Surrentum - Maggio 2024

Page 1

LA GRANDE BELLEZZA SORRENTO PER VIAGGIATORI PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA Editrice SURRENTUM sas - Aut. Trib. Napoli n. 3104 del 15/4/1982 - Dir. Resp. Antonino Siniscalchi 3 www.surrentum.it • www.surrentum.net • www.surrentum.com Anno XLIV COPIA OMAGGIO - FREE COPY MAGGIO 2024 FOTO : STUDIO BORLENGHI
SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 2 aprile 2023 - Anno XLIII SORRENTO PER
Estasiarsi - Be amazed Deliziarsi - Be delighted Immergersi - Dive in Rilassarsi - Relax Per Info e prenotazioni Tel. 081 878 1476 info@continentalsorrento.com Piazza della Vittoria, 4 - Sorrento D6
Giuliana Gargiulo

IL SALUTO DEL SINDACO DI SORRENTO

BENVENUTI A SORRENTO

CITTÀ DI SORRENTO Il Sindaco

L’arrivo di ogni turista nella nostra città ci gratifica per la fiducia riposta nelle nostre strutture e l’ interesse manifestato verso il nostro territorio. L’Amministrazione Comunale è costantemente impegnata per mantenere alte le tradizioni che hanno reso famosa la Terra delle Sirene sul fronte dell’ ospitalità e dell’ accoglienza e per far sì che

ogni genere di vacanza a Sorrento si trasformi in una esperienza da ricordare con piacere. Il positivo trend che vede interessata la nostra realtà, da un lato, ci conforta circa la bontà delle scelte operate e, dall’ altro, ci sprona a conservare elevati standard qualitativi.

In questa ottica siamo al lavoro tutti i giorni per arricchire un calendario caratterizzato da eventi e manifestazioni che siano in grado di soddisfare le aspettative di tutti gli ospiti.

Ci auguriamo, infatti, che i nostri turisti oltre ad apprezzare le bellezze paesaggistiche, storiche ed architettoniche che offre il territorio possano gradire un carnet di appuntamenti che risulti essere all’ altezza delle

The arrival of every tourist in our city gratifies us for the trust placed in our structures and the interest shown in our territory.

Nell’ augurare a tutti un felice soggiorno, speriamo di riveder-

aspettative. riveder vi presto.

The Municipal Administration is constantly committed to maintaining the traditions that have made the Land of the Sirens famous in terms of hospitality and welcome and to ensure that every kind of holiday in Sorrento becomes an experience to remember with pleasure.

The positive trend that affects our reality, on the one hand, comforts us about the goodness of the choices made and, on the other, encourages us to maintain

high quality standards. With this in mind, we are at work every day to enrich a calendar characterized by events and shows that are able to meet the expectations of all guests.

In fact, we hope that our tourists, in addition to appreciating the scenic, historical and architectural beauties that the area offers, may appreciate a book of appointments that lives up to expectations.

Wishing everyone a happy stay, we hope to see you again soon.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 3 Bookings Tel. 081 877 7877 - spamanagerlaserra@exvitt.it - G.Hotel Excelsior Vittoria-Piazza Tasso, 34 - Sorrento FOTO CARLO ALFARO
The Mayor of Sorrento Lawyer Massimo Coppola
Massimo Coppola
Welcome to Sorrento is waiting for you

ORAFA DI GERARDO SACCO

te, la cipolla di Tropea, i mostaccioli di Soriano che ritrovano una vita nuova, rivisitati da Gerardo. Come un prestigiatore, da nuovo re Mida, Gerardo Sacco trasforma in oro tutto ciò che muove la sua fantasia.

Anche se ho superato l’età dei “quattro volte venti” conservo l’energia di chi vuole e sente di poter realizzare sempre cose nuove. Continuo a mettermi in discussione. A sfornare idee.

A elaborare progetti...//.

(sta in: Gerardo Sacco, L’Araba Fenice, Pellegrini Ed. pg.69)

Nato a Crotone nel 1940, Gerardo, restato presto orfano di padre, riceve una educazione solida dalla madre, stimolo per le sue innate capacità di apprendere dalle piccole esperienze quotidiane. Indirizza presto la sua attenzione sulla manualità del lavoro artigiano, nella bottega di oreficeria-laboratorio di Carmine Rocca, il campo che diventa subito la passione della sua vita. All’età di dieci anni crea la collana di cuticchie, piccole pietre raccolte in riva al mare e da inizio, attraverso i suoi manufatti, al racconto identitario del suo territorio.

Nel 1962 si allontana dalla Ca-

labria e sale a Valenza Po per apprendere meglio l’arte orafa, e lavora per sei mesi come apprendista nella fabbrica Scorcione e Vitale, ricevendo un ottimo compenso. Rientra in Calabria per realizzare il suo sogno: aprire una bottega in proprio che diventa subito Impresa. Trae ispirazione alla fonte della sua terra calabra, ricca di storia e tradizioni e soprattutto di Miti, come le maschere apotropaiche in terracotta, e si ispira alle figure elleniche antropomorfe che gli antichi ritenevano scaramantiche, creando una linea di gioielli, amuleti portafortuna, ispirati a forme mitologiche.

La sua è una ricerca costante di sperimentazione di tecniche innovative al fine di creare oggetti aurei, corredati da pietre preziose, sempre nuovi.

Nell’orbita della sua creatività si annovera il Codex Purpureus Rossanensis, il Liber Figurarum di Gioacchino da Fiore come pure il peperoncino di Diaman-

Quando l’artista Sacco incontra sulla sua strada Zeffirelli, entra nel mondo esigente della spettacolarizzazione dell’Arte, dove sorprendere è alla base di ogni esibizione. I suoi gioielli prendono il posto di protagonisti di scena: oggetti effervescenti, creature forgiate per sorprendere nella loro insita estetizzante ricercata bellezza, ricchi di effetti decorativi e di trasformismo simbolico della materia, considerata sacra: l’ORO. Con Franco Zeffirelli nasce un sodalizio importante, di intesa e amicizia supportata dalla stima reciproca che dura una lunga stagione. Sacco fa vibrare sulle ali della musica i gioielli di scena in grande formato sulle sete colorate degli abiti realizzati dai migliori costumisti. La difficile Liz Taylor lo ammira e ne nasce già nel 1983 una lunga amicizia, fatta di stima unita ad un sincero affetto, che vivrà fino al 2011. Per lei Sacco crea gioielli straordinari, rifacendosi alla tradizione albanese, come trine leggere in filigrana, così appare il bellissimo collier che ha ornato il collo dell’attrice durante la scena sul palco del Teatro Petruzzelli, a Bari, nel Film “il giovane Toscanini”. Con Zeffirelli Gerardo continua a collaborare per le scene dell’”Amleto”, un film con Mel Gibson, Alan Bates e Glenn Glose, girato nel 1991 tra la Scozia e gli studi shepperton in Inghilterra. Con Franco Zeffirelli collabora ancora nel 1992 per il “Don Carlos”, le cui scene sono girate alla Scala di Milano, tenore Luciano Pavarotti e soprano Katia Ricciarelli, direttore Riccardo Muti. I suoi gioielli hanno ornato tante attrici e donne del mondo dello spettacolo, tra cui Sofia Loren, oltre a protagoniste del jet set. Gerardo Sacco ama raccontarsi. Nel suo primo libro “Sono Nessuno” (Rubettino Ed., 2017) si descrive in effetti come Ulisse alla ricerca sempre di un nuovo approdo, e assimila le tradizioni albanesi cosi che i suoi gioielli diventano preziose trine di filigrana, un esercizio paziente di manualità accorta e minuziosa, che non si improvvisa ma è frutto di esperienza. L’esperienza che Gerardo Sacco consolida nella ricerca appassionata delle linee ApERTO TUTTI I GIORNI

anche innovative, mai appagato del racconto estetizzante dei suoi oggetti creati uno per uno ad arte. E quando si accorge che nascono copie dei gioielli da lui creati, dice citando Coco Chanel: “Copiate pure le mie idee, ne avrò delle altre”.

Inizia così il suo racconto nel capitolo L’arte vera e i copiatori di professione (sta in: Come l’Araba Fenice, Gerardo Sacco- Francesco Kostner,., 2021, pg. 69, seg.)

Negli anni ha raccolto consensi e ampliato la sua azienda, creata nel 1963, dotandola di nuovi macchinari, per meglio dire di nuovi strumenti digitali, non per questo eliminando la manualità della composizione di ogni singolo oggetto-gioiello che è sempre “unico”. La Sacco, tiene a sottolineare il suo più attento e storico collaboratore Giacomo Salatino, ha dimensione di azienda ma cuore artigiano.

Gerardo Sacco continua ad essere il progettista di ogni nuova idea da esperire, cosi da dar vita a creazioni sempre esclusive che esprimono nel mondo il Made in Italy, stupendo sempre chi si accosta alle sue opere d’Arte, perché piccola o grande che sia ciascuna opera realizzata, la creatività che appare nella sua bellezza e unicità, come aura benjaminiana, diventa un simbolo di appartenenza. NEL

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 4
SEGNO DELLA
TRADIZIONE L’ARTE
DALLE 10 ALLE 13 E DALLE 16 ALLE 20, INGRESSO € 10 GRATIS pER I RESIDENTI DI SORRENTO

In the sign of tradition

Gerardo Sacco and his Goldsmith’s Art

Even though I am over my 80s, I’am keeping my own energy and I know I can create new objects, I go on questioning myself, bringing out ideas, working out plans and realizing them...//

(from: Gerardo Sacco, L’Araba Fenice, Pellegrini Ed. pg. 69)

Born in Crotone (Calabria), early fatherless, Gerardo is properly raised by his mother, a spur for his inborn ability to learn from little daily experiences.

Curiosity, a mark of great cleverness, helps him to find his way to the manual skill of the craftsman. In Carmine Roca’s goldsmith’s laboratory, Gerardo instinctively feels that is the very field where his creativity could be totally achieved. At the age of ten, he creates a necklace of cuticchie small stones collected on the sea shore, thus starting the tale of his bond with native land which his handiwork belongs to. In 1962 he leaves Calabria in order to improve his skill in the field of goldsmith in Valenza Po where he works for six months as a well-paid apprentice in the factory Scorcione e Vitale. Nonetheless, the love for his family drives him back to Calabria where he successfully fulfils his dream. He opens his own laboratory that is going to turn into a firm. Drawing inspiration from his land rich in history, traditions and above all Myth, soon fascinated by the apotropaic fired clay masks and the anthropomorphic Hellenic figures once believed propitiatory against the evil, Gerardo will focus on popular tradition along with all its beliefs and creates a new line of jewels, real good luck charms.

Gerardo Sacco is constantly ex-

perimenting new original techniques in order to create gold objects, enriched with precious stones. Among his creations we can find the Codex Purpureus Rossanensis, Liber Figurarum by Gioacchino da Fiore as well as il peperoncino di Diamante, la cipolla di Tropea, I mostaccioli di Soriano which live a new life when reproposed by Gerardo. Just like a conjurer, or a second King Mida, Gerardo turns his artistic ideas into gold. When Sacco, the artist, meets Zeffirelli, he gets in touch with the particular world of Art in the show business where astonishment reigns.

His jewels become protagonists of the scene: sparkling objects, creations shaped to amaze for their intrinsic, aesthetical, refined beauty, rich in decorative effects and symbolic transformation of the matter considered sacred: GOLD. From that moment on Sacco and Zeffirelli will be united by a profound bond of understanding and friendship based on mutual respect.

Over the years, his large sized stage jewels highlight the colourful silky costumes made by the best designers. The demanding Liz Taylor admires him and the year 1983 sees the start of a long friendship made of respect and true affection lasting until 2011. For her Sacco creates wonderful jewels which take inspiration from

Gerardo Sacco loves to talk about himself. In his first book “Sono Nessuno” (My name is Nobody), Rubettino Ed., 2017, he describes himself as a sort of Ulysses, always searching for a new landing place, assimilating old Albanian traditions. His jewels are made of filigree, a painstaking work of careful and minute manual skill, that ability which comes from experience, not something hurriedly thrown together.

the Albanian tradition, like light filigree laces. This leads to the creation of the beautiful necklace the actress wears on the stage of Teatro Petruzzelli in Bari in the movie “Il giovane Toscanini”. His collaboration with Zeffirelli continues with the scenes of “Amleto”, a movie with Mel Gibson. Alan Bates and Glenn Close filmed in 1991 in Scotland and Shepperton Studies in England. Sacco also works with Zeffirelli in 1992 for “Don Carlos” whose scenes were filmed in the Theatre La Scala di Milano, tenor Luciano Pavarotti, soprano Katia Ricciarelli, conductor Riccardo Muti. His jewels have adorned many actresses and women of the show business, among whom Sofia Loren as well as jet set celebrities.

Gerardo Sacco strengthens that experience in a passionate search for innovative lines, never totally satisfied with the artistic narration of his creations. If he realizes some of his jewels being imitated, he says - quoting Coco Chanel - “Do copy my ideas, I am going to have many more.’ (From the chapter L’arte vera e i copiatori di professione (in Gerardo SaccoFrancesco Kostner, Come l’Araba Fenice, Pellegrini Ed 2021). Over the years, Sacco has achieved success and enlarged his firm, founded in 1963, furnishing it with new technological devices, yet preserving the manual labour for every single jewel he produces which is always unique.

Giacomo Salatino, his longtime assistant, stresses “the artisan heart” of the firm. All the creations are devised by Gerardo, the designer of each new creation which is the expression of Made in Italy all over the world.

Gerardo Sacco is going on working, untiringly able to amaze any person who comes to see his works of art. No matter how big or small his creations are, since beauty and uniqueness, as if in a benjaminian aura, make those jewels symbols of a sense of belonging.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 5 Mimma Sardella

2024 TRE GOLFI SAILING WEEK

La 69esima Regata dei Tre Golfi verrà preceduta dal Campionato del Mediterraneo ORC e, a seguire dall’ambitissimo Campionato Europeo IMA per maxi yacht: entrambe a Sorrento dal 9 al 23 maggio 2024

Il Comune di Sorrento ha rinnovato la sua disponibilità ad ospitare l’evento nella propria iconica marina dove sono passati negli anni alcuni tra i più famosi personaggi di Hollywood e del jet-set mondiale, e sulle cui banchine sono state ormeggiate imbarcazioni epiche, già dai tempi della prima edizione della Regata Tre Golfi.

150 miglia partendo dal Golfo di Napoli per dirigersi verso nord doppiando le isole di Zannone e Ponza, il punto più settentrionale della regata. Quindi prua su Capri rientrando verso Punta Campanella (confine tra i golfi di Napoli e Salerno) per doppiare l’isola di Li Galli, al largo della costiera amalfitana. Nella fortunata edizione dello scorso anno abbiamo registrato un totale di 100 imbarcazioni, tra le quali 28 maxi-yacht (barche con lunghezza superiore ai 18,29 metri) e 70 nella flotta ORC. Indubbiamente una tra le regate più partecipate del Mediterraneo, entrata tra gli appuntamenti più attesi per velisti di tutto il mondo: lo scorso anno erano rappresentate ben 15 nazioni.

Nel 2024 la flotta ORC inaugurerà le danze il giovedì 9 maggio e terminerà l’11; seguirà la Regata dei Tre Golfi con partenza da Napoli il 17 maggio dopo i tradizionali alzabandiera e spaghettata sulle banchine del Circolo del Remo e della Vela Italia e del Reale Yacht Club Canottieri Savoia, da sempre appassionato collaboratore della manifestazione. La regata lunga sarà di fatto la prima prova effettiva del Campionato Europeo Maxi che proseguirà poi fino al 23 maggio con regate costiere ed a bastone davanti alla penisola Sorrentina.

The 69th Regatta of the Three Gulfs will be preceded by the ORC Mediterranean Championship and followed by the highly coveted IMA European Championship for maxi yachts: both in Sorrento from 9 to 23 May 2024. The Municipality of Sorrento has renewed its willingness to host the event in its iconic marina where some of the most famous Hollywood and world jet-set personalities have passed over the years, and on whose docks epic boats have been moored, since the first edition of the Tre Golfi Regatta.

150 miles starting from the Gulf of Naples and heading north

rounding the islands of Zannone and Ponza, the northernmost point of the regatta. Then head towards Capri returning towards Punta Campanella (border between the gulfs of Naples and Salerno) to round the island of Li Galli, off the Amalfi coast. In last year’s successful edition we registered a total of 100 boats, including 28 maxi-yachts (boats over 18.29 meters in length) and 70 in the ORC fleet.

Undoubtedly one of the most attended regattas in the Mediterranean, one of the most eagerly awaited events for sailors from all over the world: last year 15 nations were represented. In 2024,

in fact, the ORC fleet will open the dance on Thursday 9th May and will end on the 11th; the Three Golfi Regatta will follow, starting from Naples on 17 May after the traditional flag-raising and spaghetti dinner on the docks of the Circolo del Remo e della Vela Italia and the Reale Yacht Club Canottieri Savoia, which has always been a passionate collaborator of the event.

The long regatta will in fact be the first actual test of the European Maxi Championship which will then continue until May 23rd with coastal and windward-leeward regattas in front of the Sorrento peninsula.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 6
NApOLI - SORRENTO 9-23 MAGGIO 2024
:
DISEGNO DI DAVIDE BESANA
FOTO
STUDIO BORLENGHI

ORC Mediterranean IMA MAXI European 69th REGATA Championship Championship DEI TRE GOLFI

MAGGIO 2024 MAY 2024

Mercoledì 8 Wednesday 8 measurements and inspections

Giovedì 9 Thursday 9 W/l races

Venerdì 10 Friday 10 W/l races

Sabato 11 Saturday11 W/l races

Domenica 12 Sunday 12

Giovedì 16 Thursday 16 measurement and inspections measurement and inspections

Venerdì 17 Friday 17 16,45 start 16,30 start 16,50 start of the long distance race of the long distance race

Sabato 18 Saturday 18 race continues race continues race continues

Domenica 19 Sunday 19 race continues race continues race continues

Lunedì 20 Monday 20 inshore race(s)

Martedì 21 Tuesday 21 inshore race(s)

Mercoledì 22 Wednesday 22 inshore race(s)

Giovedì 23 Thursday 23 inshore race(s) prize giving

Le regate del Campionato del Mediterraneo ORC, si terranno a Sorrento da giovedì 9 a sabato 11 maggio e prevedono regate a bastone nelle acque tra Capri e Sorrento.

The ORC Mediterranean Championship regattas will be held in Sorrento from Thursday 9th to Saturday 11th May and include windwardleeward racing in the waters between Capri and Sorrento.

Il Maxi Campionato Europeo si svolgerà al largo di Sorrento dal 17 al 23 maggio. Prevede una regata di lunga distanza di 150 miglia lungo il percorso della Regata dei Tre Golfi e quattro giorni di regate costiere.

The Maxi European Championship will take place off Sorrento from 17 to 23 May. It includes a 150 miles long-distance race along the course of the Regata dei Tre Golfi and four days of inshore races.

Prenderà il via da Napoli venerdì 17 maggio la 69ma edizione della Regata dei Tre Golfi. Il percorso di 150 miglia farà il giro delle isole di Ponza e Li Galli.

Arrivo a Napoli.

The 69th edition of the Regata dei Tre Golfi will start from Naples Friday 17th May. The 150 miles course will round the islands of Ponza and Li Galli.

Arrival in Naples.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 7 Gianluca Agata
in COLLABORAZIONE con FOTO STUDIO BORLENGHI
ente organizzatore SPONSOR

BRUNO GAROFALO

Adistanza di tre mesi dalla sua inaugurazione presso la Fondazione Eduardo de Filippo, la mostra “I miei colori per Eduardo” di Bruno Garofalo dedicata al gran lavoro da lui svolto accanto ad Eduardo e al suo teatro, Bruno Garofalo scenografo, regista, maestro a tutto tondo, racconta e si racconta.

Voluta fortemente da Tommaso De Filippo, presidente della Fondazione, nipote di Eduardo e figlio di Luca, la mostra ha sottolineato fortemente il grande talento e la creatività dello scenografo “di Eduardo” e non solo!

Schivo, autentico, serio come pochi, creativo a dismisura, Bruno Garofalo dal 1968 al 1980 è stato lo scenografo che ha ideato e creato scene e costumi per dodici allestimenti completi, in aggiunta alla continua collaborazione con il Maestro per tante iniziative teatrali e artistiche. Tra i titoli più noti la duplice versione in prosa e in lirica di “Napoli milionaria” per il “Festival dei due mondi” di Spoleto con musica di Nino Rota, “Il monumento” in scena al Teatro della Pergola di Firenze, “Sabato, domenica e lunedì” che andò in scena all’Old Vic di Londra. Ed è sulla meritatissima attenzione che il numerosissimo pubblico, prevalentemente teatrale, ha affollato le sale della “Fondazione Eduardo De Filippo” di Palazzo Scarpetta che, dopo anni di conoscenza e di stima, l’ho ascoltato raccontare il suo lavoro, che è stato gran parte della sua vita. Grazie Bruno!

Cominciando da lontano: come hai conosciuto Eduardo? Ricordo un tavolinetto al centro del palcoscenico del Teatro San Ferdinando, intorno al quale Eduardo aveva raccolto un gruppo di ragazzi, tra i quali c’ero anche io.

Mi chiese di dirgli il mio percorso e subito mi offrì di poter restaurare i pastori del presepe di “Na-

a mano le camicie per Pepito, titolare dell’omonimo negozio, che in cambio mi dava qualche soldo e pantaloni a zampa d’elefante…

A Positano però ritrovai suo figlio Luca e Alessio Vlad, la figlia di Fiorenzo Carpi e Guendalina Ponti, figlia di Carlo e conobbi anche Franco Zeffirelli che riceveva tanti protagonisti del mondo del cinema e del teatro mentre io stavo in una casetta fittata da Raimonda Gaetani, che ancora non faceva la costumista con Eduardo…

E come riprese, per poi continuare, la collaborazione con Eduardo?

Nella vita si cerca…. Dopo “Non ti pago” si stabilì tra lui settantenne e me trentenne un’intesa caratteriale e un rapporto di affetto per il quale venivano perdonate anche alcune … eventuali mancanze…Ripensando al mio passato con il Maestro tra il 1968 e il 1980 ho realizzato per Eduardo dodici allestimenti completi oltre alle collaborazioni per tutte le iniziative teatrali ed artistiche di quegli anni.

In aggiunta alle scenografie per i suoi testi hai fatto anche altro?

Ho dipinto tutte le sue case: quella di Posillipo, di Velletri e di via Aquileia a Roma anche dipingendo le finestre!!!! In pratica facevo il decoratore di cose particolari!!!

Quanto è durato Il vostro rapporto di collaborazione?

Il mio rapporto professionale e creativo con Eduardo è durato quattrodici anni che poi, in seguito, si alternò con quello con Raimonda Gaetani.

Un rimpianto ce l’hai?

Quello che a trenta anni si crede a cose al di fuori della vita reale… ed io non mi sono goduto fino in fondo l’onore di lavorare con Eduardo, né di capitalizzare tutto quanto ho vissuto accanto a lui! Ho vissuto questa grande/ enorme esperienza come un fatto naturale.

Cosa è stato realmente difficile nel tuo lavoro?

Quando mi sono reso conto che, perdendo il rapporto con i veri grandi uomini di teatro, siamo stati costretti all’ economia purtroppo riducendo la creatività e l’artigianato teatrale, perché costoso, rivolgendo il tutto a pura tecnologia economica!

Volendo approfondire quanto hai detto…

Non facendo esistere nemmeno la profondità di arrivare alla qualità di un testo…Eduardo ha creato personaggi surreali, tanti sono veri e propri simboli…

Ripensando alla grande esperienza di “suo” scenografo, cosa ti ha insegnato Eduardo?

L’amore per la semplicità delle cose….

tale in casa Cupiello”. In seguito, erano gli anni 1967/68, mi chiese di fare le scenografie che feci di “Non ti pago”.

Dopo queste prime esperienze la tua collaborazione continuò?

Non proprio perché nel 1968 mi allontanai andando a Positano per fare l’hippy…dipingevo

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 8 pROTAGONISTI

Cosa che lui ha fatto sempre… come per il protagonista Luca Cupiello nel suo testo “ Natale in casa Cupiello” !

E questo è stato e continua ad essere il suo fascino…

Che vuoi dirmi della mostra che ti ha celebrato per grande qualità e stile?

Che ringrazio Tommaso De Filippo presidente, che l’ha voluta, e che è un grande riconoscimento al mio lavoro fatto per e con Eduardo.

Poi sono stato felice che alla Fon-

dazione la mostra sia aperta fin dal mattino per accogliere i ragazzi che… mi auguro andranno!

Hai un sogno o anche un desiderio che vorresti si realizzasse?

Si, un sogno ce l’avrei…Ho molto amato “ Il Sindaco del rione Sanità”, ho curato sia la messa in scena teatrale che quella televisiva ed ora che mi occupo anche di regia da trent’anni, avrei voluto curarne un’ edizione teatrale nel massimo rispetto dei contenuti drammaturgici, visto

che certe “ moderne” rivisitazioni mi hanno

disorientato…Pur avendo ottenuto tanti riconoscimenti e stima per il mio lavoro accanto ad Eduardo, mi resta questo sogno…che non resti nel cassetto…

L’unica amarezza tra mille soddisfazioni!

Per concludere cos’è Napoli per te?

Una realtà sempre più preoccupante.

open

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 9 Giuliana Gargiulo Piazza della Vittoria, 5 - 80067 SORRENTO tel. 081 8781024 - 081 8781604 • www.bellevue.it D6
LA PERGOLA
at lunch for snacks and in the evening for dinner with live piano
FOTO DI ERNESTO ALBANO

pER LE 4 DOMENICHE DI MAGGIO ARCHEOAPERIMUSICA AL MUSEO DI VILLA FONDI

Lamanifestazione è organizzata dall’Amministrazione Comunale di Piano di Sorrento in sinergia con S.C.S. Società dei Concerti di Sorrento, in collaborazione con MusAPS Museo Archeologico Territoriale della Penisola Sorrentina “George Vallet”. L’evento è patrocinato dalla Città Metropolitana di Napoli e Ministero per i Beni e le Attività Culturali - Polo Museale della Campania e Regione Campania. Il Museo spalanca le porte alla musica, custode di testimonianze di storia ed arte locale, per fondersi sempre più con la città e col resto del mondo. Si trasforma, da statico “contenitore”, a centro pulsante ed aggregante di cultura in ogni sua forma e manifestazione, per far conoscere ad un numero sempre più esteso di persone sia la sua collezione archeologica e la città di Piano di Sorrento, sia per promuovere i valori universali della cultura e dell’arte.

Naturale quindi l’accostamento tra i tesori d’arte del Museo “George Vallet” e la musica che rappresenta l’Arte nella sua forma più elevata; il tutto nella cornice del Golfo di Sorrento, vera opera d’arte della Natura.

The event is organized by the Municipal Administration of Piano di Sorrento in synergy with S.C.S. Concert Society of Sorrento, in collaboration with MusAPS Territorial Archaeological Museum of the Sorrento Peninsula “George Vallet”.

The event is sponsored by the Metropolitan City of Naples and the Ministry of Cultural Heritage and Activities - Campania Museum Complex and the Campania Region.

The Museum opens its doors to music, custodian of evidence of local history and art, to merge more and more with the city and with the rest of the world. It transforms itself from a static “container” into a pulsating and aggregating center of culture in all its forms and manifestations, to make known to an increasingly large number of people both its archaeological collection and the city of Piano di Sorrento, and to promote the universal values of culture and art. The combination between the art treasures of the “George Vallet” Museum and the music that represents Art in its highest form is therefore natural; all in the frame of the Gulf of Sorrento, a true work of art of Nature.

dalla Redazione

CITTA’ DI PIANO DI SORRENTO Assessorato Cultura Turismo e Spettacolo

S.C.S. Società dei Concerti di Sorrento CITTà METROPOLITANA DI NAPOLI

DOMENICHE

ARCHEOAPERIMUSICA

AL MUSEO DI VILLA FONDI

VIllA FONDI DE SANgRO - PIANO DI SORRENTO

IV Edizione - Maggio 2024

Direzione artistica: Paolo Scibilia

D OMENICA 5 MAGGIO, ORE 11.30

HELGA ANNA PISAPIA & SARA CIANCIULLO pianoforte quattro mani (Italia)

“Tra Suite e Danze”: Debussy, Moszkowski, Grieg, Ravel

D OMENICA 12 MAGGIO, ORE 11.30

BRANKO PLAVLOVSKY - clarinetto (Macedonia del Nord)

EMA POPIVODA - pianoforte (Macedonia del Nord)

“Rapsody in Blue”: Gershwin, Horowitz, Piazzolla, Grgin

D OMENICA 19 MAGGIO, ORE 11.30

ALBERTO LODOLETTI - pianoforte (Italia)

“Classicismo e Romanticismo pianistico”: Beethoven, Chopin, Liszt

D OMENICA 26 MAGGIO, ORE 11.30

DOMINIKA ZAMARA - soprano (Polonia)

PAOLO SCIBILIA - pianoforte (Italia)

“Romanze da Camera italiane e polacche”: Bellini, Tosti, Chopin, Paderewski

VISITA gUIDATA DEl MUSEO, ORE 10.30

CONCERTO, ORE 11.30 - APERITIVO-DEgUSTAZIONE, ORE 12.30

INGRESSO GRATUITO / FREE ENTRANCE

fino ad esaurimento posti a sedere / subject to availability of seats

Museo di Villa Fondi di Piano di Sorrento - Tel 081.8087078

www.polomusealecampania.beniculturali.it

Comune Piano di Sorrento: www.comunepianodisorrento.na.it

Società Concerti Sorrento: www.societaconcertisorrento.it - Facebook: societa concerti sorrento

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 10
DUO HELGA ANNA PISAPIA SARA CIANCIULLO DUO PLAVLOVSKY POPIVODA ALBERTO LODOLETTI
D10
DOMINIKA ZAMARA PAOLO SCIBILIA
D8 Via San Cesareo 36/38 80067 - Sorrento (NA) info@onixhouse.com | tel. 0818781289 | onixhouse.com GIOIELLERIA ONIX HOUSE

L’iniziativacoinvolgerà anche quest’anno i Paesi dell’area Euro-Mediterranea, tra relatori e vertici di imprese nazionali e straniere.

Al Forum di maggio 2024 saranno presenti il Ministro per gli Affari Europei, il Sud, le Politiche di Coesione e il PNRR, Raffaele Fitto e il Ministro per la Protezione civile e le Politiche del mare, Nello Musumeci, insieme all’Advisory Board, costituito da TEHA, le aziende e istituzioni Partner, e il Comitato Scientifico del Think Tank.

Gli argomenti

Nel corso del Forum verranno approfondite le sfide di attrattività del Sud Italia nel quadro Euro-Mediterraneo, a partire da:

• Prove di cooperazione e pace nel Mediterraneo: Orizzonte Medio-Oriente; Orizzonte Balcani; L’anno elettorale più grande della storia: le implicazioni per la macro-regione mediterranea

• Demografia e corridoi umanitari

• Sicurezza alimentare Resilienza e transizione energetica: i progetti e le risorse per la decarbonizzazione e le rinnovabili

• Il valore del capitale umano e della “educazione mediterranea”: il capitale culturale del Mediterraneo

• Il mare come risorsa: sicurezza marittima, filiere emergenti e adattamenti della catena lo-

gistica

• Investimenti per la crescita: infrastrutture, innovazione e creazione di reti di impresa

• Il regionalismo in una dimensione euromediterranea

• Il Sud Italia nel Mediterraneo, la nuova agenda: il Piano Mattei, oltre l’energia; la ZES Unica; Verso Sud - Youth, tre proposte per la creazione di una comunità giovanile mediterranea

Durante il Forum, oltre alla nuova edizione del “Libro Bianco”, verrà presentato l’aggiornamento del Mediterranean Sustainable Development Index (MSDI), un innovativo indice di monitoraggio distintivo e complessivo per il posizionamento del Sud Italia rispetto al Mediterraneo, che considera anche il contributo agli obiettivi di sviluppo sostenibile dell’Agenda 2030.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 12 LA 3ª EDIZIONE SI CONCLUDERÀ A SORRENTO IL 17 - 18 MAGGIO 2024
Redazione
THE EUROPEAN HOUSE AMBROSETTI IL FORUM DI VERSO SUD dalla
D8

LA CITTÀ DI SORRENTO RICORDA

IL SINDACO AGOSTINO SCHISANO

Venne eletto l’1 dicembre 1946, primo sindaco dopo la parentesi fascista e del Comune unico della “Grande Sorrento”. Ora l’amministrazione comunale, su proposta del Rotary Club di Sorrento, ha intitolato il piazzale di Casarlano ad Agostino Schisano, dedicandogli una due giorni di commemorazioni.

Venerdì 5 aprile, alle ore 18, presso la sala consiliare del Palazzo Comunale con un incontro aperto dai saluti del sindaco Massimo Coppola, del presidente del Rotary Club Sorrento, Alfredo Ciccodicola e del past president, Paolo De Gennaro. Sono seguiti gli interventi di Massimo Berti e Alessandra Schisano, nipoti di Agostino Schisano, Donato Sarno, dirigente del V Dipartimento del Comune di Sorrento, e Rossella Di Leva, consigliere comunale, moderati dal giornalista Antonino Siniscalchi.

Il giorno seguente, sabato 6 aprile alle ore 11, la cerimonia di intitolazione del largo belvedere di Casarlano.

Nato a Sorrento nel 1900, Agostino Schisano fu un apprezzato

medico, tanto da raggiungere l’incarico di primario di chirurgia presso l’Ospedale Dei Pellegrini di Napoli. Durante il suoi due mandati, durati fino al 1958, venne inaugurata la stazione della Circumvesuviana, alla presenza del presidente del Consiglio dei ministri, Alcide De Gasperi, e furono realizzate numerose opere pubbliche, tra le quali strade interne e di collegamento. In particolare fu inaugurata, nel 1955, la strada tra i Colli di San Pietro e Sant’Agata sui due Golfi, denominata via Nastro Azzurro, ancora oggi arteria fondamentale per la mobilità della costiera sorrentina e parte della statale 145 Sorrentina. Si impegnò, anche attraverso il governo centrale, nella realizzazione di edifici scolastici e dell’acquedotto. Agostino Schisano viene ricordato anche per il primo rapporto di scambio interculturale in Campania sottoscritto nel lontano 1956 con l’allora sindaco della città francese di Saint Germain en Laye, piccolo centro che sorge alle porte di Parigi. Madrina della cerimonia fu Sophia Loren.

A pIANO CON UN NUOvO CICLO DI CONfERENZE

TORNA “TRACCE”

Giunta alla dodicesima edizione, l’iniziativa prevede sei appuntamenti che si terranno presso il Centro Polifunzionale di Via Cavottole. La prima conferenza si è svolta venerdì 5 aprile alle ore 18 con Eduardo Lauritano in “Paura del Tramonto e Crisi della Grande Politica. Guerra o Pace?” e “Ragione, virtù e felicità nell’etica di Aristotele” con Vincenzo Russo (19 aprile, ore 18),.Le altre conferenze che si terranno nell’ambito del programma sono “Essere realtà, qualche riflessione al margine…” con Elio Angrilli (10 maggio, ore 18), “Amore e filosofia ai tempi dell’illuminismo” con Maurizio Cambi (17 maggio, ore 18), “Il quadrato costruito sull’ipotenusa-Riflessioni pitagoriche sulla matematica” con Domenico Cacace (24 maggio, ore 18) e, ultimo appuntamento, “Jan Vermeer. Stile del tempo, stile dell’artista” con Paola Gargiulo (31 maggio, ore 18).

Il Vicesindaco e Assessore alla Cultura Giovanni Iaccarino ha sottolineato: «Siamo orgogliosi di ospitare nuovamente “Tracce”, un contenitore di qualità e che continua a crescere. Si tratta di una serie di conferenze che contribuisce ad elevare il valore culturale della nostra città. Rivolgo un sentito ringraziamento a tutti i relatori che fanno parte di questo ciclo di conferenze con un particolare pensiero rivolto soprattutto all’architetto Paola Gargiulo, anima e cuore pulsante di “Tracce” e organizzatrice del ciclo di conferenze».

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 13 C7

Open from May to October, the bar is located on the rooftop terrace of the Grand Hotel La Favorita which boasts a spectacular view of the Bay of Naples and Mount Vesuvius.

A ne selection of signature cocktails will accompany your amazing sunset views and during your after dinner live music evenings.

Have you ever dreamed about eating under a sky full of lemons?

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 14 aprile 2023 - Anno XLIII
31
ia
o, 61
S orrento
Info & Bookings: Tel. 081 87820
V
Tass
-
Address: Corso Italia, 71 | Info: +390818781321
O’ Parrucchiano restaurant is a culinary adventure unlike any other, providing guests with the most fragrant and picturesque experience in Sorrento.
– since 1868 –D7 E7

IN RICORDO DI CARLO DI LEVA

Sono tanti i personaggi che hanno lasciato il segno nella storia recente di Sorrento. Tra questi sicuramente Carlo Di Leva, il professore, come veniva chiamato dai più, che moriva improvvisamente il 31 marzo del 1994 lasciando sgomenti i suoi cari e tutta la comunità. Una vita vissuta con classe ed eleganza. Uomo affascinante, d’altri tempi, ma sempre molto sobrio e riservato tra scuola, lavoro e casa.

Lui, già Sindaco di Sorrento, da anni era il presidente dell’Azienda Autonoma di Soggiorno e Turismo di Sorrento, Sant’Agnello, ha lasciato il segno nella comunità, con l’unico scopo di far progredire la cittadina e la sua vocazione turistica internazionale. Sue, negli anni, alcune delle più importanti manifestazioni culturali come gli Incontri del Cinema, l’Estate Musicale, le sfilate di auto d’epoca, il Concorso Ippico, il Festival dei fiori a Sant’Agnello. Gianni Terminiello, poeta e per decenni collaboratore di Di Leva, così lo ricorda: ”Io il professore l’ho conosciuto anni prima di arrivare in Azienda, perchè i miei genitori mi avevano mandato da lui a lezione di matematica che per me era un vero tabù. Con lui semplicità e chiarezza mi hanno cambiato completamente l’approccio alla materia. Ci manca e penso che per noi oltre ad essere stato il nostro Presidente, era un secondo padre, la cui più grande intuizione fu quella di mirare alla destagionalizzazione delle attività turistiche, puntando a “Sorrento Inverno”. Aveva un solo grande difetto: fumava continuamente, ossessivamente, accendendo una nuova sigaretta con la parte terminale di quella che stava fumando. “Un vero signore e attento amministratore della cosa pubblica” -spiega Tiziana Clementi, altra storica collaboratrice dell’Azienda. Un forte ricordo della sua disponibilità e apertura, al di là del suo aspetto burbero, lo ricordo anche io, quando poco più che ventenne, già disilluso della politica, mi approcciavo a lui -rappresentante politico di quella DC più nuova e attenta al rinnovamento e alle esigenze dei giovani- per chiedergli di mettere a disposizione nel gennaio 1978 di una nostra giovane associazione culturale: “Giovani Insieme”, la sala grande dell’Azienda di soggiorno, per parlare e discutere delle tante problematiche giovanili del tempo. Gli formulammo una proposta scritta a firma mia e dell’amico Giuseppe Maresca, convinti di ricevere un netto rifiuto (visto il contesto provinciale e classista cittadino) e, invece, con la sua lungimiranza comprese che anche un luogo istituzionale così compassato come la “sua” Azienda doveva aprirsi al nuovo e in particolare ai giovani. Quella stessa Sala che oggi lo ricorda con una targa. Forse troppo poco per un grande sorrentino a trent’anni dalla sua scomparsa!

Nino Esposito

Appuntamento a Sorrento per “l’amichevole chimico di quartiere”

DARIO BRESSANINI.

La Scienza secondo Dario Bressanini

Sorrento, giovedì 25 aprile, ore 18.30

Hotel Conca Park (Sala Conferenze)

Sorrento, giovedì 25 aprile, ore 18.30

Hotel Conca Park (Sala Conferenze)

Hotel Conca Park (Sala Conferenze)

La Scienza come bussola per orientarsi tra informazioni e disinformazioni

La Scienza come bussola per orientarsi tra informazioni e disinformazioni

La Scienza come bussola per orientarsi tra informazioni e disinformazioni

sull’alimentazione, con una divertente incursione tra scienza e fumetto.

sull’alimentazione, con una divertente incursione tra scienza e fumetto.

sull’alimentazione, con una divertente incursione tra scienza e fumetto.

Il docente, autore e noto divulgatore scientifico parteciperà giovedì 25 aprile alle ore 18.30, presso la sala conferenze del Conca Park Hotel, a un incontro dal titolo “la scienza secondo Dario Bressanini”. Bressanini, conosciuto dal grande pubblico per numerose pubblicazioni legate alla scienza in cucina, dialogherà con il Biologo Nutrizionista Luca Paladino su come orientarsi tra informazioni e disinformazioni relative all’alimentazione. Al centro dell’appuntamento anche un’incursione tra scienza e fumetto.

Sarà Simona Simone, docente, illutratrice e fumettista a moderare questa parte dell’incontro presentando l’ultima fatica letteraria del Dott. Bressanini: “Doctor Newtron. La scienza nel fumetto”.

L’appuntamento é promosso dalla Associazione scientifico-culturale SLAM e organizzato con il fondamentale supporto del Conca Park Hotel, della Libreria Tasso e dell’Hotel Continental.

L’ingresso é libero, senza prenotazione, fino ad esaurimento posti. Si consiglia di arrivare con congruo anticipo.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 15
Moderatori Luca Paladino Simona Simone Ingresso libero senza prenotazione Moderatori Luca Paladino Simona Simone Ingresso libero senza prenotazione Moderatori Luca Paladino Simona Simone Ingresso libero senza prenotazione
D10 D7

CENTRO STORICO DI SORRENTO

Via Parsano

Via degli Aranci

Via Sersale - Corso Italia

Via Pietà

Via luigi de Maio

Piazza S. Antonino

Via S. Francesco

Piazza F. Saverio gargiulo

Via Vittorio Veneto

Via Tasso - Via S. Nicola

Via 2° Traversa Fuoro

Via Fuoro - Via S. Cesareo

Piazza Tasso - Corso Italia

Le antiche mura

Delle cinta difensiva greca rimane la murazione esistente sotto il piano stradale della Porta Parsano Nuova, visibile in prossimità della Porta stessa. Un altro rudere di dimensioni molto limitate, della murazione greca, oltre la Porta della Marina Grande, è il piccolo tratto della cortina occidentale, in località via Sopra le Mura. La città romana si sovrappose all’insediamento greco osservandone la pianta urbana e la stessa cinta muraria a grossi blocchi isodomici. Queste mura, rimasero a difesa di Sorrento durante tutta l’epoca medioevale. Il rifacimento di esse iniziò nel 1551, e fu completato soltanto nel 1561 dopo la tragica invasione dei Turchi. Oggi la cinta di mura di Parsano è stata restaurata ed è visitabile tutti i giorni.

Chiesa dei Servi di Maria

In stile barocco, fu completata nel XVIII secolo. Sede della Congregazione dei Servi di Maria, conserva all’interno una statua lignea del Cristo Morto, di autore ignoto, che nel giorno del Venerdì Santo viene portato in processione dai confratelli, incappucciati in nero.

Cattedrale

In stile romanico, risale al XV secolo; dello stesso periodo è il portale laterale (1474), in moda rina-scimentale. La chiesa ospita tra l’altro tele di artisti della scuola napoletana del ‘700, un trono arcivescovile in marmi scelti (1573) ed un coro ligneo intarsiato opera di artigiani sorrentini dei primi del ‘900. Opere, sempre realizzate con la tecnica dell’intarsio, si possono ammirare all’interno come i quadri della Via Crucis o i tamburi dell’entrata principale e di quella laterale, opere recenti di giovani maestri intarsiatori.

Campanile del Duomo Episcopio

Di questo campanile è notevole la parte basamentale di età romanica, costruita forse intorno al secolo XI con tronchi di colonne di varie specie con capitelli ora classici ora bizantini, con basamenti di statue e con ogni sorta di frammenti marmorei. Nelle due arcate fortemente rialzate e nelle colonne disposte sugli spigoli si rileva il suo chiaro accento bizantino. Questa costruzione ha anche interesse per la storia urbanistica della città poichè i brevi spazi ad archi rialzati e la attigua volta su via Pietà, all’ingresso dell’episcopio, servirono per lungo tempo alle pubbliche riunioni prima che esse si svolgessero nell’interno del castello. La parte superiore del campanile fu se non edificato, assai probabilmente ridotta nell’attuale forma, intorno al XVI sec.

Casa quattrocentesca

Come unica e curiosa testimonianza locale derivante dall’influsso dei maestri toscani operanti in Napoli nella seconda metà del quattrocento, appartiene il palazzetto e la loggia in vivo Calantariaro con capitelli che ritroviamo in una scala napoletana in Via S. Arcangelo a Baiano, e quelli della cappella Pontano con la sola variante della foglia disposta in senso inverso.

Palazzo Correale (secolo XIV)

La facciata di questo palazzo mostra pregevoli bifore archiacute in tufo scuro, di varia forma e disegni, con archetti e rosono lobati. Ha un bellissimo finestrone con ogiva a sovrassesto che insiste su corti piedritti polistili sostenuti da mensolette e cimati da capitelli gotici a foglie d’acanto; nella chiave dell’arco è scolpita l’arme gentilizia. Il portale è quello caratteristico napoletano ad arco depresso con sagome durazzesco-catalane, che fu usato dalla fine del trecento a tutto il quattrocento.

Palazzo Veniero (secolo XIII)

Questo edificio, recentemente restaurato, è opera di eccezionale rarità e pregio poichè rappresenta un documento di quel gusto tardo bizantino ed arabo in una stesura forse unica per organica continuità compositiva. Le grandi finestre ad arco, tre per ogni piano, sono contornate da ampie fasce in tufo giallo e grigio; due più sottili fasce sottolinean, a guisa di marcapiano, i due ordini di finestre, e rotonde formelle, come piccoli rosoni, recanti al centro patere di maioliche, si alterano alle aperture con un contorno in lieve risalto sul fondo di intonaco. L’ornato dell’intarsio tufaceo svolge una successione di losanghe ad eccezione della finestra centrale il cui fregio segue un motivo a zig-zag.

Casa Correale in Piazza Tasso. Sulla piazza principale, anticamente chiamata largo del Castello, e precisamente nell’angolo in cui ha inizio via Pietà, si affaccia un altro palazzo della famiglia Correale. L’iscrizione sul cartiglio marmoreo del portale ha la data del 1768, ma si sa però che già nel XV secolo trovavasi lì una casa della stessa famiglia che venne poi totalmente trasformata dal rifacimento settecentesco.

Santuario della

Madonna del Carmine

Ricostruita alla fine del ‘500 su una precedente e antica chiesa dedicata ai S. Martiri Sorrentini, la Chiesa è ad una sola navata. Sullo sfondo c’è l’antica immagine della Madonna, copia della Vergine Bruna di Napoli. Si possono ammirare quadri di buona fattura di artisti del ‘600 e del ‘700 nonchè due artistici reliquiari in legno intarsiato del 1600.

Sedile di Porta (secolo XVI)

Nell’angolo che via S. Cesareo forma con Piazza Tasso, nel posto dove attualmente ha sede il circolo Sorrentino, trovavasi un secondo sedile, detto di Porta, perchè in origine eretto presso la porta maggiore della città nello spazio allora denominato Largo del Castello. Dopo l’abolizione dei sedili fu ridotto prima a carcere poi a corpo di guardia per la milizia urbana e infine a luogo di convegno del circolo Sorrentino.

Basilica di S. Antonino

L’origine è riconducibile all’XI secolo, anche se già verso il IX secolo, esisteva in quel luogo un oratorio dedicato a S. Antonino. La chiesa presenta diversi elementi di spoglio, come i fusti delle colonne provenienti probabilmente, per la loro particolare uniformità, dal portico di una delle molte ville romane presenti nella zona.

Nella cripta, rifatta nel settecento, si osservano numerosi quadretti di ex voto, soprattutto di marinai. Interessante è il presepe del settecento, della scuola di Sammartino, e il portale meridionale di forme bizantino-romaniche, risalente al X secolo.

Chiesa della Grazie

La chiesa cinquecentesca con l’annesso monastero di clausura di monache domenicane, fu donata dalla nobile sorrentina Bernardina Donnorso alla fine del ‘500.

La chiesa è ad una navata e conserva pregevoli opere di pittori meridionali operanti tra la fine del ‘500 e gli inizi del ‘700 come S. Buono, N. Malinconico, P. Caracciolo e B. Corenzio

Chiesa e Chiostro S. Francesco

L’origine del monastero risale alla prima metà dell’VIII sec. L’architettura del chiostro presenta archi incrociati di tufo su due lati del portico espressione stilistica del tardo trecento, sostituiti sugli altri due lati da archi tondi su pilastri ottagonali.

Da notare infine, la presenza di vari elementi di spoglio, provenienti da templi pagani, come le tre colonne di angolo riusate funzionalmente. Accanto al convento è situata la chiesa di S. Francesco, che risale al XVI secolo. All’interno si può ammirare, nella prima delle tre cappelle di destra, una statua in legno, raffigurante il santo con il Cristo crocefisso, donata dalla famiglia Vulcano nel XVII secolo.

Casa del Tasso

A destra del tratto di strada, che da piazza F.S. Gargiulo porta alla piazza della Vittoria, si trova l’ingresso dell’Imperial Tramontano, che incorpora due camere, avanzo della casa in cui nel 1544 nacque Torquato Tasso, autore della Gerusalemme Liberata.

Chiesa e Monastero di San Paolo

La chiesa è annessa all’antico monastero delle monache benedettine risalente al nono secolo e ora sede di un Istituto scolastico. È costituita da una navata con volta a botte e lunette ed è ricca di decorazioni, stucchi e tele del settecento. Da notare il pavimento in maiolica su fondo di cotto, il piccolo campanile belvedere e la cupola maiolicata.

Chiesa del Rosario

già dei SS. Felice e Baccolo Comunemente conosciuta come del SS. Rosario, sorse, probabilmente sotto l’impero di Costantino Magno (310), sui testi di un antico tempio pagano chiamato Pantheon e, fu cattedrale di Sorrento dal XII al XV secolo.

Casa di Cornelia Tasso

Al numero 11 di via S. Nicola, si trova la casa Fasulo, già Sersale (notevole il portale a bugnato e del balconcino) nella quale abitò Cornelia Tasso, sorella di Torquato e moglie di Marzio Sersale e che continuò a dimorarvi anche da vedova, coi figli Antonino e Alessandro. Nel luglio 1577 Torquato, fuggito dal castello di Ferrara, s’imbarcò a Gaeta e qui si presentò in veste di messaggero del poeta, e poi si rivelò. Partì per Roma. Nell’atrio, volta affrescata con stemmi e trofei militari e iscrizioni del 1615 che ricordano il Poeta.

Chiesa SS. Annunziata

L’origine di questa chiesa è antichissima: ma si ignora la data della sua fondazione. Fu probabilmente edificata sui ruderi del tempio dedicato alla dea Cibele. Dal 1391 in tale chiesa (acui era annesso un monastero) officiavano i Padri Agostiniani della Congregazione di S. Giovanni a Carbonara di Napoli. Nel 1811 la chiesa fu concessa a loro richiesta ai compatroni delle Cappelle, purchè si accollassero tutte le spese di mantenimento i quali aloro volta nel 1854 l’assegnarono definitivamente alla Congrega laica di S. Monica.

Sedile Dominova

Unica testimonianza rimasta in Campania degli antichi sedili nobiliari, risale al sec. XVI.

In forma quadrilatera, con due arcate ad angolo in piperno, che lasciano scoprire l’intero della cupola e i muri di fondo con affreschi del settecento. I pilastri e le arcate posistili, con i loro capitelli, sono di gusto arcaicizzante. La cupola seicentesca è formata da embrici maiolicati di colore giallo e verde.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 16 ITINERARIO DI vISITA AL
Riccardo Iaccarino
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 15
intimo uomo/donna Via P. R. Giuliani, 4/6 - 80067 SORRENTO - tel. 081 8781370 - carmelacelentano.com - info@carmelacelentano.it SORRENTO Via P.R. Giuliani, 4/6 Tel. 081 878.13.70 SORRENTO
www.carmelacelentano.it
Celentano
E BEACHWEAR DONNA D8 Bimonte - House
Cameos and Coral Jewelry Via Padre Reginaldo Giuliani, 62 - Sorrento Via Fuoro, 62 - Sorrento
Sorrento ® D7 E6 F8
info@carmelacelentano.it
carmela_celentano Carmela
ABBIGLIAMENTO
of
La Sirena di

Our Michelin starred gourmet restaurant Terrazza Bosquet offers an elegant combination of regional and Mediterranean cuisine, using fresh, local produce including a variety of citrus fruits from the hotel's own orange grove.

To reserve a table dial +39 081 877 78 36 terrazzabosquet.exvitt.it

In the historical centre of Sorrento where you can sample the Neapolitan pizza.

Vico S. Aniello D9 D8 Center of Sorrento Corso Italia 257/D trattoriamariagrazia.it Trattoria da Maria Grazia trattoriadamariagrazia TRADICTIONAL RENT Sunbed Beach Umbrella Kayak +39 081.3500722 D10 RISTORANTE - PIZZERIA
spiaggia S. Francesco • marina piccola • Sorrento • tel. +39 081 8783381 • www.marameobeach.com beach lounge bar & restaurant on the sea sun, sea... fun and food VIA DEGLI ARCHI, 15 • SORRENTO TEL. 081 8781927 • www.dagigino.com Home cooking. Moderate prices. Family management C7
81 D8 D9 D9 D9 D9 Bar Kontatto kontattosorrento +39 081 8785269 Open daily for Breakfast, Lunch and Dinner on the Beach Sorrento Via Marina di Puolo 47 TRADICTIONAL Food
E7 D8 D9 D12 D8 A15 C M Y CM MY CY CMY K

. Via Parsano

Via degli Aranci

Via Sersale - Corso Italia

Via Pietà

Via luigi de Maio

Piazza S. Antonino

Via S. Francesco

Piazza F. Saverio gargiulo

Via Vittorio Veneto

Via Tasso - Via S. Nicola

Via 2° Traversa Fuoro

Via Fuoro - Via S. Cesareo

Piazza Tasso - Corso Italia

The old walls

The only part of the Greek defensive wall still remaining is under the road at the Porta Parsano Nuova (new Parsano Gate) and can be viewed close to the same door. Another ruin of the Greek wall other than that of the Marina Grande Gate and very limited in size is the small tract (just over three metres) of the western end located in via Sopra Le Mura. The Roman town was built over the Greek one following the same urban plan with walls of large isodomic blocks. These walls stood to defend Sorrento through the Middle Ages. Rebuilding began in 1551 and was only completed in 1561 after the tragic Turkish invasion. From 2010 the walls of Parsano has been restored and it’s possible to visit everyday.

Church of the Servants of Mary

In Baroque style this church was completed in the XVIII century. The site of the congregation of the servants of Maria, it conserves inside a wooden statue of the dead Christ, by an unknown sculptor which is carried during the Good Friday procession by confratemity members in black robes and hoods.

Cathedral

In Romanic style it dates to the XVth century; the side door is from the same period (1474) and in Renaissance style. Amongst other things the church houses paintings by artists from the Neapolitan school of the 1700s, an archibishops throne in fine marbles (1573) and a wooden marquetry work of Sorrentine craftsmen of the beginning of the 19th century. Works of art always made by using the marquetry technique can be admired in the interior, such as the pictures of the stations of the Cross or the wooden panels of the main and side entrance. These are all works of recent young masters of marquetry art.

Cathedral Belltower Bishop’s Palace

Noteworthy is the belltower’s base from the Romanic era probably built around the VIth century with various types of trunks of columns, alternating classic and Byzantine capitals with a base of statues and every type of marble fragments. In the two highly raised arches and on the columns placed at the corners its clearly Byzantine accent can be noted. This construction is important to the town’s urban history since the small spaces under the raised arches and adjoining bend onto Via Pietà at the beginning of the Bishop’s Palace were used for years for public gatherings before these were held inside the castle. The upper part of the tower was either rebuilt or at least greatly reduced to its present size around the XVth century.

Fifteenth Century House

The only curious examples of local architecture deriving from the influx of Tuscan experts working in Naples in the second half of the 1400s are the small building with lodge in Vico Galantarario, the capitals which can be found in a Neapolitan staircase in Via S. Arcangelo a Baiano and those of the Pontano Chapel with the only variation of leaf placed inside out.

Correale Palace (XIVth century)

The facade of this building exhibits valuable acute-arched mullioned windows in dark tufo in various shapes and designs, with small arches and lobed rosewindows. There is a beautiful large window with an overhanging pointed arch which rests on polystyle piers upheld by corbers and crowned by Gothic capitals of acanthus leaves, in the keystone of the arch the coatof-arms is incised. The portal is characteristically Neapolitan -a depressed arch with Durazzesque Catalan patterns and was used from the end of the 1300s all through the 1400s.

Veniero Palace (XIIIth century)

Th is building is of exceptional rarity and worth as it represents the late Byzantine and Arab taste uniquelly drafted in compositive organic continuity. The three large arched windows on each floor are surrounded by wide fillet in grey and yellow tufo, two narrower fillet, used ad floor markers underline the two rows of windows and round tiles, like small rosewindows with majolica paterae in the centre alternate at the apertures with a slightly raised contour at the base of theplaster. The inlaid tufo decoration develops a succession of lozenges with the exception of the central window whose frieze follows a zig-zag motif.

The Correale House in the Tasso Square

In the main square, once called largo of the castle, exactly at the corner where Via Pietà begins another Correale Palace is located. The inscription on the portal’s marble scroll ornament bears the date 1768 but it is known that as early as the XVth century a house belonging to this family stood here and was later totally transformed by the 17th century reconstruction.

Sanctuary of Carmine (St. Mary of Carmelo)

Reconstructed at the end of the 15th century, on the remains of a previous ancient Church dedicated to the sacred sorrentine Martyrs, the Church of Carmine has only a single nave. At the far end there is an ancient impression of Mary, the Madonna, which is a copy of the Drk skinned Virgin of the Church dedicated to the same Saint in Naples. Once can admire paintings of good quality of artists of the 16th and 17th centuries, as well as two artistic gilded wooden bone containers of Saints which date back to the 16th century.

Porta Seat (XVIth century)

In the corner which Via S. Cesareo forms with the Tasso Square where the Sorrentine club is now located there once stood a second Seat called Porta because it was originally built near the city’s main gate in the area then called Largo del Castello. After the abolition of the seats it was first turned into a prison and then a guard-house for the urban militia and finally a meeting place for the Sorrentine club.

Basilica of St. Antonino

Its origin dates to the XIth century although there was already an oratory dedicated to St. Antonino here in the IXth century. The church presents various elements of plunder such as the column shafts which for their particular uniformity probably come from the portico of one of the many Roman villas present in the area. In the crypt, rebuilt in the 1700s, numerous exvoto paintings, mainly of sailors can be observed. Of interest are the XVIIIth century Crib from the Sammartino school and the southern portail in Byzantine-Romanic form dating to the IXth century.

The Church of St. Mary of the Miracles

(S. Maria delle Grazie)

The fifteenth century Church which includes a convent of a closed order of Dominican Nuns, was founded by the nobile sorrentine Lady Berardina Donnorso at the end of the 15th century. The church has a single nave and treasures esteemed works of southern italian painters who painted in the period between the end of the 15th and beginning of the 17th centuries, such as S. Buono, M. Malinconico, P. Caracciolo and B. Corenzio.

Church and Cloister of St. Francis

The monastery’s origin dates to the first half of the VIIIth century. The cloister’s architecture presents crossed arches in tufo on two sides of the portico, expressing the style of the late 1300s and substituted on the other two sides by round arches on octagonal pilasters. Various elements of pillage are present as in the three corner columns reutilized functionally after being taken from pagan temples. Next to the convent is the church of St. Francis which dates to the XVIth century. Inside, in the first of the three chapels on the right a wooden statue depicting the saint with Christ on the cross can be admired. It was donated by the Vulcano family in the XVIIth century.

House of Tasso

On the right of the road which from the F. S. Gargiulo Square leads to the Vittoria Square is the entrance to the Imperial Tramontano which incorporates two rooms left from the house where Torquato Tasso, author of Jerusalem Liberated, was born in 1544.

Church and Monastery of St. Paul

The church is attached to the old monastery of Benedectine nuns of St. Paul dating to IXcentury. It consist of one aisle with circular vault and lunettes and is enriched by paintings and a maiolica floor over brickwork.

Also noteworthy is the small belvedere belltower and the cupola in maiolica.

Church of the Rosary, formetly of Saint Felice and Baccolo

Commonly referred to as the St. Rosary it was probably built under the empire of Constantine the Great (310) over the remains of an old pagan temple called pantheon. It was Sorrento’s cathedral from the XIIth to the XVth century.

House of Cornelia Tasso

At number 11 Via S. Nicola is the Fasulo House, once the Sersale House (noteworthy the ashlar-work portico and pretty little balcony).

Cornelia Tasso, Torquato’s sister and Marzio Sersale’s wife lived here, and continued to after she was widowed with her sons Antonino and Alessandro.

In July 1577 Torquato escaped from the castle of Ferrara and embarked at Gaeta to present himself here disguised as the poet’s messenger later revealing his true identity. He stayed with his sister until December, then left for Rome. In the entrance hall is a vault decorated with stems, military trophies and inscriptions from 1615 in memory of the poet.

Church of Annunciation

The origin of this church is antique althiugh the date of its foundation is not known. It was probably built on the remains of the temple dedicated to the godess Cybele. From 1391 in this church (which was adjoined to a monastery) the Agostinian fathers of the congregation of St John in Carbonara from Naples officiated.

The church was conceded by their request in 1811 to the co-patrons of the Chapels on condition that they took on all maintenance expenses.

They, in turn, granted definitely to the lay congregation of St Monica in 1854.

Dominova Seat

This the only remaining testimony in Campania of the old noble seats and dates to the WXIth century.

It has a quadrilateral form with two corner arches in piperno (lava) permitting the view of the interior of the cupola and the end walls with 18th century frescoes. The pilasters and polystyle arches with their capotals are in archaic style. The 17th century cupola is formed by green and yellow majolica roof-tiles.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 25 ITINERARY fOR A vISIT TO SORRENTO’S
Riccardo Iaccarino
HISTORICAL CENTRE
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 1 15 7
2

LE NATURE MORTE DEL CORREALE

“Le nature morte racchiudono significati simbolici, raffigurano racconti carichi di significati reconditi, segni di esistenza e quotidianità, tracce poetiche delle piccole cose, memoria silente del tempo che scorre: il trascorrere delle stagioni, la vita e la morte.”

Nell’anno del suo centenario, il Museo Correale riapre al pubblico con grandi novità che riguardano la nuova sistemazione della collezione archeologica del Museo e con una nuova mostra. Le stanze del piano blu del Correale, dal 23 aprile e fino al 29 settembre, ospitano una esaustiva esposizione dedicata alle Nature Morte, apprezzato genere pittorico che conobbe grande successo nella committenza aristocratica napoletana del XVII secolo e fino al Settecento inolSTILL

trato e che furono immancabilmente e amorevolmente collezionato anche dai Correale.

La mostra dal titolo Still life, vite silenziose, le Nature Morte del Correale è curata dal Direttore Paolo Jorio; il progetto che non si limita a presentare le opere in un percorso cronologico ma le articola in una serie di raggruppamenti di natura tematica, spazia in un periodo che va dall’ultimo Seicento ai primi del Settecento e riunisce gli artisti più rappresentativi tra quelli specializzati in questo genere pittorico: Ruoppolo, Cusati, Ascione, Tomajoli, Dubuisson, Berentz, Casissa, Realfonso e Andrea Belvedere che - trionfalmente - si impone per il genio e la raffinatezza compositiva dei suoi dipinti.

Nel più sfrenato abbandono barocco, attraversando le stanze

del secondo piano, lo sguardo è catturato dalle vive e palpitanti composizioni di fiori e di frutta, spesso intervallate da inserzioni di elementi paesaggistici ed architettonici che vanno ad affiancare il nutrito ed animato nucleo di uccelli, anatre, pesci e selvaggina. Una vivacità pittorica voluttuosa e colorata che sarebbe meglio definire, come ebbe a dire Giorgio de Chirico, “Natura silenziosa”, anziché natura morta. Alla collezione già nota del Museo Correale, si affiancano in mostra, opere inedite tratte –per l’occasione - dai depositi del Museo: anche in questo caso, seppure le opere esposte necessitino e richiedano interventi di restauro - possibili aderendo al progetto Adotta un’opera - la bellezza e l’unicità della natura sono esaltate dal vigore e dalla freschezza interpretativa. Una ulteriore suggestione è affidata al commento musicale che riecheggia in queste sale: Il

suono nell’opera è un progetto appositamente immaginato e donato al Museo dall’Associazione Le Amiche del Museo Correale per rendere la visita ancor più piacevole ed immersivo. I brani strumentali sono stati espressamente composti per il museo e firmati dai musicisti del quartetto d’archi Solis String Quartet. Una mostra poliedrica, coinvolgente e multisensoriale, un omaggio alla ciclicità delle stagioni e ai suoi doni, la cui inaugurazione precede di pochi giorni l’inizio ufficiale dei festeggiamenti per il centenario del Museo: il 10 maggio è la tanto attesa data che, con l’inaugurazione della nuova sezione archeologica, darà ufficialmente il via al lungo programma di eventi e manifestazioni che il Museo Correale ha posto in essere per festeggiare le sue prime 100 candeline!

(Info: www.museocorreale.it)

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 26 D4 Via Marina Grande, 166 - Sorrento 80067 NA Ph/Fax +39 0818772510 - Mob. +39 3349291150 www.tavernaazzurrasorrento.com info@tavernaazzurrasorrento.com MUSEO CORREALE DI TERRANOVA VIA CORREALE, 50 - SORRENTO TEL. +39 081 8781846 www.museocorreale.it
LIfE,
vITE SILENZIOSE

Still life, Silent liveS Correale’s still lifes

“Still lifes contain symbolic meanings, depict stories full of hidden meanings, signs of existence and everyday life, poetic traces of small things, silent memory of the passing of time: the passing of the seasons, life and death .”

In the year of its centenary, the Correale Museum reopens to the public with great news regarding the new arrangement of the Museum’s archaeological collection and with a new exhibition. The rooms on the blue floor of the Correale, from 23 April to 29 September, host an exhaustive exhibition dedicated to Still Natures, an appreciated pictorial genre which enjoyed great success among the Neapolitan aristocratic clients of the 17th century and well into the 18th century and which were invariably also lovingly collected by the Correales.

The exhibition entitled Still life, silent lives, le Nature Morte del Correale is curated by the Director Paolo Jorio; the project which is not limited to presenting the works in a chronological sequence but divides them into a series of thematic groupings, ranges over a period from the late seventeenth century to the early eighteenth century and brings together the most representative artists among those specialized in this pictorial genre: Ruoppolo, Cusati , Ascione, Tomajoli , Dubuisson , Berentz , Casissa, Realfonso and Andrea Belvedere who - triumphantly - stands out for the genius and compositional refinement of his paintings. In the most unbridled Baroque abandon, crossing the rooms on the second floor, the gaze is cap-

Vite silenziose

tured by the lively and pulsating compositions of flowers and fruit, often interspersed with insertions of landscape and architectural elements which join the large and lively group of birds, ducks, fish and game. A voluptuous and colorful pictorial vivacity that would be better defined, as Giorgio de Chirico said, “Silent nature”, rather than still life.

The already well-known collection of the Correale Museum is accompanied in the exhibition by unpublished works taken - for the occasion - from the Museum’s deposits: also in this case, although the works on display need and require restoration interventions - possible by joining the project Adopt a work - the beauty and uniqueness of nature are enhanced by the vigor and freshness of interpretation. A further suggestion is entrusted to the musical commentary that echoes in these rooms: The sound in the opera is a project specially imagined and donated to the Museum by the Le Amiche del Museo Correale Association to make the visit even more pleasant and immersive. The instrumental pieces were expressly composed for the museum and signed by the musicians of the string quartet Solis String Quartet .

A multifaceted, engaging and multisensorial exhibition, a tribute to the cyclical nature of the seasons and its gifts, whose inauguration precedes by a few days the official start of the celebrations for the centenary of the Museum: May 10th is the long-awaited date which, with the inauguration of the new archaeological section will officially kick off the long program of events and demonstrations that the Correale Museum has put in place to celebrate its first 100 candles! Info:

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 27
Cuomo
Laura
a cura di PAOLO JORIO Le nature morte del Correale 23 Aprile 29 Settembre 2024 #vitesilenziosecorreale
E7
www.museocorreale.it

Con il suo sapore dolce e la sua forma affusolata, la mandorla ha conquistato un posto speciale nella storia e nella cultura umana fin dai tempi antichi. Appartiene alla famiglia delle rosacee e le sue origini si perdono nella notte dei tempi, con tracce fossili che la collocano in Asia centrale già 4 milioni di anni fa. La sua diffusione in Europa e nel Mediterraneo avvenne grazie alle migrazioni e alle rotte commerciali, arrivando ad assumere un ruolo di primaria importanza nell’economia e nella cultura di diverse civiltà, come in Grecia a partire dal IV secolo prima di Cristo e a Roma nel I secolo dopo Cristo, quando la mandorla fu associata alla dea Afrodite/Venere e al dio Dioniso/Bacco, simboleggiando rispettivamente l’amore e la bellezza. Il vero trionfo della mandorla avviene però nell’iconografia cristiana, dove la sua forma ricorda quella di un pesce, simbolo paleocristiano di Cristo. Il disegno del pesce, creato dall’unione di due semisfere, rappresenta la mediazione tra il divino e l’umano. Inoltre, la mandorla rimanda al concetto di “ichthys”, l’acronimo greco usato dai primi cristiani per indicare Gesù Cristo, che costituisce un elemento iconografico presente in una vasta gamma di opere d’arte cristiana, a partire dalle catacombe di Roma, passando per tutto il Medioevo e arrivando fino all’epoca moderna, come il Cristo in trono nella Basilica di Sant’Apollinare a Ravenna (VI secolo), oppure il Cristo Pantocratore nella Cattedrale di Monreale a Palermo (XII secolo), oppure alcune scene della Creazione nella Cappella Sistina in Vaticano (XV secolo) o del Giudizio Universale nella Cappella degli Scrovegni a Padova (XIV secolo).

Il frutto della mandorla è una drupa, con un guscio duro e un seme oleoso all’interno, come anche la pesca e l’albicocca, l’avocado, il mango e il dattero. In particolare, la mandorla è un alimento ricco di proteine, fibre, vitamine e minerali; è un’ottima fonte di grassi monoinsaturi, benefici per la salu-

te del cuore. Per la sua duttilità in cucina, la mandorla è un ingrediente utilizzato nella preparazione di dolci, primi piatti, secondi piatti, contorni e salse.

Le mandorle sono anche un ingrediente fondamentale per la produzione di latte vegetale, farina e olio. In molte culture, la mandorla è associata a riti e tradizioni, come nel matrimonio in varie zone d’Italia, quando vengono regalate agli sposi come simbolo di augurio per la fertilità e la prosperità, oppure la “pasta reale” (o pasta di mandorle) nelle pasticcerie tradizionali di tante zone del Sud Italia. Inoltre, i noccioli delle mandorle sono utilizzati per l’estrazione di oli pregiati e per la produzione di farine.

Dopo l’inverno, il mandorlo è il primo albero a fiorire in primavera, come nella celebre Valle dei Templi di Agrigento oppure in Giappone, dove rappresentano il ritorno alla vita della natura. Da millenni, inoltre, questa pianta è presente nella memoria collettiva con la struggente storia di amore tra Fillide e Acamante, in cui la giovane, credendo morto il suo amato nella guerra di Troia, si lascia morire di dolore, finché Acamante torna e, trovandola spirata, abbraccia l’albero di mandorlo sotto cui Fillide era sepolta e, miracolosamente, l’albero rifiorì, resuscitandola e facendo trionfare l’amore sulla morte.

The almond and the mystery of eternity

With its sweet flavor and tapered shape, the almond has earned a special place in human history and culture since ancient times. It belongs to the rosaceae family and its origins are lost in the mists of time, with fossil traces placing it in Central Asia already 4 million years ago. Its diffusion in Europe and the Mediterranean occurred thanks to migrations and trade routes, coming to assume a role of primary importance in the economy and culture of various civilizations, such as in Greece starting from the 4th century BC and in Rome in the 1st century after Christ, when the almond was associated with the goddess Aphrodite/Venus and the god Dionysus/ Bacchus, symbolizing love and beauty respectively. The true triumph of the almond, however, occurs in Christian iconography, where its shape recalls that of a fish, the early Christian symbol of Christ. The design of the fish, created by the union of two hemispheres, represents the mediation between the divine and the human. Furthermore, the mandorla refers to the concept of “ichthys”, the Greek acronym used by the first Christians to indicate Jesus Christ, which constitutes an iconographic element present in a vast range of Christian works of art, starting from the catacombs of Rome, throughout the Middle Ages and up to the modern era, such as Christ enthroned in the Basilica of Sant’Apollinare in Ravenna (6th century), or Christ Pantocrator in the Cathedral of Monreale in Palermo (12th century), or some scenes of the Creation in the

Sistine Chapel in the Vatican (15th century) or of the Last Judgment in the Scrovegni Chapel in Padua (14th century).

The almond fruit is a drupe, with a hard shell and an oily seed inside, like the peach and apricot, avocado, mango and date. In particular, almonds are a food rich in proteins, fibre, vitamins and minerals; it is an excellent source of monounsaturated fats, beneficial for heart health. Due to its versatility in the kitchen, the almond is an ingredient used in the preparation of desserts, first courses, second courses, side dishes and sauces. Almonds are also a fundamental ingredient for the production of vegetable milk, flour and oil. In many cultures, the almond is associated with rites and traditions, such as in weddings in various areas of Italy, when they are given as gifts to the spouses as a symbol of good wishes for fertility and prosperity, or “pasta royal” (or almond paste ) in traditional pastry shops in many areas of Southern Italy. Furthermore, almond kernels are used for the extraction of fine oils and for the production of flours.

After winter, the almond tree is the first tree to flower in spring, as in the famous Valley of the Temples in Agrigento or in Japan, where they represent the return to the life of nature. Furthermore, for millennia, this plant has been present in the collective memory with the poignant love story between Phyllis and Acamante, in which the young woman, believing her beloved dead in the Trojan War, lets herself die of pain, until Acamante returns and, finding her having passed away, she embraces the almond tree under which Phyllis was buried and, miraculously, the tree bloomed again, resurrecting her and making love triumph over death.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 28
MISTERO
IL
DELL’ETERNITÀ L A MANDORLA

UN ARTISTA SORRENTINO SULL’ISOLA AZZURRA ENRICO GARGIULO PITTORE

Cresciuto con l’istinto dell’artista Enrico Gargiulo, nato a Sorrento il 1° novembre del 1881 da Camillo e Concetta Di Maio, iniziò presto con pennelli e tavolozza a dipingere i paesaggi sorrentini, negli anni del primo Novecento quando negli angoli pittoreschi della penisola era facile vedere al lavoro quelli che sarebbero diventati i maggiori protagonisti della pittura napoletana dopo la scuola di Posillipo. La costiera fu motivo abituale per Eugenio Viti, Vincenzo Irolli, Vincenzo Volpe, Attilio Pratella e, sulla loro scia, Luigi Crisconio che avrebbe lasciato la sua impronta a Meta di Sorrento. Enrico Gargiulo non aveva frequentato nessuna scuola se non l’amicizia con Augusto Moriani e Guglielmo Ciardi da cui certamente trasse insegnamento. Il Moriani, fra l’altro, pittore di genere e personaggi popolari, fu uno dei più noti acquarellisti

della sua generazione. Presto Enrico si trasferì a vivere sulla vicina isola di Capri, in quegli anni presa letteralmente d’assalto da schiere di artisti e quindi anche da pittori provenienti da tutte le parti del mondo.

L’isola, secondo la sua antica tradizione, era diventata il rifugio degli spiriti liberi, in fuga dalle guerre e dai pregiudizi della borghesia perbenista europea. Capri, la piccola isola al centro del Mediterraneo, poteva considerarsi il luogo appartato fuori dal mondo in cui anche i residenti costituivano espressione della natura, indifferenti alle stravaganze e ai pregiudizi in cui potevano convivere indisturbati personaggi di provenienza, cultura e opposti orientamenti. Nei primi anni del Novecento,

quando Enrico Gargiulo dalla penisola sorrentina si trasferì sulla vicina isola, Capri ospitava tipi come Karl Diefenbah utopista e pittore, simbolista e vegano, pacifista adoratore del sole, forse il più eccentrico fra quelli vissuti a Capri. Negli stessi anni il barone Jaques Felsen edificava la sua villa su via Lo Capo per destinarla a centro di incontri per omosessuali e oppiomani provenienti da tutta Europa.

Tuttavia il mondo di Enrico Gargiulo fu quello della Capri popolare, quello delle antiche tradizioni locali e contadine; infatti egli fu il “pittore caprese” a tutti gli effetti, un artigiano della pittura. La sua arte aveva entusiasmato Edwin Cerio che gli aveva commissionato una serie di disegni per i suoi splendidi volumi su Capri in cui rivivono le architetture dell’isola a lui tanto care per le quali spenderà parte della sua vita per difenderle.

Nel 1921, alla Promotrice Salvator Rosa i quadri del Gargiulo raccolsero gli elogi della stampa e l’ammirazione del pubblico. Nel febbraio del 1933, presentata dal collega Carlo Siviero, espone circa cinquanta quadri alla Galleria Giosi di Napoli dove, come annota Alberto Federico “è tutta l’isola che prende vita, con le sue rocce, i suoi colori, l’infinito del cielo e del mare, […] l’autore emenda finalmente Capri da quell’orgia di colori inverosimili che servono solo ad allettare il pubblico. Gargiulo, infatti, cerca del paesaggio caprese, l’anima, lo spirito, il carattere”. (‘Il filo di Arianna -2006). Nella mostra del 1939, sempre spinto da Siviero, Enrico Gargiulo riceve dalla critica l’unanime, entusiastico riconoscimento “per i pregi dei suoi paesaggi limpidi, sereni stesi in una pittura calda e piena dalle pennellate impetuose ma non cariche”. Nello stesso anno una sua opera, ‘Il giardino dell’albergo Floridiana’, appare sulla copertina del numero di luglio della prestigiosa rivista ‘Le Vie d’Italia’ (Vds. Foto). Enrico Gargiulo restò sempre un uomo schivo e riservato, legato a filo doppio con la sua terra di origine: la penisola sorrentina, le cui atmosfere e i suoi colori ritornano costantemente in tutti i suoi quadri. Le rocce del monte Solaro e il mare ai suoi piedi ripresi da Tragara restituiscono le stesse velature, lo stesso mistero e le stesse emozioni del monte San Costanzo, punto estremo della penisola sorrentina e di contatto con l’isola azzurra. Morì a Sant’Agnello il 22 dicembre 1948.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 29 E7 English Inn
first season of serving Fish & Chips always been a favorite of our English Customers ...and the tradition continues English Inn Sorrento • Corso Italia 55/59 • www.englishinn.it
“1974”
For my good friends at the English Inn. Watercolor painting by Professor Jeff Johnston of Alfred State College, Alfred NY Coordinator of Architecture Study abroad at Sant’Anna Institute Sorrento.
Antonino De Angelis
PREMIO INTERNAZIONALE CAPO D’ORLANDO “DAL MICROSCOPIO ALL’INFINITO”

Ritorna l’appuntamento con il Premio Internazionale “Capo d’Orlando”, evento che a Vico Equense da 26 anni unisce scienza, cultura, promozione del territorio.

La consegna del riconoscimento avrà luogo nel castello Giusso giovedì 16 Maggio alle ore 18.00 durante una manifestazione pubblica, presieduta dal Prof. Matteo Lorito, Rettore dell’Università “Federico II” di Napoli, ateneo che, unitamente a CNR, UGIS e Regione Campania, patrocina l’evento culturale. La targa d’argento, riproducente uno dei pesci fossili del Cretaceo rinvenuto nel XIX secolo a Capo d’Orlando (Vico Equense), sarà consegnata durante una manifestazione pubblica imperniata su conferenze ed interventi dei premiati delle varie sezioni.

Per quella scientifica sarà insignito il Prof. Richard Henderson, Premio Nobel per la Chimica 2017, per 10 anni Direttore del Laboratorio di Biologia Molecolare dell’Università di Cambridge. Lo scienziato inglese è uno dei padri della microscopia crio-elettronica, branca di ricerca che ha permesso fondamentali scoperte in campo biologico con notevoli sviluppi nel contrasto e nelle cure di tante attuali patologie.

Per la sezione “Divulgazione” la targa d’argento sarà consegnata all’Ing. Paolo Nespoli, astronauta con 3 missioni spaziali a borgo dell’ISS (International Space Station), ora docente al Politecnico di Milano.

Per la “Comunicazione Multimediale” sarà premiato il Dr. Gianfranco Bologna, Presidente Onorario della Comunità Scientifica del WWF Italia.

Per la sezione “Management Culturale” ritirerà il riconoscimento il Dr. Paolo Giulierini, per otto anni Direttore del Museo Archeologico Nazionale di Napoli.

Per la Sezione “Scienza e Indu-

stria” sarà insignito Massimo Renda, Cavaliere del Lavoro, Presidente di Caffè Borbone srl, società molto attenta alla salvaguardia ambientale, mentre per “Scienza e Alimenti” il premio sarà consegnato al Prof. Giovanni Scapagnini dell’Università del Molise.

La manifestazione sarà coordinata dalla giornalista scientifica Dr.ssa Paola Ca-

Dr. Paolo Giulierini

Ing. Paolo Nespoli

tapano del CERN di Ginevra. La cerimonia di premiazione avrà poi una appendice divulgativa di alto profilo con la presentazione del volume “Interspace” dell’astronauta Paolo Nespoli prevista venerdì 17 alle ore 18 nella Sala delle Colonne dell’Istituto SS.Trinità e con la mostra “Meteoriti” che sarà aperta nella stessa serata nell’Atrio del Palazzo Municipale di Corso Filangieri grazie alla collaborazione degli esperti Giovanni Ascione e Pasquale Russo. Saranno in mostra campioni di provenienza extra terrestre di nuova acquisizione da parte del Museo Mineralogico Campano e altri presentati dall’Associazione “Sky Sentinel” partner dell’iniziativa culturale e scientifica, che coinvolgerà le scuole con viste guidate e proiezioni di interessanti filmati. L’accesso alla mostra sarà in forma gratuita fino al 2 giugno con diversi orari tra giorni feriali e festivi. Per informazioni: 081 8015668 (Museo) e info@museomineralogicocampano.it

Il Premio Internazionale “Capo d’Orlando” ideato nel 1999 da Umberto Celentano, Direttore del Museo Mineralogico Campano, nel suo Albo d’Oro vanta scienziati come il matematico John F. Nash, la cui storia ha ispirato il film “A Beautiful Mind”, il biologo James Watson, coscopritore della struttura del DNA e Andre Geim, artefice della scoperta del Grafene, materiale presente nel Museo di Vico Equense grazie alla donazione del celebre Nobel.

Dal 2020 il Premio ha come Presidente Onorario, Sir Paul Nurse, Premio Nobel e Direttore del Francis Crick Institute di Londra.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 30 IL 16 MAGGIO A vICO EQUENSE
Prof. Richard Henderson Prof. Giovanni Scapagnini

26th International Capo d’Orlando Award “From the Microscope to the Infinite”

The “Capo d’Orlando” International Award, an event that has brought together science, culture and the promotion of Vico Equense for the last 26 years, is back! The presentation of the award will take place in Giusso Castle on Thursday 16th May at 6.00 pm, as part of a public event presided over by Prof. Matteo Lorito, Rector of the “Federico II” University of Naples, a university which, together with CNR, UGIS and the Campania Regional Government, is one of the sponsors. It will consist of conferences and speeches given by the winners of the various sections. Silver plaques, depicting one of the Cretaceous fish fossils found in Capo d’Orlando (Vico Equense) in the 19th century, will be awarded in the course of the evening. For the scientific award, Prof. Richard Henderson, Nobel Prize for Chemistry 2017 and Director of the Molecular Biology Laboratory of the University of Cambridge for 10 years, will be the recipient.

The English scientist is one of the fathers of cryo-electron microscopy, a branch of research that has led to important discoveries in the field of biology, with significant developments in the fight against and treatment of a number of modern illnesses. For “Promotion”, the plaque goes to Paolo Nespoli, an astronaut with three ISS (International Space Station) missions under his belt, who is now a professor at Milan Polytecnic. For “Multimedia Communication” Dr. Gianfranco Bologna, Honorary President of the Scientific Community of WWF Italy, will be taking home the award.

For the “Cultural Management” section, the award goes to Dr. Paolo Giulierini, Director of the National Archaeological Museum of Naples for eight years.

For “Science and Industry”, the winner is Massimo Renda, Order of Merit for Labour and President of Caffè Borbone SRL, a company very much involved in environmental protection, while

ELETTO pRESIDENTE DELL SISf IL SORRENTINO GIOVANNI FIORENTINO

I l nuovo direttivo della Società Italiana per lo Studio della Fotografia (Sisf), si è riunito a Firenze il 22 marzo 2024 e ha eletto il presidente dell’associazione: Giovanni Fiorentino, professore ordinario di Teorie e tecniche dei media all’Università della Tuscia, viene confermato alla guida dell’associa-

zione, restando in carica per il triennio 2024-2026. Fiorentino prosegue il suo impegno per la cultura fotografica in Italia, affiancato da Monica Maffioli e Roberta Valtorta, vicepresidenti dell’Associazione, con le quali manda in libreria il volume Storie della fotografia in Italia, edito da Pearson, un’opera frutto

for “Science and Food”, the award will be given to Prof. Giovanni Scapagnini of the University of Molise. The event will be coordinated by the scientific journalist Dr. Paola Catapano from CERN in Geneva. The award ceremony will then move up a notch in terms of high-profile promotion, with the presentation of a volume entitled “Interspace” by astronaut Paolo Nespoli, scheduled for Friday 17th at 6 pm in the Sala delle Colonne of the Santissima Trinità Institute, and with the exhibition “Meteorites”, which will open the very same evening in the Atrium of the Town Hall in Corso Filangieri, thanks to a collaboration by experts Giovanni Ascione and Pasquale Russo. Samples coming from outer space, newly acquired by the Campanian Mineralogical Museum, will be on display, as will others presented by the “Sky Sentinel” Association, a partner in this cultural and scientific initiative, which will provide schools with guided tours and screenings

di tre anni di lavoro che vede il contributo di 23 autori, in gran parte coinvolti nella rete Sisf, per 32 saggi, prediligendo la molteplicità disciplinare e uno sguardo al plurale per mettere a fuoco la fotografia italiana nel contesto internazionale. Con il nuovo mandato la Sisf intende rinnovare il suo impegno nel promuovere studi, attività di ricerca e iniziative culturali sulla storia della fotografia in Italia e all’estero, attraverso convegni, mostre, seminari di studio, conferenze, dedicate in particolare alle tematiche della conservazione, restauro, catalogazione, accessibilità, usi culturali e scientifici del patrimonio fotografico; favorire relazioni fra tutti gli operatori che si occupano della fotografia in quanto bene culturale, cercando di favorire i contatti e gli scambi di esperienze tra i vari approcci disciplinari e operativi; realizzare una serie di servizi mirati allo scambio di conoscenze e opinioni fra gli operatori del settore, a fornire informazioni aggiornate e tempestive sulle normative, sulle iniziative culturali, sulle

of interesting films. Entrance to the exhibition will be free until June 2nd at various times on weekdays and holidays.

For further information call: 081 8015668 (Museum) or write to info@museomineralogicocampano.it

The “Capo d’Orlando” International Award, created in 1999 by Umberto Celentano, Director of the Campanian Mineralogical Museum, boasts scientists of the calibre of mathematician John F. Nash in its Roll of Honour; his story inspired the film “A Beautiful Mind”; also present are the biologist James Watson, co-discoverer of the structure of DNA, and Andre Geim, architect of the discovery of Graphene, a sample of which was donated by the man himself to the Vico Equense Museum and can be seen there today. Since 2020, the Honorary President of the Award has been Sir Paul Nurse, Nobel Prize winner and Director of the Francis Crick Institute in London.

dalla Redazione

pubblicazioni e sugli eventi che riguardano il patrimonio fotografico in Italia, con attenzione anche al panorama internazionale; stabilire rapporti di collaborazione con la pubblica amministrazione, con le facoltà e gli istituti universitari, con biblioteche e archivi, con enti, associazioni e privati interessati alla ricerca storica e ad ogni altra attività culturale e tecnico-scientifica riguardante la valorizzazione, la conservazione e la fruizione del patrimonio fotografico; valorizzare le esperienze didattiche in corso nei vari ordini scolastici e universitari, cercando di istituire nuovi corsi specializzati e di incentivare i giovani che si avvicinano al tema con borse di studio; promuovere attività editoriale in proprio e in collaborazione con le principali realtà del settore per quanto riguarda gli atti delle iniziative effettuate; a titolo esemplificativo, la redazione e pubblicazione di riviste, di bollettini o newsletter di informazione, nonché recensioni delle opere più significative pubblicate in Italia e all’estero.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 31 dalla Redazione Traduzione: James Stunell
16TH MAY IN vICO EQUENSE

Siè conclusa con la “Cena speciale del SorrentoGnocchiDay”, ospitata presso la Terrazza Vittoria dell’Hotel Continental, la terza edizione della kermesse gastronomica sorrentina. La manifestazione promossa da Dieffe Comunicazione si è svolta presso l’hotel Mediterraneo il cui general manager Sergio Maresca ha dichiarato: “È stato un privilegio ed un piacere far da cornice a questa importante manifestazione. È stato emozionante ospitare tanti importanti Chef e personalità di rilievo unite per la promozione del territorio”. Nel ringraziare tutti i partner, i protagonisti e gli sponsor che hanno contribuito al successo della manifestazione, la Dieffe Comunicazione di Carmen Davolo dà appuntamento al prossimo anno, anticipando il gemellaggio che caratterizzerà l’edizione 2025: quello con la Puglia.

TERZA EDIZIONE PIZZA D’AMARE

L’evento imperdibile per gli amanti della pizza, si terrà nello splendido scenario della marina di Meta.

Sarà un’occasione unica per gustare le migliori pizze, oltre che per godersi spettacoli di artisti di strada, musica dal vivo e laboratori dedicati all’arte della pizza. Quest’anno, l’evento include pizzerie provenienti da tutta la penisola sorrentina e sarà un’occasione unica per gustare le pizze tradizionali e nuovi gusti. I laboratori sono aperti anche agli adulti, con prenotazione sul sito della Pro Loco. Ogni giorno ci saranno 4 sessioni per bambini e una per adulti. Uno “special guest” sarà presente, con la pizzeria “DA IOLANDA” di Gragnano che proporrà il famoso “panuozzo di Gragnano”.

Ci sarà un’area dedicata nel piazzale vicino al Lido Marinella dove si esibiranno vari artisti. L’evento si concluderà con uno spettacolo pirotecnico offerto dall’associazione balneari metesi. Saranno disponibili navette da e per i principali parcheggi. Il ticket include 6 tagliandi per pizza margherita, “panuozzo” e gusto speciale, oltre a bibita, dolce e caffè. Ma Pizza d’Amare non è solo un evento gastronomico, è anche un’esperienza multisensoriale che coinvolge tutti i sensi. Artisti di strada si esibiranno in spettacoli di giocoleria, musica, creando un’atmosfera magica e coinvolgente. I visitatori avranno la possibilità di fare un viaggio gustando le tradizionali pizze immersi in un contesto vivace e festoso.

NoN maNcate, vi aspettiamo Numerosi per vivere iNsieme questa magNifica celebrazioNe della pizza. A

MAESTRO DELLA RISTORAZIONE SI RACCONTA IN UN LIBRO

Tommaso Riccio, ha affidato ad un libro, scritto insieme a sua moglie Anna Maria Terminiello, le sue memorie di una intensa carriera nella grande ristorazione. Tra le sue perle un piatto servito a Diego Armando Maradona, ospite dell’Hilton Sorrento Palace, ma ci piace ricordare che il suo palmares sulle personalità che ha accompagnato a tavola è fitto e prestigioso. In Italia e all’estero, da Sant’Agata sui due golfi a Sorrento, con tappe a Roma, Riyad, Londra, Bruxelles, Monaco, Madeira, Parigi e Teheran.

Il libro è stato presentato recentemente a Sant’Agata sui due Golfi.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 32 Noleggio biancheria a Sorrento TI ASPETTIAMO IN V IA SAN RENATO, 17 - SORRENTO Per info contratti Tel 333 9977738 - e-mail info@cambiopronto.it f10
SI È SvOLTA AD ApRILE LA TERZA EDIZIONE DI GNOCCHI DAY
SANT’AGATA SUI DUE GOLfI TOMMASO RICCIO GRAN
- 14 E 15
13
MAGGIO A META DI SORRENTO

ANTONINO MILANO (DETTO TONY)

Antonino Milano (detto Tony)

nasce in via dell’Accademia, 13 nel cuore della sua Sorrento il 26 Gennaio del 1933 in una famiglia di 8 figli. Sarà il terzultimo di Giuseppa Miccio e Benedetto Milano.

La foto del portone della sua casa natale, l’ha portata in giro fiero ed orgoglioso di essere nato a Sorrento.

Perde la mamma a soli 15 anni che ha sentito vicino tutta la sua vita e pochi anni dopo perderà anche il padre. Comincia a lavorare all’Hotel Sirene come tutto fare, finché decide di fare sul serio e di colmare le sue lacune culturali, si fa seguire nel tempo libero da un professore, che praticamente viveva al Gran Bar Maresca sul Corso di Sorrento e piano piano oltre alle competenze storico-geografiche raggiunge competenze linguistiche (parla un buon Inglese, Francese e Tedesco) tali da diventare una delle prime guide autorizzate di Sorrento e Pompei. Manterrà sempre, negli anni, il desiderio di leggere, conoscere ed imparare il più possibile. Diventa dapprima aiuto-receptionist e poi Receptionist all’Hotel Sirene, dove conosce un’ereditiera americana che lo invita a trasferirsi negli USA pagandogli tutte le spese. Parte nel 1958 da Napoli per gli USA con la nave facente scalo a La Guaira (Venezuela), dove incontra un italiano che sta aprendo una catena di alberghi ‘Conahotu’ e gli propone di diventare responsabile del settore della ristorazione in un albergo appena costruito a Trujillo (Esta-

do Trujillo) all’inizio della Cordillera de Los Andes. Tony accetta e scende a La Guaira per poi proseguire il viaggio via terra, per strade sterrate.

Arriva a Trujillo dove nell’appena terminato Hotel Trujillo, inizia a lavorare diventandone in breve tempo il Direttore.

Legato indissolubilmente alla sua famiglia rimasta a Sorrento invia a questa parte dei suoi risparmi presso la banca cittadina, dove conosce Carmela (in spagnolo Carmen) figlia di emigrati italiani, provenienti dalla Puglia, che lavora presso lo sportello valuta estera, si innamorano e dopo sei mesi si sposano. Il sogno di Tony rimane per tutta la sua vita quello di far ritorno alla sua terra natìa ed il giorno del loro matrimonio, il 6 Giugno 1959, non vanno in viaggio di nozze per iniziare a risparmiare per il loro futuro rientro in Italia. Nascono tre figlie: Josefa Juana, Maria Pia e Paola Patricia.

Carmen e Tony decidono di aprire insieme un piccolo negozio ‘El Matacho’ che poi diventa un multistore. L’intraprendenza e la capacità di vedere sempre al futuro lo porteranno a diventare un punto di riferimento nella città ed in quelle limitrofe. Ne è un esempio la sua capacità, alla fine degli anni ’70 di far arrivare a La Guaira un container dalla Staedtler dalla Germania pieno di materiale scolastico (penne, matite, gomme, temperamatite, pennarelli, ecc).

Del suo raggiunto benessere non ne fa mai vanto, anzi aiuta in silenzio (e sarà sempre il suo

stile) bisognosi di ogni tipo, porta nelle montagne dei dintorni abbigliamento e viveri di prima necessità; sostiene economicamente nel percorso universitario studenti poi diventati medici, ingegneri e professionisti che di tanto in tanto passeranno a salutarlo. Diventa presidente del Rotary Club del Estado Trujillo e persona di fiducia dello stesso governatore dell’Estado Trujillo tenendo meeting sull’eguaglianza, accoglienza ed integrazione (già negli anni ’60), aiutato dal suo carattere mite, solare e sorridente. Rientra in Italia nel 1977, lasciando in eredità la fortuna a chi gli è subentrato, ma a lui sono sempre interessati solo il benessere e la serenità della moglie e delle figlie. Si trasferisce a Pisa fino al 2014, per rendere più semplice il percorso di studi

delle figlie ma in qualsiasi momento, weekend o altro corre a Sorrento.

Apre a Pisa un’attività commerciale ‘Tony Hi Fi’, ed inizia a proporre i primi PC e le prime sale d’ascolto musicali, diventa anche in questo caso sia il punto di riferimento di giovani universitari che di innovazione per la città diventando fornitore, tra gli altri, della Scuola Normale di Pisa. Praticando sport da sempre, diventa agonista di nuoto fino ai 70 anni. A Sorrento ama dilettarsi con lo sci nautico e con la sua tavola da windsurf che governa con grande abilità.

Nel 2014 si trasferisce con Carmen a Roma, dove lo scorso 6 Febbraio è venuto a mancare ed è ritornato per sempre nella sua amata terra dove riposa nel cimitero cittadino.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 33 IN RICORDO DI UN SORRENTINO DOC
dalla Redazione
C4
Tour Sorrento TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 3 Sorrento 09:00 Departure Partenza From Da Disembark for ± 6 hours Sosta di circa 6 ore Disembark for ± 1,5 hours Sosta di circa 1,5 ore Capri 09:25 Arrival Arrivo Capri 15:45 Departure Partenza Positano 16:20 Arrival Arrivo Positano 17:45 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 37,50 / Groups Gruppi € 50,50 Special Price € 57,50 2024 Alle tariffe aggiungere contributo di sbarco a Capri € 5,00 - To the rates add contribution of landing tax on Capri € 5,00 TICKET ONLINE .nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 4 Sorrento 11:00 Departure Partenza From Da Disembark for ± 2 hours Sosta di circa 2 ore Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Positano 11:20 Arrival Arrivo Positano 13:10 Departure Partenza 13:30 Arrival Arrivo 17:02 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 5 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 2,5 hours Sosta di circa 2,5 ore 10:50 Arrival Arrivo 13:40 Departure Partenza Positano 14:00 Arrival Arrivo Positano 16:24 Departure Partenza Sorrento 16:50 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 6 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 2,5 hours Sosta di circa 2,5 ore Positano 10:15 Arrival Arrivo Positano 13:10 Departure Partenza 13:30 Arrival Arrivo 15:45 Departure Partenza Sorrento 16:50 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 1 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore 10:50 Arrival Arrivo 13:40 Departure Partenza Positano 14:00 Arrival Arrivo Positano 17:45 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 1 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore 10:50 Arrival Arrivo 13:40 Departure Partenza Positano 14:00 Arrival Arrivo Positano 17:45 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 1 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore 10:50 Arrival Arrivo 13:40 Departure Partenza Positano 14:00 Arrival Arrivo Positano 17:45 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TICKET ONLINE www.nlg.it bookingsorrento@nlg.it DA/FROM SORRENTO +39 081 807 18 12 Tour 2 Sorrento 09:30 Departure Partenza From Da Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Disembark for ± 3 hours Sosta di circa 3 ore Positano 10:15 Arrival Arrivo Positano 13:10 Departure Partenza 13:30 Arrival Arrivo 17:02 Departure Partenza Sorrento 18:35 Arrival Arrivo Kids Bambini (2-12) € 40,00 / Groups Gruppi € 40,00 Special Price € 45,00 Tour Sorrento 2024 TOUR 1 TOUR 3 TOUR 5 TOUR 2 TOUR 4 TOUR 6

TRASpORTI

ALISCAFO HYDROFOIL

GESCAB ALILAURO GRUSON - Tel. 0818781430

www.alilaurogruson.it

NLG - Tel. 0818071812

LASER - Tel. 0818375208

SORRENTO - CAPRI 07.15 (feriale) - 08,00 - 08,30

08.45 (da lunedì a venerdì) - 09,00 - 09,40 - 09.55

11,10 - 11,20 (lunedì e sabato) - 11,55 - 12,35

13,35 - 14,35 -15,50 - 16.10 - 16,50 - 17,05

CAPRI - SORRENTO 08.00 (feriale) - 09,10 - 09.25 - 10,25 - 11.20

12,55 - 13,55 -15,15 - 15,20 ( lunedì e venerdì)15.30 (sabato e domenica) - 16,05 - 16.10 - 16.35

17.25 - 17.45 - 18,33

SORRENTO/NAPOLI 07.20- 8,15 - 10,00 -14,00 - 16,25

17,00 (sabato e domenica)

NAPOLI/SORRENTO 09,00 -10,00 (sabato e domenica) - 11,00 -15,05 17,15 -18,25

Circolo dei Forestieri

C8 SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 15 marzo 2024 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

via Luigi De Maio, 35 - SORRENTO - tel. 0818773263 - info@circolodei forestieri.com

Entrance on the road going down to the port

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 35
 SORRENTO - CAPRI 07,45 - 08,20 - 09,25 - 11,25 14,40
16,30 - 19,25 CAPRI - SORRENTO 07,00 - 07,35 - 08,40 - 09,15 12,05 - 13,35 - 15,55 - 18,40 NAVE VELOCE FAST FERRY % Tel. 08118966690 SORRENTO SORRENTO - CAPRI 08:3009:0009:4011:1014:3516:1017:05 CAPRI - SORRENTO 09:1010:2513:5515:3016:0517:45 BAMBINI (2-12) € 11,00 ADULTI € 21,00 GRUPPI A/R € 38,00 GRUPPI STUDENTI A/R € 23,50 SORRENTO - SALERNO 08:20 SALERNO - SORRENTO 16:10 BAMBINI (2-12) € 13,00 ADULTI € 22,00 GRUPPI A/R € 40,00 www.nlg.it TICKET ONLINE Sorrento +39 081 807 18 12 bookingsorrento@nlg.it prenotazioni gruppi SORRENTO - C.MARE 08:20 C.MARE - SORRENTO 18:35 BAMBINI (2-12) € 5,00 ADULTI € 7,50 GRUPPI A/R € 10,00 SORRENTO - NAPOLI NAPOLI - SORRENTO 07:2017:00 18:2510:00 BAMBINI (2-12) € 12,50 ADULTI € 17,50 GRUPPI A/R € 25,00
AMALFI - SORRENTO 08:5410:5313:4015:4517:02 09:3011:0012:2515:1516:10 BAMBINI
€ 14,00 ADULTI € 23,50 - A/R € 46,50 GRUPPI A/R € 35,00 GRUPPI STUDENTI A/R € 28,00 SORRENTO - POSITANO 09:3011:0012:2515:1516:10 POSITANO - SORRENTO 09:1514:1016:2417:45 BAMBINI (2-12) € 13,00 ADULTI € 20,50 GRUPPI STUDENTI A/R € 28,00 GRUPPI A/R € 32,00 Alle tariffe aggiungere contributo di sbarco a Capri dal 01/11 al 31/03 € 2,50 - dal 01/04 al 31/10 € 5,00 To the rates add contribution of landing tax on Capri from 01/11 to 31/03 € 2,50 - from 01/04 to 31/10 € 5,00 Salerno (Molo Manfredi) ALILAURO NLG GRUSON LASER CAREMAR NUMERI UTILI USEFULL NUMBERS CARABINIERI Pronto Intervento 112 Sorrento 0818073111 POLIZIA - POLICE Pronto Intervento 113 Sorrento 0818075311 POMPIERI 0818711222 EMERGENZA MEDICA 118 GUARDIA MEDICA Sorrento/Meta 0815331111 INFERMIERI PROFESSIONALI
0818781428 Piano 0818786363 S. Agata 0818780509 AEROPORTO 848888777 PORTO - HARBOUR Ufficio Marittimo 0818073071 Soccorso in mare 1530 FERROVIE - RAILWAYS Trenitalia 147888088 POST OFFICE Sorrento 0818781495 S. Agnello 0818781870 ORARIO S. MESSE HOLY MASS TIMETABLE S. Francesco 8.30 -11.30 S. Antonino 10.00 - 11.30 Cattedrale 8.30 - 11.15 -19,00 Carmine 9.30 - 10.45 - 19,00 SS. Rosario 9.00 Annunziata 9.00 Chiesa dei Servi di Maria 9,30 N.S. di Lourdes 9.00 -11.15 -19.00 S. Lucia 9.00 - 11.00 - 19.00 S. Anna 19.00 S. M. delle Grazie 7.45 S. Antonio (Casa di riposo) 8,30 CHIESA EVANGELICA Evangelical Church Via Fuoro, 77 DOMENICA/SUN 10.30 GIOVEDI/THU 19.00 SNAV Tel. 081 8071812 SORRENTO/PROCIDA/ISCHIA 09.10 (da lunedì a venerdì) SORRENTO/ISCHIA 15.50 (via Capri) PROCIDA/ISCHIA/SORRENTO 09.10 (da lunedì a venerdì) ISCHIA/SORRENTO 10,45 - 17,25 SORRENTO/POSITANO/AMALFI 09.15 - 9,30 - 10,00 10,30 - 11,00 12,05 - 12,25 - 14,55 - 15,15 16,10 (via Capri) - 17,02 AMALFI/POSITANO/SORRENTO 08.54 (via Capri) - 10,53 - 11,35 14,55 - 13,40 -15,45 - 16,40
-
SORRENTO - AMALFI
(2-12)
Cappiello Mario 3397788388 VIGILI Sorrento 0818074433 S. Agnello 0815332205 TAXI Sorrento 0818782204 S. Agnello

TRASpORTI

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 aprile 2024 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

• 06.30 F

• 07.45 F

• 08.30 H

• 08.30 F

• 09.00 H

• 09.15 F

• 09.30 G

• 10.00 F

• 10.00 H

• 10.15 F

• 10.30 G

• 11.00 G

• 11.30 G

• 11.45 H

• 11.50 F

• 12.30 F

• 12.45 H

• 12.55 F

• 13.30 F

• 13.40 H

• 14.00 G

• 14.55 F

• 15.30 F

• 15.35 F

• 15.45 H

• 16.00 H

• 16.15 F

• 16.45 F

• 17.00 F

• 17.10 H

• 17.45 F

• 18.10 H

• 18.15 F

• 18.30 F

• 19.00 G

• 19.15 H

• 06.20 G

• 07.15 F

• 08,05 G

• 08.45 F

• 09.30 H

• 09.45 F

• 10,45 F

• 11.00 F

• 11.00 H

• 11.30

• 19,50 F AMALFI SORRENTO

TURNO fESTIvO DELLE fARMACIE DI SORRENTO

1 MAGGIO - 26 MAGGIO FARMACIA RUSSO (D-11) Via degli Aranci Tel. 0818772310

5 MAGGIO - 2 GIUGNO FARMACIA ALFANI (E-7) Corso Italia - Tel. 0818781226

12 MAGGIO - 9 GIUGNO FARMACIA FARFALLA (D-8) Piazza Tasso -Tel. 0818781349

19

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 36
MAGGIO
D12 OFFICE PHONE: +39 081 18123915 - +39 081 18115249 SORRENTO SORRENTO MARINA CANTONE 07.50 F 07.50 H 09.00 F 10.30 F 13.35 F 14.00 F 15,30 F 16.20 G 18.00 G 20.15 F S.AGATA MARINA CANTONE 06.20 F 08.15 H 09.25 F 10.55 F 14.25 G 16,45 G 20.50 F MARINA MARINA CANTONE SORRENTO 06,45 F 09.00 G 10,20 F 11.30 F 15.00 G 16.00 F 16.30 F MARINA CANTONE S. AGATA 10.20 F 14.30 F 15.00 G 16.30 F 19.00 G TORCA S. AGATA MASSA L. SORRENTO 05.15 F 06.05 F 07.00 G 07.00 F 07.35 G 08.30 F 09.10 • G 10.25 F 11.10 • G 12.30 F 13.15 G 14.25 G 15.25 F 16.00 G 17.00 H 17.05 • F 18.00 G 19.20 G 20.20 G 21.20 F SORRENTO MASSA L. S. AGATA TORCA 05.50 F 07.25 • F 08.05 F 09.00 F 09.30 F 10.10 • G 11.00 F 12.15 • G 12.40 F 13.15 H 13.15 • F 13.30 F 14.00 H 14.00 • F 15.00 G 16.15 H 16.15 • F 17.10 • F 17,30 • H 18.00 F 18,15 H 18,45 H 19.15 • F 19.45 H 20.15 F 20.40 F 21.15 G 21.40 F 22.20 F 22.30 H 23.00 F • a/da Torca F = FERIAlE g = gIORNAlIERO H = FESTIVO S = SCOLASTICO N = NO SCOLAST. SORRENTO PRIORA S. AGATA TORCA 06.40 • F 07.50 H 08.05 F 08.30+ F 09,00+ H 09.00 F 09.30+ G 10.00+ H 10.15+ F 10.30 F 11.00+ G 11.30+ G 12,15 F 13.00 S 13.15 G 14.00+ G 14.00 F 15.30F 15.35+ F 15.45+ H 16.20 G 17.00+ F 18.00 F 18.10+ H 18.45 F 19.00+ G 19,15 F 19,45 G 20.05 H 21.15 G 22.00 G
a/da Torca + a/da Bivio Nastro Verde
- 16 GIUGNO FARMACIA CANALE (E-7) Corso Italia - Tel. 0818781174
SORRENTO AMALFI
H
11.30
F
11,45
12,15
13.00
13.30
13.45
14.05
14.05
14.30
14.45
15.00
15.30 G • 16.00 G • 16.30 F • 17.00 F • 17.00 H • 17.30 F • 17.45 H • 18.00 G • 18.30 F • 19.00 G • 19.30 F • 20.00 H • 20.15 F • 21.00 H • 21.30 F n Tel: 089 405145 sitasudtrasporti.it SITA ORARI IN VIGORE DAL 01/04/2024 Capolinea Sorrento - Stazione Circumvesuviana • Via S. Agnello/Meta • Via Priora/S.Agata TORCA S. AGATA PRIORA SORRENTO 06.00 F 06.45• F 07.10• F 07,15 S 08.10 • F 08.45 G 09,15 F 10.00 G 10.50+ H 10.55 F 11.05+ F 12.05+ S 12.00 G 12.20+ H 12.20 F 12.40 H 12.50+ H 13.00 F 13.35+ G 14.15 F 14.20+ G 15.00 H 15.35 G 16.05+ H 16.20+ F 16.50+ G 17.05 F 18.20+ F 18.50+ F 19.20+ H 20,20+ G 20,50+ F 21,20+ H SORRENTO ROMA 06.00 SORRENTO 16.00 06.15 VICO EQ.SE 16.20 06.30 C.DI STABIA 16.40 06.45 POMPEI 16.50 09.45 ROMA 20.00 ROMA SORRENTO 15.00 ROMA 07.00 18.00 POMPEI 10.00 18.10 C.DI STABIA 10.10 18.25 VICO EQ.SE 10.25 19.00 SORRENTO 10.50 n AUTOLINEE MAROZZI Tel. 0805790111 marozzivt.it LUNEDI MARTEDI GIOVEDI VENERDI SABATO DOMENICA Sorrento - Capodichino* partenza arrivo 06,30 08,00 08,30 10,00 09,00 10,30 10,30 12,00 12,00 13,30 14,00 15,30 15,00 16,30 16,30 18,00 Capodichino - Sorrento* partenza arrivo 09,00 10,15 11,00 12,15 12,00 13,15 13,00 14,15 14,30 15,45 16,30 17,45 18,00 19,15 19,30 20,45 FERMATE SORRENTO - S. AGNELLO PIANO - META - VICO EQUENSE CASTELLAMMARE - POMPEI AUTOLINEE CURRERI Tel. 08119460894 curreriviaggi.it n
F •
G •
G •
F •
F •
F •
H •
F •
H •
F •

NUMERO VERDE 800211388 EAV

ENTE AUTONOMO VOLTURNO

PARTENZA DA SORRENTO ARRIVO E PARTENZA DA C.MARE DI STABIA ARRIVO E PARTENZA DA POMPEI VIllA MISTERI ARRIVO A NAPOlI PARTENZA DA NAPOlI ARRIVO E PARTENZA DA POMPEI VIllA MISTERI ARRIVO E PARTENZA DA C.MARE DI STABIA ARRIVO A SORRENTO

nBUS SORRENTO - NAPOLI

da sorreNto (stazione) 22,30 - 23,15 - 23,45 - 0,20 - 0,55

1,45 - 4,30 - 4,50 - 5,40

da Napoli (stazione garibaldi) 22,49 - 23,39 - 0.45 - 2,45

3.45 - 4-30

a sce N sore per il p orto e le spiagge

Lift to the Beach/Port

Piazza F. S. gargiulo

Villa Comunale - 80067 Sorrento

tel. 081 8072543

ORARIO DI APERTURA

7,30 - 24,00

www.sorrentolift.it - info@sorrentolift.it

PERIODICO DI INFORMAZIONE TURISTICA

Aut. Trib. NA n. 3104 del 15.04.’82

Editrice Surrentum Viale Montariello, 8 - Sorrento

www.surrentum.com

redazione@surrentum.net

Direttore Resp. Antonino Siniscalchi - antoninosiniscalchi@gmail.com

In Redazione Luisa Fiorentino e Mariano Russo

Progetto grafico Daniela Martinelli

Web producer Mauro Siniscalchi

Stampa Effegi srl - Via Bosco Catena, 5 - Portici

STAMPATE 6.500 COPIE

Hanno collaborato: Gianluca Agata, Antonino De Angelis, Umberto Celentano, Laura Cuomo, Nino Esposito, Giuliana Gargiulo, Giovanni Gugg, Mimma Sardella.

In copertina PRONTI CON LE VELE!!

Foto Studio Borlenghi

Pubblicità e Informazioni

Da S. Agnello + 2 min.

Da Piano + 5 min.

Da Meta + 8 min.

Vico Equense + 15 min.

info point

Da Vico Equense +50 min. circa

Da Meta + 56 min. circa

Da Piano +59 min. circa

Vico S. Agnello + 61 min. circa

Tel. 334 838 5151 mariano@surrentum.net

Le collaborazioni alla rivista sono completamente a titolo gratuito

v illa f iore N ti No aperto tutti i giorni orario 10 - 13 e 16 - 19,00

p iazza tasso da lunedì a sabato orario 10 - 16

stazio N e c ircumvesuvia Na aperto tutti i giorni tranne i martedì orario 10 - 15

SURRENTUM insieme agli orari che sono comunicati direttamente dalle compagnie di trasporto e aggiornati al 20 aprile 2024 pubblica anche il loro recapito telefonico a cui si prega fare riferimento per assicurarsi che non vi siano state, nel frattempo, variazioni agli orari.

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 37 TRASpORTI f7 05.30 05.52 06.11 06.40 05.50 06.13 06.33 07.03 06.26 06.49 07.09 07.39 07.02 07.25 07.45 08.15 07.38 08.01 08.21 08.50 08.14 08.37 08.57 09.25 08.50 09.13 09.33 10.01 09.26 09.49 10.09 10.37 10.02 10.25 10.45 11.13 10.20 10.45 11.01 11.35 10.38 11.01 11.21 11.49 11.14 11.37 11.57 12.25 11.50 12.13 12.33 13.01 12.26 12.49 13.09 13.37 13.02 13.25 13.45 14.13 13.20 13.45 14.01 14.35 13.38 14.01 14.21 14.49 14.14 14.37 14.57 15.25 14.50 15.13 15.33 16.01 15.26 15.49 16.09 16.37 16.02 16.25 16.45 17.13 16.20 16.45 17.01 17.35 16.38 17.01 17.21 17.49 17.14 17.37 17.57 18.27 17.50 18.13 18.33 19.01 18.26 18.49 19-09 19.37 19.02 19.25 19.45 20.13 19.20 19.45 20.01 20.35 19.38 20.01 20.21 20.49 20.14 20.37 20.57 21.25 20.50 21.13 21.33 22.01 21.26 21.49 22.09 22.37 22.02 22.25 22.44 23.14 05.43 06.12 06.31 06.53 06.19 06.48 07.07 07.29 06.55 07.24 07.43 08.05 07.31 08.00 08.19 08.41 08.07 08.36 08.55 09.17 08.26 09.01 09.13 09.35 08.43 09.12 09.31 09.53 09.19 09.48 10.07 10.29 09.55 10.24 10.43 11.05 10.31 11.00 11.19 11.41 11.07 11.36 11.55 12.17 11.26 12.01 12.13 12.35 11.43 12.12 12.31 12.53 12.19 12.48 13.07 13.29 12.55 13.24 13.43 14.05 13.31 14.00 14.19 14.41 14.07 14.36 14.55 15.17 14.26 15.01 15.13 15.35 14.43 15.12 15.31 15.53 15.19 15.48 16.07 16.29 15.55 16.24 16.43 17.05 16.31 17.00 17.19 17.41 17.07 17.36 17.55 18.17 17.26 18.01 18.13 18.35 17.43 18.12 18.31 18.53 18.19 18.48 19.07 19.29 18.55 19.24 19.43 20.05 19.31 20.00 20.19 20.41 20.07 20.36 20.55 21.17 20.43 21.12 21.31 21.53 21.19 21.48 22.07 22.29 21.55 22.24 22.43 23.05 22.14 22.44 23.01 23.20
 FUNIVIA DEL FAITO 10,00 - 10,20 - 10,40 - 11,00 - 11,40 - 12,00 - 12,40 - 13,00 - 13,40 - 14,00 - 14,40 15,00 - 15,20 - 15,40 - 16,00 - 16,20 - 16,40 - 17,00

OSTELLI

Il Conservatorio 08118098254 D/8 Le Sirene 0818072925 D/11

SURRENTUM - maggio 2024 - Anno XLIV 38 E7 STRUTTURE RICETTIvE ALBERGHI HHHHHL 01 Excelsior Vittoria 0818777111 C/9 ALBERGHI HHHHH 02 Ambasciatori 0818782025 B/12 09 Ara Maris 0818781681 D/9 05 Bel Air 0818071622 C/3 06 Bellevue Syrene 0818781024 D/6 81 Cocumella 0818782933 A/15 34 La Favorita 0818782031 D/7 ➔ La Pace 0818074775 57 Lorelei Londres 08119022620 B/11 81 Mediterraneo 0818781352 A/15 22 Parco Principi 0818784644 A/14 25 Royal 0818073434 C/10 ALBERGHI HHHH 27 Admiral 0818781076 C/4 ➔ Alpha 0818782033 03 Aminta 0818781821 F/3 04 Antiche Mura 0818073523 E/9 51 Astoria 0818074030 D/8 28 Ascot 0818783032 E/5 66 Atlantic Palace 0818782688 D/1 07 Bristol 0818784522 D/4 08 Capodimonte 0818784555 E/4 30 Capri 0818781251 D/11 72 Caravel 0818782955 A/16 10 Central 0818781646 C/14 11 Cesare Augusto 0818782700 E/9 ➔ Club 0818781127 12 Conca Park 0818071621 F/6 13 Continental 0818072608 D/6 ➔ Corallo 0818073355 ➔ Crawford 0818071772 73 Cristina 0818783562 C/16 14 De La Ville 0818782144 C/11 61 Elios B.que Hotel 0818074834 C/2 ➔ Eliseo Park’s 0818781843 15 Europa Palace 0818073432 C/10 16 Flora 0818782520 C/13 74 Gran Paradiso 0818073700 D/16 35 Gardenia 0818772365 C/14 17 Hilton 0818784141 G/7 77 Isabella 0810108238 A/15 19 Johanna Park 0818072472 G/3 55 La Minervetta 0818774455 D/4 78 La Residenza 0818774698 A/15 Q La Solara B. W. 0815338000 56 La Tonnarella 0818781153 C/3 71 Majestic Palace 0818072050 A/16 20 Michelangelo 0818784844 D/11 41 Minerva 0818781011 C/3 21 Miramare 0818072524 C/3 79 Palazzo Guardati 0818785567 D/8 70 Parco del Sole 0818073633 C/17 42 Plaza 0818782831 E/9 23 President 0818782262 F/5 ➔ Prestige 0815330470 43 Regina 0818782162 D/6 24 Riviera 0818072011 B/12 58 Rota Suites 0818782904 C/12 18 Tramontano 0818782588 C/7 26 Vesuvio 0818782645 D/1 ➔ Villa Garden 0818781387 49 Villa Maria 0818781966 F/5 H Vue d’Or 0818073153 50 Zi’ Teresa 0818784619 C/12 ALBERGHI HHH 80 Au Relais Rivoli 0813654089 D/8 29 Britannia 0818782706 D/2 Q Dania 0818073572 52 Del Corso 0818071016 D/8 32 Del Mare 0818783310 D/4 33 Eden 0818781151 D/9 75 Florida 0818783844 A/15 36 Girasole 0818073082 B/15 37 Il Faro 0818781390 C/8 H Il Nido 0818782766 54 La Badia 0818781154 D/3 38 La Meridiana 0818073535 C/11 76 La Pergola 0818782626 A/15 39 Leone 0818782829 F/8 H Le Terrazze Res. 0818780906 40 Metropole 0818074107 D/2 64 Mignon 0818073824 E/7 44 Rivage 0818781873 E/5 59 Savoia 0818782511 F/10 45 Settimo Cielo 0818781012 C/4 60 Sorrento City 0818772210 D/9 Q Spicy 0818073063 81 Tasso Suites 0818772014 D/8 46 Tirrenia 0818781336 E/5 47 Tourist 0818782086 D/12 48 Villa di Sorrento 0818781068 E/9 H Villa Fiorita 0818780003 Q Villa Igea 0818071069 ALBERGHI HH ➔ Angelina 0818782901 31 Cavour 0818073166 D/2 53 Desirée (Garnì) 0818781563 C/3 82 Sorrento Central 3337842924 G/8 ALBERGHI H 83 La Magnolia 0818773560 E/9 62 Linda 0818782916 E/11 65 Nice 0818781650 D/10 CAMPINGS & VILLAGGI Esperidi Resort 0818783255 ➔ Nube d’Argento 0818781344
Villaggio
E/4 Santa Fortunata & Campogaio 0818073579 D/1
Verde 0818073258 G/11
Porto Salvo
➔ Seven Hostel
➔ Ulisse deluxe hostel
E/5 Unconventional
PENISOlA SORRENTINA
ASSOCIATION
L.
C8 CONSORZIO AZIENDE TURISTICHE PENISOLA SORRENTINA
L. De Maio, 35 - SORRENTO - tel. 081 8074452 C8
CHIAVI D’ORO
Chiostro di San Francesco - SORRENTO
E6
di Sorrento
L. De Maio, 35
SORRENTO
AGENZIA REGIONALE CAMPANIA TURISMO
di apertura 09.00
09.00
la domenica Opening Hours 09.00 - 4pm monday to saturday 09.00 - 1pm on sunday C8
0818774887
0818786758
0818774753
0818785802
FEDERAlBERgHI
HOTEl
Via
De Maio, 35 - SORRENTO - Tel. 0818773333 www.penisolasorrentina.federalberghi.it - www.sorrento coast.it
Via
ASSOCIAZIONE
c/o
www.campaniafelix.org
Sede
Via
80067
Tel. 081/8074033 www.sorrentotourism.com
Orario
- 16.00 dal lunedi al sabato.
- 13,00
E/
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.