__MAIN_TEXT__

Page 1

taekwon-do

itf sports Edition I - 2021

magazine

GM Choi Jung Hwa President of Taekwon-Do ITF


start a new path in the ITF taekwon-do

itf sports magazine

Subscribe to order your magazine:

WWW.TAEKWONDOWORKSHOP.COM I ordered the print edition on the web! ALL THE INFORMATION ABOUT TAEKWON-DO: News Interviews Technical Clock History of the Taekwon-Do Regulations


Summary The best of WC 2018 Conociendo al Taekwon-Do Adaptado __________________________10 GM Galarraga __________________________14 GM Nicholls __________________________18 International Taekwon-do Course __________________________22

Preguntas IIC and IUC __________________________24 IIC and ICU Questions Competencia de Rotura, de Poder y TĂŠcnica Especial__________________________28 Power Breaking and Special Technique Competition Primer Panamericano virtual de Taekwon-Do _________________________32 First Pan American virtual Taekwon-Do Campeonato Europeo de Taekwon-Do Virtual de Formas _________________________34 European Championship of Virtual Taekwon-Do of Forms Master Vicente Perez Gonzalez - Venezuela__________________________36 Sabounim Gerard Galinski - Germany__________________________40 Sabonim Yu Seung Hee - Corea__________________________44 Taekwono-Do News__________________________50 International Taekwon-Do Training Webinar__________________________54 Master Orlando Maria Valle - Paraguay__________________________56 Sabonim Otto Van Elzelingen - Netherlands__________________________60 Master Edimir Kawakubo - Brasil__________________________66

staff

Director: Damian Biasella Journalists: Ariel Blanco / Gabriel Masullo Graphic Design: Rafangel Jaspe Imagenes: www.mamfoto.com.ar Contact: @itfsports itfsportsok@gmail.com


Federación Internacional de Taekwon-do

Entendimiento de los seminarios durante la pandemia La formación online se ha convertido en el principal método de enseñanza para nuestros miembros, que la ITF fomenta. La comunicación constante entre el instructor y sus estudiantes es vital para mantener el contacto, la motivación, la capacitación y la membresía, y ayudará en la reapertura de clubes y escuelas cuando la pandemia esté bajo control. La capacitación y los seminarios en línea han identificado la necesidad de algunas políticas y pautas iniciales sobre cómo se están llevando a cabo. Para apoyar a la ITF y su comprensión, la Administración de la ITF ha proporcionado algunas pautas a continuación:

• Seminarios privados: Estos se pueden realizar dentro de INO y MO. Los materiales de marketing y redes sociales solo deben enviarse a sus propias escuelas dentro del INO / MO. Nuestros miembros de otros INO / MO pueden asistir, sin embargo, no se permite la comercialización de este evento, fuera del INO / MO anfitrión. El instructor del seminario privado no debe utilizar ningún título más allá de su propio INO / MO, es decir, funciones de la ITF. Los materiales de las redes sociales pueden mostrar el logotipo de la ITF pero ninguna otra referencia o declaración sobre la ITF. La ITF espera que cualquier matrícula interna en línea sea exitosa para nuestros INO / MO y todos y cada uno de los seminarios privados se imparten con esa intención, es decir, no utilizar a otros

4

miembros de nuestra ITF como ingresos del anfitrión.

• Seminarios de la ITF (alineados o en asociación con): Estos seminarios están disponibles para INO aprobados y, en algunos casos, MO, con un Instructor Maestro autorizado. Estos seminarios están aprobados por la ITF y las redes sociales claramente harán referencia a esto. Se acordarán los arreglos financieros antes del evento y el cobro de las cuotas de los asistentes se hará a través de la INO anfitriona y la tienda en línea de la ITF. La ITF acreditará las tarifas adeudadas a la cuenta de solicitud del certificado INO / MO. El evento se mostrará en el sitio web de la ITF y las plataformas de redes sociales asociadas, sin embargo, el INO / MO anfitrión no lo reenviará a ningún otro INO / MO.

• Seminarios de la ITF: Estos seminarios se comercializarán claramente en todos los foros de la ITF y se enviarán directamente a todos nuestros INO / MO. Los arreglos financieros se acordarán antes del evento junto con las responsabilidades de INO / MO. Los responsables del seminario serán designados por la ITF y se podrán utilizar todos los títulos de la ITF. La ITF espera que todos los INO / MO muestren un evento aprobado por la ITF en sus plataformas de redes sociales. A excepción de los seminarios de la ITF, no se debe establecer contacto con INO / MO ni con escuelas, clubes o dojangs dentro de otros INO / MO. Los Seminarios de la ITF se pondrán en contacto con los INO / MO y esperarán que envíen la información a sus clubes, escuelas y dojangs para que la incluyan en sus redes sociales y plataformas de marketing. Lo anterior es una “política” inicial del seminario y se desarrollará, desafiará y ajustará a medida que seamos más sabios sobre cómo llegar a nuestra membresía. Cuídense y gracias por su continuo apoyo.


EN

inter nati o nal taekw o n-do federati o n - I T F

Understanding Seminars during this pandemic Online training has become the principal method of tuition for our members, which the ITF encourages. The consistent communication between instructor and their students is vital in maintaining contact, motivation, training and membership, and will assist in the reopening of clubs and schools when the pandemic is under control. Online training and seminars have identified a need for some initial policy and guidelines on how they are being conducted. To support the ITF and your understanding, ITF Administration has given some guidelines below:

• Private Seminars: These can be conducted within INO and MOs. Marketing and social media materials must only be sent to their own schools within the INO/MO. Our members from other INO/MOs may attend, however the marketing of this event, other than within the host INO/MO is not allowed. The instructor of the private seminar must not use any titles beyond that within their own INO/MO, ie ITF roles. Social media materials can display the ITF logo but no other reference or statement regarding the ITF. The ITF does hope that any internal online tuition is successful for our INO/MOs and each and every private seminar is delivered with that intention, ie not using other members in our ITF as the host’s income.

to the INO/MO certificate application account. The event will be displayed on the ITF website and associated social media platforms, however the host INO/MO will not forward to any other INO/MO.

• ITF Seminars: These seminars will be clearly marketed on all ITF forums and sent directly to all our INO/MOs. The financial arrangements will be agreed in advance of the event along with INO/MO responsibilities. The seminar deliverers will be ITF-appointed and all ITF titles can be used. The ITF expect all INO/MOs to display an ITF-sanctioned event on their social media platforms. Except for ITF Seminars, no contact must be made to INO/MOs nor schools, clubs or dojangs within other INO/MOs. ITF Seminars will make contact with INO/MOs and would expect them to forward the information to their clubs, schools and dojangs for inclusion in their social media and marketing platforms. The above is an initial seminar “policy” and will be developed, challenged and adjusted as we become wiser together on how we should reach our membership. Stay safe and thank you for your continued support.

• ITF Seminars (aligned or in association with): These seminars are available to approved INOs, and in some cases MOs, with an authorized Master Instructor. These seminars are approved by the ITF and the social media will clearly reference this. The financial arrangements will be agreed in advance of the event and collection of attendees’ fees will be via both the host INO and the ITF online shop. The ITF will credit any fees due

5


tournaments:

Taekwon-Do World Championship

Argentina 2018 Tecnรณpolis del 1 al 5 de agosto

6


Taekw o n-Do W o rld C ham p i o nsh i p 2 0 1 8

7


tournaments

34 pAIses Estados Unidos, Canadá, Colombia, Brasil, Paraguay, Uruguay, Chile, Corea del Sur, Japón, Nepal, Malasia, Australia, Rusia, España, Italia, Alemania, Irlanda, Inglaterra, Gales, Escocia, Holanda, Grecia, Kazajistán, Nueva Zelanda, India, Bolivia, Sudáfrica, Puerto Rico, México, Venezuela, Singapur, Kirguistán y Hong Kong.

8


Taekw o n-Do W o rld C ham p i o nsh i p 2 0 1 8

1000 competidores barbara gadea (Arg) Overall Femenino Adulto

SABRINA MAI (Arg) Overall Femenino Adulto

BRUNO BIANCHI (Arg) Overall Masculino Adulto

9


Conociendo al Taekwon-Do Adaptado Knowing Adapted Taekwon-Do Entrevista con el Maestro Horacio Boitano VIII Dan, referente mundial de la especialidad y presidente de la Federación Argentina de Taekwon-Do Adaptado (FATA) El Maestro Horacio Boitano es dedicado, reflexivo y aunque parezca una contradicción, apasionado. Hablar de Taekwon-Do Adaptado lo emociona, sin dejar nunca de lado su cadencia de voz pausada, explica: “Creo que es importante entender porqué el Taekwon-Do es tan permeable a la diversidad. La inclusión en Taekwon-Do es un proceso. En Taekwon-Do, lo que se evalúa es la superación individual, el propio progreso. Al estudiante no se lo compara con otro, sino que se observa la capacidad de vencer sus propias dificultades tanto técnicas como emocionales. El proceso de práctica, funciona como etapas o niveles de inclusión e integración en las que se posibilita la interacción grupal con distinto grado de independencia. Es aprender a vivir con la diferencia y a aprender cómo aprender desde la diferencia”.

¿Qué significado o valor tiene la palabra adaptado? Al escuchar la palabra “adaptado” muchos podrían suponer que es el atleta

10

quien se adapta a la competencia deportiva. Justamente se trata de lo contrario. No es la persona con discapacidad quien se adapta, sino el reglamento deportivo. Nuestros programas son específicos, pero los reglamentos deportivos son experimentales. La práctica del Taekwon-Do debe incluir personas con discapacidad, el practicante se desarrolla físicamente con otro, pero la inclusión de personas con discapacidad y la interacción nutre el propio desarrollo emocional, intelectual y social. Porque la diversidad enriquece su entorno.

¿Cómo fue la adaptación del reglamento en el Taekwon-Do Adaptado? En lo deportivo, el reglamento ITF es experimental y abarca dos ítems que representan dos enfoques conceptuales: 1) La forma que tiene que ver más con el Taekwon-Do Adaptado ya que habitualmente compiten entre dos atletas con discapacidad y eventualmente con un facilitador y 2) Las habilidades mixtas que representan la oportunidad de la inclusión al participar en parejas una de las cuales es el competidor y la otra el facilitador. Este requisito lo hace absolutamente inclusivo.


EN Interview with Master Horacio Boitano VIII Dan, world reference in the specialty and president of the Argentine Federation of Adapted Taekwon-Do (FATA). Maestro Horacio Boitano is dedicated, thoughtful and, although it seems a contradiction, passionate. Talking about Adapted Taekwon-Do excites him, without ever letting go of his slow voice cadence, he explains: “I think it is important to understand why Taekwon-Do is so permeable to diversity. Inclusion in Taekwon-Do is a process. In Taekwon-Do, what is evaluated is individual improvement, one's own progress. The student is not compared to another, but rather the ability to overcome their own technical and emotional difficulties is observed. The practice process works as stages or levels of inclusion and integration in which group interaction with different degrees of independence is possible. It is learning to live with difference and to learn how to learn from difference �.

Kno w i ng Adap ted Taekwo n - D o How was the adaptation of the regulations in Adapted Taekwon-Do? In sports, the ITF regulation is experimental and includes two items that represent two conceptual approaches: 1) The form that has more to do with Adapted Taekwon-Do since they usually compete between two athletes with disabilities and eventually with a facilitator and 2 ) Mixed skills that represent the opportunity for inclusion by participating in pairs, one of which is the competitor and the other the facilitator. This requirement makes it absolutely inclusive.

What is the meaning or value of the adapted word? Hearing the word "adapted" many might assume that it is the athlete who adapts to sporting competition. It is precisely the opposite. It is not the person with a disability who adapts, but the sports regulations. Our programs are specific, but the sports regulations are experimental. The practice of Taekwon-Do must include people with disabilities, the practitioner develops physically with another, but the inclusion of people with disabilities and the interaction nurtures their own emotional, intellectual and social development. Because diversity enriches its environment.

11


El desarrollo del Taekwon-Do Adaptado en los últimos años. El Comité Ejecutivo de ITF, decide incorporar oficialmente Taekwon-Do Adaptado a las competencias a partir de la Copa del Mundo de Rio de Janeiro, Brasil, en noviembre de 2015. Para ello, se desarrolló un programa específico y un reglamento experimental. En julio 2016 se realizó el I Campeonato Mundial de Taekwon-Do Adaptado en Brighton, Inglaterra. En julio y agosto de 2018, tuvo lugar el II Campeonato Mundial de Taekwon-Do Adaptado Argentina 2018 (televisado por DeportTV) en Tecnópolis, en el marco del Campeonato Mundial de Taekwon-Do ITF Argentina 2018. “Estos eventos serán un puente hacia la competencia olímpica y paralímpica del Taekwon-Do y del Taekwon-Do Adaptado. En ese camino, estamos trabajando estratégicamente a nivel institucional nacional e internacional”, aclara el Maestro Boitano. Año a año el desarrollo del Taekwon-Do Adaptado ha tomado más relevancia. En abril de 2019, estuvo presente en el seminario IIC 2019 y la primera disertación sobre “Taekwon-Do, un puente hacia la inclusión.” En noviembre se realizó el Campeonato Panamericano de Taekwon-Do Adaptado, en Uruguay 2019. En 2020 la respuesta del Taekwon-Do a la pandemia fue sumamente veloz y proactiva, organizando el primer International Taekwon-Do Webinar 2020 para 1.600 participantes en el estuvo presente la agenda inclusiva y donde el Maestro Boitano fue invitado a disertar sobre esta temática. Sin embargo, a pesar que el 2020 fue un año complicado por el COVID-19 y todo

12

lo que ello implicó, se realizaron el I Campeonato Sudamericano virtual y el I Panamericano de Taekwon-Do Adaptado con atletas de Argentina, Brasil, Uruguay y Venezuela. “Para el 2021 se está estudiando la posibilidad de llevar adelante un curso específico de Taekwon-Do Adaptado a nivel internacional dictado por ITF y por supuesto el CNC que los acontecimientos contextuales permitan”, comenta el Maestro Boitano, quien no duda en dejar una frase para la reflexión: “Como habitualmente digo, El Taekwon-Do no tiene banco de suplentes, todos son titulares.”


EN Interview with Master Horacio Boitano VIII Dan, world reference in the specialty and president of the Argentine Federation of Adapted Taekwon-Do (FATA). The ITF Executive Committee decides to officially incorporate Adapted Taekwon-Do into competitions starting with the World Cup, Rio de Janeiro, Brazil, in November 2015. For this, a specific program and experimental regulations were developed. In 2016, in July, the 1st Adapted Taekwon-Do World Championship was held in Brighton, England. In July / August 2018, the II Adapted Taekwon-Do World Championship Argentina 2018 (televised by DeportTV) took place in Tecnópolis within the framework of the ITF Argentina 2018 World Taekwon-Do Championship. “These events will be a bridge to the Olympic and Paralympic competition in Taekwon-Do and Adapted Taekwon-Do. Along this path, we are working strategically at the national and international institutional level ”, clarifies Master Boitano.

Kno w i ng Adap ted Taekw o n - D o Year after year, the development of Adapted Taekwon-Do has become more relevant. In April 2019, he was present at the IIC 2019 seminar and the first dissertation on "Taekwon-Do, a bridge towards inclusion." In November, the Pan American Adapted Taekwon-Do Championship was held in Uruguay 2019. In 2020, the response of Taekwon-Do to the pandemic was extremely fast and proactive, organizing the first International Taekwon-Do Webinar 2020 for 1,600 participants where the inclusive agenda was present where I was invited to speak on this topic. However, despite the fact that 2020 was a complicated year due to Covid19 and all that it implied, the I virtual South American Championship and the I Pan American Taekwon-Do Adapted were held with athletes from Argentina, Brazil, Uruguay and Venezuela. "For 2021 the possibility of carrying out a specific course of Adapted Taekwon-Do at an international level dictated by ITF and of course the CNC that contextual events allow is being studied," says Master Boitano, who does not hesitate to leave a sentence for reflection: "As I usually say, Taekwon-Do does not have a bank of substitutes, all are holders."

13


El Grand Master Néstor Galarraga y todo lo que vendrá en 2021 The Grand Master Néstor Galarraga and everything to come in 2021. El tradicional encuentro deportivo internacional se vio interrumpido por la aparición de la nueva enfermedad COVID 19. A partir de esta situación la ITF se vio obligada a improvisar cambios para poder sortear las dificultades planteadas en todos los países por el aislamiento colectivo. “Conforme fue pasando el tiempo no solamente tuvimos que suspender los eventos deportivos, sino todas las actividades, reuniones, seminarios y en el mundo entero nos encontramos con la obligación de tener que suspender las clases”, afirma el Grand Master Néstor Galarraga, SEO de Eventos Deportivos de la ITF.

¿Qué planificación armaron para sortear el inconveniente? A partir de esta situación global desarrollamos tres alternativas: 1) Continuar con las clases a través de diferentes plataformas, la reacción fue en cadena en todos los países y a los 30 días de ser decretado el aislamiento, estábamos dando clases nuevamente a través de los que denominamos Dojang Virtuales. 2) A partir de las clases se fueron programando diferentes actividades y así, fueron llegando diferentes seminarios de capacitación como el Webinar 2020, el IIC y el IUC, que quedarán como

14

testimonio de la vocación y el compromiso con el que hemos trabajado maestros e instructores de todo el mundo para generar diferentes módulos de capacitación en el año más trágico de las últimas décadas. 3) El diseño de la plataforma deportiva ITFPLAY LIVE fue un acierto deportivo en lo que a competencia de FORMAS se refiere, desarrollándose los campeonatos sudamericanos, panamericanos y europeos con un alto nivel de compromiso de parte de Maestros, árbitros, coach y competidores que acudieron masivamente a todos los eventos.

¿Cómo se dio el cambio? Fue un cambio y un aprendizaje en todos los niveles de nuestra organización. Tuvimos que reinventarnos y fue un desafío que asumimos con responsabilidad, criterio y seriedad. Con la intención de mostrar un Taekwon-Do que no se detiene frente a las peores circunstancias. Los primeros pasos respecto de la competencia deportiva virtual, se dieron desde Argentina, a la que se sumaron inmediatamente los países de América del Sur, Estados Unidos, Canadá conjuntamente con el resto de los países de América y posteriormente lo hizo Europa y ahora estamos en el proceso de Asia.


EN

G rand M as ter NĂŠsto r G ala r r a ga

The traditional international sports meeting was interrupted by the appearance of the new disease COVID 19. From this situation the ITF was forced to improvise changes to be able to overcome the difficulties posed in all countries by collective isolation. "As time went by, not only did we have to suspend sporting events, but all activities, meetings, seminars and all over the world we found ourselves with the obligation of having to suspend classes", says Grand Master NĂŠstor Galarraga, SEO ITF Sports Events.

What planning did you put together to overcome the problem? From this global situation we developed three alternatives: 1) Continue with classes through different platforms, the reaction was in a chain in all countries and 30 days after isolation was decreed, we were teaching classes again through the which we call Virtual Dojang. 2) From the classes, different activities were programmed and thus, different training seminars such as the Webinar 2020 and the IIC AND THE IUC were arriving. that will remain as a testimony of the vocation and commitment with which teachers and instructors from all over the world have worked to generate different training modules in the most tragic year in recent decades. 3) The design of the ITFPLAY LIVE sports platform was a sports success as far as FORMAS competition is concerned, developing the South American, Pan American and European championships with a high level of commitment from Teachers, referees, coaches and competitors who attended en masse to all events.

"We show a Taekwon-Do that does not stop in the face of the worst circumstances"

a15


¿Qué competencias Internacionales llenarán el calendario 2021? Respecto al 2021 nos parece prematuro generar una agenda deportiva a nivel internacional, en este momento. Al respecto queremos dar pasos firmes, no crear falsas expectativas y actuar con responsabilidad social por sobre todas las cosas. La mitad del mundo se encuentra atravesando la segunda ola de contagios del COVID 19. El virus ataca con una nueva cepa y la vacuna recién está llegando a los diferentes países. Pienso que es necesario pisar la pelota, mirar la cancha, organizar el juego, y por encima de todas las cosas, seguir promoviendo las medidas básicas de seguridad.

¿Cómo seguirá todo el año próximo? Pensamos que en muchos sentidos vamos a seguir trabajando a distancia y de manera virtual. Muchos de estos cambios que hemos implementado formarán parte de una nueva normalidad. Estamos desarrollando un nuevo plan para el año que comienza basado en tres aspectos que son fundamentales. En primer lugar, nuestro Vicepresidente Grand Master Trevor Nicholls está generando cambios en la administración de nuestra

16

institución, pensando en una organización tradicional, pero más competitiva, más atractiva y adaptada a esta nueva normalidad. En segundo lugar, hemos pensado en un sistema de capacitación dinámico, y para ello hemos desarrollado una plataforma de capacitación a distancia www.taekwondoworkshop.com para maestros e instructores y respecto al área deportiva, capacitación para dirigentes, árbitros, coach y competidores. El primer encuentro de capacitación está previsto para el mes de mayo y será exclusivo para maestros. Dentro de la plataforma deportiva ITFPLAY LIVE, la cual se encuentra a cargo del Maestro José Maidana, están trabajando en la organización del Campeonato Asiático previsto para los primeros meses del 2021 y estamos estudiando la posibilidad de organizar durante este año, el primer Campeonato Mundial ITF Virtual de la Historia. Por otra parte, pensamos que una vez que recuperemos la normalidad presencial respecto a nuestro deporte, esta plataforma cumplirá una función muy importante en nuestra organización ITF de cara al futuro, convirtiendo lo que hoy conocemos y utilizamos como un soporte de organización deportiva virtual en una herramienta de capacitación en FORMAS para los árbitros en todo el mundo.


EN How did the change come about? It was a change and learning at all levels of our organization. We had to reinvent ourselves and it was a challenge that we assumed with responsibility, judgment and seriousness. With the intention of showing a Taekwon-Do that does not stop in the face of the worst circumstances. The first steps regarding virtual sports competition were taken from Argentina, which were immediately joined by the countries of South America, the United States, Canada together with the rest of the countries of America and later Europe did and now we are in the Asian process.

What International competitions will fill the 2021 calendar? Regarding 2021, it seems premature to generate a sports agenda at the international level, at this time. In this regard we want to take firm steps, not create false expectations and act with social responsibility above all else. Half the world is experiencing the second wave of COVID 19 infections. The virus is attacking with a new strain and the vaccine is just reaching different countries. I think it is necessary to step on the ball, look at the court, organize the game, and above all else, continue to promote basic safety measures.

G rand M as ter NĂŠsto r G ala r r a ga attractive and adapted to this new normal. Secondly, we have thought about a dynamic training system, and for this we have developed a distance training platform www.taekwondoworkshop.com for teachers and instructors and regarding the sports area, training for leaders, referees, coach and competitors. The first training meeting is scheduled for the month of May and will be exclusively for teachers. Within the ITFPLAY LIVE sports platform, which is in charge of Master JosĂŠ Maidana, they are working on the organization of the Asian Championship scheduled for the first months of 2021 and we are studying the possibility of organizing the first ITF World Championship this year. Virtual of History. On the other hand, we think that once we recover face-to-face normality regarding our sport, this platform will fulfill a very important function in our ITF organization for the future, turning what we know today and use as a virtual sports organization support into a FORMS training tool for referees around the world.

How will it be all next year? We think that in many ways we are going to continue working remotely and virtually. Many of these changes that we have implemented will be part of a new normal. We are developing a new plan for the coming year based on three fundamental aspects. In the first place, our Vice President Grand Master Trevor Nicholls is generating changes in the administration of our institution, thinking of a traditional organization, but more competitive, more

17


Trevor Nicholls, un profundo panorama de la ITF y lo que dejó la pandemia El vicepresidente de la International Taekwon-Do Federation habló sobre el momento de la institución y lo que vendrá. El 2020 será recordado por muchos como un año para el olvido. O aún más duro, será calificado como el “peor año de la historia” o “el año donde todo pasó por nuestro lado y no pudimos hacer nada por evitarlo…”. Estas frases se escuchan a menudo en el acerbo popular que, entre otras cosas, descubrió que en el diccionario existía la palabra resiliencia. Esa capacidad de superar la adversidad, de sobreponerse a momentos críticos, es algo que siempre radicó en el Taekwon-Do, que forma parte de su filosofía: “Por supuesto que esta pandemia ha causado un montón de situaciones. Muchos vamos a recordar este momento en que empezamos a trabajar durante la pandemia. Lo importante es que estamos juntos hoy. Todo lo que tenemos que recordar hoy es a aquellos que hoy no están para poder entregar lo mejor de cada uno”, afirma el Grand Master Trevor Nicholls, el Vicepresidente de la ITF. Nicholls es crítico, y como tal, sabe que los errores sólo pueden ser enmendados primero reconociéndolos y luego trabajando en ellos: “Una de las cuestiones importantes es que muchos instructores alrededor del mundo han pensado que la ITF los dejó caer. Hemos tenido poca comunicación desde la ITF, el comité ejecutivo revisó esto y trabajará en consecuencia”. Y agregó: “Esta

18

pandemia nos ha encontrado en un nuevo desafío y esto es a lo que estamos enfrentándonos. A partir de ahora tenemos que tratar de cambiar algunas ideas y conceptos”.

Habla de cambiar ideas y conceptos ¿a qué nuevo paradigma nos enfrentamos en un 2021 post pandemia? El presidente Choi siempre dice que somos alumnos que estamos dispuestos a aprender. Tenemos que tratar de seguir para alcanzar ese objetivo para ir hacia delante. Estas oportunidades que nos da el ZOOM nos permitirán llegar a más personas alrededor del mundo y vamos a tener muchas más actividades.

¿Y más allá de lo tecnológico? Queremos trabajar para que la ITF tenga más transparencia, por ello a partir de ahora a través de nuestra web se podrá identificar a todos nuestros instructores. La promoción y la graduación tienen que ser parte de una formación. Muchas de las actividades que se harán van a ser parte de la examinación. En principio vamos a reconectarnos con los maestros, para tener un contacto regular con la ITF, entendiendo que en cada país hay un instructor enseñando en nombre de la ITF.

"Queremos trabajar para que la ITF tenga más transparencia" Trevor Nicholls Vicepresidente de la International Taekwon-Do Federation


Trev o r Ni ch o l l s

27


EN

Trevor Nicholls, an in-depth overview of the ITF and what the pandemic left behind The vice president of the International Taekwon-Do Federation spoke about the moment of the institution and what will come. 2020 will be remembered by many as a year to be forgotten. Or even harder, it will be classified as the "worst year in history" or "the year where everything happened by our side and we could not do anything to avoid it ...". These phrases are often heard in the popular acerbic that, among other things, discovered that the word resilience existed in the dictionary. This ability to overcome adversity, to overcome critical moments, is something that has always been rooted in Taekwon-Do, which is part of its philosophy: “Of course this pandemic has caused a lot of situations. Many of us will remember this moment when we began to work during the pandemic. The important thing is that we are together today. All we have to remember today is those who are not around today to be able to deliver their best, ”says Grand Master Trevor Nicholls, ITF Vice President. Nicholls is critical, and as such he knows that mistakes can only be corrected by first acknowledging them and then working on them: “One of the important issues is that many instructors around the world have thought that the ITF dropped them. We have had little communication from the ITF, the Executive committee

Trev o r Ni ch o l l s reviewed this and will work accordingly. " And he added: “This pandemic has found us in a new challenge and this is what we are facing. From now on we have to try to change some ideas and concepts ”.

Talk about changing ideas and concepts, what new paradigm are we facing in a 2021 post-pandemic? President Choi always says that we are students who are willing to learn. We have to try to continue to reach that goal to go forward. These opportunities that ZOOM gives us will allow us to reach more people around the world and we will have many more activities.

And beyond the technological? We want to work so that the ITF has more transparency, so from now on through our website it will be possible to identify all our instructors. Promotion and graduation have to be part of a training. Many of the activities that will be done will be part of the examination. In principle we are going to reconnect with the teachers, to have regular contact with the ITF, understanding that in each country there is an instructor teaching on behalf of the ITF.

"We want to work so that the ITF has more transparency" Trevor Nicholls Vicepresident of the International Taekwon-Do Federation

21


El Taekwon-Do ITF extiende su exitoso programa virtual con más de 600 participantes en el Instructor International Course Organizado por el Gran Maestro Néstor Galarraga y su equipo de la Federación Argentina de TaekwonDo ITF, para la International TaekwonDo Federation, se realizó de forma virtual el IIC con la inscripción de más de 600 participantes. El 305° IIC y el IUC fue de 2 días, tuvo como directores al GM Trevor Nicholls (Vicepresidente de la ITF); el GM Néstor Galarraga (CEO Deportivo, Chairman Tournament ITF Committee), y al Master José Maidana (ITF Chairman Umpire Committee). En el mismo se realizó un repaso de las nuevas reglamentaciones y una actualización de técnicas. Así también, se lanzaron el primer IMC International Máster Course en 2021, el Campeonato europeo en diciembre 2020 y el Campeonato asiático en 2021. El IIC contó con más de 35 países: Reino Unido; España; Alemania; Irlanda; República Checa; Eslovenia; Bélgica; Malasia; Hong Kong; Nueva Zelanda; Australia; Indonesia; India; Países Bajos; Grecia; Eslovaquia; Suiza; China; Canadá; Estados Unidos; Argentina; Uruguay; Paraguay; Bolivia; Chile; Colombia; Venezuela; Brasil; Perú; Puerto Rico; Polonia; Japón; Sudáfrica; Tailandia; Austria; Moldavia; Singapur y Kirguistán.

22


m o re than 6 00 p arti c i p ants i n t h e i i c

ITF Taekwon-Do extends its successful virtual program with more than 600 participants in the Instructor International Course Organized by Grand Master Néstor Galarraga and his team from the Argentine Federation of TaekwonDo ITF, for the International TaekwonDo Federation, the IIC was held virtually with the registration of more than 600 participants. The 305th IIC and the IUC lasted 2 days, had GM Trevor Nicholls as directors (Vice President of the ITF); GM Néstor Galarraga (Sports CEO, ITF Chairman Tournament Committee), and Master José Maidana (ITF Chairman Umpire Committee).

Course was launched in 2021, the European Championship in December 2020 and the Asian Championship in 2021. The IIC had more than 35 countries: United Kingdom; Spain; Germany; Ireland; Czech Republic; Slovenia; Belgium; Malaysia; Hong Kong; New Zealand; Australia; Indonesia; India; Netherlands; Greece; Slovakia; Switzerland; China; Canada; U.S; Argentina; Uruguay; Paraguay; Bolivia; Chile; Colombia; Venezuela; Brazil; Peru; Puerto Rico; Poland; Japan; South Africa; Thailand; Austria; Moldova; Singapore and Kyrgyzstan.

In it, a review of the new regulations and an update of techniques was carried out. Likewise, the first IMC International Master

23


preguntas iic & iuc IIC & IUC QUESTIONS Mario Simirgiotis En Choong-Jang, movimientos 34 y 36, ¿es un golpe con el reverso de puño o un golpe con el codo? -Respuesta: Los movimientos 34 y 36, golpe de lado alto con el reverso de puño.

In Choong-Jang, movements 34 and 36, is it a reverse punch or an elbow punch? -Answer: Movements 34 and 36, high side strike with reverse fist.

Nicholas Szakszon En roturas, para la rueda de clasificación la técnica designada para clasificar, ¿los puntos otorgados por esa técnica se contabilizan en el total?

In breaks, for the classification wheel the technique designated to classify, the points awarded by that technique are counted in the total?

-Respuesta: Sí, los puntos de la técnica de pre clasificación se toman en cuentan en la suma total.

-Answer: Yes, the points of the pre-classification technique are taken into account in the total sum.

24


i i c & i uc q ue s t i o n s


Eliott Callahan En Ko-dang, movimientos 34 y 36 ¿son saltando hacia atrás con patada en forma de gancho, no patada giro talón (pierna recta o sin flexionar) saltando hacia atrás? -Respuesta: Los movimientos 34 y 35 de Ko-Dang son giro talón (reverse turning kick) saltando hacia atrás, la patada se ejecuta mientras está en el aire, al caer mantener la pierna extendida, luego recuperar y realizar una posición en L con defensa de guardia con antebrazo.

In Ko-dang, movements 34 and 36 are jumping back with hook kick, not heel twist kick (straight leg or without flexing) jumping back? -Answer: Ko-Dang movements 34 and 35 are reverse turning kick jumping backwards, the kick is executed while in the air, when landing, keeping the leg extended, then recovering and performing an L position with defense guard with forearm.

Ken Loon Boon En la competencia de equipos, ¿si hay 4 empates y 1 ganador, el competidor suplente puede ser usado para participar o el equipo con un punto sería declarado ganador?

In team competition, if there are 4 ties, 1 winner, the substitute competitor can be used to participate, or would the team with a point be declared the winner?

-Respuesta: Para desempatar los equipos deberán seleccionar su mejor competidor de los 5 presentados al principio de ese match, el suplente no puede ser utilizado para desempatar en ningún ítem de la competencia.

-Answer: To tie the tie, the teams must select their best competitor from the 5 presented at the beginning of that match, the substitute cannot be used to tie the tie in any item of the competition.

26


i i c & i uc q ue s t i o n s

Minadakis Anestis En combate, ¿saludar con la mano en señal de amistad está permitido? -Respuesta: Luego del saludo inicial entre los competidores y cuando el árbitro central da la orden de comenzar, los competidores están habilitados para combatir, si uno de los competidores extiende la mano para saludar podría ser interpretado como un procedimiento ilegal, por otro lado si el otro competidor realiza una técnica de ataque y golpea al competidor que extiende la mano para saludar, la técnica o punto será considerada como válida y el competidor que extendió la mano será advertido.

In combat, is waving as a sign of friendship allowed? -Answer: After the initial greeting between the competitors and when the central referee gives the order to start, the competitors are allowed to fight, if one of the competitors extends his hand to salute it could be interpreted as an illegal procedure, on the other hand if the Another competitor performs an attack technique and hits the competitor who extends his hand to salute, the technique or point will be considered valid and the competitor who extended his hand will be warned.

27


Competencia de rotura, de poder y técnica especial Power breaking and special technique competition

El consejo del ring estará formado de la siguiente manera: - Un Presidente de jurado (quien es la maxima autoridad) dos asistentes. - Un asistente lleva adelante las anotaciones respecto de los puntos obtenidos por cada uno de los atletas. - Otro controla los tiempos de ejecución de cada una de las técnicas de los competidores. Quienes cuentan con 30 segundos para ejecutar cada una de las técnicas.

En el área cerca del aparato de rotura se encuentran dos Arbitros: - El Árbitro A) se encarga de dar las órdenes y observar las ejecuciones técnicas de los competidores. - El Árbitro B) se encarga de observar si la herramienta de impacto es la correcta y contara las piezas para otorgar el Puntaje a los competidores. Nota: Los árbitros cuentan con dos banderas una azul y otra roja, ellos deberán dar el resultado de manera simultánea. Las banderas azules deben coincidir para que los puntos sean otorgados. Si uno de los Árbitros marca con la bandera roja los puntos no serán otorgados.

28


EN

p o w erb reaki ng c o m p e t i t i o n

The ring council will be formed as follow:

In the area near the breaking machine are two Referees:

- A jury President (who is the highest authority of the competition) two assistants.

- The Referee A) is in charge of giving the commands and observe the technical performances of the competitors.

- An assistant take note regarding the points obtained by each athlete.

- Referee B) is in charge to observe the impact tool is correct and counting the pieces to give the score to the competitors.

- The other controls the execution times of each of the competitors' techniques. Who have 30 seconds to complete each technique.

Note: The referees have two flags, one blue and one red, they must give the result simultaneously. Blue flags must match for points to be awarded. If one of the Referees marks with the red flag the points will not be awarded.

29


Rotura de Poder:

Técnica Especial:

- Cada tabla rota contará cómo dos (2) puntos, pero, si en alguna de sus partes quedan unidas contarán como un (1) punto.

- Cada tabla rota contará cómo dos (2) puntos. Pero. Si solamente es tocada de manera correcta contará cómo un (1) punto.

30


EN

p o w erb reaki ng c o m p e t i t i o n

Power break:

Special technique:

- Each broken wooden board will count as two (2) points, but if any of its parts are joined will count as one (1) point.

- Each broken wooden board will count as two (2) points. But. If it is only touched correctly it will count as one (1) point.

31


Argentina arrasó en el Primer Panamericano virtual de Taekwon-Do Con un programa informático llevado a cabo por la International TaekwonDo Federation, se realizó el certamen internacional. Argentina confirmó su lugar de potencia mundial en el Primer Campeonato Sudamericano Virtual de Taekwon-Do ITF. El mismo fue para la modalidad de formas y tuvo 640 competidores con

representantes de Uruguay, Canadá, Estados Unidos, Chile, Argentina, Paraguay, Bolivia, Brasil, Venezuela, Colombia y Perú. Con los títulos en V Dan de la campeona mundial, Bárbara Gadea y de Iván Obrist, Argentina se quedó con el oro en todas las categorías adultos de Danes que se disputaron. A continuación se pueden consultar los podios de adultos Danes:

Categoría I Dan Fem

Del Valle, Andrea (ARG)

Sepúlveda, Kassandra (CHI)

Diaz, Camila (ARG)

Hernandez, Helvia (VEN)

I Dan Mas

Benitez, Leonel (ARG)

Richardson, Cesar (VEN)

Peralta, Rodrigo (ARG)

Soto, José (VEN)

II Dan Fem

Cinalli, Camila (ARG)

Ojeda, Ludmila (ARG)

--

--

II Dan Mas

Recalde, Tadeo (ARG)

Nascimiento, Mateus (BRA)

Corrillo, Ariel (BOL)

Zabala, Ramiro (ARG)

III Dan Fem

Matrella, Giselle (ARG)

Melo, Marina (BRA)

Fleurant, Renée (CAN)

Subiabre, Karina (ARG)

III Dan Mas

Fernandez, Franco (ARG)

Dickson, Justin (CAN)

Amaro, Teodoro (CAN)

Yurman, Ramiro (ARG)

IV Dan Fem

Alvarez, Oriana (ARG)

Cheney, Amanda (USA)

Cuellar, Micaela (ARG)

--

IV Dan Mas

Maimone, Tomás (ARG)

Jue, David (USA)

Palarino, Alexander (URU)

Lepley, Matt (USA)

32


arg enti na s we pt

EN

Argentina swept the First Virtual Taekwon-Do PanAmerican Championship With a computer program carried out by the International TaekwonDo Federation, the international contest was held. Argentina confirmed its place as a world power in the First ITF Virtual South American Taekwon-Do Championship. It was for the Forms modality and had 640

competitors, representatives from Uruguay, Canada, the United States, Chile, Argentina, Paraguay, Bolivia, Brazil, Venezuela, Colombia and Peru. With the title of the world champion, Bárbara Gadea in V Dan and the Argentine Iván Obrist in the same category, Argentina took the gold in all the adult categories of Black Belts that were disputed. Below you can see the podiums of Black Belts adults:

Category I Dan Fem

Del Valle, Andrea (ARG)

Sepúlveda, Kassandra (CHI)

Diaz, Camila (ARG)

Hernandez, Helvia (VEN)

I Dan Mas

Benitez, Leonel (ARG)

Richardson, Cesar (VEN)

Peralta, Rodrigo (ARG)

Soto, José (VEN)

II Dan Fem

Cinalli, Camila (ARG)

Ojeda, Ludmila (ARG)

--

--

II Dan Mas

Recalde, Tadeo (ARG)

Nascimiento, Mateus (BRA)

Corrillo, Ariel (BOL)

Zabala, Ramiro (ARG)

III Dan Fem

Matrella, Giselle (ARG)

Melo, Marina (BRA)

Fleurant, Renée (CAN)

Subiabre, Karina (ARG)

III Dan Mas

Fernandez, Franco (ARG)

Dickson, Justin (CAN)

Amaro, Teodoro (CAN)

Yurman, Ramiro (ARG)

IV Dan Fem

Alvarez, Oriana (ARG)

Cheney, Amanda (USA)

Cuellar, Micaela (ARG)

--

IV Dan Mas

Maimone, Tomás (ARG)

Jue, David (USA)

Palarino, Alexander (URU)

Lepley, Matt (USA)

33


Se disputó el Primer Campeonato Europeo de Taekwon-Do Virtual de Formas de la Historia Bajo la organización de la International Taekwon-Do Federation, tuvo lugar el pasado 20 de diciembre. El Campeonato Europeo Virtual contó con la participación de países como: España; Reino Unido; Países Bajos; Moldavia; Grecia; Polonia; Alemania; República Checa; Ucrania; Eslovania; Irlanda; Bélgica, entre otros. El representante de Reino Unido, Elliot Callahan demostró que sigue en la cima del continente en Adultos III DAN, consagrándose campeón tras haber sido medalla plateada en el Mundial Argentina 2018.

Su coterráneo, Greg Rose, que en Argentina 2018 se quedó con el bronce en Formas Seniors III DAN siendo el mejor europeo del certamen; ahora también sumó el título de campeón europeo pero en IV. Otro mundialista que se subió al podio fue Otto Van Elzelingen. El neerlandés se consagró campeón mundial Seniors IV DAN en Argentina 2018. En esta ocasión, se quedó con el oro en Formas Seniors V DAN para sumar su lauro en el Europeo.

Podios / Podiums:

34

Categoría

Edades

Nombre

Nacionalidad

I Dan Fem. I Dan Fem. I Dan Fem. I Dan Fem. I Dan Fem. I Dan Masc. I Dan Masc. I Dan Masc. I Dan Masc. I Dan Masc. I Dan Masc. Ii Dan Fem. Ii Dan Fem. Ii Dan Fem. Ii Dan Masc. Ii Dan Masc. Ii Dan Masc. Ii Dan Masc. Iii Dan Fem. Iii Dan Fem. Iii Dan Fem. Iii Dan Masc. Iii Dan Masc. Iii Dan Masc. Iii Dan Masc. Iv Dan Fem. Iv Dan Fem. Iv Dan Masc. Iv Dan Masc. V Dan Masc.

14 a 17 años 10 y 11 años 18 a 35 años 12 y 13 años 36 a 45 años 18 a 35 años 12 y 13 años más de 45 años 36 a 45 años 10 y 11 años 14 a 17 años 36 a 45 años 14 a 17 años 18 a 35 años más de 45 años 18 a 35 años 36 a 45 años 14 a 17 años 18 a 35 años más de 45 años 36 a 45 años 36 a 45 años más de 45 años 14 a 17 años 18 a 35 años 18 a 35 años 36 a 45 años 36 a 45 años 18 a 35 años más de 45 años

Rijks, Anna West, Freya Pelánová, Jana Guštin, Neža Whelpdale, Tracey Oor, Daan Tereshchenko, Ruslan Cooper-haime, Mark Kessler, Thomas Dimov, Ryan Williams, Ben Lacey, Claire Versluis, Lakeysha Buchmiller, Elisabeth Kinson, Carl Bekkers, Gregory Tsiapis, Nikolaos Lacey, Ellis Jacobs, Sanne Almeida-davis, Frances Harney, Clare Short, John Herrington, Simon Spataru, Dan Callahan, Elliott Netten, Priscilla Altabas, Esther Rose, Greg Danyshchuk, Andrii Van Elzelingen, Otto

Netherlands Uk Czech Republic Slovenia Uk Netherlands Ukraine Uk Germany Uk Uk Uk Netherlands Germany Uk Netherlands Greece Uk Netherlands Uk Ireland Uk Uk Moldova Uk Netherlands España Uk Ukraine Netherlands


EN

Fi rst Euro p ean C ham p i o n s h i p

The First European Championship of Virtual Taekwon-Do of Forms in History was heldt Under the organization of the International Taekwon-Do Federation, it took place on December 20. The Virtual European Championship had the participation of countries such as: Spain; UK; Netherlands; Moldova; Greece; Poland; Germany; Czech Republic; Ukraine; Slovania; Ireland; Belgium, among others. The representative of the United Kingdom, Elliot Callahan showed that he is still at the top of the continent in Adults III DAN, becoming champion after having been a silver medal in the 2018 World Cup Argentina. His countryman, Greg Rose, who in Argentina 2018 won bronze in patterns Seniors III DAN being the best European in the contest; he now he also added the European champion title but in IV. Another World Cup player who took the podium was Otto Van Elzelingen. The Dutchman became world champion Seniors IV DAN in Argentina 2018. On this occasion, he won the gold in patterns Seniors V DAN to add his prize in the European Championship.

35


"Las escuelas que hay abiertas hoy en día, trabajan con mucho amor, mucha pasión para mantener el legado del General Choi" Con un largo camino transitado en el Taekwon-Do, Vicente José Pérez González VII Dan, asegura encontrarse más que satisfecho con el trabajo que se está realizando en Venezuela.

¿Cómo fue el desarrollo del ITF Venezuela desde sus inicios hasta la actualidad? Comenzamos en 1982, en el Estado de Vargas, en donde ni siquiera había un gimnasio de Taekwon-Do. Ahí empezó todo, después con el correr de los años fuimos ampliándonos. Llegamos a tener 16 gimnasios con sus respectivos alumnos. Fue un trabajo muy duro y poco a poco llegamos a la realidad de hoy en día.

¿Cómo se encuentra la Federación hoy en día? Con las cuestiones políticas que están ocurriendo en el país, algunos de los gimnasios empezaron a cerrar en varios lugares de Venezuela. Hoy en día tengo muchos alumnos en distintos países como Chile, España, Argentina. Lamentablemente el ciudadano venezolano empezó a emigrar, cosa que antes nunca hacía. También sufrimos fuertes inundaciones, todo esto hizo que de los 16 gimnasios que teníamos quedarán solo dos.

36

¿Cómo funcionan esas 2 escuelas que están trabajando hoy en día? Las escuelas esas que hay abiertas hoy en día, trabajan con mucho amor, mucha pasión para mantener el legado del General Choi. En la parte deportiva somos muy perseverantes, muy competitivos. En el último torneo que se hizo de manera presencial en Argentina, llevamos 80 competidores, es más, salimos campeones. Pese a todos los contratiempos que tenemos en el país, el Taekwon-Do sigue creciendo. Estoy muy satisfecho con el trabajo que se está haciendo. Yo les digo a mis alumnos que deben ser apasionados en lo que hacen, lo tienen que sentir.


i tf v en e zu e l a "The schools that are open today, work with a lot of love, a lot of passion to maintain the legacy of General Choi"

I am very satisfied with the work that is being done. I tell my students that they must be passionate about what they do, they have to feel it.

With a long road traveled in Taekwon-Do Vicente José Pérez González VII Dan, he claims to be more than satisfied with the work that is being done in Venezuela.

How was the development of the ITF Venezuela from its beginnings to the present? We started, in 1982, in the State of Vargas, where there was not even a Taekwon-Do gym. That's where we started everything, then over the years we expanded. We got to have 16 gyms, with their respective students. It was very hard work and little by little it was what it is today.

How is the Federation today? With the political issues that are happening in the country, some of the gyms began to close in various places in Venezuela. Today I have many students in different countries such as Chile, Spain, Argentina. Unfortunately, the Venezuelan citizen began to emigrate, which he never did before. We also suffered heavy flooding, all this meant that of the 16 gyms we had, only two remained.

How do those 2 schools that are working today? The schools that are open today work with a lot of love, a lot of passion to maintain General Choi's legacy. In the sports part we are very persevering, very competitive. In the last tournament that was held in person in Argentina, we had 80 competitors, what's more, we were champions. Despite all the setbacks we have in the country, Taekwon-Do continues to grow.

vicente j. perez g. (ven) President of the International Taekwon-Do Federation of Venezuela.

37


¿Cuál es el ADN de un taekwondista venezolano? Somos muy competitivos. Nos pueden poner a quien sea adelante que nosotros vamos a darlo todo. Una vez en un Torneo, a un alumno lo golpearon fuertemente por la espalda, quedó lesionado, y siguió peleando hasta el final. Con esto quiero decir que los venezolanos somos competitivos.

¿Cómo ve al Taekwon-Do en Venezuela? ¿Cuál es su futuro? Cuando yo competía mis alumnos me veían competir y tomaban ese ejemplo para progresar. Ahora ellos son instructores y sus alumnos los miran a ellos. Es como una cadena, con engranajes. Ahí va la pasión. Siempre en este país va a haber buenos competidores. Porque hay buenas bases.

¿Cómo se proyecta la formación de instructores? Cuando el General Choi estaba vivo, nosotros íbamos mucho a los Seminarios, a aprender. Después hacíamos uno a nivel Nacional y ahí volcábamos todo lo que habíamos aprendido e íbamos formando a los instructores, si era buen competidor le inculcábamos que podía ser un buen instructor. Tenemos dos muy buenos instructores que nunca han competido. Y ahora seguimos de la misma manera con los virtuales. Siempre estamos presentes. La mejor estrategia es siempre estar al día, participar siempre.

¿Cómo es manejar todo de manera virtual? Siempre estamos en contacto. Tenemos una buena directiva y yo creo que esto es lo que hace que estemos fuertes. Hay muchos instructores que están haciendo

38

muchísimo esfuerzo. La Federación está muy fuerte en Venezuela y lo va a estar por muchos más años. Me gustaría retomar la manera de dar clases presenciales, ir a torneos, seminarios. Esa sensación de estar tomando clases con la persona al lado, la verdad no tiene precio. Quiero agradecer al GM Néstor Galarraga que ha hecho un grandísimo trabajo como amigo y como instructor. Son muchos años que nos conocemos, desde el Mundial Juvenil de Polonia en 1982. También a todos los instructores de toda América. Pienso que con todas las ideas que tiene el Gran Master vamos por el mejor camino.


i tf v en e zu e l a What is the DNA of a Venezuelan taekwondo player? We are very competitive. They can put anyone forward that we are going to give everything. Once in a tournament, a student was hit hard from the back, he got injured, and he kept fighting until the end. By this I mean that Venezuelans are competitive.

How do you see Taekwon-Do in Venezuela? What is your future? When I competed, my students watched me compete and took that example to progress. Now they are instructors and their students look at them. It is like a chain, they are gears. There goes the passion. There will always be good competitors in this country. Because there are good bases.

How is the training of instructors planned? When General Choi was alive, we used to go to seminars a lot, to learn. Then we would do one at the National level and there we would put everything we had learned and we would train the instructors, if he was a good competitor

we would instill in him that he could be a good instructor. We have two very good instructors who have never competed. And now we continue in the same way with virtual ones. We are always present. The best strategy is to always be up to date, always participate.

What is it like to handle everything virtually? We are always in contact. We have a good board of directors and I believe that this is what makes us strong. There are many instructors who are putting in a lot of effort. The Federation is very strong in Venezuela and it will be for many more years. I would like to resume the way of giving face-to-face classes, going to tournaments, seminars. That feeling of taking classes with the person next to you, the truth is priceless. I want to thank GM NĂŠstor Galarraga who has done a great job as a friend and as an instructor. We have known each other for many years, since the World Youth World Cup in Poland in 1982. Also all the instructors from all over America. I think that with all the ideas that the Grand Master has, we are on the best path.

39


"La pandemia nos hizo crear y aprender nuevos instrumentos de enseñanza" Gerard Galinski V Dan Presidente de la ITF Alemania

Desde Bochum, su ciudad natal, el presidente de la Federación Alemana nos contó sobre cómo su país, y en especial el Taekwon-Do, salieron adelante pese al COViD 19.

¿Cómo están pasando Alemania y el Taekwondo en particular por esta situación en el mundo? Bueno, el virus golpeó a la gente grande de Alemania principalmente, pero debido a nuestro sistema de salud, Alemania mantuvo bajos los casos graves de personas infectadas. Nuestro primer encierro fue realmente duro y detuvo toda la vida social en el país. Gracias a las redes sociales, nos mantuvimos en contacto con nuestros miembros y

estudiantes. En un momento comenzamos con sesiones de entrenamiento virtual y luego entrenamos en parques o en lugares donde se permitía entrenar con no más de 30 personas bajo las reglas de Covid-19. Después de las vacaciones de verano se permitió volver a entrenar en los dojangs y pabellones deportivos pero en grupos de 10 personas primero y luego en grupos de 30 personas y todo bajo estrictas condiciones y reglas. Fue otra forma de enseñar para nuestros instructores y estudiantes. Primero le damos consejos a nuestros instructores y nos capacitamos. Los estudiantes e instructores tenían la sensación de que sí, podíamos continuar nuestra vida de Taekwon-Do de alguna manera. Por supuesto, que estábamos mirando alrededor de Europa, el mundo entero y nos sorprendió lo que sucedió en otros países y todavía estamos teniendo contacto con los miembros de nuestra familia Taekwond-Do para darles esperanza. Ahora, estamos en el segundo encierro y la vida social se detuvo nuevamente, pero estamos pensando en positivo y teniendo contacto con cada persona de nuestra familia Taekwon-Do. Estamos seguros de que pronto nos pondremos al día con nuestros amigos de dentro y fuera del país.

40


EN

T he pandemic ma de us c reate and learn new teac hi ng t o o l s

From Bochum, his hometown, the president of the German Federation told us about how his country, and especially Taekwon-Do, got ahead despite COVID 19.

How are Germany and Taekwondo in particular going through this situation in the world? Well, the virus hit the big people of Germany mainly, but due to our healthcare system, Germany kept the serious cases of infected people low. Our first confinement was really hard and stopped all social life in the country. Thanks to social media, we stayed in touch with our members and students. At one point we started with virtual training sessions and then we trained in parks or in places where training with no more than 30 people was allowed under the Covid-19 rules. After the summer holidays, training was allowed again in the dojangs and sports halls, but in groups of 10 people first and then in groups of 30 people and all under strict conditions and rules. It was another way of teaching for our instructors and students. First we give advice to our instructors and we train. The students and instructors had the feeling that yes, we can continue our Taekwon-Do life in some way. Of course, we were looking around Europe, the whole world and we were amazed at what

happened in other countries and we are still in contact with members of our Taekwond-Do family to give them hope. Now, we are in the second lockdown and social life has stopped again, but we are thinking positively and having contact with each person in our Taekwon-Do family. We are sure that we will soon catch up with our friends from within and outside the country.

Did the federation adapt to the new way of teaching? How did they do it and how did the instructors and students respond? Yes, our organization adapted the new way of teaching and caring for our instructors and students. It is not enough to have virtual training, you have to talk to people too to give them security and confidence.

41


¿La federación se adaptó a la nueva forma de enseñar? ¿Cómo lo hicieron y cómo respondieron los instructores y estudiantes? Sí, nuestra organización se adaptó a la nueva forma de enseñar y cuidar a nuestros instructores y estudiantes. No basta con tener formación virtual, hay que hablar con la gente también para darles seguridad y confianza.

En cuanto a las competencias, ¿Cómo las realizan, cómo las tomaron los estudiantes y si observó evoluciones en las formas en los practicantes? Lo hacían en casa, a veces en el jardín si el clima estaba bien. Al principio no se sentían cómodos pero luego se adaptaron porque no tenían otra opción. Pocos son los que se desempeñaron mejor que antes, si hablamos de evolución. Está claro que entrenar por ti mismo no es lo mismo que tener a tu instructor cerca.

Pasando al Taekwondo en Alemania, ¿cómo está compuesta la federación, cuáles son los proyectos para el 2021 y cómo es la relación o eventos que tuvieron lugar con otros países de Europa? La ITF alemana se construyó en 2014 y tenemos 8 clubes en este momento y estamos creciendo lentamente, pero esto está bien para nosotros porque es más fácil manejar pequeños pasos en lugar de grandes. Nuestros proyectos consisten en organizar y participar en seminarios, torneos y otras actividades de ITF TaeKwon-Do en todo el mundo. También hacemos TaeKwon-Do adaptado, pero no es tan fácil organizarlo. En

42

nuestra organización hay un solo instructor que puede enseñarles. Participamos en IIC, IUC, Master Clases, capacitaciones técnicas sesiones, torneos locales y en torneos internacionales alrededor del mundo como en Reino Unido, España, Holanda, Polonia, Bélgica, Irlanda, Italia, Moldavia, Argentina, Corea y muchos más. Lo bueno es que podemos ir a torneos fuera de Alemania todos los meses porque solo se necesitan pocas horas para llegar allí. En los últimos años hemos construido amistades con países como España, Reino Unido, Irlanda, Polonia, República Checa, Moldavia, Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Eslovenia y tenemos contacto mínimo una vez al mes con ellos. Esperamos pronto volver a verlos algún día.

¿Qué mensaje les daría a los practicantes de taekwondo? Mi mensaje es: mantenga la calma, aproveche cada oportunidad para mantener el contacto con su familia y con los miembros de su familia de ITF Taekwon-Do. Tenemos un pensamiento. El Taekwon-Do une a las personas para divertirse, relacionarse, triunfar y hacer amistades.


EN

T he pandemic ma de us c reate and learn new teac hi ng t o o l s

After so many months, what is your balance for this 2020? Strengths and new learnings of Taekwondo. Well, looking back and looking forward, it is a difficult time, but this gives us all the information to change our doing and thinking about our life perhaps. Spend more time with one's family. Relax, don't run around. As for Taekwon-Do, it gives more time to study how to train all your students and instructors, you can write it down and think of new ways and teaching instruments. You have more time to create a better and peaceful world.

As for the competencies, how were they carried out, how did the students take them and if I observe evolutions in the forms of the practitioners? They did it at home, sometimes in the garden if the weather was fine. At first they weren't comfortable but then they adapted because they had no other choice. Few are those that performed better than before, when it comes to evolution. It is clear that training by yourself is not the same as having your instructor close by.

Turning to Taekwondo in Germany, how is the federation composed, what are the projects for 2021 and how is the relationship or events that took place with other European countries?

participating in seminars, tournaments and other ITF TaeKwon-Do activities around the world. We also do adapted TaeKwon-Do, but it is not so easy to organize it. In our organization there is only one instructor who can teach them. We participate in IIC, IUC, Master Classes, technical training sessions, local tournaments and international tournaments around the world such as in the United Kingdom, Spain, Holland, Poland, Belgium, Ireland, Italy, Moldova, Argentina, Korea and many more. The good thing is that we can go to tournaments outside of Germany every month because it only takes a few hours to get there. In recent years we have built friendships with countries such as Spain, United Kingdom, Ireland, Poland, Czech Republic, Moldova, Belgium, Holland, Luxembourg, Slovenia and we have contact with them at least once a month. We hope to see you again soon.

What message would you give to taekwondo practitioners? My message is: keep calm, take every opportunity to keep in touch with your family and with your ITF Taekwon-Do family members. We have a thought. Taekwon-Do brings people together to have fun, socialize, succeed, and make friends.

The German ITF was built in 2014 and we have 8 clubs at the moment and we are growing slowly but this is fine for us because it is easier to handle small steps rather than big ones. Our projects consist of organizing and

93


El Taekwon-do se ha convertido en cultura en la sociedad coreana La mayoría de los niños coreanos han estado aprendiendo Taekwon-do de forma natural desde la infancia.

¿Podría hablarnos sobre el Taekwon-Do en Corea? Corea es la patria del Taekwon-do, y el Taekwon-do de Kukkiwon (WT) es más masivo actualmente. La ITF se encuentra en la etapa de diseminación. Al principio, cuando la ITF volvió a entrar en Corea, los intereses creados de Kukkiwon (WT) le generaron muchos inconvenientes para dejarlos entrar. Para el futuro, nos esforzamos por sentar las bases de un grupo armonioso en lugar de un grupo opuesto.

Respecto a su escuela, ¿en qué ciudades se está desarrollando y cómo ve el crecimiento de sus estudiantes? Nosotros, ITF-COREA JoongAng Dojang nos encontramos actualmente en Seúl y se está enfocando en difundir el Taekwon-do a adultos. Estadísticamente, la cantidad de niños está disminuyendo y, como sociedad que envejece, estamos haciendo más esfuerzos para revitalizar a los adultos más que a los jóvenes. A diferencia de lo que se hacía hace 18 años, cuando empecé ITF Taekwon-do.

44

¿Cuánta importancia tiene el Taekwon-Do en la sociedad coreana? ¿Les apasiona el Arte Marcial? ¿Qué pasa en las familias con respecto al TKD? El Taekwon-do se ha convertido en una cultura en la sociedad coreana. También es una marca con otro nombre que promueve Corea. Entonces, la mayoría de los niños coreanos han estado aprendiendo Taekwon-do de forma natural desde la infancia. Los niños y adultos que han aprendido Taekwondo también mantienen una relación más positiva y buena que aquellos que no se han formado en las relaciones sociales e interpersonales.


EN

Y u, S eung Hee V I DAN ( I TF) , I I I DAN (WT)

Taekwon-do has become a culture in Korean society.

Could you tell us about Taekwon-Do in Korea?

Most Korean children have been learning Taekwon-do naturally since childhood.

Regarding your school, in which cities are you developing and how do you see the growth of your students?

Korea is the homeland of Taekwon-do, and Kukkiwon Taekwon-do (WT) is more massive today. The ITF is in the dissemination stage. At first, when the ITF re-entered Korea, Kukkiwon's (WT) vested interests made it very inconvenient for him to let them in. In the future, we strive to lay the foundations of a harmonious group rather than an opposing group.

We ITF-KOREA JoongAng Dojang are currently in Seoul and are focusing on distributing Taekwon-do to adults. Statistically, the number of children is declining, and as an aging society, we are making more efforts to revitalize adults than young people. Compared to 18 years ago when I started ITF Taekwon-do.

How important is Taekwon-Do in Korean society? Are you passionate about the Martial Art? What Happens in Families Regarding TKD? Taekwon-do has become a culture in Korean society. It is also a brand under another name that promotes Korea. So most of the Korean children have been learning Taekwon-do naturally since childhood. Children and adults who have learned Taekwondo also have a more positive and good relationship than those who have not been trained in social and interpersonal relationships.

45


¿Se enseña Taekwon-Do en las escuelas? En los tiempos modernos, el Taekwondo se divide en Kukkiwon (o WT) Taekwondo y ITF Taekwondo en todo el mundo. En Corea, hay lugares donde se enseña Kukkiwon Taekwondo, que se puede llamar derechos adquiridos, mediante actividades extracurriculares (clubes) en las escuelas primarias.

¿Cuáles son los lugares característicos de Corea para la historia del TKD, aquellos que recomendaría a cualquier practicante que viaje a su país? Hay muchos sitios históricos de ITF Taekwondo en Corea, como el Tapgol Park, uno de los lugares representativos del Samil Movement, el Dosan Park donde se encuentra la estatua de Ahn Chang-ho, y la Prisión Seodaemun Prison and War Memorial, donde se puede ver todo el histórico capítulo de un vistazo. Estos son los lugares que me gustaría presentarles si visitan Corea.

Llevándolo especialmente a la práctica y a su experiencia, ¿qué diferencias ve entre un practicante occidental y uno oriental, si es que hay alguna? La diferencia entre estudiantes occidentales y orientales es, ante todo, en términos de apariencia, y creo que la parte física es la mayor diferencia. En general, los grandes estudiantes occidentales tienen buena fuerza y resistencia, pero les falta un poco de flexibilidad o delicadeza.

46

¿Cuáles son las bases sobre las que se enfocan las escuelas de Taekwondo coreanas, cuál es el perfil del estudiante? En el Taekwon-do Dojang de la ITF en Corea, el entrenamiento físico se lleva a cabo según el espíritu del Taekwon-do. La proporción de la mayor parte de la clase es de casi 5: 5 cuando se divide en niños y adultos. Mi dojang tiene aproximadamente un 70% de adultos. En el futuro, la proporción general de niños se establecerá en una proporción de 5: 5 como se indicó anteriormente que cuando era absoluta.


EN

Y u, S eung Hee V I DAN ( I TF) , I I I DAN (WT)

Is Taekwon-Do taught in schools? In modern times, Taekwondo is divided into Kukkiwon (or WT) Taekwondo and ITF Taekwondo all over the world. In Korea, there are places where Kukkiwon Taekwondo, which can be called grandfathers, is taught through extracurricular activities (clubs) in elementary schools.

What are the characteristic places in Korea for the history of TKD, those that you would recommend to any practitioner traveling to your country? There are many historical ITF Taekwondo sites in Korea, such as Tapgol Park, one of the representative sites of the Samil Movement, Dosan Park, where the Ahn Chang-ho statue is located, and the Prison and Seodaemun Prison and War Memorial, where you can see the entire historical chapter at a glance. These are the places I would like to introduce to you if you visit Korea.

Taking it especially into practice and your experience, what differences, if any, do you see between a Western and an Eastern practitioner? The difference between Western and Eastern students is first and foremost in terms of appearance, and I think the physical part is the biggest difference. In general, great Western students have good strength and endurance, but they lack a bit of flexibility or finesse.

What are the bases on which Korean Taekwondo schools focus, what is the profile of the student? At ITF Taekwon-do Dojang in Korea, physical training is carried out according to the spirit of Taekwon-do. The ratio of most of the class is almost 5: 5 when divided into children and adults. My dojang is about 70% adults. In the future, the overall ratio of children will be set to a ratio of 5: 5 as indicated above than when it was absolute.

47


¿Cómo fue adaptarse a la Pandemia, también con los eventos tradicionales en Corea? La crisis del COVID de Wuhan ha causado pánico en todo el mundo. En primer lugar, las personas que hacen ejercicio (entrenan) de manera constante parecen tener mejor inmunidad que la gente común. En esta situación, la ITF-COREA ha dado un paso significativo para renacer como un verdadero Taekwon-do con líderes de Kukkiwon (o WT) desde el año pasado. Los Campeonatos de Taekwon-Do One que se llevaron a cabo en forma conjunta esta vez fueron un evento significativo en el que nos entendimos y llevamos a cabo seminarios de intercambio de tecnología juntos. Ha habido intercambios piloto desde antes, pero será el primero en el mundo en mantener la competencia y el intercambio de tecnología en primer lugar.

48

¿Cómo es la relación de la Federación Coreana con los países asiáticos, qué actividades realizan en común, cuáles son los proyectos en conjunto y en el país? Creo que la relación entre los países asiáticos y la Asociación Coreana es muy buena. Siempre estamos juntos con los eventos de los demás. Actualmente, estamos compartiendo opiniones para expandir los Campeonatos de Taekwon-Do One (Torneo Virtual), comenzando por los países asiáticos. El Taekwon-do de estilo deportivo y el Taekwondo de estilo de artes marciales representan diferentes tasas en cada país. En China, la proporción de Taekwon-do deportivo es mayor, y en Japón, la proporción de Taekwon-do de artes marciales es más grande. Pero todos conviven. La situación del COViD es difícil para todos. Los líderes y practicantes de Taekwon-do deben ser diferentes a la gente común. Deben ser un modelo para el público en general para poder dar esperanza. Con ese tipo de espíritu de Taekwon-do, espero que todos puedan superar esta crisis, mostrando una figura que pueda dar un ejemplo, como persona que hace Taekwon-do a quienes los rodean.


EN

Y u, S eung Hee V I DAN ( I TF) , I I I DAN (WT)

What was it like adjusting to Pandemic, also with events traditional in Korea? Consistently seem to have better immunity than ordinary people. In this situation, ITF-KOREA has taken a significant step to be reborn as a true Taekwon-do with Kukkiwon (or WT) leaders since last year. The TAEKWON-DO ONE CHAMPIONSHIPS that were held together this time were a significant event where we understood each other and held technology exchange seminars together. There have been pilot exchanges since before, but it will be the first in the world to keep competition and technology exchange first.

How is the relationship of the Korean Federation with Asian countries, what activities do they carry out in common, what are the projects together and in the country? I think the relationship between the Asian countries and the Korean Association is very good. We are always together with each other's events. Currently, we are sharing opinions to expand the TAEKWON-DO ONE (Virtual Tournament) CHAMPIONSHIPS, starting with the Asian countries. Sports-style Taekwon-do and martial arts-style Taekwondo represent different rates in each country. In China, the proportion of sports Taekwon-do is higher, and in Japan, the proportion of Taekwon-do of a Martial arts is greater. But they all live together. The COViD situation is difficult for everyone. Taekwon-do leaders and practitioners must be different from ordinary people. They must be a model for the general public in order to give hope. With that kind of Taekwon-do spirit, I hope everyone can overcome this crisis by showing a figure who can set an example as a person who does Taekwon-do to those around them.

49


Cómo todo el mundo sabe

el Taekwon-Do es el Arte Marcial representativo de Corea Actualmente está establecido como Deporte Olímpico, con 20 años ya desde su primera presentación oficial olímpica en la edición de Sídney 2000. A raíz de esto cómo deporte el Taekwon-Do WT se hizo más fuerte. Pero, la razón por la cual el Taekwon-Do ha crecido y se ha establecido en Corea, es porque el General Choi Hong Hi quién fue General Mayor del ejército coreano, fundó el Taekwon-Do el 11 de Abril de 1955 y el 22 de marzo de 1966 fundó la Federación Internacional de Taekwon-Do ITF. Hay 2 deportes que se denominan Taekwon-Do, el WT y el ITF. Corea del Sur lideró el WT y Corea del Norte a partir de 1980 año en el cual el general Choi llevo la ITF a ese país tomó cierto protagonismo en las negociaciones del Taekwon-Do con Corea del Sur. Pero todo el mundo sabe que Corea del Norte no puede hablar en representación de ITF. Hay muchas diferencias entre ambos deportes y han crecido a lo largo de los años, ya que recorrieron caminos diferentes. Hay grandes diferencias entre el Taekwon-Do WT y el ITF. Solo cómo ejemplos podemos decir que las patadas de WT son más lineales y que las de ITF son relativamente más curvadas y que los movimientos se realizan en forma de onda.

50


EN

T aekwon-Do is the rep resentati v e M arti al Art o f Ko r e a

How everyone knows

Taekwon-Do is the representative Martial Art of Korea It is currently established as an Olympic Sport and it is 20 years since its first official presentation as a sport in the Sydney 2000 edition. As a result of this as a sport, Taekwon-Do WT became stronger.

which General Choi brought the ITF to that country, took a certain role in the Taekwon-Do negotiations with South Korea. But everyone knows that North Korea cannot speak on behalf of the ITF.

But, the reason why Taekwon-Do has grown and established in Korea is because General Choi Hong Hi, who was a Major General of the Korean Army, founded Taekwon-Do on April 11, 1955 and on April 22. March 1966 founded the ITF International Taekwon-Do Federation.

There are many differences between the two sports and they have grown over the years as they traveled different paths. There are big differences between Taekwon-Do WT and ITF. Just as examples we can say that WT kicks are more linear and ITF kicks are relatively more curved and movements are performed in wave form.

There are 2 sports called Taekwon-Do, the WT and the ITF. South Korea led the WT and North Korea from 1980 on, the year in

51


El Gral. Choi Hong Hi en 1972 se fue a Canadá por un conflicto político con el Gobierno de Corea y en el año 1973 Corea del Sur lanzó una nueva Organización Internacional de TaeKwon-Do (WT) bajo el mando de Kim Young Un. Los vínculos entre Juan Antonio Samaranch y Kim Young Un. Fueron la razón fundamental por la cual Corea adopta el Taekwon-Do WT como su bandera nacional para poder competir en los Juegos Olímpicos. Mientras que Corea del Norte debe aceptar que no se puede participar sin el certificado Kukkiwon.

52

La WT (Corea del Sur) y la ITF (Corea del Norte) se reunieron por primera vez en 1982, desde ese entonces hasta ahora se habían sostenido las reuniones. Pero, a partir del año pasado a raíz de los conflictos políticos entre ambos países en la península de Corea se suspendieron todas las reuniones. Mientras esto sucede el mundo ITF no acepta a Corea del Norte cómo su interlocutor con Corea del Sur debido a que de las tres organizaciones ITF a nivel mundial la de Corea del Norte es la que cuenta con menos representación internacional.


EN

T aekwon-Do is the rep resentati v e M arti al Art o f Ko r e a

General Choi Hong Hi in 1972 left for Canada due to a political conflict with the Korean Government and in 1973 South Korea launched a new International TaeKwon-Do (WT) Organization under the leadership of Kim Young Un. The links between Juan Antonio Samaranch and Kim Young Un. They were the fundamental reason why Korea adopts Taekwon-Do WT as its national flag in order to compete in the Olympic Games. While North Korea must accept that it cannot participate without the Kukkiwon certificate.

The WT (South Korea) and the ITF (North Korea) met for the first time in 1982, from then until now the meetings had been held. But, as of last year as a result of the political conflicts between the two countries on the Korean peninsula, all meetings were suspended. While this is happening, the ITF world does not accept North Korea as its interlocutor with South Korea because of the three ITF organizations worldwide, North Korea is the one with the least international representation.

53


La International Taekwon-Do Federation organizó la reunión virtual más grande del deporte mundial El sábado 30 y domingo 31 de mayo, se realizó el Primer International Taekwon-Do Training Webinar de la historia que contó con la presencia de más de 1500 participantes. La ITF realizó el Primer International Taekwon-Do Training Webinar, organizado por el Grand Master Néstor Galarraga. Se trató de un seminario online que duró dos jornadas donde disertantes de la actividad y de la docencia, plasmaron sus conocimientos ante 1588 inscriptos, alcanzando un récord de participantes a nivel del deporte mundial. Contó con la anuencia del Grand Master CHOI JUNG HWA, hijo del fundador del Taekwon-Do y Presidente de la International Taekwon-Do Federation, y el vicepresidente, Grand Master Trevor Nicholls. Debido al interés, el Webinar debió realizarse a través de dos plataformas, Zoom y YouTube. Contó con participantes de Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Corea, España, Estados Unidos, Inglaterra, Italia, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Uruguay y Venezuela. De las disertaciones participaron grandes maestros del Taekwon-Do desde distintas ciudades: CABA, Rosario, Salta, Barcelona

54

(España), Texas (Estados Unidos), Toronto (Canadá), Santiago (Chile) y el estudio central estuvo en Monte Grande. En el aspecto técnico/deportivo disertaron: el Grand Master Néstor Galarraga (ARG), Director de Comité de Torneos ITF; Master José Maidana (ARG), Director de Comité de Árbitros ITF; Master Fernando Pérez (ESP), Miembro del Comité de Árbitros ITF; Master William Howard (USA), Director Comité de Ética ITF; Master Parm Rai (CAN), Director Comité Técnico ITF y en el aspecto formativo el Grand Master Mario Troiano (ARG) Director Comité de Graduaciones FITFA; Master Horacio Boitano (ARG) Presidente FATA y Grand Master Ebel Barat (ARG) Presidente FITFA. Auspiciado por la Universidad Nacional de Avellaneda (UNDAV), los docentes Dra. Gladys Renzi, Mg. Enrique Piastrellini y Lic. Facundo Peralta, abordaron los temas de capacitación. t


EN

The International Taekwon-Do Federation organized the largest virtual meeting of world sport On Saturday, May 30th and Sunday, May 31st, the first International Taekwon-Do Training Webinar in history was held with the presence of more than 1,500 participants.

trai ni ng w e b i n a r Texas (United States), Toronto (Canada), Santiago (Chile) and the central study was in Monte Grande. In the technical / sport aspect, the following spoke: Grand Master Néstor Galarraga (ARG), Chairman ITF Tournament Committee; Master José Maidana (ARG), Chairman ITF Umpires Committee; Master Fernando Pérez (ESP), Member ITF Umpire Committee; Master William Howard (USA), Chairman ITF Ethics Committee; Master Parm Rai (CAN), Chairman ITF Technical Committee and in the formative aspect the Grand Master Mario Troiano (ARG) Chairman FITFA Promotion Committee; Master Horacio Boitano (ARG) President FATA and Grand Master Ebel Barat (ARG) President FITFA. Sponsored by the National University of Avellaneda (UNDAV), the teachers Doctor Gladys Renzi, Mg. Enrique Piastrellini and Bachelor Facundo Peralta, addressed the training topics.

La ITF realizó el Primer International The ITF held the First International Taekwon-Do Training Webinar, organized by Grand Master Néstor Galarraga. It was an online two days seminar where lecturers of the activity and teaching, reflected their knowledge to 1588 enrolled, reaching a record of participants at the world sport level. He had the consent of the Grand Master CHOI JUNG HWA, son of the founder of Taekwon-Do and President of the International Taekwon-Do Federation, and the vice president, Grand Master Trevor Nicholls. Due to the interest, the Webinar had to be held through two platforms, Zoom and YouTube. It had participants from Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Korea, Spain, the United States, England, Italy, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Uruguay and Venezuela. Great Taekwon-Do masters from different cities participated in the dissertations: CABA, Rosario, Salta, Barcelona (Spain),

55


Pionero del Taekwon-Do en Paraguay Desde 1975 Orlando María Valle marca el camino a seguir en el país guaraní. A los 5 años comenzó la práctica del Taekwon-Do y nunca dejó. Hoy en día ve cómo crece el arte marcial en el país que cada vez suma más ciudades: Asunción, Ciudad del Este, Encarnación, Villarrica y próximamente en Campo 9, de vuelta.

¿Cómo es la estructura del ITF Paraguay? Contamos con una Asociación que se denomina Asociación ITF del Paraguay. Tenemos un presidente, un vicepresidente, tesorero y un administrador general. Así concluimos en una asamblea que maneja la parte de Taekwon-Do y la administrativa. Es una actividad que empezó con una sola academia en abril del 2003 y hoy en día aloja 17 integrantes con 6 instructores muy activos. Estos instructores tienen sus alumnos que enseñan en las ya antes mencionadas academias.

¿Cuál es la fortaleza del TKD en Paraguay? Diría que la palabra clave es el trabajo. Nos estamos enfocando más en la formación de instructores a partir de los 14/15 años de edad. Con estudios terminados de secundaria, para que puedan proyectarse en la Universidad y ahí ver un mejor desempeño para nuestro Taekwon-Do ITF. También otra clave en materia de la docencia son los niños, basarnos especialmente en los niños. Tenemos un Taekwon-Do Infantil que nos ayuda bastante para que nosotros, los instructores, podamos entrar en la familia de nuestros alumnos y colaborar un poquito en la educación del niño, en cuanto a respeto, disciplina. Tener un método, un modo en que el

56

niño se sienta cómodo y desenvuelto frente a los adultos.

En materia deportiva, ¿cómo fueron los ya casi 20 años de la Federación? Gracias a Dios tuvimos buenos resultados. Tenemos varios campeones mundiales. En el último Campeonato de Buenos Aires, obtuvimos 3 medallas de oro, 4 de plata y 2 de bronce. Después hemos participado de todos los campeonatos del mundo que se realizaron en la Argentina, en donde también obtuvimos medallas de oro y de plata. Siempre nos fue bien, tanto sea en lucha como en rotura de potencia. Estamos teniendo una pequeña falta en las formas, pero yo creo que vamos a mejorar eso a medida que vayamos teniendo más participaciones. En la última parte del año 2020, en los primeros 2 torneos vía zoom no nos fue tan bien. Pero en el último torneo Panamericano conseguimos 7 medallas. Estamos muy contentos en cuanto a materia deportiva, siempre estamos en el podio de medallas, tratando de seguir los pasos de los grandes del Taekwon-Do de nuestra región y del mundo.


P i o neer o f Taekw o n-Do i n P ar a gu ay EN Since 1975 Orlando María Valle has marked the way forward in the Guaraní country. At 5 years old he started the practice of Taekwon-Do and never stopped. Today he sees how the martial art grows in the country that increasingly adds more cities: Asunción, Ciudad del Este, Encarnación, Villarrica and soon in Field 9, back.

How is the structure of ITF Paraguay? We have an Association called the ITF Association of Paraguay. We have a president, a vice, treasurer and a general administrator. Thus we conclude in an assembly that handles the Taekwon-Do part and the administrative part. It is an activity that started with just one academy in 2003-04 and today it houses 17 members with 6 very active instructors. These Instructors have their students who teach in formerly academies.

In sports, how were the almost 20 years of the Federation? Thank God we had good results. We have several world champions. In the last Championship of Buenos Aires, we obtained 3 gold medals, 4 silver and 2 bronze. Then we have participated in all the world championships that were held in Argentina, in where we also obtained gold and silver medals. We always did well, whether in struggle as in power break. We are having a little lack in the forms, but I think we're going to improve that as we get more shares. In the latter part of 2020, the first 2 tournaments via zoom did not go so well for us. But in the Last Pan American tournament we got 7 medals. We are very happy about sports matter, we are always on the medal podium, trying to follow in the footsteps of the Taekwon-Do greats in our region and the world.

What is the strength of the TKD in Paraguay? I would say that the keyword is work. We are focusing more on training instructors from 14/15 years of age. With completed secondary school studies, so that can be projected in the University and there see a better performance for our Taekwon-Do ITF. Also another key in teaching are children, based especially on the children. We have a Children's Taekwon-Do that helps us a lot so that we, the instructors, can enter the family of our students and collaborate a little in the education of the child, in terms of respect, discipline. To have a method, a way in which the child feels comfortable and comfortable in front of the adults.

57


¿Cómo llevó la Federación el año 2020 con la pandemia? Lo que más nos afectaron fueron los primeros 4 meses, más que nada en el interior del país. No se podía trasladar la gente, la realidad es que no había buena conexión. Pero a partir de Septiembre en adelante, los gimnasios del interior del país empezaron a enseñar de nuevo, con clases particulares de 2 alumnos en casa. Fue realmente muy lindo lo que pasó después, porque así como a muchos al principio le fue mal, después les fue muy bien porque fueron aumentando esa cantidad de alumnos particulares de 2 a 7, 15 o hasta 25. Los alumnos que estaban inscriptos seguían desde algún dispositivo móvil la clase. Fue satisfactorio, pero a la vez sacrificado para los instructores de taekwondo, con 12hs de trabajo continuo.

¿Qué se proyecta para el 2021? Nosotros estamos planeando hacer clases mixtas. O sea mitad presencial, mitad zoom. Ya que para nosotros en el 2021

58

todavía no se va a erradicar este virus, va a quedar entre nosotros y vamos a tener que aprender a convivir con él. Desde la Asociación les estamos comunicando a los instructores que el modo nuevo de dar clases va a ser ese.

¿Y en cuanto a lo deportivo? Por intermedio del GM Néstor Galarraga, que nos da todo su apoyo, participaremos de todos los torneos que se organicen a través de la Asociación Argentina. Acompañaremos ciento por ciento. Es una manera de estar todos juntos apoyando a nuestro TKD ITF, sea en Argentina, Paraguay, Brasil, Uruguay. Aprovecho para agradecer a los Grandes Maestros que tenemos nosotros, Grand Master Nestor Galarraga, Master José Maidana, Grand Master Mario Troiano y Grand Master Ebel Barat. Siempre nos atienden las inquietudes que tenemos nosotros, se nota el espíritu de apoyo hacia mi y que yo también siento por ellos. También saludar a los nuevos Maestros IX danes.


P i o neer o f Taekw o n-Do i n P ar a gu ay EN How did the Federation handle 2020 due to the pandemic? What affected us the most were the first 4 months, more than anything in the interior of the country. I dont know, i could transfer people, the reality is that there was no good connection. But from September henceforth, the gyms in the interior of the country began to teach again, with classes individuals of 2 students at home. It was really very nice what happened later, because like many at the beginning it was bad, then they did very well because they increased that number of private students from 2 to 7, 15 or up to 25. The students who were enrolled followed the class. It was satisfactory, but at the same time sacrificed for the taekwondo instructors, with 12 hours of continuous work.

the Association we are communicating to the instructors that the new way of teaching is going to be that.

And‌ As for sports? Through GM NÊstor Galarraga, who gives us all his support, we will participate in all tournaments that are organized through the Argentine Association. We will accompany one hundred percent. It is a way of being all together supporting our TKD ITF, be it in Argentina, Paraguay, Brazil, Uruguay. I take this opportunity to thank the Great Masters that we have, Grand Master Nestor Galarraga, Master JosÊ Maidana, Grand Master Mario Troiano, Grand Master Ebel Barat, they always serve us the concerns that we have, you can see the spirit of support for both me and me towards they. Also greet the new Danish IX Masters.

What is projected for 2021? We are planning to do mixed classes. In other words, half face-to-face, half zoom. Since for we in 2021 still will not eradicate this virus, it will remain among us and we will having to learn to live with him. From

59


Otto van Elzelingen, nació en Corea, a los 5 años una familia holandesa lo adoptó. Hoy es el vicepresidente de la ITF Royal Dutch y Director de Equipo del comité de la Selección.

Actualmente tenemos talentos maravillosos y también jóvenes con talentos para el futuro de los Dojangs Currently we have wonderful talents and also young people with talents for the future of the Dojangs

Otto, nos gustaría que nos contaras tus pasos como competidor a nivel nacional, europeo y mundial. En 1999 comencé con cinturón blanco en Dojang Suokjang, del Maestro Steve. Después de graduarme como I Dan en la ITF (2007) me di cuenta de que el camino del Taekwon-Do comienza aquí y nunca termina. Mi primer objetivo deportivo fue ser seleccionado para el equipo holandés. Integré la Selección Nacional 3 veces, eso requirió varias horas de entrenamiento por semana en el Dojang, entrenamiento en casa, y mucha experiencia con la competencia en torneos. En formas tengo mucho más éxito. En 2008 logré mi primer título nacional de adultos mayores de 18 años ¡Campeón de Holanda! He mirado atrás lo que hice en las competiciones hasta ahora; estuve en 65 distintos torneos Nacionales e Internacionales de diferentes organizaciones, participé en un total de

60

100 torneos y logré 70 podios. Mi primera Convocatoria a la Selección fue en 2011 para el Campeonato de Europa de Nápoles en Italia. Llegué a la final de formas de II Dan, y perdí por un punto. Es un momento para aprender, para volver a levantarse y entrenar más duro, analizar a otras personas y tus propios videos, ahondar en detalles, entrenar con tu equipo y pedir retroalimentación a mi Maestro y mis compañeros de Dojang.

¿Qué disciplina te atrae más dentro del taekwondo, y cuál desarrollaste en tus años de competencia? Me gusta mucho el sparring y las formas. La operación de vista que tuve me hizo perder terreno respecto a los demás competidores en sparring. Puedes verlo en mi lista de torneos. En total tengo 44 medallas con formas y 17 con sparring.


EN

o tto v an el z e l i n ge n

Otto, we would like you to tell us about your steps as a national, European and global competitor. In 1999 I started with a white belt in Dojang Suokjang, from Master Steve. After graduating as I Dan from the ITF (2007) I realized that the path of Taekwon-Do starts here and never ends. My first sporting goal was to be selected for the Dutch team. I was a member of the National Team 3 times, that required several hours of training per week at the Dojang, training at home, and a lot of experience with tournament competition. In ways I am much more successful. In 2008, my first national title for adults over 18 years old Champion of the Netherlands! I have looked back at what I did in competitions so far; total 65 National and International tournaments of different organizations, I participated in a total of 100 tournaments and achieved 70 podiums. My first Call to the Selection was in 2011 for the Naples European Championship in Italy. I made it to the final of II Dan patterns, and lost by one point. It is a time to learn, to get back up and train harder, analyze other people and your own videos, delve into details, train with your team, and ask for feedback from my Master and my fellow Dojang members.

Which discipline attracts you the most within taekwondo, and which one you developed in your years of competition? I really like sparring and shapes. The sight operation I had made me lose ground compared to the other competitors in sparring. You can see it in my tournament list. In total I have 44 edals with shapes and 17 with sparring.

61


Siempre hay un momento para pensar en transmitir la experiencia o iniciar el camino de entrenador. ¿Cuándo fue la decisión de liderar la selección? En 2013 me convertí en miembro del Comité de Formación Técnica de la Royal Dutch durante dos años. Durante este tiempo he ganado mucha experiencia para brindar lecciones técnicas en la capacitación nacional. En 2015 pasé al Comité de Selección de Competición de la ITF Royal Dutch bajo la dirección del Maestro Steve Zondag. El conocimiento vive de lo que he adquirido y además dar siempre el máximo en el entrenamiento es bueno para que los más jóvenes vean, hacer todo con total compromiso y pasión sobre todo.

¿Cómo está conformada la selección nacional? ¿Y qué está previsto para el año 2021? El equipo del Comité de Selección de la Competición tiene 4 miembros del comité; Master Steve Zondag, Boosabum Winodj Ramsoebhag, Boosabum Alison Portman y yo. En este momento tenemos 20 miembros de preselección. Los miembros provienen de diferentes Dojang de los miembros de la ITF Royal Dutch. Las edades son desde 14 años hasta personas mayores. Para cada persona es la misma regla; talento, disciplina, respeto (principios) y máximo esfuerzo en todos los entrenamientos nacionales, entrenamiento de selección, autoformación, participación en torneos y resultados. Además del entrenamiento de competición a nivel nacional, contamos con entrenamiento de selección para los

62

miembros de preselección. En este momento hemos planeado el entrenamiento de preselección hasta el verano de 2021. Como saben, todos los países tienen problemas de COViD-19. Así que no tenemos definido aún el calendario para este año. Estamos encerrados hasta finales de enero de 2021. Para el grupo de preselección hemos organizado (entrenamiento y grabación) para el primer Campeonato Europeo Virtual de la ITF, el 20 de diciembre.


EN -There is always a moment to think about transmitting the experience, or starting the path of coach, when it was the decision to lead the team.

o tto v an el z e l i n ge n have not yet defined the calendar for this year. We are locked in until the end of January 2021. For the pre-selection group we have organized (training and recording) for the first ITF Virtual European Championship, on December 20th.

In 2013 I became a member of the Royal Dutch Technical Training Committee for two years. During this time I have gained a lot of experience to give technical lessons in national training. In 2015 I moved to the ITF Royal Dutch Competition Selection Committee under the direction of Master Steve Zondag. Knowledge lives on what I have acquired and in addition to always giving the maximum in training, it is good for the youngest to see, do everything with total commitment and passion above all.

How is the national team made up? And what is planned for the year 2021 The Competition Selection Committee team has 4 committee members; Master Steve Zondag, Boosabum Winodj Ramsoebhag, Boosabum Alison Portman and myself. Right now we have 20 shortlist members. The members come from different Dojang from the ITF Royal Dutch members. Ages are from 14 years old to seniors. For each person it is the same rule; Talent, discipline, respect (principles) and maximum effort in all national trainings, selection training, self-training, participation in tournaments and results. In addition to competition training at the national level, we have selection training for the preselection members. At this time we have planned the pre-qualification training until the summer of 2021. As you know, all countries have COViD-19 problems. So we

63


EN En este 2020 que estuvo marcado por la pandemia, ¿cómo lo hizo la selección nacional para seguir entrenando? En marzo 2020 tuvimos el primer encierro y hasta la tercera semana de enero 2021, será el segundo. Si el clima nos deja entrenamos afuera o cuando hubo un permiso del Gobierno hicimos un entrenamiento adentro en grupos pequeños y de forma remota. Hicimos todo lo posible para los miembros. Solo para los adultos no se nos permitió hacer contacto durante la mayor parte del período Coronavirus.

¿Cómo ves al equipo juvenil y senior holandés para futuras competiciones? En primer lugar, es importante que el COViD esté bajo control. Luego, el Equipo de preselección tiene que entrenar muchas veces juntos, conseguir ritmo, practicar, practicar y practicar más y si se le permite participar en torneos. Tenemos talentos maravillosos y también jóvenes talentos para el futuro de los Dojangs. Creo que es importante mantener los contactos internacionales, seguir los cursos de formación, seguir formándome, seguir siendo estudiante y también participar en seminarios, pero también seguir soñando con entrenar con compañeros de Taekwon-Do en otros lugares, en otros dojang, en otros países.

64

In this 2020 that was marked by the pandemic, as did the national team to continue training In March 2020 we had the first confinement and until the third week of January 2021, it will be the second. If the weather allows us to train outside or when there was a permit from the Government we did a training inside in small groups and remotely. We did our best for the members. Only adults were not allowed to make contact for most of the Coronavirus period.

How do you see the Dutch youth and senior team for future competitions? First, it is important that COViD is under control. Then the pre-selection team has to train many times together, get rhythm, practice, practice and practice more and if allowed to participate in tournaments. We have wonderful talents and also young talents for the future of the Dojangs. I think it is important to maintain international contacts, follow the training courses, continue training, continue being a student and also participate in seminars, but also continue dreaming of training with fellow Taekwon-Do in other places, in other dojang, in other countries.


o tto v an el z e l i n ge n

65


"Las clases virtuales nos dieron un nuevo sistema para comunicar, enseñar" Virtual classes gave us a new system to communicate, teach. Edimir Kawakubo VII DAN - Presidente de ITF Brasil - ITF Medalla de Honor 2018. Amante de las artes marciales. Nació en Brasil, sus padres son japoneses. Edimir Kawakubo fundador de la ITF Brasil nos cuenta de sus orígenes y de su Federación.

¿Cuándo empezó a dar clases? Empecé a dar clases en 1987. Ya en el año 1998 llego a IV DAN y creo una Asociación llamada ITF Río, en la cual estuve hasta 2003 y ahí es cuando también creó la ITF Brasil que ya rige a nivel Nacional, no sólo en Río de Janeiro.

¿Cómo se fue desarrollando el Taekwon-Do en Brasil a partir de ese 2003? En Brasil ya a partir de 1991 había movimiento en el mundo del Taekwon-Do, más que nada en San Pablo. Estábamos en 5 Estados: Río de Janeiro, San Pablo, Paraná, Santa Catarina, Bahía y Ceará. A partir del 2003 sumamos 2 Estados más y alcanzamos 7. Y vamos por más.

¿Qué proyección tienen para el futuro? La pandemia nos frenó un poco el progreso que veníamos teniendo. Teníamos algunos Estados que nos

66

estaban contactando para conocer el Taekwon-Do. Tenemos un criterio a seguir en las escuelas que se van sumando, no cualquiera se puede sumar. Tomamos la decisión de hablar después de la pandemia para que nos podamos conocer mejor. Para este año tenemos para el mes de agosto un examen grande de Danes de categorías mayores. Igualmente lo estaremos confirmando en marzo/abril, dependiendo de cómo va a estar la situación del país. La ventaja que tenemos es la estabilidad que nos da estar en 7 estados.


EN

v i rtual c lass es, edi m i r kawa k u b o

Martial arts lover, He was born in Brazil, his parents are Japanese. Edimir Kawakubo, founder of the ITF Brazil, tells us about the origins of him and his Federation.

When did he start teaching? I started teaching in 1987. Already in 1998 I came to IV DAN and created an Association called ITF Río, in which I was until 2003 and that is when I also created the ITF Brazil that already governs at the National level, not only in Rio of Janeiro.

How did Taekwon-Do develop in Brazil since 2003? In Brazil, since 1991 there has been a movement in the world of Taekwon-Do, more than anything in São Paulo. We were in 5 states: Rio de Janeiro, São Paulo, Paraná, Santa Catarina, Bahia and Ceará. Starting in 2003, we added 2 more states and reached 7. And we're going for more.

What projection do they have for the future? The pandemic slowed down the progress we had been making a bit. We had some states that were contacting us to learn about Taekwon-Do. We have a criterion to follow in the schools that are adding, not just anyone can join. We made the decision to speak up after the pandemic so that we can get to know each other better. For next year we have for the month of August a big Danish exam of major categories. We will also be confirming it in March / April, depending on how the situation in the country is going to be. The advantage we have is the stability that being in 7 states gives us.

67 35


¿Qué parámetros tienen para seleccionar a los Estados que se van incluyendo? Primero nos fijamos el motivo por el cual se acercan. Una cosa es venir porque hay un interés y otra muy distinta es venir porque los han echado de otra Federación. Segundo, nos fijamos en la historia de la escuela, vamos, miramos y sacamos conclusiones. Pedimos un cambio de uniforme (al de nuestra Federación, el que cambia el uniforme es porque realmente quiere cambiarse). Luego hacemos una prueba de seis meses, para ver si se adapta o no.

¿Cómo hace la federación para elegir los competidores para un campeonato? En Brasil nosotros hacemos selectivos para los individuales y para otros no. En cuanto a los grupales elegimos entre los mayores quienes están aptos para estar en cuanto a los resultados que tenemos.

¿Brasil tiene taekwondo adaptado? Nosotros no tenemos un sector exclusivo para eso. Pero sí tenemos, competidores que incluso participaron del sudamericano. Nos falta desarrollar ese sector para los competidores.

¿Cómo venía avanzando la enseñanza con los más chicos? En principio los padres estaban muy preocupados por los chicos así que no los estaban llevando Por miedo al contagio del COViD – 19. Eran escuelas que tenían 50 chicos y ahora tienen 30 ó 20.

68

Estamos ahora en un sesenta por ciento de los alumnos que teníamos antes. Esperamos para este 2021 que se regularice la situación.

¿Hay seminarios de regulación de técnicas, cursos? Sí, siempre hacemos dos por año. Uno solamente para los cinturones negros y uno para todos. Generalmente son de dos días. Este año lo hicimos de manera virtual, aunque no fue lo mismo, nos sirvió. Pese a estar en contra de las clases virtuales, pienso que las artes marciales deben tener contacto, sé que nos ayudaron y mucho en este tiempo. Se encontró un sistema nuevo de clase, de comunicación. La pandemia se va a ir, pero este sistema se va a quedar, se va a sumar.


EN

What parameters do they have to select the States to be included? First we look at the reason why they approach. It is one thing to come because there is an interest and it is quite another to come because they have been fired from another Federation. Second, we look at the history of the school, we go, we look and we draw conclusions. We ask for a change of uniform (to our Federation, whoever changes the uniform is because he really wants to change). Then we do a six-month test, to see if it fits or not.

How does the federation choose the competitors for a championship? In Brazil we are selective for individuals and not for others. As for the groups, we choose among the older ones who are suitable to be in terms of the results we have.

Does Brazil have adapted taekwondo?

v i rtual c lass es, edi m i r kawa k u b o

How was teaching progressing with the younger ones? In principle the parents were very concerned about the children so they were not taking them For fear of contagion of COViD - 19. They were schools that had 50 children and now they have 30 or 20. We are now at sixty percent of the students we had before. We hope for this 2021 that the situation is regularized.

Are there technical regulation seminars, courses? Yes, we always do two a year. One only for the black belts and one for all. They are generally two days. This year we did them virtually, although it was not the same, it served us well. Despite being against virtual classes, because I think that martial arts should have contact, I know that they helped us a lot in this time. A new system of class of communication was found. The pandemic is going to go away, but this system is going to stay, it is going to add up.

We do not have an exclusive sector for that. But we do have competitors who even participated in the South American. We need to develop that sector for competitors.

69


Profile for ItfSports

Taekwon-Do ITF Sports Magazine - Edition I  

Advertisement
Advertisement
Advertisement