Kitzbüheler Alpen, Region Hohe Salve, Gästemagazin Winter

Page 30

TOP 5

TRADITIONSGERICHTE

TRADITIONAL DISHES

Käsespätzle (CHEESE NOODLES) Sandra

Brodakrapfen (POTATO AND CHEESEFILLED FRITTERS) Carina

Zutaten für ca. 20 Krapfen Ingredients for approx. 20 fritters

Zutaten für 4 Portionen Ingredients for 4 persons 350 g Mehl 250 bis 350 ml Wasser 2 Eier (M) ½ bis 1 ganze Zwiebel mind. 250 g würziger Käse (nach Geschmack) Butter Salz, Pfeffer, Schnittlauch

350 g flour 250 to 350 ml water 2 eggs (medium) ½ to 1 whole onion At least 250 g full flavoured cheese (according to taste) Butter Salt, pepper, chives

Mehl, Eier und Wasser zu einer zähen Masse vermengen und mit Hilfe eines Spatzlhobels die Masse in kochendes Salzwasser befördern. Zirka 2 Minuten kochen lassen, danach UNBEDINGT kalt abschrecken, damit die Spatzln fest bleiben. Anschließend in einer Pfanne die Spatzln mit Butter und Zwiebeln anrösten, den Käse hinzufügen und würzen. Sobald schöne „Prinzen“ (angehaftete Kruste am Pfannenboden) entstehen, sind die Kasspatzln fertig. Mit frischem Schnittlauch garnieren und mit grünem Salat servieren. Guten Appetit! Mix the flour, eggs and water to a thick mass and, with the help of a noodle-shaper, transfer into boiling salted water. Let it boil for around 2 minutes, then RINSE WITH COLD WATER; so that the noodles stay firm. Roast the noodles in a pan with butter and onions, add the cheese and season to taste. It is ready to serve once the cheesy crust sticks to the bottom of the pan. Garnish with fresh chives and serve with a green salad. Bon Appetit!

30 Hohe Salve

Teig: 350 g Weizenmehl glatt 350 g Roggenmehl 50 g Butter ¼ l heiße Milch Prise Salz Füllung: 200 g Graukäse 500 g Topfen 20 % 200 g Schnittlauch

Dough: 350 g plain wheat flour 350 g rye flour 50 g butter ¼ l hot milk Pinch of salt Filling: 200 g Graukäse - Grey Cheese 500 g curd cheese (quark) 20% fat 200 g chives

Den frischen Graukäse 3-4 Tage in einer Schüssel an einem warmen Ort stehen lassen, bis er leicht gelblich ist. Anschließend salzen, pfeffern und dann mit Schnittlauch und Topfen vermischen. Butter zergehen lassen und mit Mehl, Salz und Milch zu einem Teig verkneten. Dann eine Rolle formen (ca. 5 cm Durchmesser), in 1 cm dicke Scheiben schneiden, diese dünn und rund ausrollen. Anschließend auf eine Hälfte die Fülle geben, die andere Hälfte darüber schlagen, den Rand gut andrücken. Zum Schluss werden die Krapfen in heißem Backfett schwimmend goldbraun gebacken. Leave the fresh grey cheese in a bowl in a warm place for 3-4 days, until it is slightly yellowish. Season with salt and pepper and then mix with chives and curd cheese. Melt the butter and knead with flour, salt and milk to form a dough. Then form a roll (approx. 5 cm in diameter), cut it into 1 cm thick slices and roll them out in very thin and round forms. Then put the filling on one half, fold the other half over it, pressing the edge down well. Finally, deep fry the fritters in hot baking fat until golden brown.

Fotos: Max Mustermann


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.