

SAMPLE

Editorial Director: Tanya Brown
Managing Editor: Kristy Placido
Senior Developmental Editor: Erika Liebel
Senior Editor: Jennifer Anderson-Easthouse
Editors: Krista Kovalchick, Carrie Toth
French Language Consultants: Sabrina Janczak, Claire Duggan
Cover Designers: Andrea Bacca, Sawyer McCarron-Rutledge
Graphic Designer: Sawyer McCarron-Rutledge
Illustrator: Andrea Bacca
All photographic images are ©Shutterstock unless otherwise noted.
Copyright © 2025 Wayside Publishing
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
The mark Wayside Publishing is registered in the U.S. Patent and Trademark Office and owned in its entirety by Wayside Publishing (“Wayside”). Any use of the Mark without the express written permission of Wayside is prohibited.
Printed in USA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 XX 24
Print date:
ISBN 978-1-64159-627-5
A Note to the Reader
This comprehension-based reader is a fast-paced, ghostly, mystery adventure set against the winterwonderland backdrop of Quebec’s Carnaval! This culture-rich tale has been artfully told using 177 highfrequency unique words in French.
All vocabulary from the book is listed in the glossary. Keep in mind that many verbs are listed more than once as most appear throughout the book in various forms and tenses. Language that would be considered beyond the targeted level is footnoted within the text.
We hope you love the story and enjoy slipping, sliding, tobogganing, and dancing all the way to FLUENCY!
Present/Past tense ⁕ Level 2 and up ⁕ 177 unique words
About the Authors
Sharon Hall is a lifelong educator and learner with a passion for languages, cultures, and history. She has taught French, French Immersion, and a myriad of other subjects and remains passionate about stories as a tool for language acquisition. This fanciful story was inspired by unforgettable experiences at Carnaval with her best friend Karen and twenty-four adolescents. When not at school, Sharon spends time with her family and friends enjoying the lakes, beaches, and forests that surround her on Vancouver Island, Canada.
Karen Handford’s experiences learning French while on student exchange in Belgium sparked a lifelong interest in language acquisition and led to her professional interest in narrative development as a speech-language pathologist. A wonderful trip to Carnaval with her best friend and co-author Sharon inspired the writing of this book. Karen can often be found playing board games with her family and friends in British Columbia, Canada.
Le Carnaval de Québec
The Carnaval de Québec, or Quebec Winter Carnival, is a fun and exciting festival held in Quebec City, Canada during the chilly winter months. The mascot, Bonhomme Carnaval, is a cheerful snowman who acts as the king of the carnival. The festival is famous for its exciting events, like the ice canoe races on the St. Lawrence River and the toboggan slide on Terrasse Dufferin. Visitors can also explore the Ice Palace, where Bonhomme receives the key to the city. Don’t forget to wear a tuque rouge and the traditional ceinture fléchée! The historic Château Frontenac and its surrounding area are popular spots to enjoy the festivities, including the grand masquerade ball. We hope that these key places, activities and terms all help you to understand more about the story.

Le Carnaval de Québec
Le
Le Bonhomme Carnaval - Literally, “the Good Man of the Carnival,” the Bonhomme is the festival’s official mascot and master of ceremonies. He is seven feet tall and wears une tuque rouge and une ceinture fléchée.
La
tuque
rouge - Red winter cap



La clé de la villeKey to the city





La ceinture fléchéeArrowed sash (a traditional FrenchCanadian woven sash)

Le Château Frontenac - A historic hotel built in 1892 to resemble a French-style castle. The hotel is located in Old Quebec, in Quebec City, Canada and is a UNESCO World Heritage Site. Some say the hotel is haunted!
Le bal masqué - The masquerade ball. Each year during the Quebec Winter Carnaval, the Bonhomme hosts a ball at the Château Frontenac. Enjoy live music and dancing. Don’t forget your mask!

Le Carnaval de Québec
Le

Le toboggan - The toboggan. Since 1894, a popular toboggan slide on the Terrasse Dufferin has been in operation during the Quebec Winter Carnival. Grab a toboggan, take in the city views and feel the rush!
Le Carnaval de Québec
Le Terrasse Dufferin - A snow-covered boardwalk that wraps around the Château Frontenac and overlooks the St. Lawrence River. An ideal place to stroll, peoplewatch and take in Carnaval activities!
SAMPLE


Le

Les courses de canot à glace - The ice canoe races. One of the most exciting events at the Quebec Winter Carnival is the ice canoe races that take place on the St. Lawrence River. Competitors make their way through the icy waters either paddling or carrying their canoes over impassable portions of ice. The best place to watch the races is from the Terrasse Dufferin at the Château Frontenac!

Le palais de glace -
The Ice Palace. The famous Ice Palace at the Quebec Winter Carnaval is located near the Parliament Building. The opening ceremony takes place at the Ice Palace. There the Bonhomme receives the key to the city from the mayor to reign as the “king of Carnaval” during the festivities.

Le Carnaval de Québec
Chapitre 1
Le Château Frontenac

— Quel hôtel ! s’exclame Lewis. — C’est magnifique ! crie Hélène. Lewis et Hélène ont neuf ans. Ils sont à la réception au Château Frontenac, un grand hôtel élégant à Québec. C’est un symbole important de la ville. Lewis et Hélène sont au Château Frontenac parce que c’est la saison du Carnaval de Québec. Le Carnaval est un
Le Fantôme duChâteau Frontenac
festival qui célèbre l’hiver. Il y a beaucoup d’activités comme les courses de canot à glace1, le bal masqué et des visites avec Bonhomme Carnaval, la mascotte du Carnaval.
Hélène et Lewis sont des enfants curieux et aventureux. Ils sont au Château Frontenac avec leurs parents. Les parents de Lewis et les parents d’Hélène travaillent au Carnaval. Ils sont organisateurs et ils aident à la coordination du Carnaval. Pendant que leurs parents travaillent, Hélène et Lewis participent à toutes les activités. Ils sont très enthousiastes !
À l’hôtel, il y a une réceptionniste qui aide des visiteurs. Elle dit :
— Bienvenue au Château Frontenac ! Vous vous intéressez aux activités du Carnaval ? Regardez le programme d’activités !
Lewis et Hélène le regardent attentivement.
1 les courses de canot à glace - ice canoe races
Vendredi 7 février
17h00 – Ouverture officielle du Carnaval
18h30 – Défilé nocturne
20h00 – Spectacle de musique live
Samedi 8 février
10h00 – Course en canot sur le fleuve Saint-Laurent
13h00 – Concours de sculptures sur glace 19h00 – Bal masqué au Palais de Bonhomme
Dimanche 9 février
9h30 – Course de traîneaux à chiens
12h00 – Brunch familial avec Bonhomme
14h00 – Défilé de jour 16h00 – Fermeture des festivités


— Hélène, tu veux voir Bonhomme Carnaval ? demande Lewis.
— Qui est le Bonhomme Carnaval ? demande Hélène.
— C’est un très, très grand bonhomme de neige. Il mesure sept pieds !
— Vraiment, Lewis ? Ce n’est pas vrai !
Le
Fantôme duChâteau Frontenac
La réceptionniste entend les deux enfants parler. Elle rit et leur dit :
— Le Bonhomme Carnaval n’est pas un grand bonhomme de neige ordinaire. Il est le représentant officiel du Carnaval de Québec. Il représente la joie de vivre2 au Carnaval.
Lewis et Hélène regardent le programme d’activités.
Il y a une photo de Bonhomme. Il est blanc comme la neige. Il porte une tuque rouge et une ceinture rouge avec un motif de flèche. C’est le costume officiel de Bonhomme.
La réceptionniste dit :
— Vous voyez sa tuque rouge3 et sa ceinture fléchée4 ? C’est le costume officiel de Bonhomme. Vous pouvez rendre visite à Bonhomme dans son palais de glace.
2 joie de vivre - zest for life
3 tuque rouge - a red winter hat
4 ceinture fléchée - belt with arrows
Hélène dit :
— Lewis ! Regarde ! Bonhomme va être à son palais de glace ! On peut prendre des photos avec lui.
— On peut, maman, s’il te plaît ? demande Lewis.
— Oui bien sûr ! dit sa mère. Nous rendrons visite à Bonhomme ! Tout le monde adore Bonhomme ! C’est le roi du Carnaval !
Soudain, un homme élégant entre dans l’hôtel. Il est très, très beau et il a des cheveux magnifiques.
— Hélène ! Regarde ! C’est Pierre Pamplemousse ! Il va chanter pendant le Carnaval au bal masqué de Bonhomme, s’exclame-t-il.
— C’est super ! Je l’adore ! J’adore toutes ses chansons ! répond Hélène.
Hélène prend une photo de Pierre Pamplemousse.
— Pas de photos, les enfants ! crie Pierre. Portier5, viens ici ! J’ai beaucoup de bagages.
5 portier - doorman; bellhop
Le

Le portier de l’hôtel vient prendre les bagages. Par accident, un de ses bagages tombe.
— Bah ! Stupide ! crie Pierre. Ces bagages sont très précieux ! J’ai une guitare rare et précieuse ! Et ce sèche-cheveux6, il est très, très, précieux ! C’est un sèche-cheveux supersonique. C’est de Paris ! 6 sèche-cheveux - hair dryer
— Je suis vraiment désolé, dit le portier.
Les deux enfants regardent le portier et Pierre Pamplemousse.
— Pauvre portier ! Pierre n’est pas sympathique ! dit Lewis.
— Pauvre Pierre ! C’est une star ! répond Hélène. Il a de très beaux cheveux. Son sèche-cheveux est très important pour lui. Et sa guitare est aussi très importante pour jouer sa belle musique. Tu connais sa célèbre chanson « J’aime l’hiver » ? J’adore cette chanson !
— C’est peut-être un bon chanteur, mais ce n’est pas un homme bon, dit Lewis.
— Bien sûr, c’est un homme bon, dit Hélène. Tout le monde adore Pierre Pamplemousse !
Chapitre 2
La Femme en blanc
— Victor ! Ces gens-là sont nos clients et ils sont enthousiastes à l’idée de célébrer le Carnaval. Aidez-les avec leurs bagages, s’il vous plaît, dit la réceptionniste au portier.
— Bien sûr, dit Victor, le portier.
Les deux enfants et leurs parents marchent avec Victor en direction des ascenseurs1.
Victor les regarde et dit :
— Vos chambres sont au premier étage… l’étage le plus hanté !
— Cet hôtel est hanté ? ! Super ! On va voir un fantôme ! déclare Lewis avec enthousiasme.
— Oui ! Moi aussi je veux voir un fantôme ! dit Hélène. Les fantômes sont vraiment super !
1 ascenseurs - elevators
Victor répond :
— Voir un fantôme ? ! C’est vraiment possible ? Il y a une légende qui dit qu’il y a un fantôme qui hante le premier étage. C’est « La femme en blanc ». Elle flotte la nuit dans les couloirs. Ne sortez pas de vos chambres la nuit. N’allez pas dans les couloirs.
Lewis et Hélène se regardent et sourient. Ils vont certainement voir un fantôme !

Le Fantôme duChâteau Frontenac
Les deux familles et Victor arrivent à leurs chambres. La famille de Lewis est à la chambre 100 et la famille d’Hélène est à la chambre 101.
— Bonne nuit, dit Hélène.
— Bonne nuit, répond Lewis.
Ils vont dans leurs chambres avec leurs parents.
Plus tard, Hélène et Lewis sortent de leurs chambres.
Ils se rejoignent dans le couloir. Hélène a un objet intéressant en main.
— Hélène, qu’est-ce que tu as dans la main ?
Hélène sourit et répond :
— Ce sont des lunettes spéciales. Elles vont nous aider à voir des fantômes. Quand on les porte, on peut voir les fantômes !
— Incroyable ! Je vais les essayer maintenant ! Je veux voir un fantôme !
Hélène met aussi ses lunettes spéciales, et les deux commencent2 à explorer l’hôtel.
Ils marchent dans le couloir. Ils voient un personnage qui porte des vêtements anciens.
— Est-ce un fantôme ? ! Hélène crie-t-elle.
— Non, c’est un portrait ! répond Lewis.
Ils examinent le portrait. C’est un portrait de Louis de Buade de Frontenac, un ancien gouverneur de la Nouvelle France3.
— Il était gouverneur il y a longtemps, dit Lewis. Cet hôtel porte son nom.
Ils continuent de marcher. Ils arrivent au bout du couloir4. Il y a une porte, comme la porte d’une chambre d’hôtel, mais plus petite.
2 commencent - begin to
3 Nouvelle France - territory colonized by France in North America, which included what is now the province of Québec
4 au bout du couloir - at the end of the hall

NE PAS ENTRER est écrit sur la porte. C’est la chambre numéro 122. La porte est un peu ouverte. Lewis et Hélène entendent quelqu’un parler d’un ton méchant5:
— Ah oui. Je vais saboter le Carnaval ! Hi hi hi !
Hélène et Lewis se regardent nerveusement. Quelqu’un veut saboter le Carnaval ? Qui ? Et pourquoi ?
5 quelqu’un parler d’un ton méchant - someone speaking in a harsh/mean tone
Aa has
a-t-il does he, has he absolument absolutely absurde absurd accepte accepts accident accident activités activities adore adores
j’adore I love je l’adore I love it adultes adults agents agents ah oh ai (I) have aide helps aident (they) help aider to help aidez-les help them aidez-moi help me aïe ouch aime likes aller to go allez (you) go
Glossaire
allez-vous-en (you) leave allons we go alors so, then ancien(s) old, former annonce announces annule canceled annuler to cancel it l’annule cancel it ans years (old)
anxieuse anxious anxieux anxious appartement apartment appelle s’appelle she calls herself (her name is) je m’appelle I call myself (my name is) après after arrestation arrest arrivent (they) arrive arrête stops arrêtent (they) stop arrêter to stop as (you) have
as-tu do (you) have ascenseur(s) elevator(s) assis sat assister to assist assisté assisted attendent (they) wait attendre to wait attention attention attentivement attentively au at aujourd’hui today aussi also
autour around autre(s) other(s)
aux to avait had avec with aventureux adventurous avez (you) have
avez-vous do (you) have avoir to have avons we have
Bbagages baggage bah bah
bal ball barrée crossed out beau beautiful beaucoup a lot beaux beautiful
belle beautiful ben well berge bank besoin need bien well bienvenue welcome bizarre(s) bizarre, weird
blanc white blanche white
bloquent (they) block bon good
bonhomme snowman
bonhommes snowmen
bonjour hello
bonne good bottes boots
boum boom bout end
brillante brilliant
Le Fantôme duChâteau Frontenac
Cça that canot(s) canoe(s) canoéistes canoeists
carnaval(s) carnival(s) carte map cas case
causez (you) cause ce, c’ this c’est it is c’était it was ceinture(s) belt(s)
célèbre celebrated célébrer to celebrate centre center cercle circle cérémonie ceremony certain certain certainement certainly ces these cet this cette this chambre(s) room(s) change change
chanson(s) song(s)
chantant singing
chante sings chantent (they) sing chanter to sing chanteur singer chantez (you) sing chaos chaos chaque each
Château Frontenac a grand hotel in Quebec City cheveux hair choqué shocked choquée shocked choqués shocked chose(s) things clair clear clairement clearly clients clients clé key coiffés hair styles comme like, as commence begins commencement beginning commencent (they) begin commencer to begin comment how communiquer to communicate
concerne concerned confuse confused connais (you) know connaît knows conséquent par conséquent consequently, as a result content content, happy contente content, happy continue continues continuent (they) continue continuer to continue conversation conversation coordination coordination costume(s) costume couloir(s) corridor(s) coup tout à coup suddenly courage courage courant en courant running courent (they) run courses courses court short crie shouts crie-t-elle she shouts
crient (they) shout crier to shout curieuse curious curieux curious
Ddanger danger dans in danse dance dansent (they) dance danser to dance dansez (you) dance de, d’ from, of décide decides décident (they) decide décidément decidedly déclare declared demain tomorrow à demain see (you) tomorrow demande asks demandent (they) ask départ departure depuis since derrière behind des of the
Le Fantôme duChâteau Frontenac
désastre disaster descend descends, goes down descendent (they) descend, (they) go down désolé sorry désordre en désordre a mess déteste hates deux two devant in front of diabolique diabolical, devilish difficulté difficulty, trouble différent different dire to say direction direction dirigent (they) direct, steer dit said dites (you) say dix ten doit must du of the
écoutant listening écoutent (they) listen
écouter to listen écrit written élégant(s) elegant elle she, her elles they employés employees en in, some encerclés encircled encore again enfants children enquête investigation enquêtent (they) investigate entend hears entendre hear entendent (they) hear entendu heard enthousiasme enthusiasm enthousiastes enthusiastic entre between entrent (they) enter entrer to enter entrerait would enter esprit spirit essayer to try est is est-ce is it
Glossaire
est-elle is she
est-il is he et and
étage floor (of a building)
était was
êtes (you) are
êtes-vous are (you) (pl)?
être to be euh um
évident evident, obvious examinent (they) examine explorer to explore
Ffaire to do, to make fait done, made
famille(s) family, families
fantôme(s) ghost, ghosts
faut must
femme woman
fenêtre window
ferme close
fermée closed
festival(s) festival(s)
finir to finish, to end
fleuve river
flotte floats
flèche arrow
fléchée(s)
ceinture(s) fléchée(s) arrowed sash(es)
fois time
fond bottom
fondre to melt
fondu melted
fort strong, loud
France France fréquemment frequently
froid cold
Ggarde guard
gens people
gens-là those people
gigantesque gigantic, huge
glace ice
glacé icy
glacée icy
glissade slide
gouverneur governor
grand(s) big
grande big
Le Fantôme duChâteau Frontenac
grincheux grumpy
groupe group
guident (they) guide
guitare guitar
Hhabite live
hante haunts
hanté haunted
hésite hesitates
hi, hi, hi hee, hee, hee (sound of laughter)
histoire story
hiver winter
homme man
honorent (they) honor
horrifiés horrified
hôtel hotel
Iici here
idée idea
il he, it ils they
image image
immobiles immobile
immédiatement immediately important important importante important impossible impossible imposteur impostor incroyable incredible informations information initiales initials intéressant interesting intéressez vous intéressez are (you) interested
irrité irritated irritée irritated
Jjamais never je, j’ I joie joy jouer to play journaliste journalist joyeuse joyous joyeux joyous jusqu’à until juste just, right
Lla, l’ the là there
le, l’ the légende legend
lendemain the next day, the following day les the leur(s) their lieu place
logique logic long long
longtemps a long time longue long
lui to a person
lui-même oneself
lunettes glasses M
m’a
m’a volé has robbed me
m’appelle call myself
ma my
magnifique(s) magnificent main hand
maintenant now
maire mayor mais but
maman mom
manteaux coats marche walks
marchant walking marchent (they) walk
marcher to walk
mascotte mascot
masque mask masqué masked me, m’ me
m’a vole he has robbed me méchant mean, wicked
même same lui-même oneself
merci thank you mère mother
mes my
mesure measure met puts mettent (they) put minutes minutes
mitaines mittens moi me
moment moment
Le Fantôme duChâteau Frontenac
moment-là that moment
mon my monde world motif pattern mots words mouillé wet musique music mystérieuse mysterious N
n’a does not have n’ai (I) do not have n’allez (you) do not go n’as (you) do not have n’entre does not enter n’est is not n’étaient (they) were not ne, n’ not nécessaire necessary neige snow nerveusement nervously neuf new noire black nom name non no normalement normally
nos us nous we, us nouveau new nouvelle new nuit(s) night(s)
Oobjet(s) object(s) observe observes observent (they) observe officiel official officient performs a ceremony oh oh ok ok on we ont (they) have opposée opposed ordinaire ordinary organisateurs organizers où where oui yes ouverte open ouverture opening ouvre opens
palais palace
pancarte sign
paniqué panicked
pantalon(s) pants
papa dad
par by, through
parce because
parents parents
parfaitement perfectly parfaits perfect
parle speaks, talks
parlent (they) speak, (they)
talk
parler to speak, to talk parlons (you) speak, (you)
talk
participants participants participent (they) participant
partie part, game
pas not
passe passes
passent (they) pass
patinoire ice rink
pauvre poor pendant during, while
pense thinks penses (you) think père father
permission permission perplexes perplexed personnage character, figure personne person, nobody personnes people petite small, little peu little, few peut can, may peut-être maybe, perhaps peuvent (they) can, (they) may
peux (you) can, (you) may photo(s) photo(s), picture(s) pieds feet
pierre stone, rock piste track, trail place place, seat plan(s) plan(s), map(s) plaît
s’il te plaît please s’il vous plaît please plus more police police
Le
pop pop
porte door portent (they) wear porter to wear, to carry portier doorman, porter portrait portrait possible possible pour for pourquoi why pourra will be able to pouvez we can, we may pouvoir to be able to premier first première first prend takes prendre to take prennent (they) take problème(s) problems programme schedule promenade walkway propre own protéger to protect précieuse precious précieux precious préparais was preparing prépare prepares
préparent (they) prepare près near présente presents, introduces présenter to present, to introduce présentée presented puis then
Qquand when que, qu’ that, what, which qu’elle that she qu’est-ce what is it qu’il that he, that it qu’ils that (they) qu’on that one, that we quel which, what quelqu’un someone, somebody quelque some, a few qui who, which quoi what
Rrapidement quickly rapides fast
rare rare
réalise realizes
réalisent (they) realize réalisé realized
réception reception
réceptionniste receptionist
récupérer to recover, to get back
regarde looks at, watches regardent (they) look at, watch regarder to look at, watch regardez (you) look at, watch regardé looked at, watched
rejoignent join
rendre to give back, to return rendrons will give back, will return répond answers
répondent (they) answer reportage report, news report représentant representative représente represents requin shark
ressemble resembles restaurant restaurant retourne returns
retournent (they) returned retournez (you) return retournons we return révéler to reveal revoir to see again
ridicule(s) ridiculous rit laughs robe dress robotique robotic roi king rond round rouge red
Ssa, s’ his, her, its sabotage sabotage saboter to sabotage saboteur saboteur, person committing sabotage saboté sabotaged sais know
sais-tu do (you) know saison season
sait knows salle room, hall sans without
Le Fantôme duChâteau Frontenac
sarcasme sarcasm
saute jumps
sautent (they) jump sauvé saved savent (they) know saviez (you) knew savoir to know scène scene
se, s oneself sèche-cheveux hair dryer
selfie(s) selfie(s) sept seven
ses his, her, its session session si if, yes
s’il vous plaît please silencieusement silently simultanément simultaneously situation situation ski ski soir evening, night
son his, her, its, their sont are sort goes out, leaves sortent (they) go out, leave
sortez (you) go out, leave sortir to go out, to leave soudain sudden soudainemant suddenly source source
sourient (they) smile sourire to smile sourit smiles
spectateurs spectators spéciale(s) special star star stupide stupid suis am super super supersonique supersonic sur on, over sûr sure, certain surpris(e) surprised symbole symbol sympathique nice, friendly
Ttable table talentueux talented tard late te you
télé TV
télécommande remote control
temps time
Terrasse Dufferin a terrace or boardwalk surrounding the Château Frontenac
terrible terrible
terrifier to terrify terrifiés terrified
tes your toboggan slide tombe falls ton your total total toujours always tourne turns
tournent (they) turn tous all, everyone
tout all, everything
toute(s) all, everything traditionnelle traditional
train train
travail work, job
travaille works
travaillent (they) work
travers across, through
Glossaire
triomphant triumphant triomphe triumphs trois three troublantes troubling, unsettling trouve finds très very tu you
tuque(s) Canadian term for a knit winter hat
turbo turbo
Uuh uh
un a, an, one une a, an urgent urgent
Vva goes va-t-il is he going vais (I) go verra will see vérité truth vers towards, around vêtements clothes
Le Fantôme duChâteau Frontenac
veut wants veux want
vidéo video
vieille old viens come
vient comes ville city, town
violon-là that violin visite visit
visiter to visit visites visits visiteurs visitors
vivre to live
voient see
voir to see
vois see voit sees vole flies
voler to fly, to steal voleur thief
volé(s) stolen vont (they) go vont-ils are (they) going
vos your votre your voulais wanted
voulait wanted vous you voyez see vrai true vraiment really, truly vu seen W
waouh wow
zing zing (sound of a violin)