Vår/sommar 2023
PÅ BOKFÖRLAGET TRANAN har vi sedan 1992
ägnat oss åt att försöka bredda den svenska
bokutgivningen med översatt skönlitteratur från
hela världen. Hittills har vi publicerat uppemot
350 böcker med texter av fler än 800 författare
från lite drygt 80 länder. Vi har arbetat med cirka
250 översättare som översatt böcker från nästan
40 olika språk. Inför vår- och sommarsäsongen
2023 presenterar vi här åtta nya böcker av såväl
gamla som nya bekantskaper, översatta från sex
olika språk. Vi hoppas att ni ska tycka lika mycket om dem som vi gör!
☞ tranan.nu/om
I Facebookgruppen TRANANS BOKCIRKEL
diskuterar vi utvalda böcker ur vår
utgivning tillsammans med våra följare på ett avslappnat och familjärt sätt.
Gå med i gruppen genom att skanna
QR-koden här bredvid med din mobil -
kamera. När du ser den gula symbolen bredvid en bok betyder det att boken kommer att vara en bokcirkelbok.
☞ tranan.nu/bokcirkel
GÅ MED I TRANANS VÄNNER! DU FÅR NYHETER, ERBJUDANDEN OCH ÖVERRASKNINGAR, HELT UTAN FÖRPLIKTELSER!
☞ tranan.nu/vanner
Visste du att det går att PRENUMERERA på vår utgivning?
Välj 4 eller 6 böcker per år, betala per bok eller per år. Det är också lätt att ge bort en prenumeration i present! Se
vilka böcker som ingår och läs mer om hur det funkar på:
☞ tranan.nu/prenumerera
KÖP VÅRA BÖCKER i din lokala bokhandel eller på vår webbplats, tranan.nu . Där erbjuder vi snabba leveranser och säker betalning mot kort, faktura eller Swish. Vi publi cerar också i stort sett alla nya böcker som e-böcker, som går att köpa överallt där e-böcker säljs.
☞ tranan.nu/bocker
BARNBÖCKER FRÅN
BOKFÖRLAGET TRASTEN
På Trasten ger vi ut barnböcker från hela världen, bland annat av 2020 års ALMA-pristagare BAEK HEENA .
Läs mer på s. 14.
☞ bokforlagettrasten.se
3 SAMANTA SCHWEBLIN SJU TOMMA HUS DJAÏLI AMADOU AMAL TÅLAMOD JAMAICA KINCAID BLAND BLOMMOR SANG YOUNG PARK KÄRLEK I SEOUL TSITSI DANGAREMBGA FÖRNEKELSENS BOK HIROMI KAWAKAMI NAKANOS SECONDHANDBUTIK THOMAS BERNHARD GOETHE DÖÖR + BETONG POCKET LJUDBÖCKER BARNBÖCKER FRÅN TRASTEN 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
HÖSTENS BÖCKER 2022 ☞ tranan.nu/host2022
168 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 18 JANUARI
RECENSIONSDATUM: 21 JANUARI
FORM: LISA BENK
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-29-7
ISBN E-BOK: 978-91-88903-30-3
SAMANTA SCHWEBLIN
SJU TOMMA HUS
noveller | Översatta från spanska av annakarin thorburn
Sju tomma hus består av sju klaustrofobiska och lite skeva novel ler om människor som är sökande och stundvis vilsna. I en berättelse tar sig en mor och hennes dotter in i främmande villor och korrigerar folks inredning, i en annan går en äldre man gång på gång för att hämta sin döde sons kläder från grannens trädgård, i en tredje försvinner två barn tillsam mans med sina nakna farföräldrar. Schweblin har en förmåga att vagga in läsaren i en falsk trygghet, som med tiden övergår i något krypande och vagt oroande. Med Sju tomma hus presenterar vi en av den latinamerikanska litteraturens allra främsta novellister.
vinnare av national book awards 2022
SAMANTA SCHWEBLIN är född 1978 i Buenos Aires, Argentina, men bor sedan tio år tillbaka i Berlin. På svenska finns sedan tidigare romanerna Räddningsavstånd och Kentukis, men hon säger själv att hon i första hand ser sig som novellförfattare.
Hon är översatt till närmare 40 språk och har tre gånger nominerats till det internationella
Bookerpriset. Sju tomma hus tilldelades Riviera del Dueropriset för bästa spanskspråkiga novellsamling 2015 och
National Book Awards för bästa översatta bok i USA 2022.
»Detta är novellkonst på hög nivå som inte lämnar någon oberörd.«
btj (betyg: 5/5)
ANNAKARIN THORBURN är översättare från spanska och har även undervisat i översättning vid Akademi Valand i Göteborg.
5
184 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 14 FEBRUARI
RECENSIONSDATUM: 4 MARS
FORMGIVNING: KERSTIN HANSON
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-35-8
ISBN E-BOK: 978-91-88903-36-5
JAMAICA KINCAID
BLAND BLOMMOR – EN VANDRING I HIMALAYA
SVERIGEBESÖK I VÅR
18/3 · Littfest, Umeå
22/3 · Int. författarscen, Sthlm
23/3 · Int. författarscen, Malmö
reseskildring/essä | Översatt från engelska av niclas nilsson
Författaren Jamaica Kincaid reser till Nepal för att samla fröer till sin trädgård. I tre veckor vandrar hon upp och ner bland Himalayas sluttningar och blir betagen av det storslagna land skapet, de otillgängliga byarna och de tio meter höga rhododendronbuskarna.
Men i bergen lurar också mindre trevliga inslag, såsom blodiglar och den maoistiska gerillan som satt skräck i lokalbefolkningen.
Bland blommor är en blandning av reseskildring, essä och memoar som ursprungligen beställdes av tidskriften National
Geographics förlag. Idag, tjugo år senare, är den en viktig del av Jamaica Kincaids mångsidiga författarskap. Den här utgåvan innehåller ett nyskrivet förord av författaren.
JAMAICA KINCAID föddes 1949 som Elaine Potter
Richardson på den karibiska ön Antigua. Hon är författare till romaner som Lucy, Annie John och Min mors självbiografi, men har också tidigare skrivit om odling och
växter i (Boken om) Min trädgård:. Kincaid är en författare med ett helt eget ut tryck och med en förmåga att på samma
gång grotta ner sig i detaljer och levandegöra det stora sammanhanget, ibland i en och samma mening.
NICLAS NILSSON ä r en av Sveriges mest ansedda översättare från
engelska. Han har tidigare översatt flera av Kincaids romaner, men
även författare som George Saunders och Marilynne Robinson.
»Kincaid har ett sätt att skriva om blommor som inte liknar något annat.« philip teir, dn
7
240 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 11 APRIL
RECENSIONSSDATUM: 29 APRIL
FORMGIVNING: HEIKE SCHÜSSLER
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-31-0
ISBN E-BOK: 978-91-88903-32-7
ISBN LJUDBOK: 978-91-88903-47-1
SANG YOUNG PARK KÄRLEK I SEOUL
Roman | Översatt från koreanska av eunah kim & dann ling Young är en småcynisk universitetsstudent som är i ständig rörelse i storstaden Seouls hippa kvarter: från sin lägenhet till föreläsningssalarna, från barerna till olika Tinderdejters sängar. Med Jaehee, tjejkompisen som han delar lägenhet med, är livet enkelt. De dricker soju och röker Marlboro Reds (som de förvarar i frysen) medan de pratar om allt mellan himmel och jord: killar, familj, pengar, sex. Men snart hinner livet ikapp Young. Hans mamma blir sjuk, Jaehee hittar kärleken, och han själv måste hitta försörjning. Då stiger en man in i hans liv som kanske kan få allt att falla på plats, om det inte vore för det där samtalet från sjukhuset.
Kärlek i Seoul blev snabbt ett fenomen i Korea när den gavs ut och översätts nu världen över. Det är en rappt och öppen hjärtigt skriven samtidsroman som utforskar ensamheten som döljer sig bakom millenialgenerationens obrydda yttre.
SANG YOUNG PARK är född 1988 och har en examen i franska från Sungkyunkwan University. Han har arbetat som redaktör för ett magasin och copywriter innan han debuterade som författare. Han bor i Seoul.
EUNAH KIM & DANN LING debuterar som skönlitterära översättare med den här boken. Eunah har en doktorsexamen i koreansk litteratur från Stockholms universitet och Dann har länge arbetat med att undertexta koreanska filmer och tv-serier till svenska.
8
»Berusande.« new york times
324 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 5 MAJ
RECENSIONSDATUM: 6 MAJ
FORMGIVNING: SARA R. ACEDO
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-40-2
ISBN E-BOK: 978-91-88903-41-9
TSITSI DANGAREMBGA
FÖRNEKELSENS BOK
roman | Översatt från engelska av andreas vesterlund
SVERIGEBESÖK I VÅR
8/5 · Int. författarscen, Malmö
9/5 · Svenska PEN, Stockholm
Det har tagit Tsitsi Danga rembga över 30 år att skriva de tre romanerna om den fascinerande antihjält innan Tambudzai. I debut romanen
Rotlös, som idag betraktas som en modern afrikansk klassiker, fick vi följa en ung »Tambu« som blev den första från sin by att studera vid missionsskolan. Tredje boken, Bookerpris-finalisten En kropp att sörja, skildrar en medelålders Tambu som fått inse att livet inte alls blev som hon föreställt sig. Nu ger vi ut Förnekelsens bok, som knyter ihop sagan om denna komplexa kvinna, vars liv också går att läsa som en allegori över Zimbabwes problematiska väg mot frigörelse. Böckerna är fristående, men fördjupar varandra.
Förnekelsens bok utspelas på en internatskola som mestadels tar emot vita elever, där Tambu fått ett stipendium för att studera. Självständighetskriget som frigjort den nya staten Zimbabwe har dock slitit hårt på landet, och även direkt drabbat Tambus familj. Pressen på henne från familjen väger nu tyngre på hennes axlar för varje dag som går. När hon efter examen flyttar till huvudstaden Harare och får jobb på en reklambyrå, går det sakta upp för henne att det inte bara är innanför skolans väggar som hon motarbetas.
TSITSI DANGAREMBGA (född 1959) är författare, filmskapare och människorättsaktivist bosatt i Harare, Zimbabwe.
Hon har de senaste åren tagit emot både PEN/Freedom of Expression Award och PEN/Pinter Prize.
ANDREAS VESTERLUND har tidigare bland annat översatt författare som Hemingway, Kerouac och J.D. Salinger.
9
CA 250 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 1 JUNI
RECENSIONSDATUM: 3 JUNI
FORMGIVNING: LISA BENK
ISBN INBUNDEN: 978-91-88903-38-9
ISBN E-BOK: 978-91-88903-39-6
ISBN LJUDBOK: 978-91-88903-48-8
HIROMI KAWAKAMI
NAKANOS SECONHANDBUTIK
Roman | Översatt från japanska av lars vargö
Föremålen som är till salu i Nakanos secondhandbutik är lika udda och hemlighetsfulla som de kunder som besöker affären – för att inte tala om butikens personal. Här jobbar Hitomi, som egentligen egentigen saknar både erfarenhet och kunskap för att sköta sitt jobb. Hon förälskar sig i affärens alltiallo Takeo och försöker febrilt att fånga hans intresse, men inser efterhand att man inte alltid ska lita på vart hjärtat leder en. Samtidigt tar butiksägaren Herr Nakanos
originella och underhållande personlighet och hemliga kärleksliv gång på gång ut svängarna för historien och leder den in på nya spår.
Nakonos secondhandbutik är en annorlunda historia om vänskap och kärlek som är svår att inte låta sig svepas med av. Bland bråtet i butiken händer det nämligen att ett fynd uppenbarar sig – och varför skulle inte det också gälla människorna som kommer in genom dörren?
HIROMI KAWAKAMI (född 1958) är en populär författare i Japan som gjort sig känd för sina lite skeva och märkliga vardagsskildringar. I hemlandet är hennes författarskap
flerfaldigt prisbelönt, bland annat med det prestigefyllda Akutagawa-priset. Hennes roman Senseis portfölj blev en riktig favorit bland svenska läsare och kommer senare i år att gå som radioföljetong i P1.
LARS VARGÖ är översättare från japanska och författare. Han har bland annat givit ut flera böcker om haiku och japansk kultur. Tidigare har han också varit svensk ambassadör i Japan.
10
THOMAS BERNHARD
GOETHE DÖÖR (OCH ANNAN KORTPROSA)
kortprosa | Översatt från tyska av jan erik bornlid
Efter att i tjugo års tid ha givit ut den österrikiske författaren Thomas Bernhard i olika former samlar vi nu ihop vår utgivning i en serie mjukband och passar samtidigt på att ge ut den prosa som vi inte hunnit med. I den här utgåvan har vi samlat kortprosatexter från hela Bernhards karriär. Titelberättelsen »Goethe döör« återberättar ett fiktivt möte mellan Goethe och Wittgenstein, i en annan framträder Bernhard för ovanlighetens skull själv, anklagad och förföljd av sitt hatade hemland Österrike. Stilen står att känna igen, men samlingen bjuder på en och annan överraskning och visar upp en författare med stor spännvidd.
CA 300 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 18 MARS
FORMGIVNING: HÅKAN LILJEMÄRKER
ISBN DANSKT BAND: 978-91-88903-46-4
BETONG
roman | Översatt från tyska av margaretha holmqvist
Samtidigt ger vi också ut romanen Betong från 1982, som inte funnits på svenska sedan 80-talet. Betong handlar om musikforskaren Rudolph som har samlat material i tio år om sin favoritkompositör Mendelsohn-Bartholdy som han ska skriva ett storverk om. Men på typiskt bernhardsk vis lyckas han inte komma till skott, utan fastnar istället i en lång och ilsken monolog om sina omgivelser och inte minst om sin rika, bortskämda syster och det österrikiska
kulturliv hon är del av. Ett mörkt och
tragikomiskt mästerverk, med ett nyskrivet efterord av kritikern
Rebecka Kärde.
CA 200 SIDOR
UTGIVNINGSDATUM: 18 MARS
EFTERORD: REBECKA KÄRDE
FORMGIVNING: HÅKAN LILJEMÄRKER
ISBN DANSKT BAND: 978-91-88903-45-7
sedan tidigare i serien: 11
POCKETBÖCKER
YOKO OGAWA DE FÖRLORADE MINNENAS Ö
roman | översatt från japanska av vibeke emond
En klassikerstämplad dystopisk berättelse av en av Japans främsta författare. På en namnlös ö har saker och företeelser börjat försvinna, och strax därpå även ur människornas minnen. En dag finns det inte längre några fåglar, en annan inga mera rosor. Och bland dem som ännu minns blir skräcken för den hemliga polisen mer påtaglig för var dag som går.
UTGIVNINGSDAG: 15 NOVEMBER 2022
ISBN: 978-91-88903-42-6 | FORM: SARA R. ACEDO
ELIF SHAFAK
10 MINUTER OCH 38 SEKUNDER
I EN MÄRKLIG VÄRLD
roman | översatt från engelska av klara lindell
Leilas hjärta har stannat, men hennes medvetande
lever vidare i 10 minuter och 38 sekunder. I detta
limbo mellan liv och död flimrar minnesbilder från
hennes dramatisk liv i Istanbul förbi, samtidigt som
hennes vänner måste göra allt de kan för att hon inte ska sluta sina dagar i en omärkt grav.
UTGIVNINGSDAG: 15 MAJ
ISBN: 978-91-88903-43-3 | FORM: PRH UK
FERNANDA MELCHOR PARADAIS
roman | översatt från spanska av hanna nordenhök
Polo, som arbetar som parkskötare i ett inhägnat lyxområde någonstans i Mexiko, dras in i rikemansungen Francos planer på att göra inbrott i ett av husen, vilket får katastrofala följder. Med sitt oefterhärmliga språk visar Fernanda Melchor här varför hon är en av Latinamerikas klarast lysande författarstjärnor.
UTGIVNINGSDAG: 20 JANUARI
ISBN: 978-91-88903-28-0 | FORM: OLIVER MUNDAY
AKWAEKE EMEZI
VIVEK OJIS DÖD
roman | översatt från engelska av helena hansson
En dag hittas Vivek Ojis döda kropp insvept i ett färgglatt tygstycke. Med tiden förstår de förkrossade föräldrarna att deras son, som de kände som introvert och skör, var en helt annan människa bland sina vänner. Genom vännernas berättelser avtäcks bit för bit hemligheterna om Viveks liv och död.
UTGIVNINGSDAG: 15 MAJ
ISBN: 978-91-88903-44-0 | FORM: RIVERHEAD
12
Våra ljudböcker finns överallt där ljudböcker finns, t.ex. Storytel, BookBeat, Nextory och Bokus Play.
NÅGRA AV VÅRA LJUDBÖCKER
FERNANDA MELCHOR
PARADAIS
ÖVERSÄTTNING: HANNA NORDENHÖK
UPPLÄSNING: DANILO BEJARANO
SPELTID: 5:43
MARIEKE LUCAS RIJNEVELD OBEHAGET OM KVÄLLARNA
ÖVERSÄTTNING: OLOV
HYLLIENMARK
UPPLÄSNING: LO KAUPPI
SPELTID: 8:24
VIET THANH NGUYEN DE HÄNGIVNA
ÖVERSÄTTNING: HANS BERGGREN
UPPLÄSNING: PETER ÖBERG
SPELTID: 13:49
VIET THANH NGUYEN SYMPATISÖREN
ÖVERSÄTTNING: HANS BERGGREN
UPPLÄSNING: PETER ÖBERG
SPELTID: 16:00
NORA IKSTENA MODERSMJÖLKEN
ÖVERSÄTTNING: JURIS KRONBERGS
UPPLÄSNING: LILY BIGESTANS
SPELTID: 6:23
HIROMI KAWAKAMI SENSEIS PORTFÖLJ
ÖVERSÄTTNING: LARS VARGÖ
UPPLÄSNING: YUKIKO DUKE
SPELTID: 4:15
TSITSI DANGAREMBGA EN KROPP ATT SÖRJA
ÖVERSÄTTNING: ANDREAS VESTERLUND
UPPLÄSNING: ASTRID ASSEFA
SPELTID: 10:22
JAMAICA KINCAID
LUCY
ÖVERSÄTTNING: LENA FAGERSTRÖM
UPPLÄSNING: EVIN AHMAD
SPELTID: 3:56
13
TRASTEN ÄR VÅRT BARNBOKSFÖRLAG . Här ger vi ut översatta barn- och ungdomsböcker från hela världen. Visste du förresten att andelen översatta barn böcker förra året låg på den lägsta
nivån sedan Svenska barnboksinstitutet började föra statistik 1993? Genom Trasten gör vi vad vi kan för att det ska finnas barnböcker från hela välden på den svenska bokmarknaden.
MER ÄN NÅGOT
GLITTRAR DET
ANNAT
HIROSHI OSADA & RYÔJI ARAI (ILL.)
ÖVERSÄTTNING: BJÖRN WADA
UTGIVNINGSDAG: 16 MARS
ISBN: 978-91-89751-00-2
ÅLDERSKATEGORI: 3–6
Den här vackra bilderboken har undertiteln En bok om vatten och består av en dikt av den japanska poeten Hiroshi Osada som bildsatts med storslagna, levande målningar av den ALMA-prisbelönade illustra tören Ryôji Arai. Boken är ett poetiskt ögonblick mellan en förälder och ett barn som befinner sig i en båt på en älv, som utvecklar sig till ett utforskande av vattnet som omger dem, och naturen som livnär sig av det.
DETTA ÄR EN DIKTATUR
EQUIPO PLANTEL & MIKEL CASAL (ILL.)
ÖVERSÄTTNING: ANNAKARIN THORBURN
UTGIVNINGSDAG: 24 MAJ
ISBN: 978-91-89751-02-6
ÅLDERSKATEGORI: 6–9
En spansk klassiker om en fiktiv diktator, skriven av ett anonymt författarkollektiv på 1970-talet och nu med ny skrud av illustratören Mikel Casal. Detta är en diktatur är en lekfull introduktion till hur en diktatur fungerar, skräm mande aktuell nära 50 år efter att den först skrevs. Vad händer med ett land när en person bestämmer allt? Hur skulle det kännas att bo på en sådan plats? En bok som engagerar och väcker diskussioner under lässtunden.
☞ bokforlagettrasten.se
14
En barnfaktabok om Afrikas alla länder, den första i sitt slag på svenska
AFRIKA, FANTASTISKA AFRIKA ATINUKE & MOUNI FEDDAG (ILL.)
ÖVERSÄTTNING: ANNIKA MEIJER
UTGIVNINGSDAG: 4 APRIL
ISBN: 978-91-89751-01-9
ÅLDERSKATEGORI: 6–9, 9–12
Res genom alla unika länder. Vandra genom gamla städer och alldeles nya. Träffa olika sorters människor och lär dig om deras mat, sporter, musik och teknologi. Färdas genom enastående landskap och få en skymt av fantastiska djur. Med sin otroliga historia och ännu otroligare samtid kan Afrika vara den mest makalösa kontinenten på jorden!
Afrika, fantastiska Afrika är en barnfaktabok som innehåller en sida för varje afrikanskt land. Boken blandar kortare fakta om länderna med fängslande beskrivande texter om människorna, städerna, myterna och djurlivet.
Bokförlaget Trasten bokforlagettrasten 15
Bokförlaget Tranan
Malmgårdsvägen 55A
116 38 Stockholm
08-605 81 79
info@tranan.nu
Bokförlaget Tranan
@bokforlaget_tranan
presskontakt
Johannes Holmqvist
johannes@tranan.nu
0702-548 144
tranan.nu/press
BOKHANDELSKONTAKT
Carin Söderström
carin@tranan.nu
0736-449 828
tranan.nu/bokhandel
införsäljning
Hemming & Baggfelt/Ylva Baggfelt
070-253 86 39 ylva@hemmingbaggfelt.se
distribution
Förlagssystem
order@forlagssystem.se
tranan.nu