
23 minute read
SAIL OFIZIALA / SECCIÓN OFICIAL / OFFICIAL SELECTION
SECCIÓN OFICIAL SO
SAIL OFIZIALA / SECCIÓN OFICIAL / OFFICIAL SELECTION
Advertisement
Submergence (Inmersión)
INAUGURAZIOA/INAUGURACIÓN/OPENING FILM

: Alemania - Francia - España ¸: Wim Wenders !: Erin Dignam µ: Benoît Debie : James McAvoy, Alicia Vikander ¸: 110 min.
: Suecia - Reino Unido ¸: Björn Runge !: Jane Anderson µ: Ulf Brantås : Glenn Close, Jonathan Pryce, Christian Slater, Max Irons, Annie Starke, Harry Lloyd ¸: 99 min.
The Wife (La buena esposa)
KLAUSURA/CLAUSURA/CLOSING FILM Wim Wenders zuzendariaren amodio-istorio honek mundu ezezagunetara eramango gaitu. Danielle Flinders ozeanografiako proiektu batean lan egiten duen biomatematekari bat da; James More, Britainia Handiko zerbitzu sekretuko agente bat. Misio arriskutsuetarako prestatzen ari direla, elkar ezagutuko dute. Ia-ia gogoz kontra, elkar maiteminduko dira. Wim Wenders dirige una historia de amor que, nos traslada a mundos desconocidos. Danielle Flinders, una biomatemática que trabaja en un proyecto oceanográfico, y James More, agente del servicio secreto británico, se conocen cuando se preparan para peligrosas misiones. Se enamoran casi en contra de su voluntad. Wim Wenders directs a love story which, takes us into unfamiliar worlds. Danielle Flinders, a bio-mathematician working on a deep sea diving project, and James More, an agent for the British Secret Service, meet when both are preparing for dangerous missions. They fall in love almost against their will.

Gizon handi baten atzean beti dago emakume are handiagoa. Joan Castleman emazte perfektua da. Berrogei urte eman ditu bere talentua sakrifikatzen, senarrari bere ibilbide literarioan laguntzeko. Eta ezin du gehiago. Feminitatearen, norberaren ezagutzaren eta askapenaren ospakizun bat. Detrás de un gran hombre hay siempre una mujer aún más grande. Joan Castleman es la perfecta esposa. Cuarenta años invertidos en sacrificar su propio talento para apoyar la carrera literaria de su marido. Y ya no aguanta más. Una celebración de la feminidad, el autodescubrimiento y la liberación. Behind any great man, there’s always a greater woman. Joan Castleman is the perfect wife. Forty years spent sacrificing her own talent to support her husband’s literary career. And she’s reached her breaking point. A celebration of womanhood, self-discovery and liberation.

: Argentina ¸: Anahí Berneri !: Javier van de Couter µ: Luis Sens : Sofía Gala Castiglione, Dante Della Paolera, Dana Basso, Silvina Sabater, Carlos Vuletich ¸: 82 min.
: España - México ¸: Manuel Martín Cuenca !: Alejandro Hernández µ: Pau Esteve : Javier Gutiérrez, María León, Adelfa Calvo, Adriana Paz, Tenoch Huerta, Rafael Téllez, Antonio de la Torre ¸: 112 min.
: Polonia - Países Bajos ¸: Urszula Antoniak !: Urszula Antoniak µ: Lennert Hillege : Jakub Gierszał, Andrzej Chyra, Christian Löber ¸: 85 min.
El autor / The Motive

Alanis prostituta da. Ahaleginak egingo ditu bere duintasuna berreskuratu, emakumeak salerosteaz akusatu duten laguna lagundu, eta bere semea zaintzeko. Kalean berak egiten dakiena eskainiko du, baina kaleak ere bere arauak ditu. Anahí Berneri (Encarnación, Aire libre) hirugarren aldiz lehiatuko da Donostia Zinemaldian. Alanis trabaja como prostituta. Intenta recuperar su dignidad, ayudar a su amiga acusada de trata y cuidar a su hijo. Ofrece en la calle lo que sabe hacer, pero hasta la calle tiene sus reglas. Anahí Berneri (Encarnación, Aire libre) compite por tercera vez en el Festival de San Sebastián. Alanis is a whore. She tries to recover her dignity, help a friend accused of procurement and care for her son. She offers her services in the street, but even that has its own rules. Anahí Berneri (Encarnación, Aire libre) competes for the third time at the San Sebastian Festival.
Álvarok eleberri bikaina idazteko ametsa du; alabaina, ez du ez talenturik ez irudimenik. Baina, egun batean, konturatuko da fikzioa errealitatea manipulatuz idazten dela. 2013an Caníbal filmarekin Donostian lehiatu ondoren, errealitatea eta asmatutakoa banatzen dituen muga lausoa aztertzen du orain Manuel Martín Cuencak. Álvaro decide afrontar su sueño de escribir una gran novela, pero no tiene talento ni imaginación. Hasta que descubre que la ficción se escribe manipulando la realidad. Tras competir en San Sebastián en 2013 con Caníbal, Manuel Martín Cuenca indaga ahora en la confusa línea que separa lo real y lo inventado. Álvaro decides to fulfil his dream: to write a great novel, but he has neither the talent nor the imagination. Until he discovers one day that to write fiction you must juggle with reality. After competing in San Sebastian in 2013 with Caníbal (Cannibal), Manual Martin Cuenca now looks at the fine line between reality and invention.
Beyond Words

Ezerk ez du aditzera ematen Michael berlindar abokatu gazte eta arrakastatsuak Polonian duela jatorria. Haren aita bat-batean agertuko da, aspaldi hil zela uste bazen ere, eta horrek krisi existentzial batean amilduko du Michael. Urszula Antoniak errealizadorearen lan berria. No hay nada en Michael, un joven y exitoso abogado de Berlín, que delate sus raíces polacas. La súbita aparición de su padre, al que se suponía muerto desde hacía mucho tiempo, aboca a Michael a una crisis existencial. Nuevo trabajo de la realizadora Urszula Antoniak. Nothing in Michael, a young and successful Berlin lawyer, gives away his Polish roots. The sudden appearance of his father, who was long presumed dead, plunges Michael into an existential crisis. New film from filmmaker Urszula Antoniak.
La douleur / Memoir of Pain
Una especie de familia / A Sort of Family

: EEUU ¸: James Franco !: Scott Neustadter, Michael H. Weber, Greg Sestero, Tom Bissell µ: Brandon Trost : James Franco, Dave Franco, Seth Rogen, Alison Brie, Zac Efron, Josh Hutcherson, Jacki Weaver, Ari Graynor, Jason Mantzoukas ¸: 103’ min.
: Francia ¸: Emmanuel Finkiel !: Emmanuel Finkiel µ: Alexis Kavyrchine : Mélanie Thierry, Benjamin Biolay, Benoît Magimel, Emmanuel Bourdieu ¸: 126 min.
: Argentina - Brasil - Polonia - Francia ¸: Diego Lerman !: Diego Lerman, María Meira µ: Wojtek Staron : Bárbara Lennie, Daniel Araoz, Claudio Tolcachir, Yanina Ávila ¸: 96 min. James Franco aktore eta zuzendariak The Room filmaren ‘making-of’ari buruzko benetako istorioa kontatuko digu; izan ere, obra hori “pelikula txarren Citizen Kane”a dela esan izan da. Tommy Wiseauk zuzendutako kultu-film klasikoa hamar urtean baino gehiagoan proiektatu da, sarrera guztiak agorturik, Ipar Amerika osoko aretoetan. El actor y director James Franco narra la historia real del making of de la película The Room, que ha sido considerada como “el Ciudadano Kane de las malas películas”. La película clásica de culto de Tommy Wiseau se ha estado proyectando en salas completamente llenas por toda Norteamérica desde hace más de una década. Actor and director James Franco tells the true story of the making of the film The Room, which has been called “the Citizen Kane of bad movies”. Tommy Wiseau’s cult classic has been screening to sold-out audiences across North America for more than a decade.

1944ko Frantzian, nazien okupaziopean, Marguerite idazle gazte talentudunak aktiboki parte hartzen du Erresistentzian, bere senar Robert Antelmerekin batera. Gestapok Robert deportatzen duenean, hura bueltan ekartzeko borrokan murgilduko da, etsi-etsian. Marguerite Duras idazlearen eleberri autobiografikoaren egokitzapena. En la Francia ocupada por los nazis de 1944, la joven y talentosa escritora Marguerite es miembro activa de la resistencia junto a su marido Robert. Cuando él es deportado por la Gestapo, se sumerge en una desesperada lucha por traerlo de vuelta. Adaptación de la novela autobiográfica de Marguerite Duras. In the 1944 Nazi-occupied France, the young and talented author Marguerite is an active Resistance member with her husband Robert Antelme. When he is deported by the Gestapo, she throws herself into a desperate struggle to get him back. Adaptation of the autobiographical novel by Marguerite Duras.

Malenak zalantzaz jositako bidaia bati ekiteko erabakia hartuko du. Bidean orotariko oztopo legal eta moralei egin beharko die aurre, eta noraino iristeko prest dagoen galdetuko dio bere buruari. Diego Lerman argentinar zinemagileak gogoeta bat plazaratu digu: zer muga zeharkatzeko prest gaude nahi duguna lortzeko? De manera inesperada, Malena decide emprender un viaje incierto, lleno de encrucijadas, enfrentándose a todo tipo de obstáculos legales y morales que la harán preguntarse constantemente hasta dónde está dispuesta a llegar. El cineasta argentino Diego Lerman plantea una reflexión sobre los límites que estamos dispuestos a cruzar para conseguir lo que deseamos. Malena decides to set out on an uncertain voyage, at which she has to deal with all sorts of legal and moral obstacles to the extent that she constantly asks herself how far she is prepared to go to get the thing she wants most. The Argentine filmmaker Diego Lerman reflects on the limits we are willing to cross to get what we want.

: España ¸: Aitor Arregi, Jon Garaño !: Jon Garaño, Aitor Arregi, Jose Mari Goenaga, Andoni de Carlos µ: Javier Agirre Erauso : Eneko Sagardoy, Joseba Usabiaga, Iñigo Aranburu, Ramon Agirre, Aia Kruse ¸: 114 min.
: Alemania - Francia - Polonia ¸: Robert Schwentke !: Robert Schwentke µ: Florian Ballhaus : Max Hubacher, Milan Peschel, Frederick Lau, Alexander Fehling ¸: 118 min.
: Austria - Alemania ¸: Barbara Albert !: Kathrin Resetarits µ: Christine A. Maier : Maria Dragus, Devid Striesow, Katja Kolm, Lukas Miko, Maresi Riegner, Johanna Orsini-Rosenberg, Susanne Wuest, Stefanie Reinsperger, Christoph Luser ¸: 97 min.
Der Hauptmann / The Captain

Licht / Mademoiselle Paradis

Joakin munduko gizon garaiena bihurtu dela jakiten duenean, bere anaiarekin batera Europan zehar bidaiatzen hastea erabakiko du Martínek; bidean, anbizioak, diruak eta ospeak betirako aldatuko dute familiaren patua. Benetako gertakarietan oinarritutako istorio bat, Aitor Arregi eta Jon Garaño (Loreak filmaren sortzaileak) zuzendarien eskutik. Al descubrir que Joaquín se ha convertido en el hombre más alto del mundo, Martín decide emprender junto a su hermano un largo viaje por Europa en el que la ambición, el dinero y la fama cambiarán para siempre el destino de su familia. Una historia inspirada en hechos reales dirigida por Aitor Arregi y Jon Garaño, los creadores de Loreak. Discovering that Joaquín is now the tallest man on earth, Martín decides to take his brother on a long trip all over Europe, during which ambition, money and fame will forever change the family’s fate. A story based on true events helmed by Aitor Arregi and Jon Garaño, the creators of Loreak.
II. Mundu Gerraren azken uneetan, 19 urteko soldadu zarpailtsu eta gosetu batek kapitain baten uniformea lapurtuko du. Ofizial bat itxuratuz, desertore talde bat bilduko du eta bere bidean dagoen guztia hiltzen eta arpilatzen hasiko da, Alemania nazi astinduan zehar. Robert Schwentke gidoilari eta zuzendaria berriz ere Alemaniara eraman duen filma. En los últimos momentos de la II Guerra Mundial, un soldado de 19 años roba el uniforme de un capitán. Haciéndose pasar por un oficial, reúne a un grupo de desertores y comienza a matar y saquear a su paso a través de la golpeada Alemania nazi. El retorno a Alemania del guionista y director Robert Schwentke. In the last moments of World War II, a 19 year old private steals a captain’s uniform. Impersonating an officer he gathers a group of deserters and proceeds to kill and plunder his way through a beaten Nazi Germany. The film marks writer/director Robert Schwentke’s return to Germany.
Maria Theresia Paradis pianista Franz Anton Mesmer “mirari mediku”aren etxera eramango dute, itsutasuna senda diezaion. Tratamenduak, ikusmena itzuli, baina birtuosismo musikala galaraziko dio. Barbara Albert austriar zinemagileak bizitzaren eta artearen arteko dilema jorratu du bere film berrian. La pianista Maria Theresia Paradis es enviada a la mansión del “doctor milagro”, Franz Anton Mesmer, para que la cure de su ceguera. El tratamiento le devuelve la vista, pero le hace perder su virtuosismo musical. La cineasta austriaca Barbara Albert plantea en su nueva película el dilema entre la vida y el arte. The pianist Maria Theresia Paradis is sent to the estate of “miracle doctor” Franz Anton Mesmer to be cured of her blindness. The treatment brings back her eyesight, but she is losing her musical virtuosity. The Austrian filmmaker Barbara Albert looks in her new film at the dilemma between life and art.
Le lion est mort ce soir / The Lion Sleeps Tonight
Love Me Not

: España - EEUU ¸: Antonio Méndez Esparza !: Antonio Méndez Esparza µ: Barbu Balasoiu : Andrew Bleechington, Regina Williams, Robert Williams, Ry’nesia Chambers ¸: 110 min.
: Francia - Japón ¸: Nobuhiro Suwa !: Nobuhiro Suwa µ: Tom Harari : Jean-Pierre Léaud, Pauline Etienne ¸: 103 min.
: Grecia - Francia ¸: Alexandros Avranas !: Alexandros Avranas, Kostas Repoulis µ: David Pimm : Eleni Roussinou, Christos Loulis ¸: 99 min. Regina ama ezkongabea da, eta borroka latza bizi du bere bi umeak zaintzeko. Haren seme nagusia, Andrew (14), amarekiko mespretxuz betea dago, eta justiziaren mehatxuak soilik elkartuko ditu. Antonio Méndez Esparzak zuzendu du drama hau, 2012an Aquí y allá filmarekin Canneseko zinema-jaialdian Kritikaren Astea irabazi ondoren. Al borde de la edad adulta, Andrew ansía encontrar un propósito para su vida como joven afroamericano, enfrentándose a la creciente presión de la responsabilidad familiar. Un drama dirigido por Antonio Méndez Esparza, ganador de la Semaine de la Critique del Festival de Cannes en 2012 con Aquí y allá. On the verge of adulthood, Andrew yearns to find his purpose as a young African-American facing the mounting pressure of family responsibility. A drama directed by Antonio Méndez Esparza, winner of the Critics’ Week at the Cannes Festival in 2012 with Aquí y allá (Here and There).

Jean, iraganak harrapatutako aktore zahar bat, etxe abandonatu batean finkatu da ezkutuan; izan ere, han bizi zen haren bizitzako amodioa, Juliette. Bertan, zinemazuzendari izateko ikasten ari den haur talde bat ezagutuko du. Nobuhiro Suwak zuzendu du bizitzaren eta zinemaren omenezko kantu hau, eta Frantziako zinemaren ikonoetako bat da protagonista: Jean-Pierre Léaud. Jean, un viejo actor atrapado por el pasado, ocupa la casa abandonada donde solía vivir Juliette, el amor de su vida. Allí conoce a un grupo de niños que aprenden a ser directores de cine. Nobuhiro Suwa dirige este canto a la vida y al cine protagonizado por uno de los iconos del cine francés, Jean-Pierre Léaud. Jean, an aging actor trapped in the past, settles in an abandoned house, former abode of Juliette, the love of his life. There he meets a group of children learning to be movie directors. Nobuhiro Suwa directs this ode to life and to the films starring one of French cinema’s icons, Jean-Pierre Léaud.

Bikote batek etorkin gazte bat kontratatuko du alokairuko ama izateko. Baina, handik egun batzuetara, senarrak dei bat jasoko du: emaztea hilda dago, haren gorpu errea aurkitu dute suntsitutako autoan. Alexandros Avranas (Miss Violence) greziar zuzendariaren laugarren filma, ustekabeko bideetatik doan ipuin krudel eta maltzurra. Una pareja contrata a una inmigrante para que sea su madre de alquiler. Pero unos días más tarde, el marido recibe una llamada: su mujer está muerta, han hallado su cuerpo calcinado en su coche siniestrado. Cuarta película del director griego Alexandros Avranas (Miss Violence), un cuento cruel y perverso que se mueve por caminos inesperados. A couple hires a young migrant to be their surrogate mother. But a few days later her husband gets a call: his wife is dead, her burned body was found in her wrecked car. Fourth film by the Greek director Alexandros Avranas (Miss Violence), a cruel and evil tale which travels unexpected paths.

: Francia - Bélgica ¸: Jean Libon, Yves Hinant µ: Didier Hill-Derive ¸: 99 min.
: Rumanía - Francia ¸: Constantin Popescu !: Constantin Popescu µ: Liviu Marghidan : Bogdan Dumitrache, Iulia Lumanare, Costin Dogioiu, Stefan Raus, Adela Marghidan ¸: 152 min.
: Francia ¸: Olivier Nakache, Éric Toledano !: Éric Toledano, Olivier Nakache µ: David Chizallet : Jean-Pierre Bacri, Gilles Lellouche, Suzanne Clément, Jean-Paul Rouve ¸: 115 min. Anne Gruwez epaile aparteko eta zeharo ezohikoak bere benetako ikerketa kriminalen atzeko gelara eramango gaitu. Strip-Tease kultu-telesailaren atzean dagoen talde satirikoak, hiru urtez, ordura arte inor filmatzera ausartu ez dena harrapatu du bere kamerarekin. Ez da zinema: are okerragoa da! La extraordinaria y nada convencional jueza Anne Gruwez nos lleva a la trastienda de investigaciones criminales reales. Durante tres años el equipo satírico que está detrás de la serie televisiva de culto StripTease capturó lo que nadie hasta entonces se había atrevido a filmar. No es cine: ¡es peor! The extraordinary, offbeat judge Anne Gruwez takes us behind the scenes of real life criminal investigations. For three years the satirical team behind the cult TV series Strip-Tease captured what no one had dared film before. It’s not cinema: it’s worse!
Pororoca

Cristina eta Tudor Ionescu senar-emazteek familia zoriontsua osatu dute beren bi seme-alabekin, Maria eta Ilie. Baina igande goiz batean Tudorrek seme-alabak parkera eramango ditu, eta Maria desagertu egingo da. 2010ean Principles of Life filmarekin Zuzendari Berriak sailean lehiatu ondoren, Constantin Popescu errumaniar zuzendariak bere film berria aurkeztuko du Donostian. Cristina y Tudor Ionescu han formado una familia feliz con sus dos hijos, Maria e Ilie. Pero una mañana de domingo, cuando Tudor lleva a sus hijos al parque, Maria desaparece. Tras competir en Nuev@s Director@s con Principles of Life en 2010, el director rumano Constantin Popescu presenta su nueva película en San Sebastián. Cristina and Tudor Ionescu have founded a happy family with their two children, Maria and Ilie. But one Sunday morning when Tudor takes his kids to the park, Maria disappears. Having competed in New Directors with Principles of Life in 2010, the Romanian director Constantin Popescu now presents his new film in San Sebastian.
Le sens de la fête / C’est la vie!

Ezkongaientzat beren bizitzako gau garrantzitsuena da. Baina ekitaldian lan egiten dutenentzat –catering enpresa eta gainerako langile guztiak– besteak bezalako gau bat besterik ez da. Intouchables eta Samba filmak Donostia Zinemaldian estreinatu ondoren, Olivier Nakachek eta Éric Toledanok osatutako tandema bere komedia berriarekin itzuli da. Para la novia y el novio es la noche más importante de sus vidas. Pero es como cualquier otra noche para la empresa de cátering y todos los demás que trabajan en la boda. Tras los estrenos de Intocable y Samba en el Festival de San Sebastián, el tándem Olivier NakacheÉric Toledano regresa con su nueva comedia. For the happy couple this is the biggest night of their lives. But it’s just another of many for the catering company and everyone else working at the wedding. After the premieres of Intouchables (The Intouchables) and Samba at the San Sebastian Festival, the Olivier Nakache-Éric Toledano duo returns with its latest comedy.
Sollers Point
Marrowbone (El secreto de Marrowbone)

: Rumanía - Serbia - Bélgica ¸: Ivana Mladenovic !: Ivana Mladenovic, Adrian Schiop µ: Luchian Ciobanu : Adrian Schiop, Vasile Pavel-Digudai, Stefan Iancu, Nicolae Marin-Spaniolul, Kana Hashimoto, Dan Bursuc ¸: 119 min.
: EEUU - Francia ¸: Matt Porterfield !: Matt Porterfield µ: Shabier Kirchner : McCaul Lombardi, Jim Belushi, Zazie Beetz ¸: 101 min.
: España ¸: Sergio G. Sánchez !: Sergio G. Sánchez µ: Xavi Giménez : George MacKay, Anya Taylor-Joy, Charlie Heaton, Mia Goth, Matthew Stagg ¸: 110 min. Alberto, Bucaresteko auzo pobreenean bizi den preso ohi erromani bat, Adi laguntzen saiatuko da. Adi antropologoa da, eta tesi bat idazten ari da ghettoko musikari buruz, manele delakoari buruz. Laster, maitasun-harreman batean hasiko dira biak. Ivana Mladenovic zinemagileak umorez, samurtasunez eta errealismoz jaso du Ferentari auzoko bizitza. Alberto, un ex convicto romaní que vive en el barrio más pobre de Bucarest, trata de ayudar a Adi, un antropólogo que está escribiendo una tesis sobre la música del gueto, el manele. Pronto ambos inician un romance. La cineasta Ivana Mladenovic registra la vida del barrio de Ferentari con humor, ternura y realismo. Alberto, a Roma ex-convict living in the poorest neighbourhood of Bucharest, tries to help Adi, an anthropologist working on a thesis about the ghetto music, manele. Soon the two begin a romance. Filmmaker Ivana Mladenovic records life in the Ferentari neighbourhood with humour, fondness and realism.

Keith baldintzapeko askatasunean dago espetxean urtebete eman ondoren, eta aitaren etxean bizi da. Baltimoreko bere auzoa gizarte-maila zorrotzetan banatuta dago; bertan, lanaren eta bere bizitzari zentzua emango dion zerbaiten bila dabil Keith. Matt Porterfield zinemagile eta ikus-entzunezko artistaren film berria. Keith está en libertad condicional tras haber pasado un año en la cárcel y vive en casa de su padre. Recorre su barrio de Baltimore, profundamente dividido en estratos sociales, en busca de trabajo y de algo que dé un nuevo sentido a su vida. Nueva película del cineasta y artista audiovisual Matt Porterfield. On probation and living in his father’s house after a year of incarceration, 24-year-old Keith navigates his deeply stratified Baltimore neighborhood in search of work and something to give his life new meaning. New film from filmmaker and audiovisual artist Matt Porterfield.
LEHIAKETATIK KANPO/FUERA DE COMPETICIÓN/NOT IN COMPETITION Amaren heriotzaren ostean, Jack eta haren hiru anaiarrebak inolako laguntzarik gabe atera dira aurrera familiaren etxe zaharrean; bien bitartean, mehatxuzko presentzia bat nabariko dute etxe zaharrean zehar. El orfanato eta Lo imposible filmeen gidoilariak, Sergio G. Sánchezek, haurtzaroko beldurretara garamatza bere lehen zuzendaritza-lanean. Tras la muerte de su madre, Jack y sus tres hermanos sobreviven sin ayuda alguna, en la vieja granja familiar, mientras una amenazante presencia empieza a rondar la vieja casa. El debut en la dirección de Sergio G. Sánchez, guionista de El orfanato y Lo imposible, es un viaje a los terrores de la infancia. When their mother dies, Jack and his three siblings get by with no help, in the family farm; but a threatening presence starts marauding around the old house. The directorial debut from Sergio G. Sánchez, screenwriter of The Orphanage and The Impossible is a journey to childhood fears.

LEHIAKETATIK KANPO/FUERA DE COMPETICIÓN/NOT IN COMPETITION

: España ¸: Alberto Rodríguez !: Rafael Cobos, Fran Araujo µ: Pau Esteve Birba : Pablo Molinero, Paco León, Sergio Castellanos, Patricia López Arnaiz, Manolo Solo, Lupe del Junco, Tomás del Estal, Paco Tous, Cecilia Gómez ¸: 102 min.
: Francia ¸: Albert Dupontel !: Albert Dupontel, Pierre Lemaître µ: Vincent Mathias : Albert Dupontel, Nahuel Perez Biscayart, Laurent Lafitte, Niels Arestrup, Emilie Dequenne, Mélanie Thierry, Michel Vuillermoz ¸: 114 min.
: España ¸: Fernando Franco !: Fernando Franco, Coral Cruz µ: Santiago Racaj : Andrés Gertrúdix, Marian Álvarez ¸: 104 min.
Au revoir là-haut / See You Up There
EMANALDI BEREZIA / PROYECCIÓN ESPECIAL / SPECIAL SCREENING

Morir / Dying
EMANALDI BEREZIA / PROYECCIÓN ESPECIAL / SPECIAL SCREENING Alberto Rodríguez (La isla mínima, El hombre de las mil caras) zuzendariaren telesail berriko lehen bi atalen estreinaldia. Izurri-plaga betean, 1587ko Sevilla distiratsuan, Mateo hirira itzuliko da, hitz emandakoa bete eta hildako lagun min baten semea salbatzera. Estreno de los dos primeros episodios de la nueva serie de televisión dirigida por Alberto Rodríguez (La isla mínima, El hombre de las mil caras). Durante una plaga de peste en la esplendorosa Sevilla de 1587, Mateo regresa, honrando su palabra, para rescatar al hijo de un amigo fallecido. Premiere of the first two episodes of the new TV series directed by Alberto Rodríguez - La isla mínima (Marshland), El hombre de las mil caras (Smoke & Mirrors). During an outbreak of the bubonic plague in the magnificent Seville of 1587, Mateo, a former soldier, returns, honouring his word to find and rescue a dead friend’s son from the city.

1919ko azaroa. Lubakietatik bizirik atera diren gizon bik iruzur bat antolatuko dute gerrako hildakoen monumentuen inguruan. Haietako bat primerako ilustratzailea da; bestea, kontulari xumea. Albert Dupontel aktore eta zuzendariak Pierre Lemaitre idazlearen Au revoir là-haut eleberria egokitu du (Goncourt sariaren irabazlea). Noviembre de 1919. Dos supervivientes de las trincheras montan una estafa alrededor de los monumentos a los muertos en la guerra. Uno de ellos es un ilustrador brillante, el otro un modesto contable. El actor y director Albert Dupontel adapta la novela de Pierre Lemaitre Nos vemos allá arriba, ganadora del Premio Goncourt. November 1919. Two survivors of the trenches set up a scam based on war memorials. One is a brilliant illustrator, the other an unassuming accountant. The actor and director Albert Dupontel adapts Pierre Lemaitre’s novel The Big Swindle, winner of the Prix Goncourt.
Luisen eta Martaren bizitzak bat-batean geldituko dira. Gezurrek, erruak eta beldurrak proban jarriko dute bikotearen egonkortasuna. Fernando Franco zuzendariaren film berria, 2013ko Donostia Zinemaldian La heridarekin Epaimahaiaren Sari Berezia irabazi ostean. Las vidas de Luis y Marta se ven abruptamente paralizadas. Las mentiras, la culpa y el miedo ponen a prueba la estabilidad y el amor de la pareja. La nueva película de Fernando Franco, ganador del Premio Especial del Jurado del Festival de San Sebastián en 2013 con La herida. The lives of Luis and Marta are abruptly paralysed. Lies, guilt and fear put the couple’s stability and love to the test. The new film by Fernando Franco, winner of the Special Jury Prize at the San Sebastian Festival in 2013 with La herida.
EMANALDI BEREZIA / PROYECCIÓN ESPECIAL / SPECIAL SCREENING Udako oporrak itsas aldeko herri batean. Nazuna nerabezaroan dago eta bere ama berriro ezkontzear da. Nazunaren gelakide Norimichi ezkutuan harekin maiteminduta dago eta Nazunak etxetik ihes egiten laguntzeko eskatuko dio. Shunji Iwai zuzendariak 1993an izenburu berarekin zuzendutako filmaren anime bertsioa. Vacaciones de verano en un pueblo junto al mar. Nazuna, una adolescente cuya madre va a casarse de nuevo, pide a su compañero de clase Norimichi, que está enamorado de ella en secreto, que la ayude a escaparse de casa. Una versión anime del film de culto homónimo que Shunji Iwai dirigió en 1993. Summer break in a town by the sea. Nazuna, a teenager whose mother is about to re-marry, asks her classmate Norimichi, who is secretly in love with her, to help her run away. An anime version of the cult film of the same name directed by Shunji Iwai in 1993.
: Japón ¸: Akiyuki Shinbo, Nobuyuki Takeuchi !: Hitoshi One µ: Rei Egami : Suzu Hirose, Masaki Suda, Mamoru Miyano ¸: 90 min.
: Reino Unido - Francia ¸: Jean-Michel Cousteau, Jean-Jacques Mantello !: Jean-Jacques Mantello, François Mantello, David Chocron µ: Jean-Jacques Mantello, Gavin McKinney ¸: 82 min.
Wonders of the Sea 3D
EMANALDI BEREZIA / PROYECCIÓN ESPECIAL / SPECIAL SCREENING Hiru urtean zehar 3Dn filmatua, hasi Fiji irletatik eta Bahametaraino, film honek bidaia zirraragarri batean murgiltzen gaitu, gure planetaren azaleraren % 71 estaltzen duten ozeanoetan urperatuz. Arnold Schwarzenegger-ek kontatua, Jacques-Yves Cousteauren semea, Jean-Michel Cousteau, zuzendarietako bat izan da. Filmada en 3D a lo largo de tres años en localizaciones que van de las islas Fiyi a las Bahamas, una película que nos sumerge en un viaje apasionante bajo el agua de los océanos que cubren el 71 % de la superficie de nuestro planeta. Narrada por Arnold Schwarzenegger y codirigida por Jean-Michel Cousteau, hijo de Jacques-Yves Cousteau. Shot in 3D over three years in locations ranging from Fiji to the Bahamas, the film takes us underwater on a thrilling submarine voyage beneath the seas that cover 71% of our planet’s surface. Narrated by Arnold Schwarzenegger and co-directed by Jean-Michel Cousteau,the son of Jacques-Yves Cousteau.


