5 minute read

Cuenta tu mundo

– kerro maailmastasi

Kolumbialais–suomalaista tarinankerrontaa on kokeiltu yläkoulun A-espanjan tunneilla viestien ja etäyhteyksien välityksellä.

Advertisement

TEKSTI JA KUVAT ELINA RÖGÅRD

Helsinkiläisen Lauttasaaren yhteiskoulun 7. ja 8. luokan A-espanjan opiskelijat ovat kahtena lukuvuotena olleet yhteyksissä Kolumbialaisen Colegio Albanian kanssa. Yhteys Kolumbiaan saatiin entisen oppilaan vanhemman avustuksella. Kysyin huoltajilta Wilmassa, olisiko heillä tietoa koulusta, jonka kanssa voisi viritellä yhteistyötä. Sain yhteystiedot, ja ystävällisten sähköpostien jälkeen viestien vaihto ja henkilökohtaiset puhelut Kolumbiaan muuttuivat opettajien väliseksi matalan kynnyksen Whatsapp-ryhmäksi, jossa olemme yhdessä lähetelleet oppilasvideoita ja tervehdyksiä sekä väliaikatietoja projektin etenemisestä.

Suomalaisten kertomusten valintaa

Syksyllä 2021 kolumbialaiset kollegat Ilsy Pinilla ja Karen Escobar ehdottivat virtuaalivaihdon teemaksi Cuenta tu mundo – kerro maailmastasi. Pinilla on historian ja maantieteen opettaja ja Escobar opettaa espanjaa. Epäröin hieman, sillä tehtävä olisi kielellisesti haasteellinen, vaikka yläkoululaiset ovatkin A-espanjanlukijoita.

Mietin, mikä olisi suomalainen kertomus maailmasta. Tilasin netistä nuorille heidän omasta lapsuudestaan tutut kirjat mutta espanjankielisinä käännöksinä: Mauri Kunnaksen El Kalevala canino (Koirien Kalevala) ja Papá Noel (Joulupukki), Tove Janssonin Cuentos de los mumin en el valle mágico (Muumilaakson tarinoita) ja Loca noche de San Juan (Vaarallinen juhannus).

Alkupalaksi oppilaat tekivät pienryhmissä yhden minuutin pituisen esittelyvideon itsestään ja työstämästään kirjasta. Klipit jaettiin opettajien Whatsappissa, josta ne välitettiin kolumbialaisille nuorille.

Tarinoita puolin ja toisin

Seuraavassa vaiheessa joulukuussa oppilaat tekivät kirjoistaan ja suomalaisten firmojen tuottamista, kansainvälisesti tunnetuista mobiilipeleistä pienryhmissä Powerpoint-esitykset espanjaksi. Kalevalasta esiteltiin Akseli Gallén-Kallelan Kalevala-aiheisia tauluja ja Kunnaksen versioita niistä. Joulupukkia ei voi ohittaa, kun Suomesta kerrotaan. Tove Janssonin muumeista kerrottiin kirjojen lisäksi teemapuistojen ja oheistuotteiden kautta. Latinalaisessa Amerikassakin tunnetun Clash Royal -strategiapelin korteista oppilaat esittelivät suomalaista luontoa metsistä lumipalloihin.

Kun olimme lähettäneet esitykset Kolumbiaan, saimme linkin heidän erinomaiseen verkkosivustoonsa, jolle he olivat sisällyttäneet oman koulunsa ja Gabriel García Márquezin esittelyn ja kansantarinoita eri puolilta Kolumbiaa. Juuri ilmestyneen Encanto-animaatioelokuvan trailereiden avulla käsittelin tunneilla kolumbialaista maagista realismia. Myös kolumbialaiset olivat otsikoineet monet tekstinsä Colombia – país mágico, sana taianomainen saatiin yhdistetyksi Tove Janssonin ”valle mágico” -kirjaan.

Kolumbian saaria edusti tarina apinasta ja haista (el mono y el tiburón), josta kolumbialaiset nuoret olivat tehneet animaation ja suomenkielisen sanaston. Suomalaisnuoret tekivät kolumbialaisten suomentamista sanoista videon, jolla he lausuivat sanat vuorotellen suomeksi ja espanjaksi. Andien aluetta edusti setä kanin pitkistä korvista kertova tarina (Las orejas largas de Tío Conejo), josta nuoret olivat tehneet näytelmävideon. Orinoquían alueelta tulee tarina miesdelfiinistä (El hombre Delfín), jonka oppilaat olivat kuvittaneet. Amazonian alueelta nuoret olivat valinneet Heinäsirkan kamppailu ja karhu (La batalla del Grillo y el oso) -kertomuksen, joka animaationa meemeineen hymyilytti suomalaisnuoria. Karibianmeren aluetta taas edusti kansantarina El burrito y la tuna (aasi ja viikunakaktus).

Kalevalasta esiteltiin Akseli Gallén-Kallelan Kalevala-aiheisia tauluja ja Kunnaksen versioita niistä.

Yhteinen virtuaalinen kokoontuminen

Yhteydenpito huipentui Meet-tuntiin Suomen aikaan iltapäivällä kolmelta, Kolumbiassa aamukahdeksalta. Nuoret hihittelivät ja jutustelivat englanniksi ja espanjaksi toistensa kanssa pienryhmissä. Jalkapallo ja mobiilipelit kirvoittivat leveimmät hymyt, ja solmittiinpa jokunen Snapchat-yhteyskin.

Esitysten tekemiseen käytettiin kolme espanjantuntia, joista jokaisen pituus oli 75 minuuttia. Kolumbialaisten töitä ja noin minuutin pituisia tervehdysvideoita on tehty ja seurattu useiden tuntien loppukevennyksinä noin 10–15 minuuttia kerrallaan. Suomalaisnuoria on todella kiinnostanut seurata ikätovereittensa videotervehdyksiä ja tarinoiden dramatisointeja. Oppilaspalautteessa sanottiin muun muassa:

”Parhaiten mieleen jäi delfiinimies. Oli kiva kuulla kolumbialaista aksenttia. Kolumbialaisten töistä jäi mieleen hieno toteutus ja kohdeyleisön huomioon ottaminen englannin- ja suomenkielisillä sanalistoilla.”

”Mieleeni jäi se, että alkuperäiset kansansadut liittyvät usein luontoon tai eläimiin riippumatta eri kansallisuuksista. Animaatiot olivat hienoja.”

”Mukavaa vaihtelua. Opin uusia sanoja.”

Tarinankerronta oli mieleinen projekti sekä suomalaisille että kolumbialaisille koululaisille.

LA AMISTAD ENTRE UN TIBURÓN Y UN MONO – SINOPSIS

Este historia, proveniente de la región insular de Colombia cuenta la amistad entre un tiburón y un mono, y cómo el egoísmo puede causar problemas en una amistad.

La historia trata sobre un mono que vivía pacífi camente en un árbol de manzanas, cerca de una playa a las orillas del mar. Los días del mono siempre se repetían: Jugar y comer, era lo que se la pasaba haciendo día y noche, hasta que un día una visita inesperada había cambiado su vida, fue lo que creyó el ingenuo mono.

Un día como cualquier otro en que se la pasaba jugando y haciendo acrobacias en el manzano, el mono conoció a un tiburón vecino quien se hallaba asombrado por sus habilidades. Con los días y meses ambos el mono y el tiburón se fueron volviendo buenos amigos, entonces el tiburón visitaba frecuentemente al mono pero el mono nunca al tiburón, así que un día el tiburón decide invitar al mono a su hogar, el mar.

Al principio el mono no le gustaba la idea de meterse en el agua para visitar al tiburón, pero después de oír las interesantes anécdotas del tiburón acerca de su hogar, el mono decide darle un chance, y así los dos compañeros comienzan su travesía rumbo al mar. Todo va bien entre los dos compañeros, explorando juntos las maravillas del mar; entre estos sus corales, sus habitantes y paisajes hasta que un chisme pone la vida del mono en peligro. A causa de lo sucedido el mono se ve obligado a traicionar a su amigo, para escapar de la fauces de la muerte, aun así si esto implica mentirle.

Teksti on tiivistelmä ”Apinan ja hain ystävyys” -tarinasta, joka on peräisin Kolumbian saarilta.

This article is from: