7 minute read

CULINARY ZINEMA: FILM AND GASTRONOMY

Next Article
JOSEPH LOSEY

JOSEPH LOSEY

CZ CULINARY ZINEMA: ZINEMA ETA GASTRONOMIA CULINARY ZINEMA: CINE Y GASTRONOMÍA CULINARY ZINEMA: FILM AND GASTRONOMY

Michelin Stars - Tales from the Kitchen

Advertisement

INAUGURAZIOA/INAUGURACIÓN/OPENING FILM

: Dinamarca ¸: Rasmus Dinesen !: Rasmus Dinesen, Jesper Jarl Becker, Carsten Holst µ: Rasmus Dinesen, Jesper Jarl Becker ¸: 82 min.

: Reino Unido ¸: Michael Winterbottom !: Michael Winterbottom µ: James Clarke : Steve Coogan, Rob Brydon ¸: 108 min.

The Trip to Spain

KLAUSURA/CLAUSURA/CLOSING FILM Dokumental honek ikuspegi sakon, zintzo eta garrantzitsua ematen du Michelin izarrak dituzten sukaldari eta jatetxeen munduari eta egunerokoari buruz. Sukaldaritzako tenplu ugariren istorioak kontatuko dizkigu, eta Michelin gidaliburuaren handitasun eta miseriak jorratuko ditu, gastronomiaren urrezko aro honetan. Un documental que ofrece una visión en profundidad, honesta y relevante del mundo y el día a día de los chefs y restaurantes con estrellas Michelin. Nos cuenta historias procedentes de un gran menú de templos culinarios y aborda las grandezas y miserias de la Guía Michelin en esta era dorada de la gastronomía. A documentary which goes under the surface and offers an in-depth, honest and relevant view into the world and day-to-day of Michelin chefs and restaurants. Telling tales from a grand menu of culinary temples as well as digging into the greatness and flaws of the Michelin Guide in this golden age of gastronomy.

Michael Winterbottom hirugarrenez itzuli da errepidera Steve Coogan eta Rob Brydon-ekin batera, The Trip eta The Trip to Italy filmen arrakastaren ondoren. Sei otordu sei leku desberdinetan, Espainian zehar errepide-bidaia batean, hasi kostalde atlantikotik eta mediterraneora arte; bidean, Kantabria, Euskadi, Aragoi, Errioxa, GaztelaMantxa eta, amaitzeko, Andaluzia bisitatuko dituzte. Michael Winterbottom vuelve a la carretera por tercera vez junto a Steve Coogan y Rob Brydon, tras el éxito de The Trip y Viaje a Italia. Seis comidas durante un viaje por carretera a través de España, desde la costa atlántica a la mediterránea: Cantabria, el País Vasco, Aragón, La Rioja, Castilla-La Mancha y Andalucía. Michael Winterbottom is on the road for the third time with Steve Coogan and Rob Brydon after their success with The Trip and The Trip to Italy. Six meals on a road trip through Spain from the North Atlantic to the Mediterranean coast visiting Cantabria, the Basque region, Aragon, Rioja, Castile-La Mancha and ending in Andalucia.

: Alemania - Israel ¸: Ofir Raul Graizer !: Ofir Raul Graizer µ: Omri Aloni : Tim Kalkhof, Sarah Adler, Zohar Strauss, Sandra Sade, Roy Miller ¸: 104 min.

: España - Estonia ¸: Laura Collado, Jim Loomis !: Laura Collado µ: Jim Loomis ¸: 90 min.

: Argentina - Italia - EEUU ¸: Mercedes Córdova !: Mercedes Córdova, Santiago Hadida µ: Cecilia Madorno ¸: 65 min. Thomas alemaniar pastelgile gazteak maitasunharreman bat du Oren-ekin, ezkonduta dagoen gizon israeldar batekin; hura bat-batean hil eta gero, Thomas Jerusalemera joango da bere maitalearen emaztea ezagutzera. Karlovy Varyko zinema-jaialdiak hautatutako filma. Thomas, un joven pastelero alemán que mantiene un romance con Oren, un hombre casado israelí, se ve obligado a viajar a Jerusalén para conocer a la esposa de su amante tras el repentino fallecimiento de este. Película seleccionada por el Festival de Karlovy Vary. Thomas, a young German pastry maker involved in an affair with Oren, a married Israeli man, is prompted by his lover’s sudden death to head for Jerusalem to meet the woman who had been his wife. Film selected for the Karlovy Vary Festival.

Constructing Albert

E il cibo va / Food on the Go

2013an, Albert Adrià, Ferranen anaia txikia, munduko chef gutxietsiena zela iritzi zen. Enigma, haren inperio gastronomikoaren altxorra, helburu argi eta garbi batekin ireki zen: munduko jatetxe onenetakoa bihurtzea. Hori da Alberten ahalegina, elBulli jatetxearen itzalpetik atera eta sukaldari handien panteoian sartzeko. En 2013 Albert Adrià, hermano pequeño de Ferran, fue considerado el chef más infravalorado del mundo. Enigma, la joya de su imperio gastronómico, abre con un objetivo claro: convertirse en uno de los mejores restaurantes del mundo. Es el intento de Albert de escapar de la sombra de elBulli y entrar en el panteón de los grandes chefs. In 2013, Albert Adrià, Ferran’s younger brother, was considered the world’s most underrated chef. Enigma, the crown of his gastronomic empire opens with a clear goal: to become one of the best restaurants in the world. This is Albert’s attempt to escape the shadow of legendary elBulli and enter the Pantheon of great chefs.

XIX. eta XX. mendeen artean, milioika italiar emigratzaileren diaspora erabakigarria izan zen nazio horrek Amerikako elikaduraren gain duen eraginean. Ehun urte ondoren, zertan dira antzekoak zapore eta plater horiek? Zer lotura gordetzen dute sorterriarekin, Italiarekin? Entre los siglos XIX y XX, la diáspora de millones de emigrantes italianos determinó la influencia alimenticia de esta nación sobre América. Cien años después, ¿qué tienen en común esos sabores y platos? ¿Qué vínculo guardan con su Italia natal? Between the 19th and the 20th centuries, the diaspora of millions of Italian immigrants determined the influence of the nation’s food on America. A hundred years later, what do these flavours and dishes have in common? What relationship do they bear to their native Italy?

: Japón ¸: Masakazu Fukatsu !: Toshitugu Ono µ: Okozyo : Toshimi Watanabe, Rena Takeda ¸: 76 min.

: Japón ¸: Koki Shigeno !: Koki Shigeno µ: Hidenori Takahashi ¸: 93 min. Bentoak (janari-kutxatxoa) lotutako aita eta alaba baten istorio hunkigarria. Institutuan emandako hiru urteetan, aitak egunero prestatutako bentoa jaten zuen alabak. Benetako gertakari hori zela-eta txio bat argitaratu, eta 350.000 lagun Twitterren negar-zotinka utzi zituen alabak. La conmovedora historia de un padre y una hija conectados por el bento (cajita con comida). Durante sus tres años de instituto, la hija almorzaba el bento que su padre le preparaba cada día. Un hecho real que dio lugar a un tuit que la hija publicó e hizo llorar a 350.000 personas en Twitter. This is a heart-warming story of the father and daughter connected by bento, the Japanese packed lunch. Throughout her three years at high school, the young girl would eat the bento made for her every day by her father. A true story that made 350,000 people cry on Twitter.

Ramen Heads

Gaur egun, Japonian, Osamu Tomita da ramenaren erregea. Bere munduaren sakonenera eramango gaitu, zopa eta fideo ezin hobeak prestatzeko hurbilketa obsesiboan egiten dituen urrats guzti-guztiak erakusteko eta osagai onenak bilatzeko ahalegin nekaezina azaltzeko. Osamu Tomita, actual rey del ramen en Japón, nos lleva a las profundidades de su mundo, revelando todos y cada uno de los pasos de su obsesiva aproximación a la creación de la sopa y los fideos perfectos, y su incansable búsqueda de los mejores ingredientes. Osamu Tomita, Japan’s reigning king of ramen, takes us deep into his world, revealing every single step of his obsessive approach to creating the perfect soup and noodles, and his relentless search for the highest-quality ingredients.

EGUNA - FILMA DÍA - PELÍCULA DAY - MOVIE JATETXEA RESTAURANTE RESTAURANT SUKALDARIAK COCINEROS CHEFS

INAUGURAZIOA / INAUGURACIÓN / OPENING FILM Larunbata 23 / Sábado 23 / Saturday 23

MICHELIN STARS

Basque Culinary Center Elena Arzak Kamila Seidler Alain Weissgerber

Igandea 24 / Domingo 24 / Sunday 24

THE CAKEMAKER

ni neu Tomas Kalika Franco Emanuel Pinilla Alara

Astelehena 25 / Lunes 25 / Monday 25

RAMEN HEADS

Basque Culinary Center Osamu Tomita Eiko Goto

Asteartea 26 / Martes 26 / Tuesday 26

E IL CIBO VA

Asteazkena 27 / Miércoles 27 / Wednesday 27

DAD’S LUNCH BOX

Osteguna 28 / Jueves 28 / Thursday 28

CONSTRUCTING ALBERT

KLAUSURA / CLAUSURA / CLOSING FILM Ostirala 29 / Viernes 29 / Friday 29

THE TRIP TO SPAIN

Basque Culinary Center Andrea Tumbarello Rodrigo Semczuk Ismael Garcia Nicoló Ferrero Basque Culinary Center Mutsuo Kowaki

Basque Culinary Center Rubén Trincado Daniel López Kepa Txapartegi Basque Culinary Center Jorge Maestro Enrique Fleischmann

This article is from: