__MAIN_TEXT__

Page 1

SOL MEDIAN CHE DE

NOVEMBER 2020 / NO. 29 / ANCHORAGE, ALASKA

BILINGUAL EDI T ION

Foto: Pexels

Nuevas medidas New Anti-COVID anti-COVID measures

Debido al agravamiento de la pandemia endurecen restricciones

H

POR CARLOS MATÍAS

asta el pasado 15 de noviembre, Alaska lleva contabilizados más de 22,014 infectados y 98 muertes. El día anterior, sábado 14 de noviembre, el número de casos nuevos ha superado la cifra más alta de contagios en un día. De los 745 casos reportados, 433 son en Anchorage. El coronavirus está atacando con más fuerza desde hace varias semanas. El Departamento de Salud y Servicios Sociales ha alertado al gobernador, Mike Dunleavy, del peligro de un colapso hospitalario ante el ingreso de más personas enfermas rebasando así, los récords máximos del estado. Lo peor está por llegar La inminente llegada del invierno y el recrudecimiento del frío hace temer lo peor. Dunleavy ha pedido a la población que tome al virus muy en serio y que siga estrictamente las instrucciones de los funcionarios de salud. El gobernador amplió la declaración de emergencia de desastre del estado, después de que los funcionarios de la salud pública expresaran su preocupación ya que esta declaración expiraba el domingo 15 de noviembre. De poco sirve que Alaska haya tenido hasta ahora una de las tasas de mortalidad más bajas de todo Estados Unidos, si el ritmo de contagios se sigue acelerando como en las últimas semanas. Se considera que la tasa de transmisión de la enfermedad es alta cuando supera el 5%. Actualmente esta tasa casi ha llegado al 9% (8,9%) en el estado, y a 14% en Anchorage. Quinn-Davison toma medidas más duras La alcaldesa en funciones de Anchorage,

Austin Quinn-Davidson, ha anunciado medidas más duras de prevención frente a los contagios. Se eliminan las exenciones de llevar cubrebocas y se limita aún más el número permitido en reuniones sin comida ni bebida, de los 30 de antes a sólo 15 ahora, salvo en lugares de culto, como las iglesias. Se reduce la edad a partir de la cual es obligatorio llevar cubrebocas. Anteriormente éstos eran obligatorios para los niños a partir de los doce años; ahora lo son para los mayores de cinco y se recomienda que también lo lleven a partir de los dos años. El cubrebocas también es obligatorio para las personas que hacen ejercicio en interiores (antes estaban exentos). Quienes no puedan tolerar su uso por razones médicas u otras razones tendrán que llevarlo de todas formas, a no ser que sea imposible. Los protectores faciales no pueden sustituirlos, salvo para quienes no puedan trabajar con seguridad con un cubrebocas, como los conductores que usan gafas y se les empañan. Los funcionarios de salud pública temen que con este ritmo de contagios la capacidad de los hospitales de Alaska llegue al tope máximo y no puedan ingresar a nadie más, lo que provocaría más muertes. Incluso temen que falte personal en los refugios médicos de emergencia. En una conferencia de prensa el viernes pasado se instó a los residentes de Anchorage a hacerse la prueba de Covid, con o sin síntomas, y aún sin haber sido expuestos a alguien con Covid. Se debe tener claro que el virus está en todas partes, es necesario cerciorarse de no estar infectados y en caso de estarlo tomar las medidas necesarias para mitigar el contagio de más gente. Las pruebas son gratuitas y existen varias ubicaciones en donde puede hacerse la prueba sin bajar del auto. Solo necesita registrarse previamente en www.visithealth.covidsecureapp.com

Alaska toughens restrictions due to worsening of pandemic

M

BY CARLOS MATÍAS

ore than 22,014 Covid infections and 98 deaths have been registered in Alaska, as of November 15th. The day before, the number of new cases has exceeded the highest number of infections in one day. Of the 745 recorded new cases, 433 are in Anchorage. The coronavirus is striking more fiercely than it has in several weeks. The Department of Health and Human Services has alerted Governor Mike Dunleavy of the danger of a hospital collapse. The worst is yet to come The imminent arrival of winter and the intensification of the cold makes one fear the worst. Dunleavy has asked the population to take the virus “very seriously” and to strictly follow the instructions of health officials. The Governor extended the state’s declaration of emergency disaster, after public health officials expressed concern that the declaration expired on Sunday, 15. There is little point in Alaska having one of the lowest death rates in the United States so far, if the rate of contagion continues to accelerate as it has in recent weeks. The disease transmission rate is considered high when it exceeds 5%. Currently it has almost reached 9% (8.9%) statewide and is at 14% in Anchorage. Quinn-Davison Takes Tougher Action Anchorage’s acting mayor, Austin Quinn-Davidson, has announced tough-

er measures to prevent contagion. Exemptions from wearing masks are eliminated and the number allowed at gatherings without food and drink is further limited from 30 before to only 15 now, except in places of worship, such as churches. The age at which it is mandatory to wear a mask is lowered. Previously, it was mandatory for children over 12 years of age; now it is mandatory for those over five and it is recommended that they also wear a mask from the age of two. The mask is also mandatory for people who exercise indoors (previously they were exempt). Those who cannot tolerate a face mask for medical or other reasons will have to wear it anyway unless it is impossible. Face shields cannot replace masks, except for those who cannot work safely with a mask, such as drivers who wear glasses and get them fogged up. Public health officials fear that with this rush of contagion, Alaska’s hospitals will be stretched to their limits and unable to admit anyone else, resulting in more deaths. They even fear that emergency medical shelters will be understaffed. At a press conference last Friday, Anchorage public health officials encouraged residents to get tested, with or without symptoms, and even without being exposed to someone with Covid. The virus is everywhere, people need to make sure they are not infected and if they are, then necessary measures to mitigate the infection of more people must be taken. Testing is free and there are several locations where people can get tested without getting out of their car. It is necesary to register in advance at www.visithealth. covidsecureapp.com


2

N O VE MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

¡Sácale provecho a la educación en línea!

E

POR SABINE POUX

l Distrito Escolar de Anchorage ha pospuesto nuevamente la reapertura de las escuelas y clases presenciales, mientras que la ciudad y el estado están abrumados por el coronavirus. Eso significa que el aprendizaje remoto se extenderá indefinidamente. Puede ser difícil para los padres, pero los maestros y administradores quieren ayudarles. Esto es lo que recomiendan algunos educadores de Anchorage para un año escolar poco convencional pero exitoso. Comunicarse, comunicarse, comunicarse. Todos coinciden: si se tiene problemas con la tecnología, la gestión del tiempo o cualquier otra cosa, comuníquese con un maestro, director o especialista en estudiantes del idioma inglés (ELL) de su escuela. “Si el problema es que no tienen el tiempo durante del día porque están trabajando o porque tiene muchos niños en la casa tratando de estudiar al mismo tiempo, hable con los profesores para encontrar alguna alternativa si no están participando en las clases de Zoom”, comentó Daniel Salazar, director de Fire Lake Elementary. “La comunicación es una de las cosas más importantes en esta situación porque si los profesores en la escuela no están al tanto de las dificultades

que están enfrentando, no se pueden resolver los problemas”. Utilice herramientas de dictado y traducción en línea. Julie Santaella, directora de Government Hill Elementary School, recomienda usar Google Translate si no puede entender la tarea de su hijo. “También hay una extensión de Google Chrome llamada “Read & Write” que lee el texto a su hijo si lo subraya”, dijo. Esta extensión sólo funciona para asignaciones digitales. Traduzca el sitio web del Distrito Escolar. Para ver las actualizaciones y los recursos del distrito en español, desplácese hasta la parte inferior del sitio asdk12.org y de clic en el cuadro blanco en el lado derecho. Seleccione “español” de la lista de idiomas (Nota: el contenido puede tardar un momento en traducirse). Para volver a cambiar el sitio web al inglés, desplácese hasta la parte superior derecha de la página y de clic en “Options”, luego “Turn off translation for this site”. Organice tiempos y espacios. Santaella dijo que un horario organizado y una rutina clara pueden tener un impacto significativo. “Trate de tener el control de todas las cosas que pueda, como horarios y un

Foto: Archivo

espacio físico, porque todo lo demás está en el aire”, comentó. “Cuando tienes más control sobre todo esto, te sientes mejor cada día”. Mantenga la motivación. Si tiene niños pequeños, incentívelos a terminar sus lecciones en línea. Si los niños quieren hacer algo divertido, como ver la tele, puede sugerirles: “Después de trabajar por una hora, te doy media hora de tiempo para la televisión”, comentó Salazar. Zoom con Karim Otaegui. Otaegui es el enlace cultural y de idioma español para el Distrito Escolar de Anchorage. Ella organiza cada semana las llamadas de Zoom de los miércoles para familias hispanohablantes para ayudarlas a configurarse para

las clases en línea. Recientemente, ha trabajado con estudiantes mayores. “Sé que algunos padres están teniendo problemas con los estudiantes de secundaria. Así que estoy haciendo un seguimiento de grupos pequeños para ellos a través de Zoom, especialmente con matemáticas”, dijo Otaegui. Puede ponerse en contacto con ella en: otaegui_karim@asdk12.org. Por último, enseñe a sus hijos buenos hábitos de higiene. Eventualmente, los estudiantes regresarán al salón de clases. Salazar dijo que ahora, es buen momento para practicar hábitos saludables con los niños, como el uso del cubrebocas, lavado correcto de manos y el distanciamiento social, por ejemplo. De esa manera, cuando sea el momento de volver a la escuela, todos estarán listos.

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska (907) 891 2636 | www.soldemedianochenews.org | info@soldemedianochenews.org Publisher: Sol de Medianoche Editorial Board | Editor: Fernanda Gracida | Graphic Design: Manelik Guzmán | Advertising: Lina Mariscal | Thank you to our contributors: Sabine Poux, Carlos Matías, Itzel Zagal, Isabelle Mercado, Daniel Vicencio, Pedro Graterol, Liz Rangel, Joshua Tucker, Richard Emanuel, Carolina Vidal, Natsuki Nakamura. | Sol de Medianoche is published by Sol de Medianoche Co. The contents are copyright 2016 by Sol de Medianoche Co. No portion may be reproduced in whole or in part by any means including electronic retrieval systems without the express written permission of the publisher. | ISSN (print) 2473-6880 | ISSN (online) 2473-6899.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

N O VEMBER 2 02 0

Take advantage of online education

T

BY SABINE POUX

he Anchorage School District has further postponed reopening schools in person as the city and state are overwhelmed by the coronavirus. That means remote learning will extend indefinitely. It can be hard on parents, but teachers and administrators want to help. Here’s what some Anchorage educators recommend for a successful, unconventional school year. Communicate, communicate, communicate. All agree: If you’re having issues with technology, time management or anything in between, contact a teacher, principal or English Language Learner (ELL) specialist from your school.“If the problem is that you don’t have time to participate in Zooms during the day because you’re working or because you have many kids in the house trying to do the same thing at the

same time, talk to teachers,” said Daniel Salazar, the principal of Fire Lake Elementary. “Communication is one of the most important things in this situation because if the teachers don’t know what problems you’re having, we can’t resolve them.” Use online translation and dictation tools. Julie Santaella, the principal of Government Hill Elementary School, recommends using Google Translate if you can’t understand your child’s homework. “There is also a Google Chrome extension called Read & Write that will read the text to your child if you highlight it,” she said. This extension works for digital assignments only. Translate the district website, too. To see district updates and resources in Spanish, scroll to the bottom of the asdk12.org website and click on the white box on the righthand side. Select “Spanish” from the list of languages (Note: the content might take a

Karim Otaegui

Julie Santaella

moment to convert.) To change the website back to English, scroll to the top right-hand side of the page and click “Options,” then “Turn off translation for this site.” Organize your time and space. Santaella said that having an organized schedule and clear routine can make all the difference. “Try to get in control of all the things you can — your schedule and your physical space — because everything is up in the air,” she said. “Because when you feel like you

Daniel Salazar

have more control over those things, you feel a little better every day.” Maintain motivation. If you have little kids, Salazar said, incentivize them to finish their online lessons. “For example, if they want to do something fun like watch TV, you can tell them, ‘After you work for an hour, I’ll let you watch TV for a half hour,” he suggested. Zoom with Karim Otaegui. Otaegui is the Spanish language and cultural liaison for the Anchorage School District. She hosts Wednesday Zoom calls for Spanish-speaking families each week to help them get configured for remote classes. Recently, she’s been focusing on older students. “I know that some parents are having issues with high school students. So I’m following up on small groups for high school students through Zoom, especially with math,” Otaegui said. You can reach her at otaegui_karim@asdk12.org. Teach your kids good hygiene habits. Eventually, students are going to return to the classroom. Salazar said it’s good to practice healthy habits with kids now, like wearing a mask, washing hands and social distancing. That way, when it’s time to go back to school ̶ whenever that may be ̶ they are ready.

3


4

N O VE MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

Una elección histórica D

POR PEDRO GRATEROL

espués de varios días de un tenso conteo de votos, el vicepresidente Joseph R. Biden y la Senadora Kamala Harris obtuvieron la mayoría de los votos en el colegio electoral y la presidencia y la vicepresidencia de los Estados Unidos. Biden y Harris obtuvieron la mayoría en la mañana del sábado 7 de noviembre cuando la Associated Press y varios medios de comunicación proyectaron que su victoria en los estados de Pensilvania y Nevada era irreversible y aumentaba su ventaja en el colegio electoral más allá de los 270 votos necesarios para ganar la presidencia. Normalmente, el ganador se conoce el martes de la elección. Sin embargo, debido

a que en muchos estados el margen de victoria de Biden era muy pequeño, 25,700 en Nevada y 37,298 en Pensilvania, de acuerdo con el New York Times al momento de la escritura de este artículo, se tuvo que esperar a que los votos fueran contados con el mayor escrutinio posible. Adicionalmente, la pandemia del COVID-19 obligó a muchos estados a implementar y expandir la posibilidad de votar por correo postal y, debido a que no tenían la infraestructura ni experiencia para contarlos, el proceso se demoró más de lo normal. Sin embargo, otro factor que demoró el resultado fue el hecho de que esta fue una de las elecciones con la tasa de participación más alta en la historia moderna,

Foto: Archivo

de acuerdo con la revista Fortune. Por lo que contar el volumen de votos ha tomado tiempo. No obstante, debido a que en algunos estados el conteo no ha terminado, no podemos saber exactamente el número de votos en este momento.

A historic election A

BY PEDRO GRATEROL

fter several days of a tense counting process, Vice president Joseph R. Biden and Senator Kamala Harris have achieved the majority of the electoral votes and the presidency and vice presidency of the United States. Biden and Harris obtained the majority in the morning of November 7th when the Associated Press and several other news outlets announced that his lead in the states of Nevada and Pennsylvania was irreversible and increased his margin in the electoral college over the 270 votes needed to win the presidency. Normally, the winner of the election is known the Tuesday of Election Day. However, because in many states the margin of victory was very small, 25,700 in Nevada and 37,298 in Pennsylvania at the time of the writing of this article, the results had to wait until the votes were counted with the most strict scrutiny. Additionally, the COVID-19 pandemic forced many states to implement and expand the possibility of vote by mail and, since some did not have the adequate infrastructure or experience to count the votes, the process took longer than normal. However, another factor that delayed the result was the fact that this was, according to Fortune magazine, the election with the highest turnout in modern history. Therefore, counting the number of votes took and continues to take time. Moreover, because counting is not completely over, we can’t know for certain the number of total votes yet. Biden’s election is a historic event. The vice president defeated President Donald Trump, who joins John Adams, Herbert Hoover, and George H.W Bush, in the group of presidents that have served only one term. Biden has an ex-

tensive political career, which dates from his election as Senator for the state of Delaware in the U.S Senate in 1973, to serving as Barack Obama’s Vice President. However, it is especially important to highlight Kamala Harris’ election for the vice presidency. Harris is the first woman, the first black person, the first person of South Asian descent and the first daughter of immigrants to be elected for the position of Vice President, a key victory for diversity and inclusion. Even though there are celebrations by the Biden campaign and supporters all around the country, the electoral process is not over yet. The counting is not over, even though most analysts argue that Trump cannot overtake Biden’s lead. Furthermore, Trump’s campaign has emphasized that it will continue pursuing legal mechanisms to ensure the legitimacy of the process because, they claim, there were multiple irregularities. The veracity of these claims is highly questionable and the probability of success of these legal mechanisms is minimal.

Furthermore, the control of the Senate, which was supposed to be defined by this election is not clear. In the state of Georgia, the campaigns of Republican senators David Perdue and Kelly Loeffler did not capture the required majority to maintain their position in the Senate. Democrats still can capture two additional seats in the January 5th run-off election. If they do, both parties would have 50 senators. In these situations, the Vice President would be in charge of breaking ties, which would give the advantage to the Democrats. Results in Alaska are not finalized, but it is expected that Republicans continue holding their position in the Senate and that the state votes for Trump for the presidency. President-elect Biden will enter the presidency with an economy in crisis, with COVID-19 cases on the rise, and with a deeply divided country. We profoundly hope that his administration can overcome this crisis and can heal the division and negative partisanship that threaten the stability of the country.

La elección de Biden es un evento histórico. El vicepresidente derrotó al presidente Donald Trump, quien se une a John Adams, Herbert Hoover y George H.W Bush, en el grupo de presidentes que sirvieron un solo período presidencial. Biden tiene una carrera política extensa, la cual data desde su elección como senador para el estado de Delaware en 1973 y que incluye su administración como vicepresidente para Barack Obama. Sin embargo, es muy importante recalcar la elección de Kamala Harris, quien es la primera mujer electa vicepresidente, al igual que la primera mujer negra y la primera persona proveniente del sur de Asia, una victoria muy importante para la diversidad e inclusión. A pesar de las celebraciones por parte de la campaña de Biden y multitudes de ciudadanos en las calles. El proceso electoral aún no ha terminado. El conteo de votos no ha finalizado, sin embargo, es una distancia suficiente para establecer que el presidente Trump no alcanzará la mayoría. Además, su campaña ha enfatizado que van a seguir todos los mecanismos legales para asegurarse de la legitimidad del proceso debido a que, en su opinión, ocurrieron muchas irregularidades. La veracidad de estas acusaciones es altamente cuestionable y la posibilidad de éxito de estos procedimientos legales es mínima. Adicionalmente, el control del Senado, el cual también iba a ser definido en esta elección tampoco es claro. En el estado de Georgia, las campañas de los senadores republicanos David Perdue y Kelly Loeffler no lograron capturar la mayoría necesaria para mantener sus respectivas posiciones en el Senado. Los demócratas tienen la posibilidad de capturar los dos puestos en las elecciones del 5 de enero, y de lograrlo, obtendrían una mayoría en el Senado. Nominalmente, ambos partidos tendrían 50 senadores. En esta situación, el vicepresidente se encarga de romper los empates, lo que daría a los demócratas la ventaja. Los resultados en Alaska no han sido contados completamente, pero se espera que los republicanos mantengan su posición en el Senado y que el estado vote por Trump para la presidencia. El presidente electo Biden entrará a la presidencia con una economía en crisis, con los casos de COVID-19 subiendo drásticamente y con un país profundamente dividido. Esperamos que su administración logre superar estas crisis y logre sanar las divisiones y partidismos negativos que aún amenazan la estabilidad del país.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

N O VEMBER 2 02 0

5

El voto latino D

POR LIZ RANGEL

urante la elección más importante de nuestra vida, el tema de conversación en todas partes fue el voto latino. Desde hace décadas, se ha pronosticado que la influencia del voto latino tiene un impacto creciente. Todo sobre este año ha estado lejos de ser típico, pero ¿por qué el voto latino es el enigma? Esta temporada electoral, los votantes resultaron en números récord en todo el país. Los estados de batalla como Pensilvania, Georgia y el estado natal del difunto senador McCain, Arizona, se volvieron azules. Todo esto fue posible gracias a los impulsos masivos del registro de votantes en las comunidades de color. Gracias a la organización de Nsé Ufot, el Proyecto Nueva Georgia, los votantes juveniles representaron el 21% de las papeletas de Georgia en esta elección. LUCHA, la misma organización de base de Arizona Latinx que aseguró la derrota del ex sheriff Joe Arpaio en 2016, trabajó duro tocando puertas y registrando a la gente para que votara. Los datos de la Oficina del Secretario de Estado de Arizona muestran que desde 2016 un 19% más de votantes se registraron en el estado. El sábado 7 de noviembre por la mañana, Joe Biden fue elegido presidente con un histórico record de 74 millones de votos. Sin embargo, los votantes latinos también se presentaron a las urnas para la campaña de Trump en estados como Texas, y casi polarizaron el condado de Miami-Dade en Florida, un distrito que la campaña de Biden debería haber asegurado. El análisis incluye el sentimiento anticomunista en los inmigrantes cubano-estadounidenses y los valores católicos tradicionales que pueden haber presionado en contra de los mensajes pro-elección (derechos reproductivos de la

mujer) de Biden. Mientras que los estrategas de campaña y los comentaristas políticos intentan perfilar a los votantes latinos, ignoran por completo la rica diversidad de nuestras culturas, valores y experiencias aprendidas. Este ciclo electoral, los estadounidenses aprendieron más sobre los latinos que nunca. El voto latino no puede ser definido por rojo o azul, republicano o demócrata— nuestras convicciones cuentan nuestra propia historia de quiénes somos y de dónde venimos. Después de una tumultuosa temporada electoral, 32 millones de latinos de todas las edades e ideologías políticas se registraron para votar en todo el país. Con un cubrebocas, registrados y ansiosos, los latinos se presentaron a las urnas y marcaron la diferencia durante una pandemia que ha afectado desproporcionadamente a la gente de color. En la boleta electoral, más que una carrera presidencial, los latinos vieron su propio futuro en juego. Después de presenciar innumerables ataques contra DACA, inmigrantes en busca de asilo y la negligencia intencional en la separación de más de 600 niños de inmigrantes desaparecidos, los latinos ejercieron su derecho estadounidense y emitieron su voto hacia una administración que puede servir mejor a los latinoamericanos. Se promete que las políticas de inmigración del presidente electo Biden incluyen la derogación de las órdenes ejecutivas de la administración Trump, “una hoja de ruta a la ciudadanía y no un pie de muro construido durante (su) administración”, según el propio Biden. En última instancia, el marcado contraste en las políticas de inmigración de la administración Biden incluye priorizar la reunificación familiar y encontrar soluciones significativas para los muchos inmigrantes indocumentados actualmente en este

Foto: Archivo

país. Si bien la tasa de infección COVID-19 del país sigue aumentando, se espera que la política en torno a la reforma económica y la atención de salud sea la primera en la lista para el Presidente electo. Hasta entonces, la comunidad latina bajo la mirada de los par-

tidos demócrata y republicano debe seguir presionando y demostrar la influencia que tenemos para decidir el destino de nuestro país. Independientemente de quién esté dispuesto a escuchar, las voces de los Latinx sólo sonarán más fuerte.

The Latino Vote D BY LIZ RANGEL

uring the most consequential election of a lifetime, the topic of conversation everywhere was ‘the Latino vote.’ For decades now, the influence of the Latino vote has been forecasted to be of growing impact. Everything about this year has been far from typical, but why is the Latino vote the enigma? This election season, voters turned out in record numbers all over the country. Battleground states like Pennsylvania, Georgia, and the late Senator McCain’s home state of Arizona, all turned blue. This was all made possible by massive voter registration pushes in communities of color. Thanks to Nsé Ufot’s organization, the New Georgia Project, youth voters made up 21% of Georgia’s ballots this election. LUCHA -- the same Arizona Latinx grassroots organization that secured former Sheriff Joe Arpaio’s 2016 defeat -- was hard at work knocking doors and registering people to vote. Data from the Arizona Secretary of State’s Office shows 19% more Arizona voters had registered since 2016. On Saturday morning, Joe Biden was elected President with a historic 74 million votes. However, Latino voters also showed up to the polls for the Trump campaign in states like Texas, and nearly polarized Miami-Dade County in Florida -- a district the Biden campaign should have secured. Analysis includes anti-communist sentiment in Cuban American immigrants and traditional Catholic values that may have pushed against Biden’s pro-choice messaging. While campaign strategists and political commentators attempt to profile Latino voters, they completely ignore the rich diversity of our cultures, values, and learned experiences. This election cycle, Americans came to learn more

about Latinos than ever before. The Latino vote cannot be defined by red or blue, republican or democrat--our convictions tell a story of who we are and where we come from. After a tumultuous election season, 32 million Latinos of all ages and political ideologies were registered to vote across the country. Masked, registered, and eager, Latinos showed up to the polls and made their difference during a pandemic that has been disproportionately of color. On the ballot, more than a presidential race, Latinos saw their very futures on the line. After witnessing countless attacks on DACA, asylum seeking immigrants, and the negligence attached to the separation of more than 600 children from their immigrant parents, Latinos exercised their American right and cast their vote towards an administration that can better serve Latino Americans. President Elect Biden’s immigration policies are promised to include repealing the Trump administration’s executive orders, ‘a roadmap to citizenship, and “not a foot of wall constructed during (his) administration,” according to Biden himself. Ultimately, the stark contrast in the Biden administration’s immigration policies include prioritizing family reunification and finding meaningful solutions for the many undocumented immigrants currently in this country. While the country’s COVID-19 infection rate continues to climb, policy around economic reform and health care is expected to be first on the list for the President Elect. Until then, the Latinx community must come to realize under the gaze of both the democratic, and republican parties, what leverage we have in deciding the fate of our country. Regardless of who is willing to listen, Latinx voices will only ring louder.


6

N O VE MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

NOTA EDITORIAL

La esperanza multicultural de Alaska La victoria de Joe Biden en las presidenciales abre una ventana a la esperanza para un estado tan multicultural como Alaska, el más heterogéneo de los Estados Unidos y, casi con toda seguridad, el más diverso del mundo. El hecho de que Biden eligiera a Kamala Harris como su alter ego en la vicepresidencia ha sido toda una declaración de principios. Él es el primer presidente católico practicante en más de medio siglo, desde John F. Kennedy. Sin embargo, es heterodoxo y apoya el aborto, aunque con limitantes, situación por la que los sectores católicos más conservadores le retiraron su apoyo. Por su parte, Kamala Harris es protestante de la iglesia bautista. Joe Biden es estadounidense de la Norteamérica genuina, hijo de americano e irlandesa (muy típico en la población del país) y nacido en Scranton, en el estado de Pensilvania, cuya ciudad más poblada, Filadelfia, alumbró la Declaración de Independencia y la Constitución. Kamala Harris es californiana. Es la primera mujer en la vicepresidencia del país y la primera mestiza de origen negro y asiático (India). Un giro de 180 grados Biden-Harris dan un giro de 180 grados al viejo tándem de Donald Trump y Mike Pence, ambos con profundas raíces anglosajonas y de religión protestante, con el matiz de que Pence es evangélico. El gobierno de estos últimos ha sido insensible con los inmigrantes. No fue casualidad que al llegar al poder la frontera con Canadá fuera un trasiego humano para pedir estatus de refugiado en el país vecino. Trump acabó con el Programa de Protección Temporal que salvaba de la deportación a doscientos mil salvadoreños desde hacía veinte años y a otros cincuenta mil haitianos refugiados tras el terremoto que devastó el país caribeño en 2010. La tierra más diversa del planeta Casi con toda seguridad, Alaska es la tierra más diversa del planeta, en razas y culturas. Es la cuna de 229 de las 556

tribus reconocidas en EE. UU. Sus primeros pobladores procedían de Asia tras cruzar el Estrecho de Bering. Hay siete grandes pueblos indígenas: Iñupiat, Yupik, Aleutas, Eyak, Tlingit, Haida, Tsimshian, y varias culturas Atabascanas. Se organizan en trece Corporaciones Regionales Nativas y se clasifican en cinco grupos: Aleut/Aluutiq (Islas Aleutianas del Suroeste), indios Athabascan (Alaska Interior), Inupiat (Región Norte), Yup’ik (Región Suroeste), e indios Tlingit/Haida/Tsimshian (Costa Sureste). Los nativos de Alaska componen el 16% de la población de todo el estado. La población más diversa racialmente de Estados Unidos “no está en Queens, ni en Los Ángeles, ni en Honolulu, está en Anchorage”, dice Eric John R. David, natural de las Islas Filipinas, doctor en Psicología, especialista e investigador en multiculturalidad y psicología multicultural. “Las tres escuelas públicas de secundaria más diversas del país: la cuarta y la sexta de las diez escuelas públicas de secundaria más diversas del país, y 19 de las 20 escuelas públicas de primaria más diversas del país están en Anchorage. Además, después de Hawai, Alaska tiene el segundo porcentaje más alto (alrededor del 7% de la población del estado) de individuos mestizos”. Sin embargo, “en Alaska, como en el resto del país, el poder en su mayoría sigue en manos de los blancos. Este desequilibrio de poder y privilegios es precisamente lo que es la opresión. Y cuando este desequilibrio es entre grupos raciales, entonces lo llamamos opresión racial”, comenta David. El 20 de enero de 2021, fecha en que Joe Biden y Kamala Harris sean nombrados oficialmente presidente y vicepresidenta de los Estados Unidos, puede ser el principio del fin de esta “opresión racial”.

EDITORIAL NOTE

Foto: Pexels

Multicultural Hope for Alaska Joe Biden’s victory in the presidential elections opens a window of hope for a state as multicultural as Alaska, the most heterogeneous in the United States and almost certainly the most diverse in the world. The fact that Biden chose Kamala Harris as his vice presidential ‘alter ego’ was a statement of principle. He is the first practicing Catholic President in over half a century, since John F. Kennedy. However, he is heterodox and supports abortion, albeit with limitations, and this has caused him to have his support withdrawn by the most conservative Catholic sectors. For her part, Kamala Harris is a Protestant of the Baptist Church. Joe Biden is a genuine American, the son of an American and an Irish woman (very typical of the country’s population) and born in Scranton, Pennsylvania, whose most populous city, Philadelphia, gave birth to the Declaration of Independence and the Constitution. Kamala Harris is from California. She is the first woman in the vice presidency of the country, and she is of Jamaican and Asian (India) descent. A 180-degree turn Biden-Harris turns the old tandem of Donald Trump and Mike Pence, both of whom have deep Anglo-Saxon and Protestant roots, upside down, with the nuance that Pence is evangelical. The latter’s government has been insensitive to immigrants. It was not by chance that when they came to power, the border with Canada saw an increase in human migration asking for refugee status in the neighboring country. Trump ended the Temporary Protection Program that saved 200,000 Salvadorans from deportation twenty years ago, and another 50,000 Haitian refugees after the earthquake that devastated the Caribbean country in 2010. The most diverse land on the planet Alaska is almost certainly the most diverse land on the planet, in terms of both race and culture. It is the home of 229 of the 556 recognized tribes

in the USA. Its first settlers came from Asia after crossing the Bering Strait. There are seven major indigenous peoples: Iñupiat, Yupik, Aleut, Eyak, Tlingit, Haida, Tsimshian, and several Athabaskan cultures. They are organized into thirteen Native Regional Corporations and are classified into five groups: Aleut/Aluutiq (Southwest Aleutian Islands), Athabascan Indians (Inner Alaska), Inupiat (Northern Region), Yup’ik (Southwest Region), and Tlingit/Haida/ Tsimshian Indians (Southeast Coast). Native Alaskans make up 16% of the statewide population. The most racially diverse neighborhood in the United States “is not in Queens, Los Angeles, or Honolulu ... it’s in Anchorage,” says Eric John R. David, a Filipino American who holds a doctorate in Psychology and is a specialist and researcher in multiculturalism and multicultural psychology. “The top three most racially public high schools in the country; the fourth and sixth of the top ten most diverse public middle schools in the country, and 19 out of the 20 most racially diverse public elementary schools in the country are in Anchorage. Additionally, after Hawaii, Alaska has the second highest percentage (around 7 percent of the state population) of mixed-race individuals too”. However, “in Alaska, as in the case with the rest of the country, most of the power is still held by White people. This imbalance in power and privilege is precisely what oppression is. And when the imbalance of power and privilege is between racial groups, then we call that racial oppression.”, David says. On January 20, 2021, when Joe Biden and Kamala Harris are officially named president and vice president of the United States, may be the beginning of the end of this “racial oppression”.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

N O VEMBER 2 02 0

7

Los estragos de la política Tolerancia Cero

C

POR ISABELLE MERCADO

uando eres un niño, poco o nada puedes entender sobre política migratoria, todo lo que sabes es que necesitas estar al lado de tus padres y normalmente tu única preocupación es definir a qué jugar y/o asistir al colegio, sin embargo; esa no fue la historia para más de dos mil niños que fueron separados de sus padres y de sus familias entre octubre de 2017 a mayo de 2018 debido la política llamada “Tolerancia Cero” realizada en Estados Unidos con el fin de evitar la entrada ilegal de inmigrantes. En abril del 2018 el fiscal general de Estados Unidos, Jeff Sessions, bajo el gobierno de Donald Trump, anunció la aplicación de una política de tolerancia cero en la frontera entre Estados Unidos y México, todos los inmigrantes que entraron de forma ilegal fueron procesados penalmente, en lugar de hacerlo por la vía civil como se hacía antes y todos aquellos que llevaban a sus hijos consigo, fueron separados, ya que éstos últimos no podían ser imputados por delito alguno. El mundo se conmocionó al ver imágenes de niños pequeños encerrados en lo que parecían ser jaulas, imágenes por ejemplo de una niña de apenas dos años llorando mientras aprehendían a su mamá, (ambas de nacionalidad hondureña), o de un bebé de menos de tres años gateando sobre el suelo, encerrado y separado de sus padres. Y aunque mucho se ha hablado sobre las consecuencias políticas de la aplicación de la tolerancia cero y la mala imagen que ha dado a figuras del ámbito político, pocos se han detenido a preguntarse el daño emocional que han sufrido los más afectados, los niños. De acuerdo con especialistas, los niños a temprana edad sufren de ansiedad por separación, una respuesta emocional en la cual el niño experimenta angustia al separarse físicamente de la persona con quién está vinculado, que generalmente son sus padres. Dichos trastornos pueden traducirse en cuadros clínicos psiquiátricos frecuentes, que más tarde conforme van creciendo, pueden traducirse en un riesgo aumentado de presentar trastornos ansiosos y depresivos.

The Havoc of the Zero Tolerance Policy

W

POR ISABELLE MERCADO

hen you are a child, you understand little or nothing about immigration policy; all you know is that you need to be next to your parents, and normally your only occupation is to decide what to play with and/or attend school, however; that was not the story for more than two thousand children who were separated from their parents and families between October 2017 and May 2018 because of the socalled “Zero Tolerance” policy to prevent the illegal entry of immigrants. In April 2018, U.S. Attorney General Jeff Sessions, under Donald Trump’s administration, announced the implementation of a zero-tolerance policy at the U.S.-Mexico border; all immigrants who entered illegally were criminally prosecuted rather than charged with a misdemeanor as was done before. Those who took their children with them were separated, as the latter could not be charged with any crime. The images of young children locked in what appeared to be cages shocked the world. Images of a girl as young as two, crying as they apprehended her mother (both of Honduran nationality), or a small child, crawling on the floor,

¿Qué ha ocurrido con la tolerancia cero? Tras considerarse que la política de tolerancia cero representaba una violación a los derechos humanos y ante la creciente presión nacional e internacional, en junio de 2018, el Presidente Trump firmó una orden que revocaba la orden de separar a los niños de sus padres, es decir, dos meses después de haberse anunciado, sin embargo ya se había hecho daño a muchas familias, pues se reveló que el gobierno había realizado separaciones familiares desde un año antes como parte de un programa piloto de la política de tolerancia cero.

locked up in a cage and separated from his parents. And while there has been talk about the political consequences of applying the zero-tolerance policy and the bad image it has given to political figures, few have stopped to wonder how it has affected children that have suffered it. According to specialists, children at an early age suffer from separation anxiety, an emotional response in which they experience distress when physically separated from the person they are emotionally linked to, usually their parents. Separation anxiety disorder can result in frequent psychiatric episodes, which later, as children grow up, may increase the risk of anxious and depressive disorders. What happened to Zero Tolerance? After considering that the Zero-Tolerance policy represented a violation of human rights and increased national and international pressure, in June 2018, President Trump signed an order revoking it to stop separating parents and children. This was two months after the policy was announced; however, many families had already been harmed, as it was revealed that the government had been separating

Luego de la demanda que la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU) interpuso, el tribunal de San Diego en Estados Unidos ordenó en junio 2018 que los niños debían ser reunidos con sus familias en un plazo de 30 días. Cientos de familias se reencontraron, sin embargo dicha orden no contempló el programa piloto que había iniciado un año antes que ya había separado a poco más de mil familias. Apenas en el mes de octubre de este año y de acuerdo a datos de la ACLU, más de 600 niños continúan separados de sus padres, niños que fueron apartados de sus padres desde hace dos años.

families a year earlier as part of a zero-tolerance policy pilot program. Following a lawsuit filed by the American Civil Liberties Union (ACLU), a court in San Diego ordered in June 2018 that children be reunited with their families within 30 days. Hundreds of families were reunited; however, this order did not contemplate the pilot program that had started a year earlier and had already separated just over a thousand families. According to the ACLU, more than 600 children are still separated from their parents as of October of this year, children who were removed from their parents two years ago. Due to the pandemic caused by Covid-19, the search for parents who were deported to their home country has become more difficult, if not impossible. There is currently a campaign to locate parents that includes advertisements on radio and motorcycle trips to rural communities mainly in Guatemala and Honduras to look for the parents. At the time of printing this article, president-elect Joe Biden has promised to create a special team during the first 100 days of his administration to reunite these children with their parents.

Debido a la pandemia por Covid-19 la búsqueda de padres que fueron deportados a su país de origen se ha vuelto más difícil. Actualmente se realiza una campaña para localizar a los padres de pequeños que incluye anuncios en la radio, recorridos en motocicletas en comunidades rurales de Guatemala y Honduras principalmente. Al momento de imprimir este artículo, el presidente electo, Joe Biden, ha prometido crear un equipo especial durante los primeros 100 días de su administración para trabajar en reunificar a estos niños con sus padres.

N A T I O N S L A W G R O U P ABOGADOS DE INMIGRACION / IMMIGRATION ATTORNEYS Con más de 15 años de experiencia trabajando con casos de inmigración, estamos listos para ayudarle, así como a sus amigos y familiares con cualquier necesidad en el área de inmigración. TOMAMOS CASOS DE:

Nicolas A. Olano, Esq.* * Practice limited to Immigration and Nationality Law

Deportación/Remoción Asilo Residencia por matrimonio Perdones DACA/DAPA Apelaciones de Inmigración Representacion en Corte

With more than 15 years of experience handling immigration matters we are ready to help you, your friends and family with your immigration needs. WE HANDLE THE FOLLOWING CASES:

Deportation/Removal Asylum Residence via marrriage Waivers DACA/DAPA Immigration Appeals Representation in Court

www.nationslawak.com 907 7700909 info@nationslawak.com 2525 Blueberry Street, Suite 207, Anchorage, AK 99503

Lara E. Nations, Esq.


8

N O VE MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

No estamos en guerra, estamos unidos Los chilenos se unieron para reemplazar su constitución de la época de la dictadura

E

POR JOSHUA TUCKER

l 25 de octubre de 2020, los chilenos votaron abrumadoramente a la llamada de una convención constitucional para escribir una constitución completamente nueva para su nación. Durante más de 40 años, Chile ha estado gobernada por una constitución que fue escrita a puerta cerrada durante la dictadura de Pinochet. La dictadura de Pinochet comenzó con un golpe de Estado respaldado por la CIA el 11 de septiembre de 1973, y la que cobró la vida del socialista español Salvador Allende, quien había sido elegido democráticamente. Entre los muchos crímenes de la dictadura de Pinochet, al menos 31,947 chilenos fueron torturados, según Amnistía Internacional. La dictadura no llegó a su fin hasta 1990, cuando los chilenos derrotaron al dictador a través de un referéndum popular. Sin embargo, la constitución de la era de la dictadura ha permanecido en vigor durante otros 30 años. El requisito de una mayoría de dos tercios en el Congreso para aprobar legislación que aborde la educación públi-

ca, la salud y las pensiones públicas ha bloqueado durante mucho tiempo las reformas de las leyes de la era de la dictadura. La nueva constitución de Chile será la primera constitución en América Latina escrita por al menos el 50 por ciento de mujeres, después de que se aprobara un requisito de paridad de género. Ahora, los miembros del Senado chileno están debatiendo el incluir asientos edificados para representantes de los pueblos indígenas, como los mapuches, cuyas reclamaciones de tierras y soberanía nunca han sido reconocidas por el Estado chileno. Los chilenos votaron por 78 por ciento para convocar la convención constitucional y en 79 por ciento a todos los actuales titulares de cargos políticos chilenos no elegibles para participar en las elecciones que convocan para abril de 2021 a seleccionar delegados a la convención constitucional. Ahora, un elenco diverso de líderes religiosos, académicos y celebridades, como la rapera chilena Ana Tijoux, están iniciando sus campañas. Una vez elegidos, tendrán menos de un año para redactar una nueva constitución antes de que se someta a un referéndum, con la participación obligatoria de todos los votantes chilenos. La oportunidad de reemplazar la constitución de la era de la dictadura no fue fácil. Las demandas de una nueva constitución se

Plaza de la Dignidad, Santiago, Chile. Photo by Joshua Tucker

remontan a décadas atrás. Aunque la expresidenta Michelle Bachelet facilitó discusiones sobre cómo convocar una convención constitucional durante su administración, no fue hasta que los levantamientos sociales —conocidos como el estallido social— unieron a los chilenos en octubre de 2019 que el tema ganó el impulso necesario. Dos subidas sucesivas al costo de pasaje en el metro en octubre de 2019 fueron la última gota que derramó el vaso para muchos chilenos, desencadenando protestas a gran escala que coincidieron con daños por incendios en 19 estaciones de metro en Santiago de Chile el 18 de octubre de 2019. En respuesta, el conservador multimillonario presidente de Chile, Sebastián Piñera declaró un estado de emergencia y ordenó a los militares chilenos que aplicaran lo que se convirtió en un tiroteo para matar durante el toque de queda en muchos casos, justificándolo con decir: “Estamos en guerra con un enemigo poderoso”. A pesar de que más de 30 chilenos fueron asesinados por militares en los meses siguientes y más de 20,000 fueron hospitalizados con heridas de municiones militares según Amnistía International, los chilenos continuaron marchando con multitudes

hasta de un millón de participantes en Santiago, capital de Chile y ciudad de más de siete millones de personas. Cuando muchos tomaron el eslogan popular “no estamos en guerra, estamos unidos”, la puntuación de aprobación del presidente Piñera bajó al cinco por ciento, según la propia firma de encuestas del presidente. Así crearon los movimientos sociales el contexto político para que el presidente y el congreso concedieran a la larga demanda popular de los chilenos que reemplazarán su constitución y revitalizarán su democracia. Joshua se graduó de la Universidad de AlaskaAnchorage con una licenciatura en Periodismo y Comunicación Pública en 2011. Trabajó como periodista en radio, multimedia e impreso en Alaska. Después de llevar su premiado documental, We Can’t Eat Gold, de gira a festivales de cine, Joshua se mudó a Santiago de Chile en 2015 para continuar filmando documentales y practicando periodismo, además enseña inglés como segunda lengua a políticos, profesionales y en cursos universitarios. Su nuevo documental chileno, Veins of Resistance, se estrenó a nivel mundial el pasado 8 de octubre en el Festival de Cine Workers Unite!

We’re not at War, We’re United Chileans united to replace their dictatorship era constitution

O

BY JOSHUA TUCKER

n October 25th, 2020, Chileans voted overwhelmingly to call a constitutional convention to write a completely new constitution for their nation. For over 40 years, Chile has been governed by a constitution written behind closed doors during the Pinochet dictatorship. The Pinochet dictatorship began with a C.I.A. backed coup on September 11th, 1973, that claimed the life of Chile’s democratically elected socialist President Salvador Allende. Among the many crimes of this dictatorship, at least 31,947 Chileans were tortured, according to Amnesty International. The dictatorship did not come to an end until 1990, when Chileans defeated the dictator through a popular referendum. Yet, the dictatorship era constitution has remained in effect for another 30 years. Its’ requirement for a two thirds majority in congress to pass legislation

addressing public education, healthcare, and public pensions has long blocked reforms of dictatorship era laws. Chile’s new constitution will be the first constitution in Latin America to be written by at least 50 percent women, after a gender parity requirement was approved. Now, members of the Chilean senate are debating including dedicated seats for representatives of Indigenous peoples, such as the Mapuches, whose land claims and sovereignty have never been recognized by the Chilean state. Chileans voted by 78 percent to call the constitutional convention, and by 79 percent to make all current Chilean political office holders ineligible to participate in elections called for April 2021 to select delegates to the constitutional convention. Now, a diverse cast of religious leaders, academics, and celebrities, like Chilean rapper Ana Tijoux, are beginning their campaigns. Once elected, they will have less than a year to draft a new constitution before it is put to a referendum, with mandatory participation by all Chilean voters. The opportunity to replace the dictator-

ship era constitution did not come easily. Demands for a new constitution date back decades. Though former President Michelle Bachelet facilitated discussions on calling a constitutional convention during her administrations, it was not until the social uprisings ̶ known as the estallido social ̶ united Chileans in October 2019 that the issue gained the necessary momentum. Two successive rises in subway fare in October 2019 proved the last straw for many Chileans, sparking large scale protests that coincided with significant fire damage to 19 metro stations in Santiago de Chile on October 18th, 2019. In response, Chile’s conservative billionaire President Sebastian Piñera called a state of emergency and ordered the Chilean military to enforce what became a shoot to kill curfew in many cases, saying “We are at war with a powerful enemy.” Even as more than 30 Chileans were killed by the military in the following months and over 20,000 were hospitalized with wounds from military munitions according to Amnesty International, Chileans continued to march with crowds exceeding a million people at times in the

capital Santiago, a city of over seven million people. As many took up the popular slogan “we’re not at war, we’re united,” President Piñera’s approval rating dropped to five percent, according to the president’s own polling firm. That’s how social movements created the political context for the president and the congress to concede to the long running popular demand for Chileans to replace their constitution and revitalize their democracy. Joshua graduated from UAA with a bachelor’s degree in Journalism and Public Communication in 2011. He worked as a public radio, multimedia and print journalist in Alaska. After taking his award-winning documentary, We Can’t Eat Gold, on tour to film festivals, Joshua moved to Santiago, Chile in 2015 to continue filming documentaries and practicing journalism, while also teaching English as a second language to policymakers, professionals and in semester-long university courses. His new Chilean feature-length documentary, Veins of Resistance, was world premiered on October 8th at the Workers Unite! Film Festival.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

N O VEMBER 2 02 0

9

Un nuevo nombre para una vieja escuela A new name for an old school POR RICHARD EMANUEL ALASKA BLACK CAUCUS – ALIADOS PARA EL CAMBIO

D

espués de semanas de testimonio público, el 20 de octubre de 2020, la Junta Escolar de Anchorage comenzó a sopesar lo que se había convertido en una propuesta sorprendentemente controvertida para renombrar una venerable escuela de Anchorage. Al final, la junta votó para cambiar el nombre de East Anchorage High School a Bettye Davis East Anchorage High School. La votación fue de 7-0. Davis, la primera mujer negra elegida para la Cámara de Representantes de Alaska y la primera senadora negra del estado, fue una ferviente luchadora por las familias, los niños y la educación. Su trabajo como legisladora apoyando a los más necesitados en Alaska le hizo ganarse el título de la Conciencia de la Legislatura. A lo largo de cuatro décadas de vida pública, Davis fue mentora de una generación de líderes de Alaska que querían mantener viva su memoria. Entre ellos esta Celeste Hodge Growden, presidenta y directora ejecutiva de Alaska Black Caucus. “Es muy apropiado nombrar algo significativo como una escuela secundaria con el nombre de Bettye Davis”, dice Growden. “Sirvió 11 años en la Junta Escolar de Anchorage. Ella era tan solidaria con los niños y la diversidad, y East High es una escuela rica en diversidad. Es una combinación perfecta”. East High es la escuela secundaria más grande de Alaska y la escuela secundaria más diversa étnica y culturalmente en los Estados Unidos. En East High, la diversidad impulsa todo. Genevieve Mina es un genio de las matemáticas que enseñó a otros estudiantes antes de graduarse del East High en 2014. “Recuerdo haber ayudado a un estudiante que era refugiado de Sudán del Sur”, dice Mina, “trabajando a través de esas barreras culturales e idiomáticas. Y recuerdo que escribió en un pedazo de papel ‘Gracias’, con mi nombre en su idioma, y me lo dio”. Mina se detiene, recordando. “Sí. momentos como ese”. Leighan Gonzales se graduó de East High en 2013. Recuerda la diversidad de su escuela con cariño. “Llegué a conocer mucha gente y aprendí algunas palabras en otros idiomas y probé comida a la que nunca habría estado expuesta”, dice. “Eso fue realmente poderoso durante mi formación”. Gonzales se movió fácilmente entre una amplia diversidad de estudiantes, disfrutando de actividades desde el teatro hasta el fútbol de bandera. Algunos amigos provenían de familias acomodadas. Ella describe a su propia familia como clase trabajadora. “Teníamos cupones de comida”, dice. “Tenía a Denali KidCare como mi seguro médico, mi dinero para el almuerzo se agotaba algunas veces. Así que poder tener no sólo diversidad en los orígenes cultura-

A

fter weeks of public testimony, on Oct. 20, 2020, the Anchorage School Board began to weigh what had become a surprisingly controversial proposal to rename a venerable Anchorage school. In the end, the board voted to change the name of East Anchorage High School to Bettye Davis East Anchorage High School. The vote was 7-0. Davis, the first Black woman elected to Alaska’s House of Representatives and the state’s first Black Senator, was a fierce champion for families, children, and education. Her work as a lawmaker supporting Alaskans in need earned her the title Conscience of the Legislature. Across four decades of public life, Davis mentored a generation of Alaskan leaders who wanted to keep her memory alive. Among these was Celeste Hodge Growden, President and CEO of the Alaska Black Caucus. “It’s really appropriate to name something significant like a high school after Bettye Davis,” Growden says. “She served 11 years on the Anchorage School Board. She was so supportive of children and diversity, and East is rich in diversity. They’re a perfect match.” East High is the largest high school in Alaska and the most ethnically and culturally diverse high school in America. At East, diversity infuses everything. Genevieve Mina is a math whiz who tutored fellow students before graduating from East in 2014. “I remember helping a student who was a refugee from South Sudan,” Mina says, “working through those cultural and language barriers. And I remember her writing on a piece of paper ‘Thank you,’ with my name on it in her language, and giving it to me.” Mina pauses, reminiscing. “Yes. Moments like that.”

les, sino en orígenes socioeconómicos, fue realmente acogedor en East High”. El Distrito Escolar de Anchorage tiene sus propias reglas para nombrar escuelas. Piden la participación de la comunidad, algo muy difícil durante la pandemia de Covid-19 con los edificios escolares cerrados. Se llevó a cabo una encuesta en línea en agosto pidiendo la opinión al cambio de nombre, especialmente de los ex alumnos de East High. Los comentarios de la comunidad aumentaron a medida que los correos electrónicos y las llamadas telefónicas inundaban la junta escolar. El testimonio en las reuniones de la junta favoreció el cambio de nombre, incluyendo llamadas de los senadores Tom Begich, Elvi Gray-Jackson y Georgianna Lincoln. Miembros del Alaska Black Caucus-Aliados para el Cambio testificaron por docena. Un aliado, Regan Brooks, citó investigaciones que muestran que los nombres de las escuelas pueden mejorar o socavar la bienvenida o aceptación y el sentido

BETTYE DAVIS

Foto: Cortesía

BY RICHARD EMANUEL ALASKA BLACK CAUCUS – ALLIES FOR CHANGE

Leighan Gonzales graduated from East in 2013. She recalls her school’s diversity with fondness. “I got to meet people and learn tidbits of language and try food I would never have been exposed to,” she says. “That was really powerful growing up.” Gonzales moved easily among a wide range of students, enjoying activities from theater to flag football. Some friends came from affluent families. She describes her own family as working class. “We had food stamps,” she says. “I had Denali KidCare, my lunch money would run out. So being able to have not only diversity in cultural backgrounds but in socioeconomic backgrounds, that was really welcoming at East.” The Anchorage School District has its own rules for naming schools. They call for community engagement, made harder after Covid-19 closed school buildings. An online poll in August drew opposition to the renaming, especially from East High alumni. Community feedback surged as emails and phone calls flooded the school board. Testimony at board meetings favored renaming East, including calls from Senators Tom Begich, Elvi Gray-Jackson and Georgianna Lincoln. Members of the Alaska Black Caucus Allies for Change testified by the dozen.

de pertenencia para los estudiantes. “Todos esperamos una sociedad más hospitalaria e inclusiva, pero no siempre tenemos la oportunidad de tomar decisiones que funcionen tan eficazmente”. Las discusiones de la junta comenzaron después del testimonio final el pasado 20 de octubre. La Superintendente Bishop recomendó a la junta cambiar el nombre de Fairview Elementary o el auditorio de East High con el nombre de Davis, pero no el de la escuela East High en sí. La junta modificó la propuesta para renombrar East High. Muchos de los que se oponían al cambio temían que socavara las tradiciones de East High, por lo que los miembros de la junta directiva, dirigidos por Starr Marsett, trataron de suavizar el golpe. Mantuvieron a “East Anchorage” como parte del nombre y conservaron a la icónica mascota Thunderbirds de East, creando lo que Marsett veía como una “situación de ganancia mutua”. Las discusiones duraron una hora. “Nadie sabía el resultado al principio”,

One Ally, Regan Brooks, cited research showing that school names can “enhance or undermine welcomeness and belonging” for students. “We all hope for a more welcoming and inclusive society, but it’s not often that we have the opportunity to make decisions that advance it so effectively.” The board’s deliberations began after final testimony on Oct. 20. The Superintendent recommended the board rename Fairview Elementary and the East High Auditorium for Davis, but not East High itself. The board amended the proposal to rename East High. Many who opposed the change feared it would undermine East’s traditions, so board members, led by Starr Marsett, sought to soften the blow. They kept “East Anchorage” in the name and retained East’s iconic Thunderbird mascot, creating what Marsett saw as a “win-win situation.” Deliberations lasted an hour. “Nobody knew the outcome at the start,” says Margo Bellamy, the board’s sole Black member. “I felt in my heart there were at least three votes, maybe four. I also felt if we got four votes, nobody would vote against it. Everybody on this board worked with Bettye, everybody knew her. And that’s how it happened.” Final vote: unanimous. “Really, we’re adding legacy to legacy,” Bellamy concludes. “East High has a legacy of its own, and Bettye Davis has a legacy. And I see the combination of the two as being very, very powerful. It matters that these kids – black and brown and white, every student who walks those halls – will be representing the life of a phenomenal human being and what she stood for. She spoke truth to power in a way power could understand.” As for Davis’ family, “It’s befitting,” says Davis’s son, Tony. “For the hard work she’s done for education. It’s well deserved, and I’m thrilled by it.”

dice Margo Bellamy, la única miembro negra de la junta. “Sentí en mi corazón que había al menos tres votos, tal vez cuatro. También sentí que, si obteníamos cuatro votos, nadie votaría en contra. Todos en esta junta trabajaron con Bettye, todos la conocían. Y así es como sucedió”. Votación final: unánime. “En realidad, estamos agregando legado al legado”, concluye Bellamy. “East High tiene un legado propio, y Bettye Davis tiene un legado también. Y veo que la combinación de los dos es muy, muy poderosa. Importa que estos niños – negros, cafés y blancos, cada estudiante que camina por esos pasillos – representen la vida de un ser humano fenomenal y lo que ella representaba. Ella habló con la verdad a aquellos en posiciones de poder de una manera que el poder podía entender”. En cuanto a la familia de Davis, “Es apropiado”, mencionó Tony el hijo de Davis. “Por el arduo trabajo que hizo por la educación. Es muy merecido, y estoy emocionado por ello”.


10

N O VE MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

ALCOHOLICS ANONYMOUS GROUP

The Sons of Chaos

A

BY ISABELLE MERCADO

SESIONES: MIÉRCOLES Y DOMINGOS, 8 PM (907) 764 0833

ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS

Los hijos del caos

E

POR ISABELLE MERCADO

l alcoholismo es una enfermedad que no distingue entre sexo, religión, clase social, nivel económico o nacionalidad, así lo definen, Chris Anderson y Alejandro Mariscal, miembros de Los Hijos del Caos, grupo de AA con actividad en Anchorage, Alaska. Y es que detrás de cada alcohólico hay una historia, muchos hispanos que se van lejos de su país en busca de mejores oportunidades, al extrañar a su familia o encontrarse con diversas dificultades, caen en esta enfermedad, fue así que con el firme propósito de apoyar a los hispanos que radican en Anchorage, nació el grupo Los Hijos del Caos, en donde hombres y mujeres que comparten su experiencia, fortaleza y esperanza, tienen como fin común el poder resolver este problema que los aqueja y ayudar a otros a recuperarse del alcoholismo. “Para ser miembro del grupo, el único requisito es tener el deseo de dejar de beber alcohol, porque si no se tiene la voluntad, el sólo acudir a escuchar lo que otros dicen no va a funcionar de nada”, señala Chris Anderson, uno de los fundadores del grupo. Dentro del grupo en el que realizan sesión dos veces por semana durante una hora, se ofrece el mismo trato a todos, no hay jefes, ni líderes, “todos somos iguales, miembros y voluntarios, cada uno habla de lo que quiere sobre cómo el alcoholismo afecta su vida, es un grupo abierto a cualquier persona cuando quiera”, añade Chris Anderson. Alejandro Mariscal, de 86 años, quien también es miembro del grupo, hace un llamado a todo aquel que es alcohólico “Hay muchas personas que tienen esta enfermedad, pero a veces no saben cómo parar, aquí hay personas que son latinos que vienen a trabajar y al estar fuera de su país, lejos y sentirse solos, encuentran en el alcohol una salida fácil y sólo a través de muchos golpes en la vida entendemos que el alcoholismo no era la solución para seguir viviendo, a todos ellos los invitamos a que se unan al grupo”. Historias personales que comparten el mismo mensaje de esperanza y de la victoria sobre el fracaso y la desesperación, es lo que se encuentra dentro del grupo de AA en Anchorage. Casos de éxito como el de Alejandro Mariscal, integran al grupo, “Desde muy

temprana edad, a los 12 años inicié en el alcoholismo y duré más de 50 años sufriendo las consecuencias, caía y me levantaba, pero entrar al programa me salvó la vida. Afortunadamente tengo una familia, que aunque los hice sufrir, debido al respeto y cariño que me tienen, me ayudaron y apoyaron, mi familia, hijos, nietos y bisnietos fueron la base para salir adelante y la ayuda que necesité y así pude dejar la bebida”. Asimismo, en palabras de Chris Anderson, quien también fue víctima de la enfermedad, es dentro del programa AA donde ha encontrado la mejor ayuda, “acudí a clínicas dentro de Estados Unidos y en Europa para tratar mi enfermedad de alcoholismo, costaron mucho dinero, pero fue en el programa de AA, que además es gratis, donde conseguí dejar la bebida, el programa funciona para el que quiera que funcione, es un grupo donde hacemos amistades genuinas”. Actualmente, tanto Alejandro Mariscal, como Chris Anderson participan en la coordinación de las sesiones para ayudar a otros enfermos de alcoholismo, escucharlos y ofrecerles apoyo para mantenerse abstemios y formar parte de la sociedad y comunidad. Para más información acera de lugar y horario de las reuniones, comunícate con Alejandro Mariscal al 344-2572, o con Kris Anderson al 764-0833. Datos sobre Alcohólicos Anónimos Alcohólicos Anónimos nació en Akron, Ohio, en 1935, cuando Bill W., un hombre de negocios de Nueva York, quiso narrar a otro alcohólico su victoria de no haber bebido durante varios días, cosa que había intentado en varias ocasiones durante varios años. Sus deseos de beber disminuían cuando trataba de ayudar a otras personas a permanecer sobrios. En coordinación con el Doctor Bob S. quien también tenía problemas con la be-

lcoholism is a disease that does not distinguish between sex, religion, social class, economic level, or nationality, as defined by Chris Anderson and Alejandro Mariscal, members of The Sons of Chaos, a AA group which unfolds in Anchorage, Alaska. There is always a similar story behind someone who suffers from alcoholism. Many Latinos leave their country searching for better opportunities but will miss their family or encounter various difficulties in a strange land. Soon they find themselves drinking their loneliness or stress away and falling prey to the disease. The Sons of Chaos was born a few years ago with the firm purpose of supporting Latinos based in Anchorage, Alaska. In unity, men and women share their experiences, strength, and hope, aiming to be able to solve their common problem and help others recover from alcoholism. “To be a member of the group, the only requirement is to have the desire to stop drinking alcohol, because if you don’t have the desire, and just go and listen to what others say, it is anot going to work for you at all,” says Chris Anderson, one of the group’s founders. Within the group which meets twice a week for an hour, the same treatment is offered to everyone, there are no bosses, no leaders, “we are all the same, members and volunteers, everyone talks about what they want, about how alcoholism affects their life. It is a group open to anyone whenever they want to come in,” adds Chris Anderson. Alejandro Mariscal, who is 86 years old, and is also a member of the group, makes a call to everyone who is an alcoholic “There are many people who have this disease, but sometimes they do not know how to stop. Many Latinos come to work and being outside their country, far away and feeling lonely, find in alcohol an easy way out and only through many blows and setbacks in life, we understand that alcoholism is not the solution, we invite all of them to join the group, and let us try to help.” Their personal stories share the same message of hope and victory, of failure and despair, and that is what you will find within their AA group in Anchorage. Success stories like Alejandro Mariscal’s are common among the group, “From an early age, at the age of 12 to be precise, I started drinking alcohol. My drinking went on for more than 50

bida iniciaron un grupo para compartir sus experiencias y ayudarse mutuamente. En 1939, publicaron el libro Alcohólicos Anónimos, donde narran su historia junto con la de 100 hombres. Así, el programa de AA se popularizó y se extendió por varias partes del mundo. Se calcula que AA está presente en

years, suffering the consequences; I fell and got up, but entering the program saved my life. Luckily, I have a family, although I made them suffer a lot, and because of the respect and affection they have for me, helped and supported me. My family, children, grandchildren, and great-grandchildren were the basis for getting ahead and the help I needed to give up drinking.” Also, in the words of Chris Anderson, who was a victim of alcohol too, the best help I have found to deal with the disease is within the AA program. “I went to clinics within the United States and in Europe to treat my alcoholism. The cost was pretty high, but it was in the AA program, which is also free, where I managed to give up drinking. The program works for whomever wants it to work. AA is a group where true friendships are made”. Currently, both Alejandro Mariscal and Chris Anderson participate in the coordination of sessions to help other members. They listen and talk to them, offering support to stay sober so they too can be part of society and their community. For more information on meeting location and schedule, contact Alejandro Mariscal at 344-2572 or Kris Anderson at 764-0833. Short History about Alcoholics Anonymous Alcoholics Anonymous was born in Akron, Ohio, in 1935, when Bill W., a New York businessman, wanted to tell another alcoholic of his success over not drinking for several days, which he had tried several times for several years. He realized his desire to drink diminished when I tried to help other people stay sober. In coordination with Dr. Bob S., who also had problems with drinking, they started a group to share their experiences and help each other. In 1939, they published the book Alcoholics Anonymous, where they tell their story along with that of 100 men. The AA program became popular and spread throughout various parts of the world. It is estimated that AA is present in 180 countries and that there are almost 120 thousand groups made up of more than two million members worldwide. The basic literature it offers since 1939, The Great Book has been translated into more than 100 languages as diverse as Afrikaans, Arabic, Hindi, Nepali, Persian, Swahili, and Vietnamese, among others.

180 países y que hay casi 120 mil grupos conformados por más de dos millones de miembros alrededor del mundo. La literatura básica que ofrece desde 1939, El Libro Grande, se ha traducido a más de 100 idiomas tan diversos como afrikaans, árabe, hindi, nepalí, persa, swahili y vietnamita, entre otros.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

N O VEMBER 2 02 0

11

EXPOSICIÓN

En Tierras robadas, no hay fronteras

E

POR NATSUKI NAKAMURA

n el Día de los Pueblos Indígenas (también conocido como el Día de la Raza), la exposición “En Tierras Robadas, No Hay Fronteras”, se inauguró en línea. Esta exposición fue un proyecto colaborativo entre Native Movement, Out North, Socialistas Democráticos de América en Anchorage y Sol de Medianoche, unidos por un deseo compartido de responder a la crisis humanitaria en curso en la frontera entre los Estados Unidos y México. Las políticas fronterizas impuestas con base en la colonización siguen ignorando a las comunidades e instituciones indígenas que han operado en zonas de transición durante cientos o miles de años. A través del arte, deseamos estar en solidaridad con todos los que han emigrado a tierras nuevas y llamar la atención sobre las deportaciones, separaciones familiares y encarcelamientos en curso. La exposición fue curada por el profesor de UAA, Mariano Gonzales. Gonzales habla sobre cómo el derecho a la “propiedad” de la tierra resulta en la dominación, el desplazamiento y la aniquilación de los pueblos. Gonzales invita a la audiencia a asimilar los mensajes de la gente y la tierra incrustados en cada obra de la exposición. El maestro seleccionó a tres galardonados con el premio Corazón para destacarlos en la exhibición.

coloniales. Duran Charicata disfruta pintar retratos de trabajadores migrantes con la esperanza de que los miembros de su comunidad se sientan empoderados cuando se ven a sí mismos o a alguien que conocen en sus obras. Ella incorpora sus experiencias y los paisajes de México para representar la naturaleza de la migración con amor y belleza. Sigue a Juana Duran Charicata en Instagram @duran_sandart

Juana Duran Charicata, radicada en Chicago y una niña migrante de Michoacán México, describe la belleza y fuerza de la migración con su obra, “Las Parakatas,” que significa “las mariposas” en el idioma purépecha. Ella incorpora la imagen de la mariposa monarca para representar la migración natural, no confinada por fronteras

Taji Joseph, con sede en Minneapolis, describe claramente la frontera y la división entre los ricos y los pobres, entre los cuidados y los abandonados, con su obra de medios mixtos, “Redlining” (“línea roja”). Joseph mezcla de forma poco convencional una amplia gama de medios, reutilizando creativamente cualquier cosa,

Fotos: Cortesía

desde adornos de tiendas de segunda mano hasta piedras o corteza de árbol de la naturaleza. A través de sus obras, Taji Joseph contrasta la belleza de la naturaleza con la fealdad de los humanos. Joseph desea que su arte resuene emocionalmente con la audiencia y provoque conversaciones difíciles sobre los temas incrustados en sus obras, como el concepto de mortalidad y la difícil situación del hombre negro que vive en américa. Ve más obras por Taji Joseph en https:// www.mnartists.org/tajijoseph

matrimonio que salió mal. A través de sus escritos, Arriaga intenta crear espacio para la comprensión sin juzgar y para centrar las experiencias de los débiles. Arriaga se considera una mensajera y utiliza su voz como escritora para conectar los puntos durante un tiempo confuso y caótico. Sigue a Alex Arriaga en Twitter e Instagram @alexarriaga__

Alex Arriaga, una periodista y escritora con sede en Chicago, expresa vivamente la dominación y la destrucción de la tierra con su obra, “Paradise” (“Paraíso”). Arriaga escribe sobre el primer amor y la subsiguiente tristeza e ira por la tierra, como un

Natsuki Nakamura es miembro de los Socialistas Democráticos de América en Anchorage—una organización impulsada por personas que luchan por una sociedad y economía más democráticas— y es coorganizadora de esta exposición.

Visita la exposición completa, “En Tierras Robadas, No Hay Fronteras” en https:// www.nbstolenland.com/exhibition

EXHIBITION

No Borders on Stolen Land O BY NATSUKI NAKAMURA

n Indigenous Peoples’ Day, the online art exhibition, “No Borders on Stolen Land,” launched. This exhibition was a collaborative project between Native Movement, Out North, Anchorage Democratic Socialists of America, and Sol de Medianoche, brought together by a shared desire to respond to the ongoing humanitarian crisis at the U.S.-Mexico border. Colonially imposed borders continue to disregard Indigenous communities and institutions that have operated for hundreds to thousands of years. Through art, we hope to stand in solidarity with all those who have migrated to new lands and bring attention to the continued deportations, family separations, and incarcerations. This exhibition was curated by UAA professor Mariano Gonzales. Gonzales comments on how the entitlement of “ownership” of land results in the domination, displacement, and decimation of people.

Gonzales invites the audience to absorb the messages of the people and the land embedded in each piece of this exhibition. Gonzales selected three Corazón award recipients to be highlighted in the exhibition. Juana Duran Charicata, based in Chicago and a migrant child from Michoacán, Mexico, depicts the beauty and strength of migration with her piece, “Las Parakatas,” meaning “the butterflies” in the purépecha language. She incorporates the imagery of monarch butterflies to represent natural migration not bound by colonialist borders. Duran Charicata enjoys painting portraits of migrant workers in hopes that those in her community are empowered when they see themselves or someone they know in her works. She incorporates personal experiences and landscapes of Mexico to depict the nature of migration with love and beauty. Follow Juana Duran Charicata on Instagram @duran_sandart

Taji Joseph, based in Minneapolis, sharply depicts the border and divisions between the rich and poor, between the cared for and the neglected, with his mixed-media piece, “Redlining.” Joseph unconventionally combines a wide range of mediums, creatively repurposing anything from ornaments from thrift stores to stones and tree bark from nature. Through his pieces, he contrasts the beauty of nature with the ugliness of humans. Joseph hopes his art resonates emotionally with the audience and provokes difficult conversations about the themes embedded in his works including the concept of mortality and the plight of a Black man living in America. See more work by Taji Joseph at https://www.mnartists.org/tajijoseph

Alex Arriaga, a journalist and writer based in Chicago, vividly expresses the domination and destruction of the Earth with her piece, “Paradise.” Arriaga writes

of the first love for and subsequent sadness and anger towards the land, like a marriage gone bad. Through her writings, Arriaga strives to create space for nonjudgmental understanding and for centering the experiences of the disempowered. Arriaga thinks of herself as a messenger and able to use her voice as a writer to connect the dots during a confusing and chaotic time. Follow Alex Arriaga on Twitter and Instagram at alexarriaga__

See the full exhibition “No Borders on Stolen Land” at: www.nbstolenland.com/exhibition Natsuki Nakamura is a member of the Anchorage Democratic Socialists of America—a people-powered organization working to democratize society and the economy—and was a co-organizer of this exhibition.


12

N O VE MB E R 2 020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

SALUD

Diabetes: Derribando mitos POR DANIEL VICENCIO

L COCINA INDÍGENA

Chiles en Nogada rellenos de carne Oso POR ITZEL ZAGAL

E

n esta ocasión tengo el gusto de presentar a Carolina Vidal quien además de cocinar delicioso también es una éxitosa y creativa emprendedora (The Piñata Shop). Carolina nos comparte la receta de los tradicionales Chiles en Nogada, sustituyendo la carne de res o puerco por carne de oso. Esta receta es un ejemplo de cómo los ingredientes alaskeños nativos se pueden incorporar muy bien a un receta típica lationamericana. Te invitó a descubrir la historia de este platillo mexicano y a leer la receta completa en nuestro sitio soldemedianochenews.org

a diabetes es un trastorno en el que los valores sanguíneos de glucosa (un azúcar simple) son anormalmente altos, dado que el organismo no libera insulina o la utiliza inadecuadamente. Afecta a todo tipo de persona en cualquier parte del mundo y afecta varios sistemas y órganos cuando se manifiesta. Existen dos tipos de diabetes: Tipo 1: insulidependientes. Tipo 2: no insulinodependientes. Síntomas: - Poliuria: orinar mucho, muchas veces. - Sed - Apetito exagerado - Visión borrosa - Sueño o cansancio excesivo - Nauseas - Heridas que no sanan Hay muchos mitos sobre la diabetes que hacen más difícil que la gente tome en serio los hechos. Estos mitos pueden crear una imagen de la diabetes incorrecta, llena de estereotipos y negativismo. Aquí te dejo tres de ellos: MITO 1:

La diabetes no es una enfermedad grave.

Realidad: La diabetes causa más muertes al año que el cáncer de seno y el SIDA juntos. En EUA, 2 de 3 personas con diabetes mueren por una complicación asociada, como enfermedad cardiaca o derrame cerebral. MITO 2:

Las personas obesas o con sobrepeso desarrollarán diabetes Tipo 2. Realidad: El sobrepeso es un factor de riesgo para tener esta enfermedad, pero otros factores de riesgo también influyen como los antecedentes familiares, raza y edad. Muchas personas no le prestan importancia a los otros factores de riesgo y piensan que el peso es el único factor de riesgo para la diabetes del Tipo 2. MITO 3:

Comer demasiados dulces causa diabetes. Realidad: La causa de la diabetes de Tipo 1 son factores genéticos y desconocidos que desencadenan el inicio de la enfermedad; la causa de la diabetes de Tipo 2 son factores genéticos y de estilo de vida. El sobrepeso aumenta el riesgo de tener diabetes, los estudios demuestran que tomar bebidas azucaradas está asociado con diabetes Tipo 2.

Daniel Vicencio

¡Una sola porción de estas bebidas eleva la glucosa en la sangre y contiene varios cientos de calorías! Por eso lo mejor es la hidratación de 8 vasos diarios con agua, ideal para mantener nuestro equilibrio líquido fuerte y sano. Como medidas de prevención ante la diabetes no olvide que es importante llevar una dieta saludable y equilibrada, así como tener una actividad física constante que nos permita mantener un peso adecuado.

Escríbeme: itzelzagal@gmail.com

HEALTH

Diabetes: Debunking Myths BY DANIEL VICENCIO

D INDIGENOUS CUISINE

Chiles en Nogada filled with Bear Meat BY ITZEL ZAGAL

O

n this occasion I have the pleasure of introducing Carolina Vidal who, in addition to cooking delicious, is also a successful and creative entrepreneur (The Piñata Shop). Carolina shares with us the recipe for the traditional Chiles en Nogada, substituting the beef or pork for bear meat. This recipe is an example of how native Alaskan ingredients can be very well incorporated into a typical Latin American recipe. I invite you to discover the history of this Mexican dish and to read the full recipe on our site: soldemedianochenews.org Write me: itzelzagal@gmail.com

iabetes is a disease in which blood glucose (a simple sugar) values are abnormally high, because the body does not release insulin or uses it improperly. This disease affects all types of people anywhere in the world. There are two types of diabetes: Type 1: insulin dependent. Type 2: non-insulin dependent. Symptoms: - Polyuria: excesive or abnormaly large production of urine. - Thirst - Exaggerated apetite - Blurry visión - Excesive sleepiness or tiredness - Nausea - Wounds that do not heal

bined. In the US, 2 out of 3 people with diabetes die from associated complications, such as heart disease or stroke.

set of the disease are unknown; the factors causing Type 2 diabetes are genetic and based on lifestyle.

MYTH 2:

Being overweight increases the risk of diabetes, also studies show that drinking sugary drinks is associated with Type 2 diabetes. A single serving of these drinks raises your blood glucose and contains several hundred calories! That is why is best to hydrate with 8 glasses a day with water, ideal to maintain a strong and healthy fluid balance. As preventive measures against diabetes, do not forget that it is important to have a healthy and balanced diet, as well as to have constant physical activity that allows for maintaining an adequate weight.

There are many myths about diabetes that make it harder for people to take its risks seriously. These myths can create an incorrect picture of diabetes, full of stereotypes and negativism. Here are three of them:

Obese or overweight people will get Type 2 diabetes. Fact: Being overweight is a risk factor for this disease, but other risk factors also play a role, such as family history, race, and age. Many people ignore other risk factors and think that weight is the only risk factor for Type 2 diabetes.

MYTH 1:

MYTH 3:

Diabetes is not a serious disease. Fact: Diabetes causes more deaths each year than breast cancer and AIDS com-

Eating too much candy causes diabetes. Fact: The cause of Type 1 diabetes is genetic and the factors that trigger the on-

Profile for soldemedianoche

soldemedianoche#29  

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska.

soldemedianoche#29  

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska.

Advertisement