a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1

MARZO 2020 p18

p06

p22

EJEMPLAR GRATUITO

COMPLIMENTARY COPY Nadia Ayala

Fibra MTY Adquiere La Perla

La fundadora y directora de capacitación de Kiltik Consultoría habla de la construcción sustentable. The founder and director of training at Kiltik Consultoría talks about sustainable construction.

El fideicomiso de inversión anunció la compra del complejo de oficinas por 100.48 millones de USD. The investment trust announced the purchase of the office complex for 100.48 million USD.

Mercado Comercial en Constante Evolución El consumo ha propiciado que Guadalajara y Zapopan acaparen este mercado. Consumption has led to Guadalajara and Zapopan monopolizing this market.

Tendencias que Definen la Inversión en Bienes Raíces

Espacios verticales y ubicación son clave para consolidar ventas inmobiliarias. EN LA INDUSTRIA INMOBILIARIA, la Zona Metropolitana de Guadalajara es un mercado consolidado y con una competitividad prometedora, convirtiéndose en uno de los lugares con mayor atracción para vivir. Las tendencias en arrendamiento o compra de vivienda vertical y horizontal en la ZMG marcan pauta en el sector, centrándose principalmente en el desarrollo de proyectos que destacan por la demanda número uno del cliente: la ubicación. De acuerdo con Eduardo Sandoval, director general de Orange Home Inmobiliaria, en este 2020, los espacios habitacionales (verticales y horizontales) cercanos a corporativos y zonas comerciales serán la clave para consolidar ventas.

p14 IN THE REAL ESTATE INDUSTRY, the Guadalajara Metropolitan Zone (ZMG) is a consolidated market with a promising competitiveness, becoming one of the most attractive places to live. The trends in vertical and horizontal housing rental or purchase in the ZMG set the tone in the sector, focusing mainly on the development of projects that stand out for the number one client demand: location. According to Eduardo Sandoval, general director of Orange Home Inmobiliaria, in 2020, residential spaces (vertical and horizontal) near corporate and commercial areas will be the key to strengthening sales.

www.gdlrealestateguide.com • Tel. (322) 221 0106 • reg@vlmg.mx

Año/Year 3 • Edición/Issue 3

Marzo / March 2020


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

1


2

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

3


4

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

5


NOTICIAS NEWS

FIBRA MTY ADQUIERE LA PERLA

EL FIDEICOMISO DE INVERSIÓN ANUNCIÓ LA COMPRA DE ESTE COMPLEJO DE OFICINAS POR 100.48 MILLONES DE USD.

FIBRA MTY, EL FIDEICOMISO DE INVERSIÓN EN BIENES RAÍCES, anunció la compra del complejo de oficinas dentro del desarrollo urbano conocido como Distrito La Perla, con una inversión de 100.48 millones de USD.

REAL ESTATE INVESTMENT TRUST FIBRA MTY announced the purchase of the office complex within the urban development known as Distrito La Perla, with an investment of 100.48 million USD.

Esta nueva adquisición de la firma consiste en dos edificios de oficinas (Bio y Esfera), que en conjunto representan aproximadamente 43 mil 067 metros cuadrados de Área Bruta Rentable (ABR), los cuales fueron edificados sobre una superficie de terreno de aproximadamente 15 mil 403 metros cuadrados.

The firm’s new acquisition consists of two office buildings (Bio and Esfera), which together represent approximately 463,569 square feet of Área Bruta Rentable (ABR) (Gross Rentable Area), built on a land area of approximately 165,796 square feet.

Actualmente, el complejo cuenta con una ocupación de aproximadamente el 77 por ciento del ABR. Este proyecto de oficinas multiinquilino clase A fue diseñado por la reconocida firma de diseño y arquitectura Skidmore, Owings & Merrill (SOM) y fue terminado en 2018.

Currently, approximately 77 percent of the complex’s ABR is occupied. This Class A multi-tenant office project was designed by the renowned design and architecture firm Skidmore, Owings & Merrill (SOM) and was completed in 2018.

En Jalisco, Fibra MTY cuenta con tres propiedades en Zapopan: el portafolio Reedwood, con un ABR de 11 mil 605 metros cuadrados; el portafolio Patria, con un ABR de 7 mil 970 metros cuadrados y ahora el portafolio de La Perla. En total, las tres propiedades de esta firma sumarían 62 mil 642 metros cuadrados en el estado.

In Jalisco, Fibra MTY has three properties in Zapopan: the Reedwood portfolio, with an ABR of 124,915 square feet; the Patria portfolio, with an ABR of 85,788 square feet; and now the La Perla portfolio. In total, the three properties of this firm add up to 674,272 square feet in the state.

“Con esta transacción damos un paso importante para cumplir con nuestra estrategia de crecimiento 20/20, la cual consiste en lograr un valor de activos de más de 200 mil millones de pesos para finales del año 2020”. —Jorge Ávalos Carpinteyro, CEO de Fibra MTY.

“With this transaction we are taking an important step to fulfill our 20/20 growth strategy, which consists of achieving an asset value of more than 200 billion pesos by the end of 2020.” —Jorge Ávalos Carpinteyro, CEO of Fibra MTY.

Guadalajara Real Estate Guide Año 3 No. 3 Edición número 23 Marzo 2020 es una publicación mensual de distribución gratuita tiraje 10,000 ejemplares. Editor Responsable: Luis Rodolfo Mendoza Lozoya. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derecho de Autor: 04-2016-062211265200-111. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: (en trámite). Domicilio de la Publicación: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Imprenta: Imprenta Comercial El Debate, Blvd. Jesús Kumate Sur 4822, Ejido Las Flores, C.P. 80104, Culiacán, Sinaloa. Distribuidor: Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S. de R.L. de C.V. Domicilio: Valle de los Claveles 2504, Jardines del Valle, Zapopan, Jalisco, México, C.P. 45138. Teléfono: (322) 221-0106. Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV no asume responsabilidad alguna por información y/o fotografías proporcionadas por los anunciantes. Dicha información se asume como confiable de acuerdo a las fuentes de donde se obtiene. Se prohibe la reproducción total o parcial de esta publicación y sus contenidos sin el permiso expreso de Vallarta Lifestyles Grupo Editorial S de RL de CV.

6

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

7


NOTICIAS NEWS

DESARROLLAN EL PROYECTO LÓPEZ COTILLA

ESTE NUEVO PROYECTO CONTARÁ CON DOS TORRES DE DEPARTAMENTOS Y UNA ZONA COMERCIAL PROPIA.

A UNOS MINUTOS DE LA MINERVA se desarrolla el proyecto habitacional López Cotilla, un proyecto residencial de la firma inmobiliaria Grupo Lar, el cual contará con dos exclusivas torres de departamentos y un área comercial propia e independiente.

THE LÓPEZ COTILLA HOUSING PROJECT is being developed just a few minutes from La Minerva. A residential project of the real estate firm Grupo Lar, it will have two exclusive apartment towers and its own independent commercial area.

López Cotilla será un desarrollo mixto compuesto de 147 departamentos de dos y tres recámaras (con dos lugares de estacionamiento por cada unidad) y siete locales en su área comercial ubicada en la planta baja.

López Cotilla will be a mixed development composed of 147 apartments with two and three bedrooms (with two parking spaces for each unit) and seven commercial premises in its commercial area located on the ground floor.

De acuerdo con Grupo Lar, “la arquitectura de López Cotilla está concebida para el máximo disfrute de sus residentes, con espacios bien planeados y una magnífica distribución en cada una de sus áreas”. Las amenidades de este complejo incluyen un salón de usos múltiples, business center, ludoteca, área de juegos infantiles, zona BBQ, gimnasio, alberca, salón para adultos y un snack bar.

“En López Cotilla hemos desarrollado un nuevo concepto inmobiliario donde se optimizan cada uno de los espacios, manteniendo siempre una óptima funcionalidad y contando con amenidades que ofrecen la mejor calidad de vida”. —Grupo Lar. 8

Marzo / March / 2020

According to Grupo Lar, “The architecture of López Cotilla is designed for the maximum enjoyment of its residents, with well-planned spaces and a magnificent distribution in each of its areas.” The complex’s amenities include a multipurpose room, business center, playroom, children’s play area, BBQ area, gym, pool, adult lounge and a snack bar.

“In López Cotilla we have developed a new real estate concept where each of the spaces is optimized, always maintaining optimal functionality and having amenities that offer the best quality of life.” —Grupo Lar.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

9


GRUPO ENTREPISO DESARROLLA VIBRANTA

NOTICIAS NEWS

CONSTRUIDO EN CHAPULTEPEC, ESTE PROYECTO HABITACIONAL CONSTARÁ DE 122 UNIDADES.

10

Marzo / March / 2020

DESARROLLADO POR GRUPO ENTREPISO, Vibranta es un nuevo proyecto habitacional que se construye en Chapultepec, una de las zonas de mayor expresión cultural y comercial de Guadalajara.

DEVELOPED BY GRUPO ENTREPISO, Vibranta is a new housing project in Chapultepec, one of the most culturally and commercially expressive areas of Guadalajara.

De acuerdo con sus desarrolladores, Vibranta, que se ubica exactamente sobre Av. Niños Héroes 2050, busca respetar la esencia de una de las colonias con mayor importancia en Guadalajara.

According to its developers, Vibranta, which is located at Av. Niños Héroes 2050, seeks to respect the essence of one of the most important neighborhoods in Guadalajara.

“Sus espacios favorecen la movilidad peatonal y la vegetación, mientras que su arquitectura logra integrarse orgánicamente con el entorno urbano a través de un diseño pensado en ser armónico, funcional y estético”, explican.

“Its spaces favor pedestrian mobility and vegetation, while its architecture manages to integrate organically with the urban environment through a design intended to be harmonious, functional and aesthetic,” they explain.

Este nuevo complejo de vivienda, que contará con 122 unidades distribuidas en 18 niveles y cuatro locales comerciales en la planta baja, incluirá amenidades como un lobby general de doble altura, área de coworking, caseta de seguridad, patio de ingreso, amplio estacionamiento, área de lavandería equipada para uso general e instalaciones para ascenso y descenso de mobiliario.

This new housing complex, which will have 122 units distributed on 18 levels and four commercial premises on the ground floor, will include amenities such as a double-height lobby, coworking area, security booth, entrance patio, ample parking, laundry area equipped for common use and facilities for lifting and lowering furniture.

“Vibranta está diseñado para quienes disfrutan de las expresiones culturales de la zona y buscan ser parte de ellas de manera armónica”. —Grupo Entrepiso.

“Vibranta is designed for those who enjoy the cultural expressions of the area and seek to harmoniously be a part of them.” —Grupo Entrepiso.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

11


NOTICIAS NEWS

PRESENTAN SEGUNDA ETAPA DE LA RESERVA DE LAS CAÑADAS I

UBICADA EN UN PREDIO DE SEIS HECTÁREAS, EXISTEN CINCO MODELOS DE RESIDENCIAS A ESCOGER.

FRAVA GRUPO INMOBILIARIO PRESENTÓ LA SEGUNDA ETAPA DE LA RESERVA DE LAS CAÑADAS I, la cual se encuentra en un predio de seis hectáreas, de las cuales se destinarán 30 mil metros cuadrados para áreas verdes.

FRAVA GRUPO INMOBILIARIO PRESENTED THE SECOND STAGE OF LA RESERVA DE LAS CAÑADAS I, which is located on a nearly 15-acre site, of which more than 7 acres will be allocated for green areas.

Álvaro Sainz, jefe de proyectos de la comercializadora del desarrollo, compartió que existen cinco modelos de residencias a escoger: de dos, tres y cuatro recámaras, una con patio y otra con roof garden. La primera sección ya está totalmente vendida.

Álvaro Sainz, project manager of the development’s marketing company, shared that there are five models of residences to choose from, consisting of two, three and four bedrooms, one with a patio and one with a roof garden. The first section is already totally sold.

El diseño de La Reserva de Las Cañadas I, ubicada a tan solo 10 minutos de Andares, corrió a cargo del arquitecto Bosco Gutiérrez Cortina y tendrá una Casa Club con más de 3 mil metros cuadrados que estará equipada con terrazas, gimnasio, salón de usos múltiples, un snack bar, cocineta, vestidores, baños y vapor.

The design of La Reserva de Las Cañadas I, located just 10 minutes from Andares, was carried out by architect Bosco Gutiérrez Cortina and will include a club house, covering more than 32,291 square feet, which will have terraces, a gym, multipurpose room, snack bar, kitchenette, dressing rooms, bathrooms and steam room.

La segunda etapa de este desarrollo contempla residencias desde 219 metros cuadrados.

The second stage of this development includes residences from 2,357 square feet.

“Las familias van a poder disfrutar de áreas al aire libre y tendrán una pista de jogging que recorrerá todo el desarrollo. Será exclusiva para los residentes y eso les dará mayor privacidad”. —Álvaro Sainz, jefe de proyectos de Frava Grupo Inmobiliario.

12

Marzo / March / 2020

“Families will be able to enjoy outdoor areas and will have a jogging track that will run through the entire development. It will be exclusively for residents, and that will give them more privacy.” —Álvaro Sainz, project manager of Frava Grupo Inmobiliario.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

13


TENDENCIAS QUE DEFINEN LA INVERSIÓN EN BIENES RAÍCES TRENDS THAT DEFINE REAL ESTATE INVESTMENT Por / By Thelma Gust

De acuerdo con Eduardo Sandoval, director general de Orange Home Inmobiliaria, en este 2020, los espacios habitacionales (verticales y horizontales) cercanos a corporativos y zonas comerciales serán la clave para consolidar ventas. According to Eduardo Sandoval, general director of Orange Home Inmobiliaria, in 2020, residential spaces (vertical and horizontal) near corporate and commercial areas will be the key to strengthening sales.

EL TIPO DE INVERSIÓN ACTUAL SE DA EN APARTAMENTOS DE 75 METROS CUADRADOS CON VALOR DE 3 MILLONES Y MEDIO DE PESOS APROXIMADAMENTE.

EN 2019, LA ZONA METROPOLITANA DE GUADALAJARA registró la mayor atracción de inversiones inmobiliarias en México, posicionando a Jalisco como uno de los estados con más zonas buscadas para vivir.

IN 2019, THE GUADALAJARA METROPOLITAN ZONE (ZMG) registered the greatest attraction of real estate investments in Mexico, positioning Jalisco as one of the states with the most sought-after areas to live in.

Indicó que, actualmente, el terreno se está convirtiendo en el tesoro de todos los desarrolladores debido a la complejidad de encontrarlo al interior de la ciudad; característica que eleva la plusvalía del proyecto por la alta demanda de la zona por parte del consumidor.

Las tendencias en arrendamiento o compra de vivienda vertical y horizontal en la ZMG marcan la pauta en el sector inmobiliario. Para Eduardo Sandoval, director general de Orange Home Inmobiliaria, este 2020, la tendencia sigue siendo, sin duda, el desarrollo de espacios verticales.

Trends in vertical and horizontal housing rental or purchase in the ZMG set the tone in the real estate sector. For Eduardo Sandoval, general director of Orange Home Inmobiliaria, in 2020, the trend continues to be, without a doubt, the development of vertical spaces.

“La ubicación es elemental. La cuestión de los traslados es lo que la gente está tratando de evitar. Principalmente, lo que el cliente busca en un apartamento, es estar dentro de la metrópoli”.

“Los desarrollos verticales son los que están teniendo mayor auge en la Zona Metropolitana de Guadalajara debido a que ocupan muy poco espacio de terreno y se pueden levantar torres de 12, 20, 50 o más departamentos”.

“Vertical developments are experiencing the greatest boom in the Guadalajara Metropolitan Zone because they occupy very little land space and towers of 12, 20, 50 or more apartments can be built.”

14

Marzo / March / 2020

Avenidas como Patria, Vallarta, Chapultepec y Providencia, así como la zona Real y la Estancia, entre otras que están cercanas a corporativos y zonas comerciales, atraen cada vez más la atención de inversionistas y consumidores.

He indicated that land is currently becoming the treasure of all developers due to the complexity of finding it inside the city, a characteristic that increases the added value of the project due to the consumer’s high demand for the area. “The location is elementary. The issue of transportation is what people are trying to avoid. Mainly, what the client looks for in an apartment is to be inside the metropolis.” Avenues such as Patria, Vallarta, Chapultepec and Providencia, as well as the Real zone and Estancia, among others that are close to corporate and commercial areas, attract more and more attention from investors and consumers.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

15


“Los clientes no buscan fuera de la metrópoli; sin embargo, al sur de la ciudad, en lo que es el corredor de López Mateos, podemos visualizar que a futuro será la zona que tendrá mayor demanda”. Detalló que el perfil del cliente que demanda este tipo de espacios son personas de entre 28 y 50 años que buscan la comodidad y el estar cerca de los lugares de reunión y puntos de trabajo. “Pequeños espacios como un loft, un estudio o unidades de una o dos recámaras son el tipo de propiedades que está buscando la mayoría de los clientes”. ¿Este perfil de cliente compra o renta? A pregunta expresa, Sandoval señaló que la mayoría busca comprar para tener ese sentimiento de pertenencia que viene desde el antecedente familiar; sin embargo, indicó que ocho de cada diez lo hacen por medio de un financiamiento. Mencionó que, en promedio, el tipo de inversión actual se da en apartamentos de 75 metros cuadrados con valor de 3 millones y medio de pesos aproximadamente, al menos en la zona de Chapultepec. En la forma de compra, dijo, es 50 y 50, es decir, 5 de cada 10 adquiere una vivienda por su nivel adquisitivo, mientras que la otra mitad lo hace a través de un crédito hipotecario, la mayoría, apoyados por algún familiar como aval solidario. “En preventa es distinto, pues hay más facilidad de pago a través de los abonos mensuales, trimestrales o anuales; además de que el precio de venta es hasta 20 por ciento más bajo”.

“Clients do not look outside the metropolis; however, in the south of the city, in the López Mateos corridor, we can see that it will be the area with the greatest demand in the future.” He explained that the profile of the client who demands this type of space is someone between 28 and 50 years old who is looking for comfort and being close to meeting places and workplaces.

ACTUALMENTE, EL TERRENO SE ESTÁ CONVIRTIENDO EN EL TESORO DE TODOS LOS DESARROLLADORES DEBIDO A LA COMPLEJIDAD DE ENCONTRARLO AL INTERIOR DE LA CIUDAD.

“Small spaces such as a loft, studio or one- or two-bedroom unit are the type of properties most clients are looking for.” Does this client profile buy or rent? When asked, Sandoval said that the majority seek to buy, to have that feeling of belonging that comes from family precedent; however, he indicated that eight out of ten do so through financing. He mentioned that, on average, the current type of investment is in apartments of 807 square feet with a value of approximately 3.5 million pesos, at least in the Chapultepec area. Regarding the form of purchase, he said it is 50 and 50. That is, five out of ten acquire a home with their purchasing power, while the other half does so through a mortgage, the majority, supported by a family member for collateral.

Explicó que en arrendamiento es distinto y depende de la capacidad de pago, pues la planificación de gastos mensuales contra el ingreso les permite separar el monto de la renta, por lo que el desembolso de 10, 15, 20 mil pesos o más varía según el cliente. NO TODO ES VERTICAL Con respecto a la vivienda horizontal, explicó que su demanda sigue siendo también muy alta al interior de la Zona Metropolitana de Guadalajara. “La ZMG tiene una demanda de 10 a uno, por lo menos con nosotros, pues recibimos 10 llamadas solicitando informes para una casa que está dentro de la periferia que para una que está a las afueras”. Ejemplificó que una casa en la colonia Moderna o Americana, cuyo costo es elevado y con más de 40 años de antigüedad, a la que seguramente se le tendrá que invertir más de un millón de pesos en remodelación, actualmente tiene más demanda que una casa nueva fuera de la periferia de la ciudad. “Volvemos a lo mismo. El cliente prefiere dejar ese tema de lado y opta más por la comodidad y practicidad de estar viviendo dentro de la ciudad”. Indicó que, en cuanto al perfil, son personas de 45 a 70 años cuyo nivel adquisitivo es mucho mayor y, aunque hay quienes adquieren un crédito, está el otro mercado que puede adquirir propiedades de 10, 15 o 20 millones de pesos de contado. Sin embargo, destacó que la falta de espacios de vivienda dentro de la ZMG hace que el sector inmobiliario siga siendo dinámico fuera o dentro de la ciudad, pues hay un mercado para todos.

“In presales it is different, because there is more facility of payment through monthly, quarterly or annual payments. Besides that, the sale price is up to 20 percent lower.” He explained that in leasing it is different and depends on the ability to pay, since planning monthly expenses against income allows them to set aside the amount of the rent, so the expenditure of 10, 15, or 20 thousand pesos or more varies according to the client. NOT EVERYTHING IS VERTICAL With regard to horizontal housing, he explained that demand is also still very high within the Guadalajara Metropolitan Zone. “The ZMG has a demand of ten to one, at least with us, as we receive ten calls requesting reports for a house that is within the periphery for every one that is on the outskirts.” As an example, he said that a house in the Moderna or Americana neighborhood, which has a high cost, is more than 40 years old and will surely need an investment of more than one million pesos in remodeling, currently has more demand than a new house outside the city’s periphery. “We come back to the same thing. The client prefers to leave that issue aside and opt for the comfort and practicality of living within the city.” As for the profile, he indicated that they are people aged 45 to 70 whose purchasing power is much higher, and, although there are those who acquire a loan, there is the other market that can acquire properties of 10, 15 or 20 million pesos in cash. However, he stressed that the lack of housing spaces within the ZMG means that the real estate sector remains dynamic both outside and inside the city, as there is a market for everyone.

EN 2019, LA ZONA METROPOLITANA DE GUADALAJARA REGISTRÓ LA MAYOR ATRACCIÓN DE INVERSIONES INMOBILIARIAS EN MÉXICO.

16

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

17


CONSTRUCCIÓN SUSTENTABLE COMO ESTILO DE VIDA SUSTAINABLE CONSTRUCTION AS A LIFESTYLE Por / By Thelma Gust

Nadia Ayala, fundadora y directora de capacitación de Kiltik Consultoría, señala que, en la industria inmobiliaria, la certificación sustentable es un tema de construcción que debe convertirse en un estilo de vida. Nadia Ayala, founder and director of training at Kiltik Consultoría, points out that, in the real estate industry, sustainable certification is a construction issue that must become a way of life.

“EL TEMA DE LA SUSTENTABILIDAD ES ALGO QUE A NUESTRA GENERACIÓN SE LE DEBE CONVERTIR EN OBLIGACIÓN. TAL VEZ NO LO VEAMOS, PERO ESPERO QUE EN LOS PRÓXIMOS AÑOS SE DÉ UN VERDADERO CAMBIO”. —NADIA AYALA.

CONCIENTIZAR SOBRE LA IMPORTANCIA DE LA SOSTENIBILIDAD DESDE LA ARQUITECTURA HA SIDO UNO DE LOS MAYORES RETOS PARA NADIA AYALA, arquitecta jalisciense que a través de su firma Kiltik Consultoría ha participado en el desarrollo de proyectos que ofrecen reducir su huella ambiental. Su primer acercamiento con la arquitectura sustentable fue en 2011, mientras trabajaba en la empresa EA Energía y Arquitectura. Ahí, Ayala participó en los tres primeros proyectos certificados LEED (Leadership in Energy & Environmental Design) en Jalisco: el primero, el Corporativo Atmósfera, un edificio de oficinas en Providencia; el segundo fue el Taller de Innovación y Diseño (TID) en el ITESO y, posteriormente, coordinó la documentación del edificio Fortius Casa Hidalgo, el primer proyecto con certificación LEED platino (el nivel más alto) en la entidad. 18

Marzo / March / 2020

RAISING AWARENESS ABOUT THE IMPORTANCE OF SUSTAINABILITY IN ARCHITECTURE HAS BEEN ONE OF THE BIGGEST CHALLENGES FOR NADIA AYALA, a Jalisco architect who, through her firm Kiltik Consultoría, has participated in the development of projects that offer to reduce their environmental footprint. Her first approach to sustainable architecture was in 2011, while working at EA Energía y Arquitectura. There, Ayala participated in the first three projects in Jalisco to receive LEED (Leadership in Energy & Environmental Design) certification. The first was Corporativo Atmósfera, an office building in Providencia, while the second was the Taller de Innovación y Diseño (TID) at ITESO, and, later, she coordinated the documentation of the Fortius Casa Hidalgo building, the first LEED platinum-certified project (the highest level) in the entity.

En 2013, a sus 25 años de edad, obtuvo el título de LEED AP BD+C (profesional acreditado en liderazgo en diseño energético y medioambiental con la especialidad en diseño y construcción de edificios, por sus siglas en inglés) por el Green Building Certification Institute.

In 2013, at age 25, she earned the title of LEED AP BD+C (Accredited Leadership in Energy and Environmental Design Professional with a specialty in building design and construction) from the Green Building Certification Institute.

Decidida a ser un agente de cambio a través de la arquitectura sustentable, Ayala emprendió el proyecto que le permitiría llenar ese deseo perfeccionista. Con servicios enfocados a la industria de la construcción, apoyado en el diseño integrativo para lograr un resultado económicamente viable, socialmente positivo y con bajo impacto medioambiental, en 2014 creó Kiltik Consultoría.

Determined to be an agent of change through sustainable architecture, Ayala undertook the project that would allow her to fulfill that perfectionistic desire. With services focused on the construction industry, supported by integrated design to achieve an economically viable, socially positive and low environmental impact result, in 2014 she created Kiltik Consultoría.

“Algo que me ha definido siempre es ser muy perfeccionista. De pronto sentí que no podía encontrar una empresa que cubriera todas mis expectativas, así que

“Something that has always defined me is to be very perfectionistic. I soon felt that I couldn’t find a company that met all my expectations, so I started looking with the idea that ‘if you don’t find it, then create it.’ That was my impulse.” Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

19


comencé a buscar con la idea de que, ‘si no lo encuentras, entonces créalo’. Ese fue mi impulso”. Con una maestría en Proyectos y Edificación Sustentables, por el ITESO, compartió que, durante los seis años que lleva con Kiltik Consultoría, uno de los objetivos más claros ha sido el ser ejemplo desde adentro, ofreciendo un bienestar a quienes han sido parte de esta startup. “Mi expectativa fue ser una empresa en toda la extensión de la palabra, es decir, que tuviera lo suficiente para cubrir los impuestos correspondientes, pagar salarios adecuados y ofrecer espacios creados con una visión sustentable, situaciones que en muchas empresas de creación reciente es difícil. Para mí fue importante darme cuenta que si quería hacer algo, lo quería hacer bien”. Ayala trabaja junto con su socia Johanna Senott, arquitecta también con el título LEED AP BD+C. En conjunto, ambas defienden la idea de que en México se debe construir de manera sustentable. “El tema de la sustentabilidad es algo que a nuestra generación se le debe convertir en obligación. Tal vez no lo veamos, pero espero que en los próximos años se dé un verdadero cambio. La certificación LEED es solo una parte de la industria inmobiliaria, pero debe ir más allá y establecerse como un estilo de vida”. El equipo de Kiltik Consultoría ha trabajado en más de 40 proyectos en proceso de certificación LEED y certificados en todo México y Latinoamérica. Actualmente, la empresa coordina la certificación de más de 100 mil metros cuadrados de construcción en todo el país, en los rubros de proyectos de uso mixto, oficinas y hoteles. Su proyecto más reciente es la certificación de Lobby 33, un proyecto de usos mixtos con 30 niveles que incluyen zona comercial, área de oficinas y departamentos. Para Ayala, a lo largo de su camino profesional, la arquitectura sostenible le ha permitido demostrarse así misma qué tan fuerte y consciente es de lo que quiere lograr, llevándola a enfrentarse a proyectos de alto nivel; mismos que le han forjado una trayectoria que le ha permitido dar conferencias y talleres en varias exposiciones y congresos. “Llegué a dar cotizaciones en reuniones donde la mayoría de los asistentes eran peces gordos y siento que nunca me he dejado intimidar, pues confío en la calidad de mi trabajo. Tampoco me presto a precios inflados, donde haya algo qué negociar. Siento que esto es un factor determinante para lograr una empresa con responsabilidad social”. 20

Marzo / March / 2020

With a master’s degree in Sustainable Projects and Construction, from ITESO, she shared that, during the six years she has been with Kiltik Consultoría, one of her clearest objectives has been to be an example from within, offering well-being to those who have been part of this startup. “My hope was to be a company in the fullest sense of the word, that is, one that had enough to cover the corresponding taxes, pay adequate salaries and offer spaces created with a sustainable vision, situations that in many recently created companies are difficult. It was important for me to realize that if I wanted to do something, I wanted to do it well.” Ayala works together with her partner, Johanna Senott, an architect who also has the title LEED AP BD+C. Together, both defend the idea that Mexico must be built in a sustainable way. “The issue of sustainability is something that must become an obligation for our generation. We may not see it, but I hope that in the next few years there will be a real change. LEED certification is only part of the real estate industry, but it must go further and establish itself as a way of life.” The Kiltik Consultoría team has worked on more than 40 projects in the process of LEED certification and certificates throughout Mexico and Latin America. Currently, the company coordinates the certification of more than 1,076,391 square feet of construction throughout the country, in the areas of mixed-use projects, offices and hotels. Their most recent project is the certification of Lobby 33, a mixed-use project with 30 levels that includes a commercial area, office area and apartments. For Ayala, throughout her professional career, sustainable architecture has allowed her to demonstrate how strong and conscious she is about what she wants to achieve, leading her to take on high-level projects, which have forged a trajectory that has allowed her to give conferences and workshops at various exhibitions and congresses. “I came to give quotes at meetings where most of the attendees were big shots, and I feel that I have never been intimidated, because I trust the quality of my work. Nor do I lend myself to inflated prices, where there is something to negotiate. I feel that this is a determining factor in achieving a socially responsible company.”

EL EQUIPO DE KILTIK CONSULTORÍA HA TRABAJADO EN MÁS DE 40 PROYECTOS EN PROCESO DE CERTIFICACIÓN LEED Y CERTIFICADOS EN TODO MÉXICO Y LATINOAMÉRICA.

Romper con el tabú de que la construcción sostenible es una inversión alta, es un tema que debe profundizarse. Sin embargo, poco a poco, México se ha logrado colocar como uno de los 10 países con más proyectos de certificación de edificaciones LEED en el mundo. “Es un reto que requiere de un alto compromiso. En algunas ocasiones se necesita de una inyección de capital mayor, pero cualquier cliente que sepa de finanzas, se puede dar cuenta de que es una inversión a mediano y largo plazo, donde los costos operativos van a ser mucho menores”. Docente en el ITESO desde hace siete años, Ayala es miembro del Comité Técnico de LEED en México de SUMe Sustentabilidad para México A.C. Además de explorar la arquitectura sustentable y formarse como empresaria, actualmente experimenta el amor más grande: ser mamá.

that must be explored further. However, little by little, Mexico has managed to position itself as one of the 10 countries with the most LEED-certified building projects in the world. “It’s a challenge that requires a high level of commitment. Sometimes a larger capital injection is needed, but any client who knows about finance can realize that it is a medium- to long-term investment, where operating costs will be much lower.” A teacher at ITESO for seven years, Ayala is a member of the LEED Technical Committee in Mexico of SUMe Sustainability for Mexico A.C. In addition to exploring sustainable architecture and developing as an entrepreneur, she is currently experiencing her greatest love: being a mom.

Breaking the taboo that sustainable construction is a large investment is an issue Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

21


MERCADO COMERCIAL EN CONSTANTE EVOLUCIÓN COMMERCIAL MARKET IN CONSTANT EVOLUTION Por / By Thelma Gust

Los nuevos formatos de inversión permiten adquirir un espacio comercial como inversionista de todo un proyecto y no solo de una unidad privativa, señala Grupo Gova. New investment formats allow you to acquire a commercial space as an investor in a whole project and not just a private unit, says Grupo Gova. EL CONSUMO ACTIVA LA DEMANDA DE LOCALES COMERCIALES. El alto crecimiento poblacional de la Zona Metropolitana de Guadalajara ha dado pie al desarrollo de establecimientos que acerquen los servicios y faciliten el estilo de vida de las personas.

CONSUMPTION ACTIVATES THE DEMAND FOR COMMERCIAL PREMISES. The high population growth of the Guadalajara Metropolitan Zone has given rise to the development of establishments that bring services closer and facilitate people’s lifestyle.

La compra y renta de locales comerciales está influenciada por motivos personales y financieros, por lo que una adecuada selección puede ser la diferencia, compartió Enrique González Romero, director de la firma inmobiliaria Grupo Gova.

The purchase and rental of commercial premises is influenced by personal and financial considerations, so an adequate selection can make the difference, shared Enrique González Romero, director of the real estate firm Grupo Gova.

“Se tiene que definir si es patrimonial o especulativo, es decir, si se va a comprar para revender pronto, si se busca una plusvalía y algunos meses de liquidez de renta o solamente mantener esa propiedad en el portafolio de inversión por mucho tiempo”.

“You have to define if it is patrimonial or speculative, that is, if you are going to buy it to resell it soon, if you are looking for a capital gain and some months of rental liquidity or just to keep that property in your investment portfolio for a long time.”

Indicó que el comportamiento actual del mercado comercial es muy dinámico en cuanto a venta, ya que hay dos grupos fuertes de inversionistas: el que compra en preventa (especulativo) y el usuario final, quien es el que adquiere de manera patrimonial y/o como negocio para ellos mismos.

He indicated that the current behavior of the commercial market is very dynamic in terms of sales, since there are two strong groups of investors: the one who buys in presale (speculative) and the end user, who buys in a patrimonial way and/or as a business for themselves.

“Generalmente, incluye a esos primeros inversionistas que fueron ahorrando hasta juntar su primer millón de pesos y con eso pudieron acceder a un local que, por mucho, es mejor inversión que una casa o departamento, por lo menos aquí en Guadalajara y en ciudades como Querétaro”.

“Generally, it includes those first investors who were saving until they raised their first million pesos and with that are able to get a commercial premise that, by far, is a better investment than a house or apartment, at least here in Guadalajara and in cities such as Querétaro.”

Indicó que también está el inversionista que busca consolidar patrimonios grandes, así como los que pueden adquirir proyectos completos (grandes plazas comerciales), con inversiones arriba de 50 millones de pesos.

He indicated that there is also the investor who seeks to consolidate large assets, as well as those who can acquire complete projects (large commercial plazas), with investments above 50 million pesos.

22

Marzo / March / 2020

Lo anterior, dijo, obedece a lo evolutivo que está siendo el mercado comercial actualmente, ya que, con los nuevos formatos de inversión, ahora se puede adquirir un espacio comercial como inversionista de todo un proyecto y no solo de una unidad privativa. “Actualmente, está muy de moda la copropiedad, es decir, los inversionistas se vuelven copropietarios de toda la plaza y no solamente de un proyecto o local comercial”. Sin embargo, aunque el dinamismo del mercado comercial avanza gracias a la demanda que ejerce el crecimiento poblacional de la ciudad, la incertidumbre económica actual no está generando un entorno de confianza en los inversionistas. De acuerdo con González Romero, en los últimos años, la decisión de compra y renta de locales comerciales presentó una disminución del 32 por ciento. “Nosotros vamos para 12 años vendiendo y rentando locales comerciales, por lo que puedo decir que en 2018 y 2019 fueron los años más bajos en cuanto a ventas”, comentó. Sin embargo, dijo, durante el primer mes de este año se ha registrado un mayor apetito en el inversionista.

The above, he said, is due to the current evolution of the commercial market, since, with the new investment formats, you can now acquire a commercial space as an investor in a whole project and not just a private unit. “Currently, co-ownership is very fashionable, that is, investors become co-owners of the entire plaza and not just one project or commercial space.” However, although the dynamism of the commercial market is advancing, thanks to the demand exerted by the city’s population growth, the current economic uncertainty is not generating an atmosphere of confidence in investors. According to González Romero, in recent years, the decision to buy and rent commercial premises has decreased by 32 percent. “We have been selling and renting commercial premises for 12 years, so I can say that 2018 and 2019 were the lowest years in terms of sales,” he said. However, he noted that during the first month of this year the investor has shown a greater appetite.

LUGARES COMO NACIONES UNIDAS, PATRIA, CLOUTHIER, ANDARES Y TODO EL NORPONIENTE DE LA ZONA METROPOLITANA DE GUADALAJARA ES LO MÁS COTIZADO.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

23


EL CONSUMO HA PROPICIADO QUE GUADALAJARA Y ZAPOPAN ACAPAREN EL MERCADO COMERCIAL.

Destacó que, en la prospección de locales comerciales, los meses como enero se pueden percibir entre los mejores del año. En su registro más reciente, la firma reconoció un incremento del 20 por ciento de interés de futuros clientes durante el primer mes de 2020.

He stressed that, in prospecting for commercial premises, months such as January can be seen as among the best of the year. In its most recent registry, the firm realized a 20 percent increase in interest from future clients during the first month of 2020.

“Nuestra meta de venta para este año es 300 millones de pesos”, destacó González Romero, quien dijo que, actualmente, la firma promueve la oportunidad que representa el adquirir un espacio comercial.

“Our sales goal for this year is 300 million pesos,” said González, who noted that currently the firm promotes the opportunity the acquisition of commercial space represents.

Resaltó que, hoy en día, la gente tiene una mayor cultura de inversión, pues el mercado ofrece más herramientas de financiamiento para que esto no sea un plan a futuro y puedan adquirirlo en el corto plazo.

He stressed that, today, people have a greater investment culture, as the market offers more financing tools so that this is not a future plan but can be acquired in the short term.

Mencionó que, entre los beneficios que obtienen quienes invierten su capital en un local comercial, está el rendimiento que ofrecen, el cual es de aproximadamente el 8 por ciento anual.

He mentioned that among the benefits obtained by those who invest their capital in a commercial space is the return they offer, which is approximately 8 percent annually.

“La plusvalía de un proyecto comercial se genera mucho más rápido que en un proyecto residencial. En un proyecto comercial, cuando se invierte en una preventa, al momento de revender ya se espera un rendimiento de entre el 20 y 25 por ciento”.

“The capital gain of a commercial project is generated much faster than in a residential project. In a commercial project, when you invest in a presale, at the time of resale you can expect a return of between 20 and 25 percent.”

24

Marzo / March / 2020

Explicó que Guadalajara y Zapopan son las entidades de mayor oferta comercial en Jalisco; sin embargo, Tlajomulco, en los últimos cinco años, ha elevado su nivel de demanda, sobre todo en las rentas. “Lugares como Naciones Unidas, Patria, Clouthier, Andares y todo el norponiente de la Zona Metropolitana de Guadalajara siempre es lo más cotizado”.

He explained that Guadalajara and Zapopan are the entities with the greatest commercial offering in Jalisco; however, Tlajomulco has raised its level of demand, especially in rentals, in the last five years. “Places like Naciones Unidas, Patria, Clouthier, Andares and the entire northeast of the Guadalajara Metropolitan Zone are always the most sought after.”

Entre los aspectos que las personas deben de tomar en cuenta para elegir un local comercial está el costo del mantenimiento, el cual, por lo general, oscila entre un 12 y 15 por ciento del valor de la renta.

Among the aspects people should take into account when choosing a commercial location is the cost of maintenance, which generally ranges between 12 and 15 percent of the rental value.

“Uno de los gastos que hay que tener en cuenta son los impuestos, mismos que muchas veces se pasan por alto y es de suma importancia conocerlos y asesorarse. Se puede comprar en preventa y ahorrarse muchos temas fiscales, pero cuando se escritura una propiedad ya no hay forma de evitarlos”.

“One of the expenses that must be taken into account is taxes, which are often overlooked, and it is very important to know about them and take advice. You can buy in presale and avoid a lot of tax issues, but when you deed a property there is no way to avoid them.”

Detalló que la alta competitividad y las diferentes opciones que se ofrecen en el mercado comercial permiten al inversionista lograr esa visión que tenía planeada, ya sea para diversificar su patrimonio, para tener un activo y heredar en vida o como una inversión inicial para un proyecto de vida.

He explained that the high level of competitiveness and the different options offered in the commercial market allow the investor to achieve that vision he had planned, either to diversify his patrimony, to have an asset and bequeath it in life or as an initial investment for a life project.

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

25


26

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Visita: www.gdlrealestateguide.com

Marzo / March / 2020

27


28

Marzo / March / 2020

Informacion y Ventas: reg@vlmg.mx • (322) 221 0106


Profile for Vallarta Lifestyles Media Group

Guadalajara Real Estate Guide March 2020  

Guadalajara Real Estate Guide March 2020