soldemedianoche#84

Page 1


Alaska aloja a 40 inmigrantes detenidos bajo contrato federal

Las instalaciones correccionales de Alaska tienen a 40 inmigrantes detenidos que no son de Alaska en virtud de un acuerdo entre el estado y el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (Immigration and Customs Enforcement o ICE).

El Departamento de Correccionales de Alaska (Department of Corrections o DOC), que opera las cárceles y prisiones del estado, “recibió aproximadamente 40 detenidos” de ICE bajo un contrato existente para alojar a detenidos federales, dijo la comisionada adjunta April Wilkerson en un correo electrónico el lunes.

ICE contacto a los funcionarios del sistema correccional de Alaska sobre dicha transferencia, según Wilkerson.

No estaba claro de inmediato de dónde proceden exactamente los detenidos. El grupo de 40 es mucho más grande que el número de personas que están bajo custodia de ICE y detenidas en instalaciones correccionales de Alaska en lo que va del año, las cuales son solamente 11 hasta finales de mayo.

El lunes por la mañana, muchos otros detalles no estaban aún claros, incluyendo en qué cárceles o prisiones de Alaska están los detenidos y cómo se produjo el acuerdo de transferencia.

“Este acuerdo de hace ya tiempo es parte de un esfuerzo interinstitucional para apoyar las operaciones federales y no se espera que afecte la gestión o las operaciones de población existentes del DOC”, dijo el comunicado de Wilkerson.

En todo el estado, el DOC estaba al 82.6% de su capacidad total de 5,921 camas hasta el lunes, según el departamento. Tanto las cárceles como las prisiones funcionan bajo el sistema unificado del estado, y el número de presos por institución individual no está claro.

Se espera que los detenidos permanezcan en Alaska durante aproximadamente

un mes, escribió Wilkerson.

El DOC recibirá $223.70 por día por cada persona detenida bajo custodia federal de inmigración, según el contrato.

Desde que el presidente Donald Trump asumió el cargo en enero, los estados de todo el país han reportado un aumento en las redadas de inmigración, arrestos y deportaciones masivas. Las operaciones de ICE comenzaron en febrero en Anchorage.

Hasta el lunes por la mañana, un portavoz regional de ICE no había respondido a las preguntas enviadas por el Daily News.

Las cárceles estatales de Alaska ya se han utilizado para detener un menor número de personas detenidas por ICE dentro del estado.

Nicolás Olano, un abogado de inmigración en Anchorage, dijo que las condiciones en el complejo carcelario de Anchorage, donde la mayoría de los detenidos de ICE en el estado han sido alojados inicialmente en el pasado, son “inhumanas” en comparación con la instalación de ICE más cercana en Tacoma, Washington.

“En Tacoma, los detenidos tienen espacio para pasar el rato y no están en las celdas las 24 horas del día, los 7 días de la semana”, escribió. “Ese no es el caso en el ACC. Además, tienen tiempo de recreación en Tacoma, no aquí, no salen de su celda”.

Una lista con nombres de los detenidos y sus países de origen, proporcionada el martes por el Departamento de Correccionales, muestra la amplitud de su procedencia, entre ellos México, Nicaragua, El Salvador, Pakistán, Uzbekistán, Países Bajos, Zimbabue, India, Egipto, Rusia, Ecuador, Honduras y Turquía.

Michelle Theriault Boots es reportera desde hace mucho tiempo para Anchorage Daily News. Se centra en historias sobre la intersección de las políticas públicas y la vida de los habitantes de Alaska. Antes de unirse a ADN en 2012, trabajó en diarios de la costa oeste y obtuvo una maestría de la Universidad de Oregón.

Alaska Jails Holding 40 Immigration Detainees from Outside Under Deal with ICE

Alaska’s correctional facilities are holding 40 immigration detainees from Outside under a deal between the state and U.S. Immigration and Customs Enforcement.

The Alaska Department of Corrections, which operates the state’s jails and prisons, “received approximately 40 male detainees” from ICE under an existing contract to hold federal detainees, deputy commissioner April Wilkerson said in an email Monday.

ICE approached officials with the Alaska correctional system about the transfer, according to Wilkerson.

It was not immediately clear where exactly the detainees came from. The group of 40 dwarfs the number of people taken into ICE custody and detained in Alaska correctional facilities so far this year: 11 as of the end of May.

Many other details remained unclear as of Monday morning, including at which of Alaska’s jails or prisons they were located and how the transfer deal came to be.

“This long-standing arrangement is part of an interagency effort to support federal operations and is not expected to impact DOC’s existing population management or operations,” the statement from Wilkerson said.

Statewide, the DOC was at 82.6% of its total capacity of 5,921 beds as of Monday, according to the department. Both jails and prisons are operated under the state’s unified system, and occupancy rates by individual institution were not clear.

The detainees are expected to be in Alaska for about a month, Wilkerson wrote.

The DOC will be paid $223.70 per

day for each person detained in federal immigration custody, according to the contract.

Since President Donald Trump took office in January, states around the country have reported increased immigration raids, arrests and mass deportations. ICE operations began in February in Anchorage.

As of Monday morning, a regional ICE spokesperson had not answered questions sent by the Daily News.

Alaska’s state jails have already been used to detain the smaller number of people taken into custody by ICE within the state.

Nicolás Olano, an immigration attorney in Anchorage, said the conditions at the Anchorage jail complex, where most in-state ICE detainees have initially been housed in the past, are “inhumane” compared with the nearest ICE facility in Tacoma, Washington.

“In Tacoma, detainees have space to hang out in and are not in cells 24/7,” he wrote. “That is not the case in the ACC. Moreover, they get recreation time in Tacoma, not here – they do not go out.”

A list of the detained men’s names and origin countries provided Tuesday by the Department of Corrections shows the breadth of where they hail from, including Mexico, Nicaragua, El Salvador, Pakistan, Uzbekistan, the Netherlands, Zimbabwe, India, Egypt, Russia, Ecuador, Honduras and Turkey.

Michelle Theriault Boots is a longtime reporter for the Anchorage Daily News. She focuses on stories about the intersection of public policy and Alaskans’ lives. Before joining the ADN in 2012, she worked at daily newspapers on the West Coast and earned a master’s degree from the University of Oregon.

El Senado lucha por avanzar con la Ley “Un gran y hermoso proyecto” de Trump

El ambicioso proyecto de gasto de Trump enfrenta resistencia del propio Partido Republicano en el Senado por su impacto en la deuda, los recortes a Medicaid y el aumento del techo de deuda, lo que pone en riesgo revisiones sustanciales.

POR PEDRO GRATEROL

La “Ley Un Gran y Hermoso Proyecto” (One Big Beautiful Bill Act), el eje actual de la agenda de política interna del presidente Trump, enfrenta obstáculos significativos en el Senado. La iniciativa fue aprobada por un margen estrecho en la Cámara de Representantes y propone importantes recortes fiscales, aumentos en el gasto militar y en seguridad fronteriza, y reducciones sustanciales a Medicaid. Los líderes republicanos esperan aprobar la legislación mediante el proceso de reconciliación presupuestaria, que solo requiere una mayoría simple en el Senado. Sin embargo, con una mayoría limitada, no pueden permitirse perder más de tres votos de su propio partido. Varios senadores republicanos, como el senador de Kentucky Rand Paul, ya han manifestado sus reservas sobre el proyecto en su forma actual.

Uno de los principales puntos de discordia es el impacto del proyecto sobre la deuda nacional. La legislación extiende los recortes fiscales de Trump de 2017 e incluye una pausa temporal en los impuestos a las propinas y al pago de horas extra. La Oficina de Presupuesto del Congreso (CBO, por sus siglas en inglés) estima que el proyecto sumaría aproximadamente 3.1 billones de dólares a la deuda en los próximos diez años, incluso considerando recortes de gasto por alrededor de 1.5 billones de dólares. Algunos analistas advierten que, si las disposiciones temporales se convierten en permanentes, el costo a largo plazo podría ser mucho mayor y colocaría a Estados Unidos en una posición peligrosa en el mercado de bonos.

Otro componente preocupante del proyecto es la magnitud de los recortes a Medicaid. La propuesta plantea la introducción de requisitos laborales, la reducción de los períodos de inscripción y la eliminación de lo que los republicanos describen como abuso, fraude y despilfarro. Aunque estos cambios reducirían el gasto federal en cientos de miles de millones de dólares, análisis previos sugieren que podrían aumentar los costos estatales sin generar un aumento significativo en el empleo. Los recortes a Medicaid casi hicieron fracasar el proyecto en la Cámara y siguen siendo un tema de intenso debate entre los senadores republicanos, en particular para el senador de Misuri Josh Hawley.

El proyecto también contempla un aumento de 4 billones de dólares en el techo de la deuda federal. Sus defensores

argumentan que este aumento es necesario para evitar un posible incumplimiento del gobierno a finales de este año, pero los conservadores fiscales consideran que es incompatible con un esfuerzo serio por controlar el déficit. La magnitud de este aumento ha intensificado las preocupaciones entre senadores republicanos que ya se muestran incómodos con el impacto fiscal general del proyecto.

Las reglas del Senado presentan otro desafío. La llamada Regla Byrd permite a los senadores eliminar disposiciones no presupuestarias de los proyectos de reconciliación. Medidas relacionadas con la regulación de la inteligencia artificial, el poder judicial, la política de armas y la financiación de Planned Parenthood podrían ser eliminadas en la versión final. Si el Senado introduce cambios sustanciales,

el proyecto modificado deberá regresar a la Cámara para una nueva votación.

Los líderes republicanos esperan enviar el proyecto definitivo al presidente Trump antes del 4 de julio. Sin embargo, las pro-

fundas divisiones dentro del partido y el complejo proceso legislativo hacen que sea probable que se introduzcan cambios significativos antes de que el proyecto llegue al escritorio del presidente.

Senate Struggles to Advance Trump’s

One Big Beautiful Bill

Trump’s sweeping spending bill faces GOP pushback in the Senate over debt, Medicaid cuts, and debt ceiling hikes, risking major revisions.

The One Big Beautiful Bill Act, the current centerpiece of President Trump’s domestic policy agenda, is facing significant obstacles in the Senate. The bill narrowly passed the House and proposes major tax cuts, increased military and border security funding, and substantial reductions to Medicaid. Republican leaders hope to pass the legislation through the budget reconciliation process, which requires only a simple majority in the Senate. However, with a narrow majority, they cannot afford to lose more than three votes from their own party. Yet, several Republican senators, like Kentucky Senator Rand Paul have already expressed concerns about the bill in its current form.

A key point of contention is the bill’s impact on the national debt. The legislation extends Trump’s 2017 tax cuts and includes a temporary pause on taxes for tips and overtime. The Congressional

Budget Office estimates the bill would add about 3.1 trillion dollars to the debt over ten years, even after accounting for about 1.5 trillion dollars in spending cuts. Some analysts caution that if temporary provisions become permanent, the long-term cost could be much higher and would place the U.S. in a dangerous position in the bond market.

Another concerning component of the bill is the prevalence of Medicaid cuts. The bill proposes introducing work requirements, shortening enrollment periods, and eliminating what Republicans describe as waste, fraud, and abuse. While these changes would reduce federal spending by hundreds of billions of dollars, past analyses suggest they could drive up state costs without significantly increasing employment. Medicaid cuts nearly derailed the bill in the House and remain a source of heated debate among Senate Republicans, especially for Missouri Senator Josh Hawley.

The bill also includes a 4 trillion dollar increase to the federal debt ceiling. Supporters argue this is necessary to prevent a government default later this year, but fiscal conservatives view the increase as incompatible with a serious effort to control deficits. The size of the debt ceiling hike has added to concerns among Republican senators who are already uneasy about the bill’s overall fiscal impact.

Senate rules present another challenge. The Byrd Rule allows senators to remove non-budgetary provisions from reconciliation bills. Measures related to artificial intelligence regulation, judicial power, gun policy, and Planned Parenthood funding could be stripped from the final version. If the Senate makes substantial changes, the revised bill must return to the House for another vote. Republican leaders hope to send the final bill to President Trump by July fourth. However, the deep divisions within the party and the complex legislative process mean that significant changes are likely before the bill reaches the president’s desk.

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska (907) 223-5544 | www.soldemedianochenews.org | info@soldemedianochenews.org Publisher: Sol de Medianoche Editorial Board | Chief Editor: Lina Mariscal | Graphic Design: Manelik Guzmán @mnlkgzmn | Advertising: Lina Mariscal | Thank you to our contributors: Carlos Matías, Pedro Graterol, Georgina Arias Avila, Rodrigo Sanchez, Michelle Theriault Boots - Anchorage Daily News, Ariana Figueroa - Alaska Beacon | Sol de Medianoche is published by Sol de Medianoche News, LLC. The contents are copyright 2016 by Sol de Medianoche News, LLC. No portion may be reproduced in whole or in part by any means including electronic retrieval systems without the express written permission of the publisher. | ISSN (print) 2473-6880 | ISSN (online) 2473-6899.

La Corte Suprema de EE.UU. permite la deportación de otro medio millón de migrantes, por ahora

POR ARIANA FIGUEROA - ALASKA BEACON

La Corte Suprema de Estados Unidos dijo el viernes que permitirá que la administración Trump elimine las protecciones de deportación para más de 500,000 ciudadanos de Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela a quienes la administración Biden dio permiso para permanecer y trabajar temporalmente en Estados Unidos.

La medida del alto tribunal, que permite las deportaciones mientras una demanda continúa su camino a través de los tribunales, se produjo después de que un tribunal de distrito en Massachusetts bloqueara en abril que la administración Trump pusiera fin al programa Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela, o CHNV, para 532,000 personas.

Es la segunda decisión de la Corte Suprema este mes que despoja a los inmigrantes de algún tipo de protección legal temporal, lo que afecta a más de 800,000 personas en el país sin estatus legal permanente que ahora están sujetas a una deportación rápida.

El 19 de mayo, la Corte Suprema permitió a la administración Trump poner fin al Estatus de Protección Temporal (TPS) para 350,000 venezolanos a quienes se les otorgó la protección contra la deportación porque su país de origen se consideró demasiado inestable para regresar debido al régimen político.

La subsecretaria del Departamento de Seguridad Nacional, Tricia McLaughlin, celebró el fallo.

“Poner fin a los programas de libertad condicional de CHNV, así como a los permisos condicionales de aquellos que los explotaron, será un regreso necesario a las políticas de sentido común, un regreso a la seguridad pública y un regreso a Estados Unidos Primero”, dijo en un comunicado. Todd Schulte, presidente del grupo de defensa de la inmigración FWD.us, dijo en un comunicado que la decisión del alto

U.S. Supreme Court Permits Deportation of Another Half Million Migrants, for Now

The U.S. Supreme Court Friday said it will allow the Trump administration to remove deportation protections for more than 500,000 nationals from Cuba, Haiti, Nicaragua and Venezuela who were given permission to temporarily remain and work in the United States by the Biden administration.

The move by the high court — which permits the deportations while a lawsuit continues to work its way through the courts — came after a district court in Massachusetts in April blocked the Trump administration from ending the Cuba, Haiti, Nicaragua and Venezuela, or CHNV, program for 532,000 people.

people losing their jobs and becoming subject to deportation.”

Friday’s case is one of several immigration-related emergency requests the Department of Justice has brought to the high court, as the Trump administration aims to carry out mass deportations, wind down temporary legal pathways for immigrants and redefine the constitutional right of birthright citizenship.

No judicial review for parole, DOJ argues

tribunal “penaliza a medio millón de personas por cumplir con nuestras leyes de inmigración”.

“Esta decisión tendrá consecuencias devastadoras e inmediatas y es parte de un intento más amplio del poder ejecutivo para justificar más medidas enérgicas contra las familias en todo el país”, dijo Schulte. “El gobierno no demostró ningún daño remotamente comparable al que vendrá de medio millón de personas que perderán sus empleos y serán objeto de deportación”.

El caso del viernes es una de varias solicitudes de emergencia relacionadas con la inmigración que el Departamento de Justicia ha presentado ante el tribunal superior, ya que la administración Trump tiene como objetivo llevar a cabo deportaciones masivas, reducir las vías legales temporales para los inmigrantes y redefinir el derecho constitucional de ciudadanía por nacimiento.

No hay revisión judicial para la libertad condicional, argumenta el DOJ

En la presentación de emergencia ante el tribunal superior en el caso del viernes, el procurador general D. John Sauer argumentó que la Ley de Nacionalidad de Inmigración prohíbe la revisión judicial de decisiones discrecionales, como lo que se llama libertad condicional humanitaria, para el programa CHNV.

Agregó que la secretaria del Departamento de Seguridad Nacional, Kristi Noem, puso fin al programa porque no se alinea con los intereses de la administración Trump.

Las juezas liberales Sonia Sotomayor y Ketanji Brown Jackson disintieron.

“La Corte ha fallado claramente en esta evaluación hoy”, escribió Jackson en su disidencia. “Subestima las consecuencias devastadoras de permitir que el Gobierno trastorne precipitadamente las vidas y los medios de subsistencia de casi medio mi-

It’s the second decision by the Supreme Court this month stripping immigrants of some form of temporary legal protections, affecting more than 800,000 people in the country without permanent legal status who are now subject to swift deportation.

On May 19, the Supreme Court allowed the Trump administration to end Temporary Protected Status for 350,000 Venezuelans who were granted the protection from deportation because their home country was deemed too unstable to return to due to the political regime.

Department of Homeland Security Assistant Secretary Tricia McLaughlin welcomed the ruling.

“Ending the CHNV parole programs, as well as the paroles of those who exploited it, will be a necessary return to common-sense policies, a return to public safety, and a return to America First,” she said in a statement.

Todd Schulte, the president of the immigration advocacy group FWD.us, said in a statement that the high court’s decision “penalizes half a million people for complying with our immigration laws.”

“This decision will have devastating and immediate consequences and is part of a broader attempt by the executive branch to justify further immigration enforcement crackdowns against families across the country,” Schulte said. “The government failed to show any harm remotely comparable to that which will come from a half million

llón de no ciudadanos mientras sus reclamaciones legales están pendientes”.

Argumentó que la administración Trump no demostró que se vería perjudicada por la orden judicial preliminar. Un tribunal de apelaciones rechazó previamente la solicitud del gobierno de suspender la orden del tribunal inferior.

“Si bien es evidente que el Gobierno busca una suspensión que le permita infligir el máximo daño previo a la decisión, las

In the emergency filing to the high court in Friday’s case, Solicitor General D. John Sauer argued that the Immigration Nationality Act bars judicial review of discretionary decisions, such as what is called humanitarian parole, for the CHNV program.

He added that Department of Homeland Security Secretary Kristi Noem terminated the program because it does not align with the interests of the Trump administration.

Liberal justices Sonia Sotomayor and Ketanji Brown Jackson dissented.

“The Court has plainly botched this assessment today,” Jackson wrote in her dissent. “It undervalues the devastating consequences of allowing the Government to precipitously upend the lives and livelihoods of nearly half a million noncitizens while their legal claims are pending.”

She argued that the Trump administration did not prove it would be harmed by the preliminary injunction. An appeals court previously rejected the government’s request to put the lower court’s order on hold.

“While it is apparent that the Government seeks a stay to enable it to inflict maximum pre-decision damage, court-ordered stays exist to minimize— not maximize—harm to litigating parties,” Jackson wrote.

President Joe Biden created the CHNV program in 2023. It temporarily granted work permits and allowed thousands of nationals from Cuba, Haiti, Nicaragua and Venezuela to remain in the country if they were sponsored by someone in the United States and passed a background check.

suspensiones ordenadas por la corte existen para minimizar, no maximizar, el daño a las partes litigantes”, escribió Jackson. El presidente Joe Biden creó el programa CHNV en 2023. Otorgó temporalmente permisos de trabajo y permitió que miles de ciudadanos de Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela permanecieran en el país si estaban patrocinados por alguien en Estados Unidos y pasaban una verificación de antecedentes.

La Corte Suprema de los Estados Unidos, el 9 de octubre de 2024. (Foto de Jane Norman/States Newsroom)

Negociaciones tratan de detener la crisis humanitaria en Gaza

A medida que la destrucción en Gaza se intensifica, las conversaciones de paz se estancan ante demandas enfrentadas entre Israel y Hamas y crecientes necesidades humanitarias.

Gaza atraviesa una de las peores crisis humanitarias de la era moderna. Más de 54,000 palestinos han muerto desde que comenzó la campaña militar israelí en octubre de 2023, tras el ataque terrorista de Hamas, y más de 121,950 han resultado heridos. Cerca del 90 por ciento de los 2.3 millones de habitantes del territorio han sido desplazados, muchos de ellos viviendo ahora en refugios superpoblados con acceso limitado a alimentos, agua o atención médica. La devastación física es asombrosa. Un informe conjunto de las Naciones Unidas y el Banco Mundial estima que los daños a la infraestructura de Gaza ascienden a 18,500 millones de dólares, casi equivalente al PIB combinado de Gaza y Cisjordania. El 62 por ciento de todas las viviendas han sido destruidas o gravemente dañadas, dejando a más de un millón de personas sin hogar. La infraestructura sanitaria se ha colapsado: el 84 por ciento de los hospitales y clínicas ya no funcionan. Las escuelas están cerradas, dejando a más de 625,000 estudiantes sin

acceso a la educación. La destrucción de los sistemas de agua y saneamiento ha provocado un aumento de enfermedades, agravando aún más la emergencia humanitaria.

La respuesta internacional se ha centrado en llamados a un alto al fuego y a permitir el acceso humanitario. Sin embargo, la entrega de ayuda sigue siendo limitada debido al bloqueo israelí y a las restricciones en la frontera egipcia. Las organizaciones de derechos humanos continúan advirtiendo sobre violaciones del derecho internacional, incluidos ataques indiscriminados en zonas civiles.

Los esfuerzos diplomáticos para poner fin al conflicto continúan, pero han tenido dificultades para lograr avances. Estados Unidos, Egipto y Catar impulsan una nueva propuesta de alto al fuego que contempla una pausa de 60 días en los combates, la retirada de tropas israelíes, la entrega masiva de ayuda humanitaria y la liberación gradual de rehenes. Según este plan, Hamas liberaría a diez rehenes vivos y varios cuerpos a cambio de más de 1,100

prisioneros palestinos. La propuesta también establece un marco para negociar una tregua a largo plazo.

Al momento de escribir este artículo, ambas partes siguen profundamente divididas en cuestiones clave. Hamas exige un alto al fuego permanente y la retirada total de Israel de Gaza. También ha propuesto transferir el gobierno a un comité palestino independiente que supervisaría la reconstrucción. Por su parte, el gobierno israelí sostiene que Hamas debe ser desarmado o

destruido antes de que el conflicto pueda concluir. El primer ministro Benjamin Netanyahu ha declarado que Israel mantendrá el control sobre Gaza en el futuro previsible. Esta diferencia fundamental sigue bloqueando cualquier acuerdo. Hamas teme que liberar a los rehenes restantes sin asegurar un alto al fuego permanente permitiría a Israel reanudar su campaña militar. Israel, por su parte, teme que una retirada anticipada permita a Hamas reagruparse y conservar influencia en Gaza.

Peace Talks Struggle to Halt Gaza’s Humanitarian Crisis

As Gaza’s destruction mounts, peace talks falter amid clashing demands between Israel and Hamas deepening humanitarian needs.

Gaza is experiencing one of the worst humanitarian crises of the modern era. More than 54,000 Palestinians have been killed since Israel’s military campaign began in October 2023 after Hamas’ terrorist attack, with more than 121,950 injured. Nearly 90 percent of the territory’s 2.3 million residents have been displaced, many now living in overcrowded shelters with limited access to food, water, or medical care.

The physical devastation is staggering. A joint report by the United Nations and the World Bank estimates damages to Gaza’s infrastructure at 18.5 billion dollars, almost equivalent to the combined GDP of Gaza and the West Bank. Sixty-two percent of all housing units have been destroyed or severely damaged, leaving more than one million people without homes. Health care infrastructure has collapsed, with 84 percent of hospitals and clinics no longer functioning. Schools are shut, leaving more than 625,000 students without access to education. The destruction of water and sanitation systems has triggered a surge in disease, worsening the humanitarian emergency.

The international response has focused on calls for a ceasefire and humanitarian access. However, deliveries of aid remain limited due to Israel’s blockade and restrictions at the Egyptian border. Human rights organizations continue to warn of violations of inter-

national law, including indiscriminate strikes on civilian areas.

Diplomatic efforts to end the conflict continue but have struggled to achieve progress. The United States, Egypt, and Qatar are promoting a new ceasefire proposal that calls for a 60-day pause in fighting, Israeli troop pullbacks, large-scale humanitarian aid deliveries, and phased hostage releases. Under this plan, Hamas would release ten living hostages and several bodies in exchange for more than 1,100 Palestinian prisoners. The proposal also outlines a framework for negotiations toward a long-term truce.

At the time of this writing, both sides remain far apart on key issues. Hamas demands a permanent ceasefire and a full Israeli withdrawal from Gaza. It has also offered to transfer governance to an independent Palestinian committee that would oversee reconstruction. Israel’s government maintains that Hamas must be disarmed or destroyed before the conflict can end. Prime Minister Benjamin Netanyahu has stated that Israel will retain control over Gaza for the foreseeable future. This fundamental gap continues to block agreement. Hamas fears that releasing the remaining hostages without securing a permanent ceasefire would allow Israel to resume its military campaign. Israel, meanwhile, fears that an early withdrawal could enable Hamas to regroup and remain influential in Gaza.

POR SDMN

I-9: Por qué las empresas deben estar preparadas

POR COMUNIDAD INFORMADA

El riesgo de enfrentar una auditoría I-9 ya no es teórico para las empresas en Estados Unidos. Con el fortalecimiento de la aplicación de las leyes de inmigración, los empleadores deben estar preparados para verificar que sus trabajadores estén autorizados legalmente para trabajar en el país. Estas auditorías, realizadas por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE), se enfocan en el Formulario I-9, requerido para todos los empleados contratados después del 6 de noviembre de 1986. No cumplir con los requisitos de este formulario puede resultar en sanciones significativas, daños a la reputación e incluso la pérdida de contratos federales.

Bajo la administración actual, la vigilancia sobre el cumplimiento del I-9 está aumentando. ICE y otras agencias del Departamento de Seguridad Nacional (DHS) están colaborando más estrechamente con el Departamento de Justicia para intensificar las auditorías y sanciones. Las empresas en sectores con alta rotación de personal o con antecedentes de incumplimiento enfrentan un riesgo particular, y las auditorías suelen activarse por factores como discrepancias en los números de Seguro Social o quejas de empleados. Además, estas inspecciones suelen llegar con poco aviso. Una vez que el empleador recibe una Notificación de Inspección (NOI), dispone de solo tres días hábiles para recopilar y entregar toda la documentación

relevante del I-9 para su revisión.

El proceso de auditoría comienza con la revisión de los formularios para verificar su precisión y completitud. Los errores menores pueden corregirse en un plazo determinado, pero las violaciones más graves, como emplear conscientemente a trabajadores no autorizados, pueden conllevar fuertes multas o incluso responsabilidad penal. Se espera que los empleadores mantengan los registros del I-9 durante tres años después de la fecha de contratación o un año después de la terminación del empleado, lo que sea más largo. Cada vez más empresas están recurriendo a sistemas electrónicos seguros para gestionar estos registros y cumplir con los estándares del DHS.

Las mejores prácticas incluyen realizar auditorías internas periódicas, capacitar al personal de recursos humanos en los procedimientos adecuados del I-9 y establecer protocolos claros para responder a una NOI. Contar con un responsable designado de cumplimiento y con un plan de respuesta bien documentado puede ayudar a las empresas a actuar con rapidez y minimizar los riesgos en caso de una auditoría.

Con el aumento de la vigilancia federal, el cumplimiento proactivo es ahora esencial. Las empresas que descuidan esta responsabilidad se exponen a consecuencias severas. Estar preparado no es solo una política inteligente; es una medida crítica en el panorama regulatorio actual.

I-9 Audits: Why Employers Must Stay Prepared

The risk of an I-9 audit is no longer theoretical for U.S. businesses. As federal enforcement of immigration compliance intensifies, employers must be prepared to verify that their workforce is legally authorized to work in the country. These audits, conducted by Immigration and Customs Enforcement (ICE), target Form I-9, the Employment Eligibility Verification form required for all employees hired after November 6, 1986. Failure to comply with I-9 requirements can result in significant penalties, reputational damage, and even loss of federal contracts. Under the current administration, scrutiny of I-9 compliance is increasing. ICE and other Department of Homeland Security (DHS) agencies are now collaborating more closely with the Department of Justice to step up audits and penalties. Businesses in industries with high turnover or prior compliance issues are particularly at risk, and audits are often triggered by factors such as Social Security mismatches or employee complaints. Importantly, these inspections often arrive with little or no warning. Once an employer receives a Notice of Inspection (NOI), they have only three

business days to gather and submit all relevant I-9 documentation for review.

The audit process begins with a review of forms for accuracy and completeness. Minor errors may be correctable within a specified window, but more serious violations, such as knowingly employing unauthorized workers, can lead to hefty fines or criminal liability. Employers are expected to maintain I-9 records for three years after an employee’s hire date or one year after termination, whichever is later. Increasingly, companies are also using secure electronic systems to manage these records and ensure compliance with DHS standards.

Best practices include conducting regular internal audits, training HR staff on proper I-9 procedures, and maintaining clear protocols for responding to a NOI. Having a designated compliance officer and a well-documented response plan can help businesses act swiftly and minimize risks when facing an audit.

With federal enforcement ramping up, proactive compliance is now essential. Businesses that neglect this responsibility risk severe consequences. Staying prepared is not just a smart policy; it is a critical safeguard in today’s regulatory landscape.

Trump busca recortar fondos para medios públicos

El presidente Trump pidió al Congreso revertir $1.1 mil millones en fondos para radiodifusión pública, intensificando la batalla partidista sobre NPR, PBS y las instituciones culturales.

El presidente Trump solicitó formalmente al Congreso rescindir $1.1 mil millones en fondos federales destinados a los medios públicos durante los próximos dos años, marcando una nueva escalada en su confrontación con instituciones culturales como NPR y PBS. Para que esta solicitud, conocida como “rescisión”, entre en vigor, debe ser aprobada por ambas cámaras del Congreso en un plazo de 45 días. Con mayorías estrechas en la Cámara y el Senado, el futuro de la medida es incierto.

Esta iniciativa sigue a una polémica audiencia de subcomité en la Cámara de Representantes a principios de año, donde legisladores republicanos acusaron a NPR y PBS de parcialidad política, sentando las bases para eliminar el financiamiento federal que la Corporación para la Radiodifusión Pública (CPB) distribuye a estaciones locales. Críticos de la propuesta, incluidos líderes de PBS y NPR, advierten que el recorte afectaría gravemente a los medios públicos, especialmente en zonas rurales donde brindan noticias esenciales y servicios de emergencia.

La solicitud de Trump forma parte de un paquete más amplio de recortes propuestos por $9.4 mil millones en gasto federal, que también incluye ayudas extranjeras. El presidente de la Cámara, Mike Johnson, atribuyó la identificación de estos programas a un grupo de eficiencia gubernamental liderado por el multimillonario Elon Musk. Sin embargo, en el Senado ya se vislumbra resistencia. La senadora republicana Susan Collins expresó su oposición a los recortes en PEPFAR, un exitoso programa global contra el VIH/ SIDA incluido en el paquete.

Los $1.1 mil millones destinados a la radiodifusión pública tendrían poco impacto en la deuda nacional de $36 billones, pero eliminarían todo el financiamiento de la CPB hasta septiembre de 2027. Dichos fondos fueron aprobados a principios de

este año como parte de una medida presupuestaria temporal. Aunque históricamente los medios públicos han contado con apoyo bipartidista, algunos republicanos argumentan que ahora reflejan un sesgo liberal. Otros, como la senadora republicana Lisa Murkowski, defienden el financiamiento por su importancia en comunidades desatendidas.

La solicitud de rescisión se suma a esfuerzos previos de Trump por limitar la influencia de los medios públicos, incluidos intentos de reestructurar la junta de la CPB y órdenes ejecutivas para bloquear fondos federales a NPR y PBS. Estas medidas han generado desafíos legales, con demandas pendientes en tribunales federales.

Con el inicio del plazo de 45 días, los defensores de los medios públicos están intensificando su cabildeo en el Congreso. En mayo, cerca de 200 representantes de estaciones de radio locales acudieron al Capitolio para destacar el papel crucial de los medios públicos en la difusión de noticias locales y contenido educativo, especialmente en regiones donde los medios comerciales son insuficientes.

Trump Moves to Cut Public Broadcasting Funds

President Trump asked Congress to rescind $1.1B in public broadcasting funds, intensifying partisan battle over NPR, PBS, and cultural institutions.

President Trump has formally asked Congress to rescind $1.1 billion in federal funding designated for public broadcasting over the next two years, marking a sharp escalation in his ongoing confrontation with major cultural institutions such as NPR and PBS. For the request, known as a “rescission,” to take effect, it must pass both chambers of Congress within 45 days. With Republicans holding slim majorities in both the House and Senate, the measure’s fate remains uncertain.

The move follows a contentious House subcommittee hearing earlier this year where Republican lawmakers accused NPR and PBS of partisan bias, laying the groundwork for eliminating federal funding distributed through the Corporation for Public Broadcasting (CPB) to local stations. Critics of the proposal, including PBS and NPR leaders, warn it would severely damage public media, particularly in rural areas where these stations provide essential news and emergency services.

Trump’s request is part of a broader $9.4 billion package of proposed federal spending cuts, which also targets foreign aid. House Speaker Mike Johnson credited a government efficiency task force led by billionaire Elon Musk for identifying programs for elimination. However, Senate resistance is already taking shape. Republican Senator Susan Collins public-

ly opposed cuts to PEPFAR, a highly successful global HIV/AIDS program included in the same package.

The $1.1 billion targeted for public broadcasting would have little impact on the $36 trillion national debt but would eliminate all CPB funding through September 2027. This funding was approved earlier this year as part of a stopgap spending measure. Though public broadcasting has historically enjoyed bipartisan support, some Republicans argue the networks now reflect a liberal bias. Others, including Republican Senator Lisa Murkowski, defend the funding, emphasizing its importance in underserved communities.

The rescission request comes on the heels of prior Trump efforts to curtail public media influence, including attempts to restructure CPB’s board and executive orders aimed at blocking federal funds from reaching NPR and PBS. These earlier moves have sparked multiple legal challenges, with lawsuits now pending in federal court.

Congress now begins the 45-day countdown, and, in the meantime, public broadcasters and their advocates are actively lobbying lawmakers to preserve funding. Nearly 200 local radio station representatives visited Capitol Hill in May to highlight the vital role public media plays in delivering local news and educational programming, especially in regions where commercial media falls short.

La democracia empieza en tu comunidad

Más allá de votar, participar en la política local fortalece la democracia y da voz a quienes enfrentan barreras para ser escuchados.

TU VOZ IMPORTA

En la democracia, participar no termina con el voto. Participar es estar presente. Es común pensar que la política ocurre lejos, en asambleas estatales o en los grandes debates nacionales. Sin embargo, las decisiones que más afectan nuestra vida cotidiana, como el transporte, la seguridad, la educación o los servicios públicos, se definen en el ámbito local. Y es precisamente ahí donde la participación ciudadana tiene un impacto más directo y tangible. La democracia se cuida todos los días, especialmente desde lo local. No todas las personas pueden participar en los procesos electorales. En nuestras comunidades hay residentes permanentes, que no pueden votar y jóvenes que aún no tienen la edad para votar. Por eso, quienes sí podemos debemos hacerlo con el doble de fuerza. Participar no es solo marcar una papeleta. Es asistir a reuniones de la Junta Escolar, aquí es donde se debaten y deciden los presupuestos escolares, el currículo y las políticas que afectan a los estudiantes y las familias de nuestro distrito. Es ir a sesiones de la Asamblea de Anchorage, este es el corazón legislativo de nuestra ciudad. Desde ordenanzas sobre el desarrollo del

suelo hasta la asignación de fondos para la remoción de nieve o la financiación de la policía local. Es exigir transparencia en el uso del presupuesto municipal, apoyar causas comunitarias, hablar con nuestros representantes y hacer voluntariado.

Estar presente es cuidar lo que compartimos. Cuando las personas creen que ya hicieron suficiente o que su voz no cuenta, la apatía se instala. Y cuando la apatía gana, otros, muchas veces intereses alejados de la comunidad terminan hablando por nosotros. Preguntar, denunciar, asistir, exigir. Todo eso también es política. Y todo empieza en nuestra comunidad. El cambio que tanto anhelamos en ocasiones no requiere grandes gestos, sino actos cotidianos. La historia muestra que las voces que hoy parecen pequeñas pueden transformar el mañana. Cada acto de participación es un ejercicio de dignidad que ningún sistema puede arrebatar. En un contexto donde los desafíos locales son cada vez más complejos, es urgente que más personas se comprometan con la vida cívica de sus comunidades. Porque cuando estamos presentes, nuestra voz importa. Y la democracia, sobre todo la local, se hace más fuerte.

Democracy Begins in Your Community

Beyond voting, participating in local politics strengthens democracy and gives voice to those who face barriers to being heard.

In a democracy, participation does not end with a vote. Participation means being present. It is common to think of politics as something distant happening in state legislatures or major national debates. However, the decisions that most directly affect our daily lives, such as transportation, public safety, education, and essential services, are made at the local level. It is precisely at this level where civic participation has the most direct and tangible impact. Democracy must be nurtured every day, and it begins locally.

Not everyone can participate in electoral processes. In our communities, there are permanent residents who can´t vote and young people who have not yet reached voting age. That is why those of us who can participate must do so with twice the commitment. Participation is not limited to casting a ballot. It means attending School Board meetings, where school budgets, curricula, and policies affecting students and families in our district are debated and decided. It means attending Anchorage Assembly sessions, the legislative heart of our city, where ordinances on land use,

funding for snow removal, and the local police budget are determined. It means demanding transparency in the use of municipal funds, supporting community causes, speaking with our representatives, and volunteering.

Being present is a way of caring for what we share. When people believe they have done enough or that their voice does not matter, apathy takes hold. When apathy prevails, decisions are often left to interests disconnected from our community. Asking questions, speaking out, attending meetings, and demanding accountability are all forms of political engagement. It all begins in our community.

The change we long for often does not require grand gestures but everyday actions. History shows that voices that seem small today can transform tomorrow. Every act of participation is an expression of dignity that no system can take away. In a time when local challenges are increasingly complex, it is urgent that more people engage in the civic life of their communities. When we are present, our voice matters and local democracy becomes stronger.

Alaska pone tope a las tasas de los préstamos rápidos

Una nueva ley limita los préstamos rápidos a un 36% de interés anual, protegiendo a los alaskeños de prácticas crediticias abusivas y sentando las bases para una mayor protección al consumidor.

POR PEDRO GRATEROL

Los legisladores de Alaska han dado un paso importante para proteger a los consumidores de deudas de alto costo con la aprobación del Proyecto de Ley 39 del Senado. La legislación, patrocinada por el senador Forrest Dunbar y el representante Ted Eischeid, establece un tope del 36% de tasa de interés anual para los préstamos rápidos menores de $25,000. Además, elimina una antigua laguna legal que permitía a los prestamistas cobrar tasas anuales de hasta el 500% a los alaskeños.

Datos del Alaska Public Interest Research Group (AKPIRG) muestran que aproximadamente 15,000 alaskeños recurren a préstamos rápidos cada año. Solo en 2023, los prestatarios acumularon más de 17 millones de dólares en deudas con altos intereses. Aunque estos préstamos se promocionan como soluciones a corto plazo, a menudo generan ciclos de deuda prolongados. Muchos prestatarios solicitan nuevos préstamos para cubrir los anteriores, acumulando más comisiones e intereses. “Habrá menos personas atrapadas en ciclos de deuda y menos personas con embargos en sus dividendos del Fondo Permanente,” explicó Dunbar, refiriéndose a cómo los prestamistas apuntan a los pagos del Fondo Permanente de Alaska. “Creo que esto mejorará la salud financiera de un segmento de nuestra población,” agregó más adelante.

El senador destacó el trabajo de AKPIRG por proporcionar los datos que demostraron cómo los préstamos rápidos afectan desproporcionadamente a los más

Alaska Caps Payday Loan Rates, Aims to Curb Debt Traps

New law limits payday loans to 36% APR, protecting Alaskans from predatory lending and laying groundwork for stronger consumer protections.

Alaska lawmakers have taken a major step to shield consumers from high-cost debt with the passage of Senate Bill 39. The legislation, sponsored by Senator Forrest Dunbar and Representative Ted Eischeid, caps payday loan interest rates at 36 percent for all loans under $25,000. It also closes a longstanding loophole in state law that allowed payday lenders to charge Alaskans annual rates of up to 500 percent.

Data from AKPIRG shows that an estimated 15,000 Alaskans take out payday loans each year. In 2023 alone, borrowers accumulated more than 17 million dollars in high-interest debt. Though these loans are marketed as short-term solutions, they often lead to long-term debt cycles. Many borrowers take out new loans to pay off previous ones, accumulating fees and interest along the way. “You will have fewer people getting caught in cycles of debt and fewer people having their PFDs gar-

nished”. Dunbar explained, referencing how lenders often target Alaska’s Permanent Fund Dividend payments. “I think it will improve the financial health of a segment of our population,” he later added.

The senator credited the Alaska Public Interest Research Group with providing data that demonstrated how payday loans disproportionately harm vulnerable Alaskans. He also noted an unexpected source of support during the legislative process.

“Pastors and religious leaders stepped up because they have seen the damage payday loans have done in their congregations,” he said.

The bill mirrors the federal Military Lending Act, which caps rates for active-duty service members, but extends those protections to veterans who were not previously covered under federal law.

“We set the percentage APR cap at the same level as the federal law that protects service members,” Dunbar said.

Senate Bill 39 advanced swiftly thanks to bipartisan collaboration. Dunbar praised the work of Representative Eischeid, saying, “The fact that it passed in one year is largely due to Ted’s influence inside the House bipartisan coalition.” Looking ahead, Dunbar emphasized that the fight against financial exploitation is ongoing.

“Americans are being subjected to a va-

vulnerables. También mencionó una fuente de apoyo inesperada durante el proceso legislativo. “Pastores y líderes religiosos se manifestaron porque han visto el daño que estos préstamos han causado en sus congregaciones,” señaló.

El proyecto de ley se alinea con la Ley federal de Préstamos a Militares (Military Lending Act), que limita las tasas para los miembros en servicio activo, pero extiende esas protecciones a los veteranos, quienes antes no estaban cubiertos por la ley federal. “Establecimos el tope de la tasa de interés al mismo nivel que la ley federal que protege a los miembros en servicio,” indicó Dunbar.

El Proyecto de Ley 39 del Senado avanzó rápidamente gracias a la colaboración bipartidista. Dunbar elogió el trabajo del representante Eischeid, afirmando: “El hecho de que se aprobara en un año se debe en gran parte a la influencia de Ted dentro de la coalición bipartidista de la Cámara.”

Mirando hacia el futuro, Dunbar advir-

tió que la lucha contra la explotación financiera continúa. “Los estadounidenses están siendo objeto de una variedad de estafas. Las vemos en internet, vemos que se dirigen a personas mayores, vemos que apuntan a personas de bajos ingresos. Incluso personas de clase media ahora pueden ser víctimas de estafas porque se han vuelto muy comunes,” advirtió. “Es difícil legislar contra esto, pero espero que sea un tema sobre el cual periodistas como ustedes y publicaciones como Sol de Medianoche puedan informar.”

Con el proyecto de ley ahora pendiente de la acción del gobernador, muchos esperan que estas nuevas protecciones pronto brinden alivio y comiencen a transformar el panorama financiero del estado.

riety of scams. We see it online, we see it targeting the elderly, we see it targeting poor folks. Even normal middle-class folks now can be subjected to scams because it has become so commonplace”, he warned. “It is hard to legislate against, but I hope it is something journalists like you

and publications like Sol de Medianoche are able to comment on.”

With the bill now awaiting action from the governor, many Alaskans are hopeful that these new protections will soon offer relief and begin reshaping the state’s financial landscape.

Gaby Shelton continúa luchando a favor de la salud mental

Las altas tasas de consumo de sustancias, el acceso limitado a servicios de salud mental y las repercusiones del trauma histórico e intergeneracional, especialmente entre las comunidades indígenas nativas de Alaska me motivaron profundamente a centrar mis esfuerzos en apoyar a las comunidades marginadas, dice Gaby.

POR RODRIGO SÁNCHEZ

Según la organización Mental Health America, Alaska clasificó como el estado número 48 en cuanto a la prevalencia de problemas de salud mental, lo que significa que nuestro estado es uno de los más deficientes en recursos para ayudar a su población. En este artículo, Sol de Medianoche entrevista a Gaby Shelton para conocer más sobre su trayectoria como especialista en salud mental, ex trabajadora del Crisis Recovery Center y exalumna de UAA.

Cuando se le preguntó a Gaby cómo comenzó su camino como defensora de la salud mental, respondió: “Mi viaje empezó cuando me di cuenta de la cantidad de gente que está afectada por enfermedades mentales y aun así no tienen acceso a los recursos adecuados. Especialmente las personas que viven en entornos de bajos ingresos, ya que vi de primera mano lo difícil que es encontrar terapeutas ambulatorios que acepten Medicaid. Con listas de espera de hasta un año, estas barreras me motivaron profundamente a centrar mis esfuerzos en apoyar a las comunidades marginadas”. Esta respuesta refleja la creciente necesidad en Alaska de atender los problemas de salud mental, y da esperanza frente al reto estatal de proveer recursos a quienes más los necesitan.

El 16 de mayo de 2025, el Hospital Providence cerró el único programa residencial a corto plazo de salud mental para adolescentes, debido a la pérdida de una subvención de 1.2 millones de dólares después de que el Departamento de Eficacia del Gobierno (DOGE) la cancelara bruscamente. Gaby comentó en una entrevista virtual: “Estaba devastada cuando leí que el CRC se cerraría, pero al mismo tiempo me sentí aliviada después de leer las historias que pacientes anteriores compartieron en una publicación sobre el cierre del Crisis Recovery Center”.

Como resultado de ese cierre, Gaby fue reubicada para trabajar en el Departamento de Urgencias Psiquiátricas, donde ha podi-

Gaby Shelton Continues Advocating for Mental Health

“High rates of substance use, limited access to mental health services, and the repercussions of historical and intergenerational trauma, especially among Alaska Native communities, deeply motivated me to focus my efforts on supporting marginalized communities,” said Gaby.

According to Mental Health America, Alaska ranked 48th in the prevalence of mental health issues, meaning our state is one of the most under-resourced in helping its population. In this article, Sol de Medianoche interviews Gaby Shelton to learn more about her career as a mental health specialist, former worker at the Crisis Recovery Center, and UAA alumna.

do observar de cerca las luchas de la comunidad de Anchorage.

Cuando se le preguntó sobre los problemas de salud mental más recurrentes en la población, Gaby respondió: “Uno de los desafíos más urgentes es la alta tasa de suicidios en el estado”.

También mencionó varios factores de riesgo que contribuyen a esta situación: “Las altas tasas de consumo de sustancias, el acceso limitado a servicios de salud mental y las repercusiones del trauma histórico e intergeneracional, especialmente entre las comunidades indígenas nativas de Alaska. Además, los largos y oscuros inviernos pueden provocar un mayor aislamiento social y el Trastorno Afectivo Estacional (SAD)”.

A pesar de estos desafíos, Gaby reconoce los esfuerzos que se están haciendo. Uno de los apoyos más significativos que recibió fue del programa Alaska Area Health Education Centers (AHEC), que asiste a estudiantes en carreras relacionadas con la salud, enfocándose en la atención médica en zonas rurales y desatendidas. Este programa también ofrece experiencia en atención primaria y capacitación sobre temas actuales de salud.

Finalmente, Gaby mencionó que desde que se graduó de UAA con una maestría en trabajo social, se ha mantenido optimista sobre los avances en Alaska. Destacó oportunidades como la Beca de Iniciativas Clínicas en Salud Conductual y Enfermería de la Fundación Southcentral, la cual apoya a estudiantes indígenas nativos de Alaska e indígenas estadounidenses. Otro gran avance que mencionó fue la implementación de la línea de crisis 988, un recurso crucial y accesible para quienes experimentan emergencias de salud mental.

Mientras existan personas como Gaby sirviendo a la comunidad, es crucial reconocer que, aunque Alaska enfrenta retos como el cierre del CRC, compartir estas historias nos motiva a construir una comunidad más ingeniosa, empática y unida.

When Gaby was asked how her journey as a mental health advocate began, she replied, “My journey began when I realized how many people are affected by mental illness and still don’t have access to the right resources. Especially people living in low-income settings, as I saw firsthand how difficult it is to find outpatient therapists who accept Medicaid. With waiting lists for up to a year, these barriers deeply motivated me to focus my efforts on supporting marginalized communities.” This response reflects the growing need in Alaska to address mental health issues and gives hope in the face of the state’s challenge to provide resources to those who need them most.

On May 16, 2025, Providence Hospital closed the only short-term residential mental health program for adolescents, due to the loss of a $1.2 million grant abruptly canceled by the Department of Government Efficiency (DOGE). Gaby commented in a virtual interview, “I was devastated when I read that the CRC would be closing, but at the same time I was hopeful after reading the stories that previous patients shared in a post about the closure of the Crisis Recovery Center.”

As a result of that closure, Gaby was

relocated to work in the Psychiatric Emergency Department, where she has been able to closely observe the struggles of the Anchorage community.

When asked about the most recurrent mental health problems in the population, Gaby replied, “One of the most urgent challenges is the high suicide rate in the state.”

She also mentioned several risk factors that contribute to this situation: “High rates of substance use, limited access to mental health services, and the repercussions of historical and intergenerational trauma, especially among Alaska Native communities. In addition, long, dark winters can lead to increased social isolation and Seasonal Affective Disorder (SAD).”

Despite these challenges, Gaby recognizes the efforts that are being made. One of the most significant supports she received was from the Alaska Area Health Education Centers (AHEC) program, which assists students in health-related careers, focusing on health care in rural and underserved areas. This program also offers primary care expertise and training on current health issues.

Finally, Gaby mentioned that since graduating from UAA with a master’s degree in social work, she has remained optimistic about the progress in Alaska. She highlighted opportunities such as the Southcentral Foundation’s Clinical Initiatives in Behavioral Health and Nursing Grant, which supports Alaska Native and American Indian students. Another major advancement she mentioned was the implementation of the 988-crisis line, a crucial and accessible resource for those experiencing mental health emergencies.

As long as there are people like Gaby serving the community, it is crucial to recognize that while Alaska faces challenges such as the closure of the CRC, sharing these stories motivates us to build a more resourceful, empathetic, and united community.

Gaby Shelton

Trump, la “mala pesadilla” de Betsy Peratrovich

¿Se puede retroceder más de ochenta años en menos de cien días? En democracia y derechos civiles, Trump demuestra que sí. Betsy Peratrovich, nieta de la activista alaskeña Elizabeth Peratrovich y presidenta de la Fundación que lleva su nombre, dice que “nunca esperé experimentar una amenaza a la democracia estadounidense en mi vida y, sinceramente, se siente como una mala pesadilla”.

POR CARLOS MATÍAS

El 16 de febrero se cumplió el 80 Aniversario de la primera Ley Antidiscriminación en Estados Unidos, aprobada en Alaska tras cuatro años de activismo de Elizabeth Peratrovich y su esposo Ray por la lucha de los derechos de los indigenas nativos alasqueños. En esa fecha, Donald Trump llevaba 27 días en el Despacho Oval y había firmado una avalancha de órdenes ejecutivas

para saltarse la separación de poderes y la Constitución y desafiar a la Justicia.

En los meses siguientes, Trump ha seguido esta “línea dura” contra medios de comunicación y periodistas no afines; países que compiten en poderío económico (que él mismo pone en peligro) e inmigrantes, negros, latinos y nativos americanos, que han forjado la grandeza de este país, pero son vistos por él y sus seguidores de

Trump, Betsy Peratrovich’s “Bad Nightmare”

Can you go back more than eighty years in less than a hundred days? When it comes to democracy and civil rights, Trump proves he can. Betsy Peratrovich, granddaughter of Alaskan activist Elizabeth Peratrovich and president of the foundation that bears her name, says, “I never expected to experience a threat to American democracy in my lifetime, and honestly, it feels like a nightmare.”

February 16 marked the 80th anniversary of the first anti-discrimination law in the United States, passed in Alaska after four years of activism by Elizabeth Peratrovich and her husband Ray while fighting for the rights of Alaska Natives. On that same date, Donald Trump had been in the Oval Office for 27 days and had already signed an avalanche of executive orders to bypass the separation of powers, the Constitution, and defy the justice system.

In the months that followed, Trump has continued this “hard line” against media outlets and journalists who do not share his views; countries that compete with the US for economic power (which he is jeopardizing); and immigrants, Black people, Latinos, and Native Americans, who have forged the greatness of this country but are seen by him and his MAGA followers as “obstacles” to their white supremacist dreams.

For this reason, the legacy of Elisabeth Peratrovich (St. Petersburg, July 4, 1911 – Seattle, December 1, 1958) is more necessary than ever.

“Civil rights are an integral part of democracy,” says Betsy Peratrovich, who continues the activism led by her grandmother. “Most Americans support democracy and don’t know what to do. Trump’s attacks on democracy are continuous and overwhelming.” Betsy

speaks about social media, because one of the factors in Hitler’s rise to power was the use of fear and intimidation to suppress dissent and the exchange of information. The Trump administration is using those tactics illegally. It’s scary. But even more frightening is where things could end up. The treatment of immigrants is absolutely disgusting. It’s horrific.”

“Most Americans want Congress to take action against Trump’s outrageous activities. Congress needs to know that we are paying attention, that we care, and that we are not going away,” says Betsy. “The First Amendment grants the right to protest, and Americans have been showing up in droves to exercise this privilege. Of the many nationwide protests against the Trump administration, many have even grown to include international protesters. I attended multiple protests in Anchorage. Each protest was larger than the last. It is becoming increasingly difficult to ignore the massive turnout of citizens who are unhappy with the illegal and inhumane actions of the Trump administration.”

The June 14 national “No Kings” protest was called to coincide with the military parade Trump organized for himself on his birthday. A show of force with soldiers, tanks, and military aircraft, at a cost of $45 million. The protest in Anchorage is called for 11:30 a.m. that Saturday at 510 L Street.

MAGA como “estorbos” para sus ensoñaciones supremacistas blancas.

Por esto, el legado de Elisabeth Peratrovich (Petersburgo, 4 de julio de 1911 – Seattle, 1 de diciembre de 1958) es más necesario que nunca.

“Los derechos civiles son parte integral de la democracia”, dice Betsy Peratrovich, continuadora del activismo liderado por su abuela. “La mayoría de los estadounidenses apoyan la democracia, pero no saben qué hacer. Los ataques de Trump a la democracia son continuos y abrumadores”.

Betsy habla “en las redes sociales, porque uno de los factores del ascenso de Hitler al poder fue el uso del miedo y la intimidación para reprimir la disidencia y el intercambio de información. La administración Trump está empleando esas tácticas ilegales. Da miedo. Pero aún más aterrador es dónde podrían terminar las cosas. El trato dado a los inmigrantes es absolutamente repugnante. Es horroroso”.

“La mayoría de los estadounidenses quieren que el Congreso tome medidas

contra las escandalosas actividades de Trump. El Congreso necesita saber que estamos prestando atención, que nos importa y que no nos vamos”, dice Betsy. “La Primera Enmienda otorga el derecho a protestar y los estadounidenses han estado apareciendo en masa para ejercer este privilegio. De las múltiples protestas a nivel nacional contra la administración Trump, muchas incluso han llegado a abarcar a manifestantes internacionales. Asistí a múltiples protestas en Anchorage. Cada protesta ha sido más grande que la anterior. Cada vez resulta más difícil ignorar la participación masiva de ciudadanos descontentos con las acciones ilegales e inhumanas de la administración Trump”.

La protesta nacional “No Kings” del 14 de junio fue convocada para coincidir con el desfile militar que Trump organizó para sí mismo en su cumpleaños. Una demostración de fuerza con soldados, tanques y aviones militares, con un coste de 45 millones de dólares. La protesta en Anchorage será a las 11:30 am de ese sábado en 510 L Street.

Betsy Peratrovich durante la protesta contra ICE afuera de la cárcel de Anchorage el 9 de junio, (foto de Ivan Hodes).

Los niños de Alaska deben vacunarse

Alaska está muy por debajo de la media nacional de vacunaciones contra enfermedades contagiosas y peligrosas.

El 21 de mayo, Alaska registró el primer caso confirmado de sarampión. El niño que enfermó no estaba vacunado.

En 2024, el porcentaje de niños con todas las vacunas fue el más bajo desde 2017, según el Departamento de Salud.

Alaska Public Media reportó que, según un boletín reciente de los epidemiólogos de Alaska, solo el 76% de los niños en edad de jardín de infantes en el estado estaban completamente vacunados contra el sarampión el año pasado, en comparación con aproximadamente el 93% de los niños de jardín de infantes en los EE. UU. en general.

Hay seis vacunas recomendadas contra enfermedades graves en niños y Alaska está por debajo de la media nacional en las seis. Las enfermedades son polio, tos ferina, varicela, sarampión, paperas y rubeola. El sarampión es muy contagioso y puede causar complicaciones graves, como neumonía, encefalitis (inflamación del cerebro), diarrea y la muerte.

Las paperas, que suelen ser leves, pueden traer complicaciones como la inflamación de los testículos u ovarios, la sordera, inflamación del cerebro y también la muerte.

La rubéola es muy contagiosa, generalmente leve, pero puede ser muy grave en mujeres embarazadas. Puede causar aborto, muerte fetal o defectos congénitos en el bebé.

La poliomielitis es una enfermedad potencialmente mortal y, cuando no mata, puede causar parálisis permanente.

La varicela es generalmente leve pero contagiosa. Es una enfermedad que puede ser grave en bebés, adultos y personas con sistemas inmunitarios débiles. Puede causar complicaciones como neumonía o encefalitis.

Los CDC recomiendan acudir al médico si la persona ha sufrido una reacción alérgica a una dosis previa de la vacuna triple vírica; si dicha persona es una mujer embarazada o cree que podría estarlo; si ha padecido una enfermedad asociada a hematomas o pérdidas de sangre o si ha recibido otra vacuna en las últimas cuatro semanas.

El Departamento de Salud de nuestro estado hace esta advertencia: “La disminución de las tasas de vacunación contra el sarampión, las paperas y la rubéola (MMR) en Alaska podría poner en peligro la salud de los habitantes de Alaska”.

Alaska’s Children Should Get Vaccinated

Alaska is well below the national average for vaccinations against contagious and dangerous diseases.

On May 21, Alaska recorded its first confirmed case of measles. The child who fell ill was not vaccinated.

In 2024, the percentage of children with all vaccinations was the lowest since 2017, according to the Department of Health.

Alaska Public Media reported that according to a recent bulletin from Alaska epidemiologists, only 76% of kindergarten-age kids in the state were fully vaccinated against measles last year, compared to about 93% of Kindergarteners in the U.S.

There are six recommended vaccines against serious diseases in children, and Alaska is below the national average for all six. The diseases are polio, whooping cough, chickenpox, measles, mumps, and rubella.

Measles is highly contagious and can cause serious complications, including pneumonia, encephalitis (brain inflammation), diarrhea, and death.

Mumps, which is usually mild, can lead to complications such as inflamma-

tion of the testicles or ovaries, deafness, brain inflammation, and even death.

Rubella is highly contagious, usually mild, but can be very serious in pregnant women. It can cause miscarriage, stillbirth, or birth defects.

Polio is a potentially fatal disease and, when not treated, can cause permanent paralysis.

Chickenpox is a contagious disease that is usually mild but can be serious in babies, adults, and people with weak immune systems. It can cause complications such as pneumonia or encephalitis.

The CDC recommends seeing a doctor if the person has had an allergic reaction to a previous dose of the MMR vaccine; if the person is pregnant or thinks she might be pregnant; if she has had a disease associated with bruising or bleeding; or if she has received another vaccine in the past four weeks.

Declining measles, mumps, and rubella (MMR) vaccination rates in Alaska could put the health of Alaskans at risk, the Department of Health stated.

La Senadora Lisa Murkowski Insta a Participar en la Política

La senadora de Alaska, Lisa Murkowski, hace un llamado a la participación cívica y al diálogo respetuoso como herramientas para fortalecer la democracia tanto en el estado como en la nación.

POR PEDRO GRATEROL

En una era de división política y creciente cinismo público, la senadora Murkowski recuerda a los alaskeños que su participación es tanto vital como significativa. En una entrevista reciente con Sol de Medianoche News, la senadora destacó la importancia de una ciudadanía activa: “Es esencial que los alaskeños participen en la política y se involucren en sus comunidades, porque eso informa a sus líderes en todos los niveles”. Sin una ciudadanía activa, advirtió, “los funcionarios electos asumen que sus electores están conformes con la situación actual”.

Sin embargo, para muchos alaskeños existen diversos obstáculos que les impiden participar y dejar su huella en la comunidad. Murkowski reconoció esta realidad y señaló como una de esas barreras la falta de eficacia política, es decir, la percepción de que las acciones individuales no son

suficientes. “Una barrera importante para los alaskeños es la creencia de que sus acciones no significan nada, que sus voces no importan”, señaló. Pero la senadora insistió en lo contrario: “Nuestra democracia fue creada para darle voz a cada estadounidense”. Además, subrayó que su oficina escucha cada mensaje de voz y lee cada carta: “Sus acciones importan, y hago todo lo posible por amplificar las voces de los alaskeños aquí en Washington D.C.”

La convicción de Murkowski en la participación ciudadana se basa en su propia experiencia. Antes de llegar al Senado de los Estados Unidos, estuvo activamente involucrada en su comunidad, desde ser presidenta de la asociación de padres y maestros (PTA) de la escuela de sus hijos hasta representar a los alaskeños en la legislatura estatal. “Sin importar el nivel de servicio, es importante estar involucrado en la comunidad”, afirmó. “Se toman deci-

siones sumamente importantes en todos los niveles de gobierno, y su voz puede marcar la diferencia.”

No obstante, frente a un entorno nacional cada vez más polarizado, Murkowski aboga por un regreso a la civilidad y a la comprensión mutua. “Está bien estar en desacuerdo con otras opiniones, pero hay que intentar comprender de dónde provienen”, aconsejó. “Gestos simples de amabilidad y compasión pueden contribuir mucho a construir relaciones.”

Además, la senadora se muestra optimista sobre el futuro, en parte gracias a las innovaciones recientes en el sistema político del estado. Por ejemplo, considera que las primarias abiertas fomentan el consenso y una representación más amplia: “Otorgan a los votantes mayor autonomía, alientan a los candidatos a dialogar con todos los alaskeños y, cuando esos candidatos se convierten en legisladores, deben trabajar juntos para lograr consensos.”

También es optimista con las nuevas generaciones. “Cuando me reúno con jóvenes alaskeños en todo el estado y converso sobre temas que les importan, veo que están interesados, involucrados, y eso me da

“Nuestra democracia fue creada para darle voz a cada estadounidense”

esperanza para el futuro de Alaska”, afirmó Murkowski. En resumen, su mensaje para todos los alaskeños es claro: su voz importa, y es muy importante usarla.

Senator Lisa Murkowski Urges Alaskans to Participate in Politics

Alaska Senator Lisa Murkowski urges civic engagement and respectful dialogue to strengthen democracy across the state and nation.

In an era of political division and growing public cynicism, Alaska Senator Lisa Murkowski reminds Alaskans to see their participation as both vital and impactful. In a recent interview with Sol de Medianoche News, the Senator highlighted the importance of an active citizenry: “It is essential for Alaskans to participate in politics and be engaged in their communities because it informs their leaders at every level.” Without an active citizenry, she warned, “elected officials assume their constituents are content with how things are going.”

However, for many Alaskans, there’s a wide variety of obstacles that keep them

from participating and making a mark on their community. Murkowski recognized this and emphasized one of those barriers, the lack of political efficacy, or the feeling that individual actions are not enough. “A substantial barrier for Alaskans is the belief that their actions don’t amount to anything, that their voices don’t matter,” she noted. But the senator stressed otherwise: “Our democracy was constructed to give a voice to each American.” She emphasized that her office listens to every voicemail and reads every letter, adding, “Your actions matter, and I do everything I can to amplify the voices of Alaskans here in D.C.”

Murkowski’s belief in grassroots involvement is rooted in personal experience. Before joining the U.S. Senate, she was civically engaged at home, from serving as president of her children’s PTA to representing Alaskans in the state legislature. “Regardless of your level of ser-

JUNIO ES EL MES DE LA SALUD MASCULINA:

Hablemos de como vivir

con cáncer de próstata

Las estadísticas publicadas por la Sociedad Americana Contra el Cáncer en 2025 sugieren que uno de cada ocho hombres (12,5%) experimentará cáncer de próstata a lo largo de su vida. Y la tasa de incidencia ha aumentado un 3% cada año desde 2014. Los hombres mayores de 65 años experimentan las tasas más altas de cáncer de próstata . Sin embargo, con la intervención, las tasas de supervivencia para este tipo de cáncer son altas, del 97,7%.

Dado que el cáncer entra en remisión y nunca desaparece realmente, la pregunta ¿qué futuro puedo esperar cuando vivo con cáncer de próstata? tiene muchas respuestas. El proceso de recuperación es un viaje individual y lo llevará a través de muchos desafíos. Los profesionales de apoyo entre pares están capacitados en el proceso de recuperación porque vivir con éxito en la recuperación es su educación. Los profesionales de apoyo entre pares han aprendido que la recuperación de una enfermedad crónica implica incorporar ajustes en el estilo de vida para controlar los factores contribuyentes y reducir la probabilidad de recaída. La recuperación es el proceso de dominar nuevas estrategias para hacer frente a las situaciones a medida que surgen. Desafortunadamente, para muchos hombres que viven con cáncer de próstata, los ajustes en el estilo de vida implican limitaciones en algunas de las actividades que disfrutan, en la dinámica de sus rela-

ciones familiares y en los efectos secundarios que pueden afectar su autoestima. Por ejemplo, el cáncer de próstata se produce en el sistema reproductor masculino, por lo que afecta a la capacidad del hombre para mantener relaciones íntimas. El cáncer afecta el tracto urinario y las fugas de orina no deseadas pueden ser frecuentes. Ambas condiciones son inmensamente frustrantes para un hombre adulto y adaptarse a estos cambios no deseados no es fácil.

¿Por qué hablar de esto? Para fomentar la concienciación. Los hombres pueden esperar que sus proveedores de atención primaria recomienden pruebas de detección del cáncer a partir de los 65 años. Para parejas, hijos y amigos: aconsejamos ser pacientes, comprensivos y no juzgar cuando un esposo/ padre/amigo comience a retirarse emocionalmente de la relación... Puede que no seas tú la razón... Vivir con cáncer obliga a cambios no deseados y el cambio no es fácil.

Us TOO es un grupo de apoyo dirigido por pares a nivel estatal para hombres con cáncer de próstata o testicular; para contactarnos por correo electrónico, ustooak@gmail.com, o a los teléfonos (907) 268-9066, (907) 727-8552.

vice, it’s important to be engaged in your community,” she said. “There are incredibly consequential decisions made at every level of government, and your voice can make a difference.”

Nevertheless, in the face of an increasingly polarized national environment, Murkowski calls for a return to civility and understanding. “It is okay to disagree with other views but try to understand where they may be coming from,” she advised. “Simple gestures of kindness and compassion can go a long way in building relationships.”

In addition, Murkowski is optimistic about the future, especially because of some of the latest innovations in the state’s political system. For instance, she believes that the state’s open primaries foster consensus and broader representation: “It grants voters more autonomy, encourages candidates to talk with all Alaskans, and when those candidates become

“Our democracy was constructed to give a voice to each American.”

lawmakers, they must work together to build consensus.”

She also finds hope in the next generation. “As I meet with young Alaskans across the state and engage on matters important to them, they are interested, involved, and give me hope for Alaska’s future,” Murkowski said. In short, her message to all Alaskans is clear: your voice matters, and it’s very important to use it.

JUNE IS MEN’S HEALTH MONTH: Let’s Talk about Living with Prostate Cancer

Statistics published by the American Cancer Society in 2025 suggest that one of every eight men (12.5%) will experience prostate cancer during their lifetime. And the incidence rate has increased by 3% each year since 2014. Men who are 65 and older are experiencing the highest rates of prostate cancer. Yet with intervention, the survival rates for prostate cancer are high at 97.7%.

Since cancer goes into remission and never really goes away, the question “What future can I expect when living with prostate cancer?” has many answers. The process of recovery is an individual journey and will take you through many challenges. Peer support professionals are well versed in the recovery process because successfully living in recovery is their education. Peer support professionals have learned that recovery from chronic disease involves incorporating lifestyle adjustments that manage the contributing factors to reduce the probability of relapse. Recovery is the process of mastering new strategies to cope with situations as they arise.

Unfortunately, for many men living with prostate cancer, lifestyle adjustments involve limitations in some of the activities they enjoy, in the dynamics of their family relationships, and in the side effects that can impact on their

self-esteem. For example, prostate cancer occurs in the male reproductive system; consequently, this affects a man’s ability to sexually engage in intimate relationships. The cancer affects the urinary tract, and unwanted leakage is not uncommon. Both conditions are immensely frustrating for an adult man and adapting to these unwanted changes is not easy.

Why talk about this? To encourage awareness. Men can expect their primary care providers to recommend screening for the cancer starting at age 65. For partners, children and friends—be patient, supportive and non-judgmental when a husband/father/friend starts to emotionally withdraw from the relationship… it may not be you… living with cancer forces unwanted change and change is not easy.

Care to share? Us TOO is a statewide peerled support group for men with prostate or testicular cancer; their email address is ustooak@gmail.com, and phone numbers are (907) 268-9066 or (907) 727-8552.

Espiritualidad cristiana y compromiso con la comunidad

Christian Spirituality and Commitment to the Community

First, let’s look at what spirituality means. A simple definition is our search for meaning that gives purpose to our lives in connection with something greater than ourselves. Something greater than ourselves can be seen as God for those of us who are believers, or a sublime purpose that gives light to our existence.

There are many types of spirituality. Today, I would like to emphasize Christian spirituality, which is the most widely practiced faith in the world. What is its fundamental characteristic? Without a doubt, it is a connection and commitment to the community, guided by the commandment of love. It is impossible to understand being a follower of Jesus of Nazareth and having an individualistic vision that is unrelated to the problems of humanity.

Christian spirituality is guided by Jesus’ model, who was concerned with defending the dignity of every person, especially those who were most vulnerable and rejected by society during his time. On some occasions, I have heard the phrase: “I believe in Jesus, but I like to be in my own world, where no one interferes in my life, and I don’t interfere in anyone else’s.”

I understand that maintaining a certain amount of privacy may be necessary, which is healthy. But being disconnected from the struggles, aspirations, and coexistence of those around us cannot be considered Christian spirituality. Now, being a Christian does not mean spending all your time at church but being aware that everything Jesus taught and lived was to dignify everyone and to build communities where the values of love, compassion, mercy, forgiveness, mutual aid, and reconciliation could be applied.

And believe me, being part of a community and having social connections is good for our own emotional and physical well-being. Various public health organizations in different countries now agree that loneliness is an epidemic. The United Kingdom and Japan have ministries dedicated to combating loneliness. Loneliness increases the likelihood of mental and physical illness.

Many people exaggerate their individualism and lose connections with others, even with their own families. For example, a Harvard survey conducted last year found that 21% of adults in the United States reported feeling lonely.

For all of us who consider ourselves followers of Jesus, Christian spirituality is an invitation to be part of a community that seeks to enhance the dignity of everyone. I know it is not easy to deal with people because there are always different thoughts, emotions, beliefs, and even conflicts. Hence the famous saying, “The more I get to know people, the more I love my dog.” However, let us also remember the saying, “No pain, no gain.” Let us strive to build quality human relationships for the benefit of all, applying the values that Jesus taught us: “Love one another just as I have loved you” (John 13:34b).

Rev. Israel Portilla-Gómez (He/him/his) is Associate Rector at St. Mary’s Episcopal Church. 2222 E Tudor Rd, Anchorage, AK 99507. Israel@GodsView.org. (907) 5633341. Ext. 13.

POR REV. ISRAEL PORTILLA-GÓMEZ

Primero, veamos que significa espiritualidad. Una simple definición es nuestra búsqueda de sentido que da propósito a nuestra vida, en conexión con algo más grande que nosotros mismos. Algo más grande que nosotros puede ser visto como Dios para los que somos creyentes o un propósito sublime que da luz a nuestra existencia.

Hay muchos tipos de espiritualidades. Hoy quiero enfatizar la espiritualidad cristiana, la que tiene más seguidores en el mundo. ¿Cuál es su característica fundamental? Sin duda alguna, es la conexión y compromiso con la comunidad bajo el mandamiento del amor. No se puede entender ser un seguidor de Jesús de Nazareth y tener una visión individualista y ajena a las problemáticas de la humanidad.

La espiritualidad cristiana se guía bajo el modelo de Jesús, quien se preocupó por defender la dignidad de toda persona, especialmente en aquella época de los más vulnerables y rechazados por la sociedad. En algunas ocasiones he escuchado la frase: Yo creo en Jesús, pero a mí me gusta estar

en mi mundo, que nadie se meta en mi vida y yo no me meto en la de nadie. Entiendo que esta puede ser una necesidad de mantener cierta privacidad, lo cual es saludable. Pero estar desconectados de las luchas, aspiraciones y convivencias de los que nos rodean, no puede considerarse espiritualidad cristiana. Ahora bien, ser cristiano no significa pasar todo el tiempo en la Iglesia, sino ser consciente de que todo lo que Jesús enseñó y vivió fue para dignificar a todos y en construir comunidades donde los valores del amor, la compasión, la misericordia, el perdón, la ayuda mutua y la reconciliación se pudiesen aplicar. Y créanme, ser parte de una comunidad y tener conexión social va en favor de nuestro propio bienestar emocional y físico. Ya diferentes organizaciones encargadas de la salud pública en diferentes países están de acuerdo en ver la soledad como una epidemia. Reino Unido y Japón tienen Ministerios para combatir la soledad. La soledad aumenta la probabilidad de sufrir enfermedades de salud mental y física. Muchas personas exageran en su

individualismo y pierden conexiones con los demás, incluso con la misma familia. Por ejemplo, una encuesta de Harvard el año pasado dice que el 21% de adultos en Estados Unidos se sientes solos.

Para todos los que nos consideramos que creemos en Jesús, la espiritualidad cristiana es una invitación a ser parte de una comunidad que busca mejorar la dignidad de todos los demás. Yo sé que no es fácil lidiar con personas porque siempre hay diferentes pensamientos, emociones, creencias e incluso conflictos. De ahí el famoso dicho “cuanto más conozco la gente, más quiero a mi perro”. Sin embargo, recordemos también el dicho “No hay gloria sin esfuerzo”. Así que, esforcémonos por construir relaciones humanas de calidad y en beneficio de todos, aplicando los valores que Jesús nos enseñó: “Ámense los unos a los otros como yo los he amado,” Jn 13, 34b.

Rev. Israel Portilla-Gómez is Rector Asociado at St. Mary’s Episcopal Church. 2222 E Tudor Rd, Anchorage, AK 99507. Israel@GodsView.org. (907) 563-3341. Ext. 13.

Rev. Israel Portilla-Gómez

La Michoacana The Last Frontier estuvo de fiesta

POR GEORGINA ARIAS AVILA

El pasado 27 de abril La Michoacana

The Last Frontier cumplió 1 año de funcionamiento, y lo celebró con nuevos sabores de helados y un menú de más de 20 ‘antojitos’ o bocadillos. “Empezamos con una pequeña oferta culinaria y hemos crecido con mucho esfuerzo y gracias a las sugerencias de nuestros clientes”, dijo José de Jesús Villa Rangel, propietario de La Michoacana.

Los clientes se deleitan con helado de chocolate Abuelita o de tarta de queso y zarzamora, entre otros. Elotes, fresas con crema, mangonada, tosticeviche y vasos de frutas son solo algunos de los ‘antojitos’ favoritos del público.

“La idea de abrir la heladería fue de mi esposa, Daniela Villa, cuyo sueño era traer

un pedacito de México a Alaska”, señaló Villa Rangel.

“Nos tomó cuatro años desarrollar este proyecto, ahorrar dinero, educarnos y crear el menú. Nuestra ventaja es ofrecer comida fresca y, por eso, agradecemos la paciencia de nuestros comensales a la hora de ordenar su pedido”, expresó Daniela.

José siempre trabajó en la cocina de diversos restaurantes de Anchorage. Su fortaleza está en realizar un delicioso ceviche, estilo mexicano, aunque aclara que las recetas de La Michoacana son únicas. Por su parte, Daniela es tambien asistente de enfermera y aficionada a la decoración de fiestas. Ella hizo diferentes cursos de heladería artesanal y su creatividad no ha tenido límites en la creación de sabores para nieves y paletas.

La heladería abre de martes a sábado de 11:00 a 21:00, y domingos de 12:00 a 21:00. Se encuentra en E Tudor Rd. Unit #1. Esta pareja de jóvenes emprendedores proyecta abrir una sucursal en Wasilla a mediano plazo.

La Michoacana the Last Frontier Celebrates First Anniversary

On April 27, La Michoacana

The Last Frontier celebrated its first year of operations, with new ice cream flavors and a menu of more than 20 eats. “We started with a small culinary offering and have grown through hard work and our customers’ suggestions,” said José de Jesús Villa Rangel, owner of La Michoacana.

Customers delight in chocolate Abuelita ice cream or blackberry cheesecake, among others. Corn on a stick, strawberries and cream, mangonada, tosticeviche, and fruit salad in a cup are just some of the popular snacks.

“The idea to open the ice cream shop came from my wife, Daniela Villa, whose dream was to bring a little piece of Mexico to Alaska,” said Villa Rangel.

“It took us four years to develop this project, save money, educate ourselves, and create the menu. Our advantage is offering fresh food, and for that, we appreciate our customers’ patience when placing their orders,” said Daniela.

José has worked in the kitchens of various Anchorage restaurants. His strength lies in making a delicious Mexican-style ceviche, although he clarifies that La Michoacana’s recipes are unique. Daniela, for her part, is a nursing assistant and a party decoration enthusiast. She has taken several artisanal ice cream courses, and her innovation has been limitless in creating flavors for ice creams and popsicles.

The ice cream shop is open Tuesday through Saturday from 11:00 a.m. to 9:00 p.m., and Sundays from noon to 9:00 p.m. It is located on E Tudor Rd. Unit #1.

This young entrepreneurial couple plans to open a branch in Wasilla in the near future.

José de Jesús y Daniela

Si has vivido aquí en Alaska por un tiempo, ya sabes que ver a un alce pasar por tu camino local no es nada fuera de lo ordinario. Sin embargo, ya que el sol está saliendo más, los avistamientos de alces serán más comunes. Según el Departamento de Pesca y Caza de Alaska (Alaska Department of Fish and Game), hay aproximadamente entre 175,000 y 200,000 alces a través del estado.

Para muchos alaskeños, tomar precauciones con la vida silvestre viene como segunda naturaleza, pero para turistas o nuevos residentes, estas prácticas necesarias no siempre son tan evidentes. Por ejemplo, el 16 de mayo de 2025, el Departamento de Policía de Anchorage recibió una llamada de una señora que fue pisoteada por un alce. Esto ocurrió en Kincaid mientras

Precaución con los alces durante el verano Moose Safety During the Summer

If you’ve lived here in Alaska for a while, you already know that seeing a moose pass by your local path is nothing out of the ordinary. However, since the sun is out more, moose sightings will become more common. According to the Alaska Department of Fish and Game, there are approximately 175,000 to 200,000 moose throughout the state. For many Alaskans, taking precautions with wildlife comes as second nature, but for tourists or new residents, these necessary practices aren’t always so apparent. For example, on May 16, 2025, the Anchorage Police Department received a call from a lady who was trampled by a moose. This occurred in Kincaid while she was walking her dog, she was suddenly attacked by the mother moose as she was protecting her calf.

ella paseaba a su perro, fue atacada repentinamente por la madre alce, ya que estaba protegiendo a su cría. Parte del ataque tuvo que ver con el perro, ya que los alces típicamente perciben a los perros como una amenaza.

Así mismo, el Departamento de Pesca y

Caza de Alaska también explica que entre mayo y junio es temporada de parto, cuando las alces madres dan a luz a una o dos crías. Durante esta temporada, las madres están en alerta máxima para proteger a sus becerros a toda costa — lo que significa que, si ves una cría de alce, lo más pro-

Part of the attack had to do with her dog, as moose typically perceive dogs as a threat.

The Alaska Department of Fish and Game also explains that May through June is calving season, when mother moose give birth to one or two calves. During this season, mothers are on high alert to protect their calves at all costs — which means that if you see a moose calf, its mother is most likely nearby. Despite these frequent reports of moose attacks, it is important to remember that there are steps one can take to avoid scaring a moose. They are most commonly found in forests or in places with a lot of vegetation. If you live in an urban area, moose usually dwell in parks or pedestrian paths.

A golden rule you should always follow when entering moose territory is to keep your distance — that’s your way of showing respect. Keep in mind that moose are not usually hostile towards humans or dogs, unless they are being disturbed, hungry, or very tired. If you find yourself in a situation where there is a moose obstructing your path, it is best to wait for it to move. Or if you can, give it space and turn in the opposite direction.

Additionally, the Department of Fish and Game recommends that if you bring a dog, make sure to keep it on a leash and keep a good distance from the moose, especially if they are eating. In fact, it’s illegal not to bring your pet on a leash, according to city ordinance (Title 17).

To identify an aggressive moose, pay attention to these signs:

- The hair on the hump is standing on end.

- The ears are pulled back (like a dog’s or cat’s when they are upset).

- It may lick its lips repeatedly.

- Starts a slow walk with stiff legs.

Fortunately, most moose charges are bluffs to scare you, but if you find yourself being chased by one, remember that their eyes are on the sides of their head — so run in a zigzag pattern and try to take shelter behind trees or structures that protect you.

Moose are a beautiful part of life in Alaska, but they also require respect. Whether you’re new to the state or have lived here your whole life, remembering these tips can make the difference between a peaceful experience and a dangerous encounter.

bable es que su madre esté cerca. A pesar de estos reportes frecuentes de ataques de alces, es importante recordar que hay medidas que uno puede tomar para evitar asustar a un alce. Lo más común es encontrarlos en bosques o en lugares con mucha vegetación. Si vives en una zona urbana, los alces suelen residir en parques o caminos peatonales.

Una regla de oro que siempre deberías seguir cuando entres en territorio de alces es mantener distancia — esa es tu forma de mostrar respeto. Ten en cuenta que los alces no suelen ser hostiles hacia humanos o perros, a menos que estén siendo molestados, tengan hambre o estén muy cansados. Si te encuentras en una situación donde hay un alce obstruyendo tu camino, lo mejor es esperar a que se mueva. O si puedes, dale espacio y gira en dirección opuesta.

Adicionalmente, el Departamento de Pesca y Caza recomienda que, si llevas un perro, te asegures de tenerlo con correa y de mantener amplia distancia de los alces, especialmente si están comiendo. De hecho, es ilegal no traer a tu mascota con correa, según la ordenanza municipal (Título 17).

Para identificar un alce agresivo, pon atención a estas señales:

- El pelo de su joroba está erizado.

- Las orejas están echadas hacia atrás (como las de un perro o gato cuando están molestos).

- Puede lamerse los labios repetidamente.

- Empieza una caminata lenta con piernas rígidas.

Afortunadamente la mayoría de los ataques de un alce son faroles para asustarte, pero si te encuentras siendo perseguido por uno, recuerda que sus ojos están a los lados de su cabeza — por lo tanto, corre en zigzag y trata de refugiarte detrás de árboles o estructuras que te protejan. Los alces son una parte hermosa de la vida en Alaska, pero también requieren respeto. Ya sea que seas nuevo en el estado o hayas vivido aquí toda tu vida, recordar estos consejos puede marcar la diferencia entre una experiencia tranquila y un encuentro peligroso.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.