Walsh dijo
中 学
urante la visita oficial a Nueva Zelanda del Gobierno chino, el vicepresidente Xi Jinping asistió a la ceremonia inaugural del Instituto Confucio de la Universidad Victoria de Wellington que tuvo lugar el pasado 19 de junio y pronunció un discurso improvisado pero lleno de sentimiento. El vicepresidente, en nombre del Gobierno chino, expresó su más sincera felicitación por la buena cooperación y el estrecho vínculo que existe entre la Universidad de Xiamen (provincia de Fujian) y la Universidad Victoria de Wellington. Además, manifestó que la apertura del nuevo instituto –el tercero en Nueva Zelanda-, simbolizaba otro fruto importante en el intercambio humano entre las dos naciones. La inauguración del Instituto Confucio de la Universidad Victoria de Wellington no sólo supone una plataforma desde la que los neozelandeses pueden aproximarse a la cultura china, sino que también contribuye al intercambio cultural entre ambos países, a esto se le suma además el prestigio y la historia de las que goza dicha institución local. Xi Jinping también indicó que a medida que se desarrolla la globalización, aumenta además el intercambio y la comunicación entre los países y sus gentes, lo que ayuda a profundizar en la comprensión y en la amistad en todo el mundo. El establecimiento del Instituto Confucio de la Universidad Victoria de Wellington supone una base para satisfacer las necesidades de todos aquéllos que deseen dominar el idioma chino, e intenta cumplir la misión de profundizar y mejorar la amistad y el entendimiento entre los extranjeros y los chinos mediante la divulgación y la consolidación del intercambio cultural. También Xi Jinping añadió que los jóvenes, además de ser la esperanza del mundo, desempeñan un papel fundamental en la amistad entre los dos países, por lo que impulsar la comprensión bilateral entre la juventud supone la consolidación y el buen desarrollo de las relaciones bilaterales. El vicepresidente chino alentó a los alumnos del instituto a estudiar con esfuerzo el idioma chino
子学
总第1期 2010 年 7月 第 1期