avec Pascale Nicolas & Arnaud Goisque
Les linguistes du froid Avec Pascale Nicolas et Arnaud Goisque les explorateurs linguistiques ont joué avec les mots et expressions liés au froid. La phonétique et l’alphabet cyrillique ont servi de matière graphique afin de proposer des compositions typographiques. Les livres-objets sont autant de prétexte au jeu et à la découverte par l’intermédiaire du kirigami, de l’anamorphose, de l’illusion d’optique, du gaufrage, du découpage, ou encore de l’utilisation de matières qui rappellent le froid. Ainsi, le “froid de canard” rencontre “Où est Charlie ?” dans le projet des étudiants, où ils ont créé une sorte de jeu de cache-cache, où chaque page cache une lettre qui compose le son phonétique de l’expression Froid du canard, que l’on peut traduire par froid du chien à la manière russe, à travers une imbrication ingénieuse de graphiques et de dessins.
l’expression « J’ai froid » en français, les étudiants ont créé un livre-objet tactile jouant avec les textures des matériaux artistiques, évoquant la sensation du froid, de la neige et de la glace.
Un autre projet consiste en affiches représentant les bâtiments emblématiques de la ville de Iakoutsk - Ostrog et la cathédrale, dessinées-écrites avec des mots qui reproduisent les premières pensées crues et naïves des étudiants sur le froid. Le troisième projet est un travail sur
22
au-dessus: des essais typographiques en gauffrage en-dessous : extrait d’une vidéo d’expérimentations de matières en cyrillique exprimant le froid