Asopame: Un recetario hecho por las mujeres de El Edén

Page 28

Conservando el saber ancestral de las warmi Naporuna
03. Introducción 06. Mazamorra de Huangana 10. Uchumanga de Huagana 14. Locro de yuca 17. Mazamorra de mayón 20. Trago de piña 22. Guarapo de maduro 24. Chontaduro 26. Chicha de yuca ÍNDICE Un recetario hecho por MUJERES

DAVID ROMO

La comunidad Kichwa El Edén está ubicada entre los ríos Napo y Tiputini en la zona de amortiguamiento de la Reserva de Biosfera Yasuní, en la Amazonía ecuatoriana. Esta zona se caracteriza por una alta biodiversidad por Km2 y por ser el territorio ancestral de pueblos amazónicos como los Napo-Runa. Dentro del territorio de esta comunidad, se encuentra ubicada la Estación de Biodiversidad Tiputini (TBS) de la Universidad San Francisco de Quito USFQ. La relación entre la USFQ y El Edén ha dado algunos frutos, uno de los primeros fue el Plan de Zonificación y Manejo , intrumento bajo el cual la comunidad establece las bases para la administración de su territorio de acuerdo a su cosmovisión. En el 2019 se aplicó a un fondo semilla de PROAmazonía con el fin de iniciar un Bioemprendimiento, el cual debía incorporar de manera sustancial a las mujeres de la comunidad. Es así como, junto a las mujeres de las Asociación de Producción Artesanal de Mujeres de la Comunidad El Edén (ASOPAME) nace esta iniciativa.

Página 3

Conocedores del trabajo de EcoDecisión y su marca CanopyBridge, fue sencillo entablar una alianza pues se comparten metas similares: buscar la conservación y el manejo sustentable del bosque amazónico. La primera fase de este proyecto tenía como objetivo identificar productos provenientes del bosque o de las chacras y que tuvieran potencial de ser comercializados con un valor agregado. Para alcanzar este objetivo las

mujeres de ASOPAME, mediante autoencuestas, pudieron identificar los productos que forman parte del repertorio habitual de las familias de El Edén. Esta información fue clave para el proyecto, ya que no se podía poner en riesgo la seguridad alimentaria de la comunidad y competir con los productos de uso regular en la dieta de los habitantes de la comunidad. De este ejercicio, resultaron elegidos tres productos: el patasmuyo (macambo), la chonta y el morete. Como resultado de este

proyecto, ASOPAME implementa su primera planta piloto, a través de la cual produce y comercializa macambo pelado y seco, harina de chonta y pulpa de morete. Con la ayuda de CanopyBridge la producción de macambo será comercializada al 100% y de manera similar, la harina de Chonta será un producto incorporado a la producción de panes en la Ambrosia, panadería asociada a la USFQ.

Uno de los roles de las mujeres de El Edén es el de alimentar a sus familias diariamente. Adicionalmentes, son ellas quiénes preparan el alimento para las mingas, fiestas y otros eventos. Tomando en cuenta este rol que cumplen las mujeres de la comunidad, y mientras se obtenía información base para llevar a cabo este Bioemprendimiento, se realizaron actividades que nos permitían conocer más de cerca su cocina y la preparación de sus alimentos. De esta manera, fue muy fácil integrar el

rescate de la información sobre la preparación de varios platos amazónicos. De ahí, que este libro no tiene recetas que estén ligadas a una sola autora. Son todas las mujeres de ASOPAME las que contribuyeron para explicar cómo se prepara cada uno de los platos de este recetario.

personal de Ecodecisión y de la USFQ que han trabajado en este Bioemprendimiento. Al personal de PROAmazonía y del PNUD que nos financiaron y capacitaron para toda la parte administrativa sobre el manejo de los fondos. (omito nombres para no correr el riesgo de olvidarme de alguien).

Para terminar, quiero expresar mi más profundo agradecimiento en primer lugar a la Comunidad de El Edén y en especial a las socias de ASOPAME por darnos el privilegio de trabajar con ellas. Al

Gracias a todos ustedes.

Conservando el saber ancestral de las warmi NAPORUNA

Mazamorra de Huangana

Se caza en el bosque cercano

a El Edén, muy común de conseguir. Varias familias lo cazan y congelan para luego preparar en fiestas.

Luego de ahumada la carne se pone a hervir en agua y se raspa el verde y se pone en la sopa no se deja de remover porque se pega y se puede quemar, no se le pone nada más porque la carne ya tiene sal.

La técnica del ahumado es una alternativa a la conservación muy interesante porque para productos perecibles les da un tiempo de vida útil más largo de lo habitual.

Generalmente la carne es ahumada en el monte luego de la cacería si es que se va muchos días y no se quiere cargar tanto peso, para la huangana por ejemplo se

limpia bien la piel la carne y se abre, se pone sal se le deja como unas 2 horas con la sal, y de hace un carbón bien caliente pero no leña, con la madera de capirona, chontacara o pambil son las mejores para ahumar. Para el pescado es más fácil y rapido apenas pescado se lava y en el carbón con sal en la parrilla.

Técnica de conservación: Ahumado

Gastronómicamente, el ahumado es una técnica que además de conservar el producto otorga gran sabor al género, es por ello que la preparación de sopas y comidas parten del sabor que le da el humo, y no se añade nada más que agua y a veces sal a las preparaciones.

Página 6

De origen prehispánico, el ahumado se desarrolló para preservar los alimentos, especialmente la carne. Según Alvarado (2012), esta elaboración se desarrolló junto con las llamadas “purinas”, que son viajes largos de cacería y pesca que hacían las familias Kichwa en verano o en temporada de frutos silvestres. Con esta técnica los cazadores podían asegurar la llegada del alimento seguro a sus casas (pp. 413-417). Se piensa que antiguamente se utilizaban cenizas de ciertas maderas para curar la carne previo al proceso de ahumado, sobre todo cuando no había suficiente sal, como era el caso de las comunidades de las partes bajas. De todas formas, estas cenizas no garantizaban la preservación del alimento, por lo que este únicamente duraba unos pocos días después de ser

expuesto al humo (Roosevelt, 1980, pp. 105-108; Descola, 1988).

La mazamorra de huangana que es una sopa espesa ha sido reemplazada en sus ingredientes por otros géneros cárnicos como el cerdo o el pollo de campo, pero siempre respeta el principio básico de la técnica.

Otro componente de la mazamorra es el verde raspado, que le da una textura un poco viscosa a la sopa y es del agrado de grandes y pequeños en la co munidad, se incluye en la dieta de los más pequeños y puede tener infinitas variantes según el género cárnico que se le agregue: carnes, fréjol, semillas, hongos, etc.

Cacería:

Actualmente sólo está permitida la cacería para subsistencia. Algunas comunidades de

la nacionalidad Kichwa en la provincia de Napo, han declarado en una asamblea no cazar este animal, con el fin de conservar la vida silvestre de la selva. En muchos otros territorios ya no se encuentran especies que en la zona de El Edén aún son comunes como la Huangana. Durante los grupos focales se mencionaron varios otros mamíferos pequeños que eran comunes en la dieta pero ahora ya no se encuentran en la selva como el guatín, el tintín y la ardilla, así como aves de mayor tamaño como el paujil.

Página 7

Wankana api

Aychata kushnichishka hipaka yakupi timpuchichun churankuna shinallatak palantata aspina shinallatak ama mankapi hapiriychun kuyuchinami shinallatak rupayta ushanmi, ashtawan imatapash mana churanachu imashpa aychaka ña kachiwanmi shamun. Wakaychinkapakmi kay aychakunataka kushnichinkuna ismuncha mikunakunataka ashtawan pachakunata wakaychirichunmi rurankuna. Urkupika tawka punchakunata rina kashpaka tukuykunami aychataka kushnichinkuna shinallatak mana yapa llashakta apariyta ushankunachu, wankanapakka allimi aychata

paskashpa pichana kankuna, kachita churashpa 2 pachata sakina kankuna, shinallatak nina murukunata rurana kankuna, kapirona yantawanmi rurana, chunta pampil karawan chaykunami allipacha kushnichinkapak kankuna. Challwapakka hawallami kankuna shinallatak haykatami mayllana kankuna shinallatak nina murupi kachiwanmi churana kankuna.

Wakaychinkapak yachay: Kushnichishka

Yanuy yachaypika, kushnichishka hipaka miskikupashmi chaypillatak sakirinkuna, chaymantami chuya mikunakunata rurankapakka shinallatak kushnishka mishkimi sakirinkuna, chaymanta nimata na churanachu kankuna shinallatak wakinpika kachita churana kankuna. Kastilla mishukunapak ñawpapi, mikunata wakaychinkapakmi kushnichin kashkakuna,

aychatami ashtawan ruran kashkakuna. Alvarado mishu nishka shina (2012), kayka “purina” nishkakunapimi rurankuna kashkakuna, wiwa wañuchinkapak purishpami rurankakuna kashka shinallatak sacha rurukuna pallankapak rishpami

Página 8

rurankuna kashka.Kay yachay kushnikunawanmi wasiman allí aychataka apankuna kashkakuna (pp. 413 - 417). Ñawpa kawsaypika kay uchupakunatami ruran kashkakuna shuk shuk kaspikunata rurankuna, kachikunaka mana achka tyashkachu,

ura ayllukunaka kachita charinmi kashkakuna. Shinapash, kay uchupakunaka mana allichu kashkakunachu, kaykunaka ashalla pachakunatami shuyan kashkakuna. (Roosevelt, 1980, pp. 105-108; Descola, 1988). Wankana apika kayka sankulla apimi kankuna kay apipika shuk shuk aychakunatami churankuna kuchi shinallatak atallpa aychatami churankuna, shinapash maymantami rurankuna ñawpa shina. Shuk shinata apita rurankapak palantatami aspinkuna, mikunataka sankullatami rurankuna shinallatak kay mikunataka uchilla hatunmi mishkinkuna, uchillakunapa shinallatak kay mikunaka tawka ruraykunatami charinkuna aychakunatami churana kan: aychakuna, purutu, muyu, kallanpakuna, shuk shukkuna.

Wiwa wañuchiy

Kunanpika mikunkapakllami wiwakunataka wañuchinkuna. Napo markamanta kichwa runakunami kaykunataka ruranrak, tantanakuypimi ama wañuchishun nishkakuna, sacha kawsayta wakaychishun nishpami rimarishka kankuna. Shuk kuskakunapika mana sacha wiwakunaka tyanchu Wankana wiwaka El Eden nishka kuskapika tyanmi. Kay mirkapika shuk shuk wiwakunatami ninkuna wakin wiwakunaka tukuy pachami tyan karkakuna watin, tintin shinallatak kiru ukuchaka mana tyanchu imashina pawhil nishkaka mana tyanchu.

Página 9

Uchumanga de Huangana

Se trata de una salsa muy conocida en las casas kichwa, se solía tener disponible siempre. Para conservarlas se tenía en una olla de barro que se cocinaba cada vez que se le abría para coger un poco para el consumo, es una técnica de conservación adaptada al medio.

Se hace con la menudencia de la huangana, se lava, se hace pedazos, y se cocina con ají, patasmuyu o con pitón, lo que esté de temporada.

La creencia es que si se come picante le da fuerza y valentía, sobre todo los hombres comen más ají cuando van de cacería para protegerse de las culebras y el tigre. No tiene mucho líquido, se come con verde y

yuca.

La uchumanga es una preparación común entre las comunidades kichwa, se menciona en varias de las conversaciones como una receta que cada familia cuidaba con esmero pero ya no se prepara más. Solía ser parte de todas las cocinas y se preparaba en una olla de barro que se calentaba cada vez para mantener esteril el producto, es una forma de conservación interesante porque al carecer de refrigeración, mantener un alimento en buen estado por varios días puede ser un reto.

Plato fuerte, sopa, conserva. La uchumanka u olla de ají es una preparación especial, picante, de variados productos comestibles amazónicos.

Acompañante

Página 10

Este plato se puede conservar hasta tres días, si se prepara con palmito de caña guadua, al parecer, podría durar hasta por tres meses. En caso de ser preparada con carachama esta debe ser de preferencia una especie pequeña conocida como shikitu. Se usa también las cabezas de pescado, en especial del bocachico. Además se prepara uchumanka con hongos silvestres, pepas de cacao blanco, palmitos de chontaduro, caña guadua o paja toquilla. Este plato se puede servir con yuca, plátano, o papa china cocidos o asados (Alvarado, 2012, pp. 440-442).

La uchumanga al ser una preparación tan versátil puede variar en función a lo que esté disponible según temporada, una de las más esperadas es la temporada de patas muyu y pitón donde se le agrega siempre. Las vísceras de animales también forman parte de la preparación si se tiene disponible, siendo el caso de esta receta y disminuyendo el tiempo de vida útil, lo cual no era un problema porque gusta tanto que se termina apenas se prepara. El ají es la estrella en esta receta, además de ser un potenciador del sabor en las comidas, existentes fuertes creencias sobre su consumo que van desde muy positivas pues quien lo consume en grandes cantidades es considerado valiente y otras que prohíben su consumo si se está en algún periodo de convalecencia. Los ajíes amazónicos son conocidos por ser muy picantes, además muy aromáticos es por eso que forma parte de la comida cotidiana, su cultivo es común y en todas las casas y chakras se encuentran diferentes variedades de este fruto.

Página 11

Wankana uchumanka

Kichwa wasikunapika ninan riksirishkami kay apikuka kan, tukuy pachami charinkuna kashkakuna. Wakaychinkapakka allpa mankapimi churankuna kashkakuna mikunkapakllami llukchin kashkakuna, pachata rikushpami wakaychinata yachachishka kankuna.

Wankana chunchulikunawanmi rurankuna, mayllana, pitina, shinallatak uchuwan yanuna, patasmuyu shinallatak pitun, ima pachapi tyakwanmi rurana kan. Haya uchuta mikushpaka ninan sinchitami kunkuna ninmi, karikunami ashtawan uchutaka mikunkuna chayta mikukpimi amaru shinallatak uturunkutaka kallpachin, mana

yakuta charinchu, palantawan shinallatak muluwanmi mikuna. Uchumanka kichwa ayllullaktakunami rurankuna, tawka rimaykunapimi kaytaka churankuna shuk shuk ayllukunami kay yanuy yachaytaka rimankuna. Tukuylla yanuykunapimi karkani shinallatak allpa mankapimi yanuna kankuna wañuchinkapakka timpuchiytami timpuchina kan, kayka chiriyachiytapashi chiriyachin, tawka punchakunapi charinkapakmi kankuna. Alli mikunaka,chuya, wakaychirin. Uchumankaka ninan allimi kankuna, hayatami yunka imaykunatami churana kankuna. Shuk shuk imaykunatami churankuna, challwa, kallampa, palmitu, urku wiwakuna, shinallatak uchutaka tukuypacha. Kay mikunataka 3 punchakamanmi wakaychiyta usharin, watwa wiru palmituwan rurashpaka ashtawan allimi, shinapash , kimsa

killakamanpash wakaychiyta usharinmi. Karachamawan rurashpaka kaywanmi shikitu nishkawanmi rurana kan. Challwa umatapashmi churankuna, bocachico nishkatami churana kan. Uchumankataka sacha kallampawanmi rurana kan, yura kakaw muyuwanpashmi rurana kan, chuta palmituwanpashmi, watwa wiruwan shinallatak tukilla ukshawan. Muluwanmi mikuna kan, palanta, shinallatak papawanmi rurana kan kusashka kunawanpash (Alvarado, 2012, pp. 440-442).2 Uchumankaka ima aychakunata pachapi tyakkunatami churana kankuna chay shinallami ruray usharin, patas muyu nishkami ninanta tyankuna shinallatak pitun nishkatami mirachina kankuna.

Página 12

Wiwa chunchullikunatapashmi churankuna, yanuy yachaypimi kaykuna kankuna shinallatak kawsay pachapashmi pishiyan, kayka mana llakichu kankuna kayka haykatami tukurin yanukpillatak illarin. Kay yanuy yachaypika uchimi achik kan, mikunata ashtawan sichiyachinkuna, kayta mikushpaka ninan yachaymi tyankuna ashtawan llashakta mikukka allipacharukumi kankuna shinallatak wakinkunaka mana allichu ninmi uchuta mikuyka. Yunka uchukunaka ninan hayapachami kankuna, shinallatak mishki mishkimi kankuna kayka tukuy mikunapakmi kankuna, tukuymi tarpun shinallatak tukuy wasikuna shinallatak chakrakunapipash tukuypimi uchuka tyankuna.

Página 13

Locro de yuca

Se trata de una sopa servida en fiestas especialmente en bodas.

Se acostumbra que unos días antes la familia del novio sale de cacería para traer toda la carne de monte que alcance para los invitados (toda la comunidad)

La carne es ahumada en la selva de preferencia con madera de capirona y luego se preparan en grandes ollas con yuca, agua y sal y se hierve por largos períodos a leña hasta que la yuca se vuelva

suave y el caldo espesa.

Ají o uchumanga se sirve aparte.

La yuca es parte de la dieta de las familias kichwa, se consume diariamente en todas las formas, desde muy temprano preparada en chicha. Se trata de un tubérculo con grandes cantidades de almidón que aporta energía a la dieta, su riqueza en micronutrientes es escasa y más aún en el tubérculo en sí, pues sus hojas tienen una riqueza mucho mayor en proteínas y otros buenos nutrientes para el organismo, pero actualmente el consumo de las hojas es escaso. Posee también un mínimo contenido en fibra y es fuente de polifenoles y taninos con efectos beneficiosos en el organismo, sobre todo por su acción antioxidante. Sin embargo, también tiene glúcidos cianogénicos, es decir,

que dan origen a cianuro y que por ello, cuando el consumo de yuca es crónico y en el marco de una dieta deficiente en vitaminas y minerales, puede causar desde neuropatías hasta envenenamiento.

Las preparaciones que incluyen yuca en la amazonía son muy diversas, partiendo de la fermentación para la chicha, las salas espesas como el neapia, el casabe, sopas, mazamorras, cocida, asada, etc.

Su producción en la chakra es primordial y existen de varios tipos, se diferencian por colores que van del blanco al morado y por el tiempo que demora su cosecha que puede ir de 3 a 12 meses.

Página 14
TRADICIÓN TRADICIÓN Página 15

Lumukugru

Sawari pacha raymikunapimi kay mikunataka kunkuna.

Karipa aylluka wiwa wañuchiymanmi llukshinkuna kay urkumanta aychaka tukuy raymiman shamushka mashikunamanmi karana kankuna. Kushnichishka aychami kankuna kapiruna yantawanmi kushnichina kan shinallatak muluwan, yakuwan shinallatak kachiwanmi hatun mankakunapi rurankuna shinallatak mulu allipacha apiyankakamanmi yanuna kankuna.

Uchu shinallatak uchumanka shuk mikuypimi karan. Muluka tukuy kichwa ayllu-

kunapa mikuypimi charinkuna, tukuypimi mikunkuna, tutamantapachami aswata rurankuna. Ninan papa muyutami charin kay mulu muruka kayka ninan hanpitami karankuna, kay hampi mikunaka ashallami kankuna shinallatak papapi shinami kan, paypa pankaka ashtawan hanpitami charinkuna, chunchullipashmi alli kankuna. Shinallatak awankapak puchatapashmi charinkuna, ima nishpaka wiksapa allipachami kankuna, haya wiksata allichinkuna. Shinapash, chunchullipa allipachami kankuna, ima nishpaka allí muyutami yawarpaka kunku-

na, yapata muluta mikukpika mana hampichinchu, chayta yapata mikushpaka wañuyta ushankunami. Shuk shuk ruraykunatami muluwanka ruray ushankuna, aswata rurankapakpash, niapia nishkata rurankapash, kasawitapash rurana, mikuna, api, kusashka, shuk shukkunata rurankuna. hakrapika tukuymi charina kankuna shinallatak shuk shuk mulukunami tyankuna, tullpukunamanta yura, maywa shinallatak ima pacha kan wiñankapak 3 killamanta 12 killakaman pallaypipashmi rikunkuna.

Página 16

Mazamorra de mayón

Con mayón de morete

Hay dos tipos de mayón, o gusanos, según su tamaño, los cuales para su recolección se debe tumbar el morete. A los 3 meses los insectos ya han puesto sus huevos y las larvas y se pueden cosechar. Los mayones del morete son muy apreciados por su sabor y contenido de grasa. También se realiza la recolección de palmas pequeñas haciendo orificios en su corteza, la planta en este caso también cae.

La cantidad de chontacuros que se puede cosechar en volumen puede ser de hasta

60 litros.

Se lava el mayon con agua, y se lo pone a hervir al fogón, una vez cocido se agrega verde raspado (no rallado) y se mezcla constantemente para que se espese y no se hagan grumos, se puede agregar también palmito y la sal ahumada.

La sal se conseguía por pacas y se guardaba encima del fogón en canastas para que con el humo se mantenga. La sal ahumada estaba segura de daños o de plagas. La técnica del ahumado es una alternativa a la conservación muy interesante porque para productos perecibles les da un tiempo de vida útil más largo de lo habitual.

Consumo de insectos

El chontacuro es la larva del gorgojo negro o picudo de palma (Rhynchophorus

palmarum), que deposita sus huevos en los troncos de las palmas; los huevos se convierten en larvas a las que se las conoce como “chontacuro”. Las palmas en las que habita son varias, incluyendo el chontaduro, el pambil, el morete, el papayuel, aunque los chontacuros de esta última no son muy apetecidos. Los más buscados son los de la palma del chontaduro y del pambil, pero debido a su escasez actualmente son difíciles de conseguir. Estas larvas son gusanos parecidos a una oruga, son gruesas, grasosas, de color amarillento con cabeza de color marrón. Son un componente importante de la dieta de los pueblos que las cosechan, en distintas preparaciones: envueltos, pinchos, asados o fritos. (Carrera, 2016 a; Romero, 2016 a)

Página 17

Mazamorra de mayón

Mayun muriti Ishkay mayunmi tyan, kurukuna, uchillakunata hapinkapakka muriti kirutami urmachina. 3 killapimi ña lulunkunata churaknkuna shinallatak chay hipami pallana kan. Muriti mayunkunaka ninan wiratami charinkuna. Palmakunatapashmi hapinkuna chaypakka karatami utukuna kankuna, kaypika yurakpashmi urmankuna. Chuntakurukunaka 60 llashaktami pallayta ushankuna Mayuntaka yakuwan mayllana kan, shinallatak ninapi timpuchina kan, ña yanushkapika palantatami aspina kan. Ama muruyachunka ninantami kuyuchina kan, palmitutapashmi mirachiyta ushankuna shinallatak kushnishka kachi-

tapashmi churana kan Kachitaka pakapimi tarinkuna shinallatak nina hawapimi allichinkuna chaypimi kushnika hapinkuna. Chaypimi kachika allipacha wakaychirin.

kirukunamanta chuntakurukunaka mishki mishkimi kankuna. Pampil shinallatak chunta sinchi kurukunami ashtawan mishki kan, kaytaka mana maypipash tarinallachu kankuna.

Hatun kururukumi kan kay chuntakurukunaka, rakurukukuna, wirasapa, killulla tullpumi kan hatun sañu umarukuwan.

Kurukunata mikuy:

Kushnichina rurayka shuk shuk wakaychiytami rikuchin kay mikunakuna ashtawan wakaychishpa kachun chaytaka rurana kan. Chuntakuruka yana wurwukumi kan shinallatak palma pikutumi kan (Rhynchophorus palmarum), kay kurukunaka palma putukunapimi wiñankuna; kay lulunkunami chunta kuru tukunkuna. Tawka palma kirukunapimi kawsankuna, chunta sinchipi, pampil, muriti, papawil, kay puchukay

Kay kuruka ninan hampitami charinkuna chaymantami ninanta pallankuna, shuk shuk yanuytami charinkuna: pillushka, kaspipi, kusashka shinallatak mishkichishka. . (Carrera, 2016 a; Romero, 2016 a)3

Página 18
Página 19

Trago de Piña

Se trata de una bebida alcohólica típica de consumo para festejos, no se consumía cerveza antes, esta era la bebida para reuniones familiares o de vecinos.

Se pela la piña y se usa su cáscara mezclada con agua. Se coloca en un recipiente y se deja fermentar a temperatura ambiente por 7 días o más. Luego de pasados los días se cuela con una tela fina. Se realiza la fermentación en recipientes abiertos al principio y luego se pasa a galones con tapa para mantener el alcohol. La piña que se usa es una que tiene espinos por fuera, muy dulce y la que mejor fermenta.

Fermentación natural

Fermentación natural

Fermentación espontánea o salvaje son fermentaciones resultantes de la selectividad del ambiente de los microorganismos inherentes a los productos que están expuestos a estos medios. Dicho esto, las partes exteriores de los frutos o vegetales, más concretamente las pieles o cáscaras, que están a la muestra en estos ambientes de cultivo, naturalmente son seleccionados por los microorganismos dependiendo de sus puntos críticos y sus condiciones de desarrollo resultando en diferentes tipos de fermentaciones. Las más conocidas son las fermentaciones lácticas, las alcohólicas, las acéticas y las fúngicas.

Página 20

Piña haya yaku

Raymikunapak haya yakutami rurankuna, mana sirwisa nishkataka upyan karkachu, ayllukunapak haya yakuy upyaymi karka. Piñata llustirin shinallatak yakuwan chapushkata karataka churana kanchik. Shuk tulupi churana kan 7 punchakamanmi awkruyachina kan. Chay pachakuna yallishka hipaka suk pintupimi yallichina kan. Paskashka tulupimi kallaripika sakina kankuna shinallatak hipakamanka hatun tulumanmi yallichina kan. Kay piñaka kashata kanllamanmi charina kankuna, yapa mishki shinallatak kaymi ashtawan aswayan. Hawalla aswayay shinallatak kaykunaka uchilla muyu kawsaykukunawanmi rurankakuna. Kayta nishpa, muru kanllapi shinallatak yuyu kanllapipashmi tyankuna, karakunapimi kaykunaka tyankuna, kaykunaka tarpunapimi tyankuna, kaykunaka iñu kurukunapimi tyankuna shinallatak kaykunaka shuk shuk aswaytami charinkuna. Ñuñu aswayaytami charinkuna, haya yaku, wira shinallatak awru yaku kaykunami tukuykunata unkuchinkuna.

Paymanta aswayay

Página 21

Guarapo de maduro

Se trata de una bebida alcohólica a base de plátano maduro fermentado.

Se pela y se pone a hervir con abundante agua hasta que el maduro se ve casi de color rojo, se deja enfriar y se machaca separado del agua de cocción, luego se pasa a un balde y se tapa con hojas de plátano por uno o dos días. Al tercero ya se puede mezclar la masa de maduro fermentado en agua y se sirve en fiestas. El agua de la cocción también se fermenta, y llega a tener grados alcohólicos más altos. Se usa solo el barraganete o el dominico para fermentar y hacer guarapo.

Las fiestas suelen durar más de un día es así que al principio el guarapo es muy suave y fácil de tomar y con el pasar de los días se vuelve más alcohólico.

Página 22

Palanta asway

Kayka llullu palantamanta ashwashkamantami haya yakutami llukchinkuna Llustishpa shinallatak yakupimi timpuchiychun churana pukayankakamanmi timpuchina kankuna, chiriyachina shinallatak apiyachina, tuluman yallichina hipamanka shinallatak wakin punchakunata palanta pankawan pakana kan. Kimsapika palanta tantawan chapuna kan kaytaka raymikunapimi karankuna. Palantamanta llukshishkataka yakupimi aswachina, chay shina ashtawan haya yaku tukunkuna. Shuk palanta makitami churana kan shinallatak aswana shinallatak haya aswa tukunkuna.

Raymikunaka shuk punchataka yallinmi shinapash hawallami kankuna shinalla hawallami upyana kan ashtawan haya yakupachami kan.

Página 23

Chontaduro

Otros nombres locales chontaduro: palma de chonta, tsa awe (tsafi’ki).

Se lo confunde con su ancestro silvestre, Bactris chichagui, a la que comúnmente se denomina “achontilla”.

Se cosecha el racimo de chonta y se lava bien, luego se pone a cocinar el agua por mucho tiempo, no se puede consumir la chonta a medio cocer porque ocasiona una reacción tóxica en el paladar.

Se pelan y se aplastan bien, se pueden moler o rallar. Se agrega un poco de agua con panela y se deja reposar en un balde bien tapado

Producto nativo

La achontilla, su ancestro silvestre, crece desde Centroamérica hasta el sur de la Amazonía. Los datos genéticos parecen apuntar a la Amazonía sud occidental como su centro de domesticación. Sin embargo, la mayor diversidad genética se encuentra en el sur de la Amazonía ecuatoriana y el extremo norte de la Amazonía peruana, lo que indica una intensa labor de selección por parte de los pueblos que habitaron esa zona, como la cultura Mayo Chinchipe. Otra zona de gran diversidad es el nororiente de la Amazonía ecuatoriana, donde los Huaorani mantuvieron espacios sagrados para la plantación de chonta. (Galluzzi et al, 2015).

La domesticación de la chonta pudo haber empezado con la evolución de las primeras huertas tropicales, hace unos 9.000 años.

Página 24

Chunta aswa

kaymi chayshuk shutikunapash chunta sinchimi kan, tsa awe (tsafi’ki).

Chaytaka ñawpa sutiwan pantankunami, Bactris chichagui, “achuntilla” nishpapashmi riksinkuna. Chunta wankuta pallana kan shinallatak allí mayllana, achka pachata yanuna kan, haluntaka mana mikunachu kan chayka unkunkami. Llustina shinallatak apiyachina, aspita shinallatak ñutuyta usharinmi. Asha mishkiwan yakuwan chapuna kan shinallatak

allipacha pakashka tulupimi sakina kan

Runa imay

Achuntillaka, ñawpa ayllu, Apya Yala chawpimantami wiñan. Kay yawar muruka Yunkamantami rikurimukun chaypimi ashtawan aylluyarishka kankuna. Shinapash, tawka tawka yawarkunaka kay Ecuador yunkapimi ashtawan tyankuna shinallatak perupipashmi tyankuna, chayka ninantami yachakuna kan, kay Mayu Chinchipi runakunami

yachakun. Shinallatak Ecuador makñamanmi ashtawan tyan, Wawranikunaka ashtawanmi tarpushpa charishkakuna kan. (Galluzzi et al, 2015). Chuntaka kay sacha tarpuykunamantami kallarishka kankuna, kaykunaka 9.000 watakunami kashkanka.

Página 25

Chica de yuca

Se pela la yuca y se cocina bien. luego se deja enfriar y se muele bien en el batán, para fermentar se usa panela o camote crudo rallado. La masa de yuca con camote se deja fermentar tapada con hojas por unos 2 días. Luego se disuelve en agua y se puede dejar fermentar un poco más, se sirve cernido. Existen infinidades de recetas y formas de preparar chicha de yuca, por su diversidad y gustos de su población puede ir desde la muy sencilla, tierna y masticada hasta las más elaboradas como la chica de

hongos donde se inocula esporas de hongos que le aportan sabor y aromas a la bebida

A nivel espiritual, la yuca representa mucho más que ser un super alimento, su cultivo en las chakras, terrenos de cultivo, es una conexión con la "pacha mama", esto es, la madre tierra de forma a dar le vida a la tierra y a pedido de vida por su familia. En realidad, en algunas comunidades Kichwa, existe el ritual de regar los campos de cultivo con una solución de agua con achiote que representa la sangre humana. Esta

sangre humana, una vez más, significa la vida que se le quiere dar al hijo, que en este caso es la yuca, la hija de la tierra. Según la mitología Kichwa,"Nunguli", diosa de la yuca, está después encargada de cuidar a la hija de la tierra.

Página 26

Muluta llustina shinalllata allipachami yanuna. Kipaka chiriyachun sakina kan shinallatak patanpimi allikuta apiyachina kan, mishkitami churana kan aswayachinkapak shinallayak kamutitami churana. 2 punchatami sakina kan mulu pankawan pakashpa. Yakukutallami llukchina shinallatak ashtawan aswayachun sakinallami kankuna, shushushpami karana kan. Yachay yanuypakka achakami tyankuna shinallatak mulu aswata rurana kan, tawka ruraymanta shinallatak ayllukunamantaka shuk shuk

munaykunami kankuna, llullu shinallatak akushkapashka, ashtawan kallampa aswatapashmi rurankuna kayka ashtawanmi mishkiyan.

Sumak mikuy Samaypi rikushpaka, muluka mana yanka papa shinalla kanchu payka samayta charinkuna, chakrapi tarpunkuna, “pachamamawan” chakrushkami kankuna, kayka, allpa mamaka kawsayta shinallatak ayllutakmi rikunkuna. Shinapacha, wakin kichwa ayllu llaktapika, achyuti yakuwanmi allpamamakutaka hichankuna chayka

runakunapakka yawarmi nin. Shinallatak, wawata wachakuk shinami kankuna, chaypika mulutami wachankuna, allpa mamapa ushi. Kichwakunapak yachaypika “Nunkuli”, mulu achik mama, paymi paypa ushita kamana kan. Lorem ipsum dolor sit amet, cons ectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam,

Mulu aswa

Página 27

Diseño y diagramación por Wendy Tituaña

EN COLABORACIÓN CON:

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.