2023
Höst
BOKFÖRLAGET TRANAN ger ut översatt skönlitteratur från hela världen. Vår första bok kom ut 1992, och hittills har vi publicerat över 350 böcker med texter av fler än 800 författare från lite drygt 80 länder. Vi har arbetat med cirka 275 översättare som översatt böcker från 42 olika språk. Inför höst säsongen 2023 presenterar vi här sex nya böcker av såväl gamla som nya bekant skaper, översatta från fem olika språk. Vi hoppas att ni ska tycka lika mycket om dem som vi gör!
☞ tranan.nu/om
Visste du att det går att PRENUMERERA på vår utgivning? Välj mellan Stora prenumerationen med 6 böcker/år och Lilla prenumerationen med 4 böcker/ år. Dessutom kan du välja med vilket intervall du vill betala för din prenumeration. Det är också lätt att ge bort en prenumeration i present! Läs mer om hur det funkar på:
GÅ MED I TRANANS VÄNNER! DU FÅR NYHETER, ERBJUDANDEN OCH ÖVERRASKNINGAR, HELT UTAN FÖRPLIKTELSER!
☞ tranan.nu/vanner
På vår webbsida tranan.nu finns extra material kring våra böcker, såsom intervjuer med författare och översättare, utdrag ur böcker och bokcirkelfrågor.
Dessutom går det att filtrera alla våra böcker efter ett visst land eller originalspråk.
☞ tranan.nu
KÖP VÅRA BÖCKER i din lokala bokhandel eller på vår webbplats, tranan.nu . Där erbjuder vi snabba leveranser och säker betalning mot kort, faktura eller Swish. Vi publi cerar också i stort sett alla nya böcker som e-böcker, som går att köpa överallt där e böcker säljs.
BARNBÖCKER FRÅN
BOKFÖRLAGET TRASTEN
I katalogen ser du vilka böcker som ingår i paketen när de här etiketterna dyker upp:
På Trasten ger vi ut barnböcker från hela världen, bland annat 2020 års ALMA-pristagare BAEK HEENA .
Läs mer på s. 11.
☞ tranan.nu/bocker
☞ tranan.nu/prenumerera
☞ bokforlagettrasten.se stora prenumerationen lilla prenumerationen
Omslagsillustrationen är ett utsnitt av Patrik Svenssons omslag till Netanyahus (s. 5).
3 JEFERSON TENÓRIO HUDENS AVIGSIDA JOSHUA COHEN NETANYAHUS MARÍA SONIA CRISTOFF SLÖSERI YOKO TAWADA SPRIDDA ÖVER JORDKLOTET SALIM BARAKAT FÅNGARNA FRÅN SINJAR FERNANDA MELCHOR FALSK HARE POCKET LJUDBÖCKER BARNBÖCKER FRÅN TRASTEN 4 5 6 7 8 9 10 10 11
CA 250 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 23 AUGUSTI
RECENSIONSDATUM: 26 AUGUSTI
FORMGIVNING: KERSTIN HANSON
FÖRFATTARFOTO: CARLOS MACEDO
ISBN INBUNDEN: 978-91-89814-00-4
ISBN E-BOK: 978-91-89814-11-0
JEFERSON TENÓRIO
HUDENS AVIGSIDA
Roman | Översatt från portugisiska av örjan sjögren
SVERIGEBESÖK I HÖST
29/9–1/10 · Bokmässan, Göteborg
2/10 · Kulturhuset, Stockholm
Pedros pappa Henrique har dödats i samband med ett polisingripande i kuststaden Porto Alegre i södra Brasilien. Men vad var det som hände egentligen? Henrique var lärare i litteratur och portugisiska i det offentliga skolsystemet och ingen känd bråkstake. Pedro, en 22årig arkitekt student, kände egentligen inte sin far särskilt väl, men bestäm mer sig nu för att följa i hans fotsteg och söka spår av Henriques liv bland de personliga tillhörigheter han lämnat efter sig. För att kunna pussla ihop Henriques liv blir Pedro tvungen att hitta på och föreställa sig stora delar av Henriques förflutna, och längs vägen får han också upp ögonen för sin egen situation i ett samhälle som anser honom vara mindre värd än människor med annan hudfärg.
Hudens avigsida är skriven i form av ett brev från Pedro till Henrique och är en drabbande far och sonskildring, men samtidigt också ett mäktigt porträtt av ett land fårat av fattigdom och segregation, där rasismen genomsyrar varenda del av livet för dem som utsätts för den.
JEFERSON TENÓRIO (född 1977) är en brasiliansk författare. Hudens avigsida tilldelades 2021 Brasiliens mest prestigefyllda litteraturpris, Prêmio Jabuti (Sköldpaddspriset). Det är hans första bok på svenska.
ÖRJAN SJÖGREN översätter från portugisiska och engelska. För
Tranan har han bland annat översatt stora delar av Clarice Lispectors verk, men också introducerat många nya brasilianska författare.
vinnare av prêmio jabuti (2021 års bästa bok i brasilien)
4 stora prenumerationen lilla prenumerationen
CA
250 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 6 SEPTEMBER
RECENSIONSDATUM: 9 SEPTEMBER
FORM: PATRIK SVENSSON
FÖRFATTARFOTO: MARION ETTLINGER
ISBN DANSKT BAND:978-91-89814-01-1
ISBN E-BOK: 978-91-89814-07-3
JOSHUA COHEN
NETANYAHUS
29/9–1/10 · Bokmässan, Göteborg
3/10 · Judisk kultur, Stockholm
roman | Översatt från engelska av gabriel itkes sznap
Vem är den mytomspunne BenZion Netanyahu, som med sin hustru och sina tre ohängda söner (en vid namn Benjamin) anländer till Corbin College i den universitetstäta delstaten New York vintern 1959? Den mer oansenlige och alltför medgörlige ekonom historikern Ruben Blum, som nyss fått anställning vid universitetet, blir ofrivilligt indragen i de märkvärdiga händelser som utspelar sig kring den israeliske forskaren – och snart är ingenting i den sömniga collegemiljön sig likt. Den kritikerhyllade Netanyahus – med undertiteln »En redogörelse för en mindre, till och med försumbar episod i historien om en mycket känd familj« – skildrar livet vid ett amerikanskt universitet på 1950talet och är en vild roman om judisk identitet och klasstillhörighet – och om politiska utopier och tragedier. Med halsbrytande humor och ett virvlande språk låter Joshua Cohen 1900talshistorien mullra på ett helt nytt sätt.
pulitzerpriset 2022
»Cohen är helt uppenbart ett geni.« guardian
JOSHUA COHEN (född 1980) är en amerikansk
författare som givit ut sex romaner. Netanyahus belönades med Pulitzerpriset 2022 och är den första av hans böcker som översatts till svenska.
GABRIEL ITKES-SZNAP är verksam som poet, litteraturkritiker och översättare.
SVERIGEBESÖK I HÖST
5
CA 250 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 11 OKTOBER
RECENSIONSSDATUM: 14 OKTOBER
FORMGIVNING: SARA R. ACEDO
FÖRFATTARFOTO: GABRIEL DIAZ
ISBN INBUNDEN: 978-91-89814-03-5
ISBN E-BOK: 978-91-89814-12-7
MARÍA SONIA CRISTOFF SLÖSERI
Roman | Översatt från spanska av hanna axén
Lucrecia, en karriärsinriktad ung kvinna som lämnat landsbygden för Buenos Aires, får efter sin gammelfaster Vidas död ett svidande brev där hon anklagas för att ha förlorat sina ideal och tappat bort den hon en gång var. För att få del av det stora arvet utmanar Vida henne att återvända hem till byn och lista ut lösenordet till ett par krypterade filer i en dator. Väl där stöter Lucrecia på en ung kvinna som spelar i ett punkband och hennes tama vildsvin Bardo. Tillsam mans hittar de det gömda arvet, som de använder för att ge sig ut på en hejdlös turné genom landet.
Slöseri är en smått galen satir över dagens sam hälle och vårt ständiga fokus på att jobba, prestera och tjäna pengar. Texten förs framåt i högt tempo och genom ett kollage av textgenrer, med brev, låttexter och telefonsamtal insprängda i berät telsen. En originell, annorlunda läsupplevelse!
MARÍA SONIA CRISTOFF föddes 1965 i Trelew i Argentina. Hon debuterade 2005 med en omtalad skildring av Patagonien. Vi har tidigare gett ut romanen Håll mig utanför (2018), som hyllades stort i svenska tidningar.
HANNA AXÉN är översättare från spanska och engelska. Hon har introducerat en lång rad latinamerikanska författare på svenska och har översatt åt Tranan i snart 20 år.
om håll mig utanför : »Egensinnig, mångtydig och på många sätt briljant. […] Man vill bara säga: Läs den!«
svenska dagbladet
stora prenumerationen 6
CA 300 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 25 OKTOBER
UTGIVNINGSDATUM: 28 OKTOBER
FORMGIVNING: HEIKE SCHÜSSLER
FÖRFATTARFOTO: NINA SUBIN
ISBN INBUNDEN: 978-91-89814-04-2
ISBN E-BOK: 978-91-89814-09-7
YOKO TAWADA SPRIDDA ÖVER JORDKLOTET
roman | Översatt från japanska av vibeke emond
I en inte alltför avlägsen framtid har Japan försvunnit under havets yta och koms bara ihåg som »Sushilandet«. Huvudpersonen Hiruko har klimatflytt till Skandinavien – stora delar av romanen utspelas i Danmark och Sverige – och tror sig vara den sista kvarvarande japanen i världen. Hon sörjer att inte få prata sitt modersmål med någon, men har istället uppfunnit ett eget: panska (för panskandinaviska).
I sitt sökande efter andra japansktalande stöter Hiruko på ett helt gäng nya vänner: den danske lingvisten Knut som intresserar sig för Hirukos påhittade språk, indiern Akash som ibland är kvinna och ibland man, Nanook från Grönland som ofta tas för att vara japan, och så Nora som jobbar på Karl Marxmuseet i Trier. Tillsammans ger de sig ut på jakt efter en mystisk figur som enligt vad de fått höra också är från Japan. Spridda över jordklotet är en charmig och underhållande klimatdystopi som för tankarna till en modern, japansk Alice i Underlandet.
new yorker
YOKO TAWADA föddes i Tokyo 1960 men bor sedan
80talet i Tyskland. Hon skriver på både japanska och tyska och har tilldelats flera av de båda ländernas största litteraturpriser. Vi har tidigare givit ut En isbjörns memoarer (2019) och Sändebudet (2020), för vilken hon till
delades National Book Award för årets översatta roman i USA.
VIBEKE EMOND ä r en av Sveriges mest ansedda översättare
från japanska. Hon har översatt flera av de främsta samtids
författarna, men också äldre japansk lyrik.
7 stora prenumerationen lilla prenumerationen
»En märklig, utsökt bok.«
CA 250 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 8 NOVEMBER
RECENSIONSDATUM: 15 NOVEMBER
FORMGIVNING: SARA R. ACEDO
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-49-5
ISBN E-BOK: 978-91-89814-08-0
SALIM BARAKAT FÅNGARNA FRÅN SINJAR
Roman | Översatt från arabiska av jonathan morén
Berättarjaget i Fångarna från Sinjar är en kurdisk konstnär bosatt i Sverige. Varje kväll studerar han uppmärksamt en tavla i någon av sina konstböcker och vaknar med den avtryckt på kroppen morgonen därpå. När han får höra talas om Islamiska Statens förskräckliga
övergrepp på de yazidiska flickorna i Irak bestämmer han sig för att göra en målning av Sinjar, yazidiernas heliga berg, som en hyllning till offren. Men innan han ens har hunnit påbörja arbetet börjar de yazidiska flickorna – och en och annan stupad ISsoldat – dyka upp hemma hos honom som spöken. Och alla vill vara med på tavlan.
Fångarna från Sinjar väver samman en brutal verklighet med tematik ur konsthistorien. Det är en berättelse om förklädda namn och förklädda platser, om bortrövade människor och bortrövade gudar – och ytterst om konstens förmåga och oförmåga att gestalta det som är allt för fasansfullt för att kläs i bilder eller ord.
SALIM BARAKAT (född 1951) är en syriskkurdisk
författare som lever i exil i Sverige. Sedan debuten 1973 har han publicerat fler än 50 böcker och ofta hyllats för att ha förnyat den arabiskspråkiga litteraturen. Själv har han sagt att Fångarna från Sinjar är skriven ur ett raseri.
JONATHAN MORÉN är översättare från arabiska. Han har översatt ett flertal av Barakats böcker till svenska och fick 2020 ta emot utmärkelsen Årets översättning för sin översättning av Hassan Blasims Gud99.
8
CA 200 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 29 NOVEMBER
RECENSIONSDATUM: 2 DECEMBER
FORMGIVNING: LILJEMÄRKER
FÖRFATTARFOTO: MAJ LINDSTRÖM
ISBN INBUNDEN: 978-91-89814-05-9
ISBN E-BOK: 978-91-89814-10-3
FERNANDA MELCHOR
FALSK HARE
roman | Översatt från spanska av hanna nordenhök
Falsk hare är debuten som föregår Fernanda Melchors stora internationella genombrott med Orkansäsong och Paradais. Nu ger vi ut Melchors nyligen reviderade version av romanen.
I Falsk hare möter vi fyra kantstötta individer vars vägar en illavarslande sommar sammanstrålar på en strand i Veracruz. 14åriga Andrik har rymt hemifrån och försörjer sig som prostituerad. Hans själsbroder Zahir, som alltid har våldet som första impuls, vill rädda honom från en brutal kund som håller Andrik instängd. Och så har vi de unga männen Pachi och Vinicio, som flyr fattigdom och leda genom den tvångsmässiga jakten på sex och droger. Mötet mellan de fyra blir kulmen på en tillvaro som bara tycks kunna leda till katastrof – allt mot bakgrund av den demoniska horisontlinjen längs ett smått obeboeligt kustlandskap, anfrätt av misär och tropisk hetta.
om paradais :
FERNANDA MELCHOR (född 1982) är själv uppvuxen i Veracruz, Mexiko. Hennes litterära stil har kallats »mardrömslik realism« och hon är ett av de mest framträdande namnen i den samtida latinamerikanska litteraturen. Såväl Orkansäsong som Paradais nominerades till det internationella Bookerpriset.
HANNA NORDENHÖK är författare och översättare från spanska. Hennes översättningar av Melchor har hyllats med ord som »gudabenådad« och »perfekt gehör«.
9
»Det är storartat.« göteborgs-posten »Imponerande.« dagens nyheter
POCKETBÖCKER
MAAZA MENGISTE SKUGGKUNGEN
översatt från engelska av örjan sjögren
En storslagen roman om motståndet mot Mussolinis
invasion av Etiopien på 1930-talet som framförallt berättar den bortglömda historien om de kvinnliga
soldaterna som deltog i kampen. Romanen är baserad
på åratal av research som följer den inspirerande
Hirut genom fångenskap och tortyr mot den stora
upprättelsen. Finalist till Bookerpriset.
»En av årets litterära höjdpunkter.« TIDNINGEN VI
UTGIVNINGSDAG: 15 SEPTEMBER
ISBN: 978-91-89814-06-6 | FORM: LYNN BUCKLEY
MIEKO KAWAKAMI
BRÖST OCH ÄGG en sommarberättelse
översatt från japanska av yukiko duke
Varför vill Makiko operera brösten? Varför har hennes
tonårsdotter Midoriko slutat prata? Och varför har
Natsuko börjat fundera på att skaffa barn på egen hand? Det internationella fenomenet Bröst och ägg är
Natsuko Natsumes berättelse om sig själv, sin syster och sin systerdotter, som alla tre försöker hitta ett sätt att
vara kvinna i det moderna, urbana Japan.
»Den är hisnande.« haruki murakami
UTGIVNINGSDAG: 15 NOVEMBER
ISBN: 978-91-89814-02-8 | FORM: OLGA NYCANDER
NYA LJUDBÖCKER
Våra ljudböcker finns överallt där ljudböcker finns, t.ex. Storytel, BookBeat, Nextory och Bokus Play.
HIROMI KAWAKAMI
NAKANOS SECONDHANDBUTIK
ÖVERSÄTTNING: LARS VARGÖ
UPPLÄSNING: PHILOMÈNE GRANDIN
SPELTID: 6:57
SANG YOUNG PARK
KÄRLEK I SEOUL
ÖVERSÄTTNING: EUNAH KIM & DANN LING
UPPLÄSNING: KRISTOFER KAMIYASU
SPELTID: 6:43
FLER LJUDBÖCKER
10
FRÅGORNAS BOK
PABLO NERUDA & PALOMA VALDIVIA (ILL.)
ÖVERSÄTTNING: HANNA NORDENHÖK
23 SEPTEMBER ISBN: 978-91-89751-03-3
Nobelpristagaren Pablo Nerudas sista verk Frågornas bok, för första gången på svenska. Rikt illustrerad presentutgåva.
PET
AKWAEKE EMEZI
ÖVERSÄTTNING: HELENA HANSSON
4 OKTOBER ISBN: 978-91-89751-04-4
ÅLDERSKATEGORI: UNGA VUXNA
En ungdomsroman som hyllats för sitt queerperspektiv.
Pet kan liknas vid en blandning av Suzanne Collins dystopiska världar och Angie Thomas samhällskritiska röst.
PIPS MAMMA
BAEK HEENA
ÖVERSÄTTNING: SUN-KYOUNG CHOI
8 NOVEMBER ISBN: 978-91-89751-05-7
ÅLDERSKATEGORI: 3–6 ÅR
Från ALMA-pristagaren Baek Heena kommer en ny bilderbok om hur en elak katt kan bli en kärlekfull mamma!
TRASTEN ÄR VÅRT BARNBOKSFÖRLAG
Här ger vi ut översatta barn- och
ungdomsböcker från hela världen.
.
Visste du förresten att andelen översatta barn böcker förra året låg på den lägsta nivån sedan Svenska barnboksinstitutet började föra statistik 1993?
Genom Trasten gör vi vad vi kan för att svenska barn ska kunna hitta barnböcker från hela välden.
☞ bokforlagettrasten.se Bokförlaget Trasten bokforlagettrasten
2020
11
Illustration ur Frågornas bok.
Bokförlaget Tranan
Malmgårdsvägen 55A
116 38 Stockholm
08-605 81 79
info@tranan.nu
Bokförlaget Tranan
@bokforlaget_tranan
presskontakt
Johannes Holmqvist
johannes@tranan.nu
0702-548 144
tranan.nu/press
BOKHANDELSKONTAKT
Carin Söderström
carin@tranan.nu
0736-449 828
tranan.nu/bokhandel
införsäljning
Hemming & Baggfelt/Ylva Baggfelt
070-253 86 39 ylva@hemmingbaggfelt.se
distribution
Förlagssystem
order@forlagssystem.se