SOL MEDIAN CHE DE
BILINGUAL EDI T ION
MAY 2022 / NO. 47 / ANCHORAGE, ALASKA
Protestas por los derechos reproductivos E
POR AUSTIN REYNOLDS
l 2 de mayo, un borrador de opinión mayoritaria de 98 páginas que revela que la Corte Suprema votó a favor de anular Roe v. Wade fue filtrado por una fuente cercana a la corte. En este documento, Roe v. Wade, una decisión de la Corte Suprema en 1973 que garantiza el derecho de una mujer a interrumpir un embarazo, se menciona como “excepcionalmente débil” y “atrozmente incorrecta” y el aborto se considera un derecho que no está “profundamente arraigado en la historia” y una “controversia nacional rencorosa” que la Corte Suprema no puede proteger. El proyecto de opinión mayoritaria está en relación con Dobbs v Jackson, que es un caso que involucra el estado de Mississippi. Si se adopta el proyecto de opinión mayoritaria fallaría a favor de la ley de Mississippi que prohíbe los abortos después de las 15 semanas de embarazo y revocaría el derecho constitucional federal a abortar, lo que permitiría a los estados determinar en última instancia la existencia de su legalidad. 22 estados ya tienen leyes vigentes que limitan la capacidad de tener un aborto, muchos tienen prohibiciones previas a Roe sobre el aborto que aún están codificadas, y algunos, como Oklahoma, Louisiana, Arkansas y Alabama, ya tienen prohibiciones casi totales en efecto. Sin una protección federal como Roe v Wade en su lugar, es probable que los estados continúen restringiendo el acceso al aborto, si no haciendo que el aborto sea ilegal por completo, lo que marcaría un cambio completo en el movimiento por los derechos reproductivos y representaría un obstáculo para la salud y la autonomía corporal de cualquier persona con útero.
Debido a las implicaciones que tendría la anulación de Roe v. Wade y con el objetivo de influir en la decisión de la corte, ha habido una indignación pública masiva y protestas en todo el país ya que el 70% de la población de los Estados Unidos apoya el derecho al aborto y muchos ven la decisión como antidemocrática y poco representativa de la voluntad del pueblo. Las protestas en Anchorage incluyeron una manifestación el 2 de mayo dirigida por Planned Parenthood, y una manifestación el Día de la Madre organizada por el Partido por el Socialismo y la Liberación y Stand-Up Alaska, cada una de las cuales resultó en cientos de personas. En la manifestación del Día de la Madre, una gran multitud se reunió en Town Square Park mientras los oradores enfatizaban la naturaleza interconectada del acceso al aborto, los derechos de las mujeres y muchos otros problemas que afectan a Alaska en particular, así como al resto del país. Uno de los temas enfatizados fue el peligro de las posibles restricciones de acceso al aborto en Alaska, que registra consistentemente la tasa más alta de agresión sexual en los Estados Unidos y donde alrededor del 50% de las mujeres informan ser víctimas de violencia sexual, violencia de pareja o ambas. Un orador se refirió al riesgo que representaría anular Roe v Wade no solo para las mujeres, sino también para las personas trans y de género no conforme que ya han sido atacadas por un sistema capitalista patriarcal que prospera en la opresión y la intolerancia. Este sistema capitalista, argumentó el orador, ha sido continuamente protegido en el pasado por la Corte Suprema de los Estados Unidos, la cual ha mantenido el precedente legal para cosas como la esclavitud, la segregación y la
Reproductive rights protests O
BY AUSTIN REYNOLDS
n May 2, a 98-page draft majority opinion revealing the Supreme Court voted in favor of overturning Roe v Wade was leaked by a source close to the court. In this document, Roe v Wade, a Supreme court’s decision from 1973 that guarantees a woman’s right to terminate a pregnancy, is referred to as “exceptionally weak” and “egregiously wrong” and abortion is considered a right that is not “deeply rooted in history” and a “rancorous national controversy” that the Supreme Court is unable to protect. The draft majority opinion is in relation to Dobbs v Jackson, which is a case involving the state of Mississippi. If adopted, the draft majority opinion would rule in favor of Mississippi’s law banning abortions after 15 weeks of pregnancy and would revoke the federal constitutional right to have an abortion, thus allowing states to ultimately determine the extent of its legality. 22 states already have laws in place that limit the ability to have an abortion, many have pre-Roe bans on abortion which are still codified, and some, like Oklahoma, Louisiana, Arkansas, and Alabama have near-total bans already in effect. Without a federal protection like Roe v Wade in place, it is likely that states will continue to restrict access to abortion, if not make abortion illegal entirely, which would mark a complete shift in the movement for reproductive rights, and pose a threat to the health and bodily autonomy of anyone with a uterus. Because of the implications overturning Roe v Wade would have, there has been massive public outrage and protests across the country aiming to
sway the court’s decision, as 70% of the United States’ population supports the right to have an abortion and many view the decision as undemocratic and unrepresentative of the will of the people. Protests in Anchorage include a May 2nd rally led by Planned Parenthood, and a Mother’s Day rally organized by the Party for Socialism and Liberation and Stand-Up Alaska, each of which turned out hundreds of people. At the Mother’s Day rally, a large crowd congregated in Town Square Park as speakers emphasized the interconnected nature of abortion access, women’s rights, and numerous other issues that affect Alaska in particular, as well as the rest of the country. One of the issues emphasized was the danger of potential abortion access restrictions in Alaska, which consistently records the highest rate of sexual assault in the United States and where about 50% of women report being victims of sexual violence, intimate partner violence, or both. One speaker touched on the risk overturning Roe v Wade would pose not just to women but to trans and gender non-conforming people who have already been under attack by a patriarchal capitalist system which thrives on oppression and bigotry. This capitalist system, the speaker argued, has continually been protected by the Supreme Court of the United States, which has upheld the legal precedent for things like slavery, segregation, and a ban on marriage equality in the past. In addition to these points of emphasis, among the demands offered by the Party for Socialism and Liberation and Stand-Up Alaska was that congress moves to codify Roe v Wade.
2
M AY 2022
prohibición del matrimonio igualitario. Además de estos puntos de énfasis, entre las demandas ofrecidas por el Partido por el Socialismo y la Liberación y Stand-Up Alaska estaba que el Congreso se moviera para codificar Roe v Wade. Aunque los demócratas de pro-elección tienen una mayoría en la Cámara de Representantes y el Senado, así como el control de la presidencia, la regla de filibusterismo (obstruccionismo parlamentario) que se aplica en el Senado requiere 60 votos para aprobar una medida que no asegura el consentimiento de los 100 senadores en la primera votación. Esto significa que incluso con 50 votos demócratas para codificar Roe v Wade y posibles votos “sí” de los senadores republicanos pro-elección, Susan Collins de Maine y Lisa Murkowski, tal
SO L DE MEDIAN OC HE
medida casi seguramente fracasaría. Si bien el borrador de la opinión de la Corte Suprema no es definitivo y Roe v Wade sigue vigente, existe una creciente preocupación de que un cuerpo de 9 jueces no elegidos tenga el poder de anular un precedente legal de 50 años que defiende el derecho federal a abortar y, al hacerlo, puede poner en peligro los derechos de más de 160 millones de mujeres en los Estados Unidos. A medida que el caso Dobbs v Jackson continúa, es posible que la alineación de la corte sobre la defensa de Roe v Wade pueda cambiar, y si lo hace, ciertamente se deba a la influencia de la agitación pública masiva, si no lo hace, será a pesar de la mayoría de los estadounidenses que apoyan el derecho a abortar y han votado a los representantes pro-elección en el cargo en consecuencia.
Although pro-choice Democrats have a majority in the house and senate, as well as control of the presidency, the filibuster rule which applies in the senate requires 60 votes to pass a measure that does not secure the consent of all 100 senators upon the first vote. This means that even with 50 Democratic votes to codify Roe v Wade and potential “yes” votes from pro-choice Republican senators, Susan Collins of Maine, and Lisa Murkowski, such a measure would almost certainly fail. While the Supreme Court’s draft opinion is not final and Roe v Wade remains in place, there is a growing con-
AN C HORAGE, AL ASK A
cern that a body of 9 unelected judges has the power to overturn a 50-year legal precedent upholding the federal right to have an abortion, and in doing so, may jeopardize the rights of over 160 million women in the United States. As the Dobbs v Jackson case continues, it is possible that the court’s alignment on upholding Roe v Wade may change, and if it does, it will certainly be due to the influence of mass public upheaval if it doesn’t - it will be in spite of the majority of Americans who support the right to have an abortion and have voted pro-choice representatives into office accordingly.
Continúan los esfuerzos para erradicar la falta de vivienda en Anchorage E
POR AUSTIN REYNOLDS
n una reunión el 10 de mayo, la Asamblea de Anchorage aprobó la asignación de $ 6.2 millones para la construcción de un centro de atención en Tudor y Elmore Road. Con los fondos aprobados, la construcción del centro de atención avanzará en una asociación público-privada. Antes de votar, los asambleístas revisaron los documentos relevantes del diseño, construcción y operación del centro de atención. Este plan, que fue condensado y presentado por el asambleísta Félix Rivera y la administración de Bronson a finales de Abril, estimó un costo de construcción de $12 millones y la finalización del centro a principios de noviembre. Nuevos detalles estiman que el refugio costará $10 millones para construir y se erigirá por completo a fines de agosto, pero podrá acomodar a algunos ocupantes desde el 1 de agosto. El financiamiento para este proyecto proviene como respuesta a la preocupación del público sobre ciertos aspectos de la propuesta. Estas incluían: la falta de acceso a tiendas de comestibles cercanas, lavanderías y otras instalaciones necesarias, así como la incapacidad del refugio para proporcionar vivienda permanente. Además, la resolución de la asamblea en abril que disminuyó el tamaño del centro de atención, redujo la preocupación de que esta situación fuese similar al desastroso refugio masivo de la Arena Sullivan. De acuerdo con esta resolución, el centro de atención vería reducida su capacidad de sobretensión de 330 personas a 200 personas, con su capacidad regular disminuida de 200 a 150. El centro de atención es una parte de la Estrategia de Salida de Cuidado Masivo (ESCM), un plan desarrollado por las
negociaciones entre la administración de Bronson y la asamblea para desalojar la Arena Sullivan y ayudar a obtener vivienda y tratamiento a aquellos que la están usando. La estrategia incluye la creación de cinco tipos diferentes de viviendas y refugios temporales: un refugio para adultos y un centro de atención, un centro de vivienda de apoyo permanente y fuerza laboral, un centro de atención compleja, un centro de tratamiento de abuso de sustancias con vivienda y un centro de población especial para mujeres y miembros de la comunidad LGBTQ +. Tres de estos tipos de vivienda: las instalaciones de atención complejas, las instalaciones de vivienda de apoyo y la fuerza laboral, y el tratamiento de abuso de sustancias con vivienda están siendo financiados por una donación de $7 millones presentada por organizaciones asociadas como Calista Corporation, Chugach Alaska, Doyon
Limited, Premera Blue Cross Blue Shield of Alaska, Weidner Apartment Homes, Providence, Alaska Mental Health Trust, y la Fundación Rasmuson. Los $6.2 millones de dólares aprobados el 10 de mayo completarán los $13 millones en fondos necesarios para la realización de 4 de los 5 aspectos de la Estrategia de Salida de Cuidado Masivo. Sin embargo, todavía no hay un plan definido para la construcción o compra de una instalación de poblaciones especiales. Próximos pasos Si bien la asamblea trabaja para terminar la construcción del centro de atención lo más rápido posible para cerrar permanentemente la Arena Sullivan el 30 de junio, el desafío más grave de erradicar la falta de vivienda permanece. Para lograr esta meta lo más pronto posible, la asamblea aprobó una resolución limitando el funcionamiento del centro de atención a dos años. Para
el municipio, erradicar la falta de vivienda se ha definido como alcanzar el “cero funcional”, lo que significa que “el sistema de servicios para personas sin hogar de la ciudad realmente previene la falta de vivienda, y cuando sucede, es ‘raro, breve y por una sola vez’”. El concepto de llevar a la población sin hogar en Anchorage a “cero funcional”, le da al municipio el marco para lograr un objetivo claro y tangible. A pesar de esto, aún hay desafíos importantes para la vivienda en el municipio, por lo que la administración deberá seguir invirtiendo en la ESCM y establecer más refugios para completarla. No obstante, sino que con el 33% de los hogares ya cargados con alquiler dentro de la ciudad, la crisis sistémica de la vivienda también deberá abordarse para garantizar que la vivienda asequible prevalezca, sea fácilmente accesible y se proporcione como un derecho humano, en lugar de como una mercancía.
Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska (907) 891 2636 | www.soldemedianochenews.org | info@soldemedianochenews.org Publisher: Sol de Medianoche Editorial Board | Chief Editor: Lina Mariscal | Graphic Design: Manelik Guzmán @mnlkgzmn | Advertising: Lina Mariscal | Thank you to our contributors: Austin Reynolds, Jenny Marie Stryker, Carlos Matías, Pedro Graterol, Lina Mariscal, Jenny Manrique, Milagro Delgado Huerta | Sol de Medianoche is published by Sol de Medianoche News, LLC. The contents are copyright 2016 by Sol de Medianoche News, LLC. No portion may be reproduced in whole or in part by any means including electronic retrieval systems without the express written permission of the publisher. | ISSN (print) 2473-6880 | ISSN (online) 2473-6899.
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
Efforts to end homelessness continue in Anchorage
A
BY AUSTIN REYNOLDS
t an assembly meeting on May 10th, the Anchorage Assembly elected to approve the allocation of $6.2 million in funding for the construction of a navigation center at Tudor and Elmore Road. With the $6 million approved by this vote, the construction of the navigation center will go forward in a public-private partnership. Before voting, assembly members reviewed relevant documentation about the design, construction, and operation of the navigation center. This plan, which was condensed and presented by Felix Rivera and the Bronson administration at the end of April, estimated a $12 million construction cost for the center and provided a timeline for its completion in early November. New details estimate that the shelter will cost $10 million to build and will be fully erected by late August while being able to accommodate some occupants by August 1st. The funding for this navigation center comes after public concerns over certain aspects of the proposal for the facility emerged. The concerns about the facility included the lack of access to nearby grocery stores, laundromats, and other necessary facilities as well as the shelter’s inability to provide permanent housing.
Another concern over the site’s potential to become a mass shelter similar to the Sullivan Arena was addressed in a resolution passed in April, where the assembly voted to decrease the size of the proposal. According to this resolution, the navigation center would have its surge capacity decreased from 330 people to 200 people, with its regular capacity decreased from 200 to 150. The navigation center is one part of the Mass Care Exit Strategy (MCES), a plan developed by negotiations between the Bronson administration and assembly to get people out of the Sullivan Arena and into housing and treatment. The strategy includes the creation of five different types of temporary housing and shelters: a single adult shelter and navigation center, a workforce and permanent supportive housing facility, a complex care facility, substance misuse treatment with housing, and a special populations facility for women and members of the LGBTQ+ community. Three of these housing types, the complex care facilities, workforce, and supportive housing facilities, and substance misuse treatment with housing are being funded by a $7 million donation put forward by partnering organizations including the Calista Corporation, Chugach
Alaska, Doyon Limited, Premera Blue Cross Blue Shield of Alaska, Weidner Apartment Homes, Providence, Alaska Mental Health Trust, and the Rasmuson Foundation. The $6.2 million dollars approved on May 10th will complete a $13 million increase in funding for the realization of 4 of the 5 aspects of the Mass Care Exit Strategy. However, there is still no plan in place for the construction or purchase of a special populations facility. Next Steps The assembly works to finish the construction of the navigation center as quickly as possible and plans to permanently close the Sullivan by June 30th. Yet, the more arduous challenge of eradicating homelessness remains. To promptly achieve this goal, the assembly passed a resolution limiting the operation of the navigation center to two years. For the municipality, eradicating homelessness has been defined as reaching “functional zero” which would mean that the “city’s homeless services system actually prevents homelessness, and when it does happen, it is ‘rare, brief and one-time.’” The concept of bringing the homeless population in Anchorage to “functional zero”, gives the municipality the framework to attain a clear, tangible goal.
Despite this, there are still important housing challenges in the city. So, the municipality will need to continue to invest in the MCES and establish more shelters to complete it. Not just that, but with 33% of households already rent-burdened within the city, the systemic housing crisis will also need to be addressed to ensure affordable housing is prevalent, easily accessible, and provided as a human right, rather than as a commodity.
3
4
M AY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
Tome decisiones informadas
Si revisó su correo a principios de este mes y se sorprendió al encontrar una boleta con candidatos para el Congreso de los Estados Unidos, ¡no está solo!
E
POR JENNY MARIE STRYKER
ste año, los habitantes de Alaska tenemos una serie de oportunidades para alzar nuestra voz en las elecciones para múltiples cargos. Y si bien puede ser abrumador pensar en ello, es crucial para todos entender qué elecciones están sucediendo y cuándo, para que podamos hacer decisiones informadas. En primer lugar, esa gran boleta que podría haber visto en su buzón: la elección especial del Congreso de los Estados Unidos. Se llama una elección “especial” porque no sucederá en el momento regular de las elecciones. La tendremos temprano para llenar el asiento vacante del difunto congresista Don Young entre las elecciones y enero de 2023. Las boletas para las Primarias Especiales del Congreso se enviaron por correo el 27 de abril, y el último día para votar es el 11 de junio. Tanto las elecciones primarias especiales como las regulares son “Elija Uno”, lo que significa que solo puede votar por un candidato, y todos los candidatos de cada partido político estarán en la misma boleta. Solo los cuatro principales candidatos de las elecciones primarias continuarán en las elecciones generales. Si está en Anchorage y vive en el Dis-
trito Norte, el distrito recién delineado en lugar de “Downtown”, podrá votar en otra elección especial de voto por correo para el miembro número 12 de la Asamblea de Anchorage. Las líneas del distrito municipal se volvieron a delinear este año, por lo que si no está seguro de en qué distrito se encuentra, puede averiguarlo yendo a muni.org/Departments/Assembly y haciendo clic en “Buscar su distrito/ miembro” en el lado derecho. La Elección Especial de la Asamblea de Anchorage del Distrito Norte enviará por correo las boletas el 31 de mayo, y el último día para votar es el 21 de junio. En julio, los votantes de todo el estado votarán en una Elección Especial del Congreso combinada con una Elección Primaria Estatal Regular en la misma boleta. Habrá una sección de votación de elección clasificada de la elección para la Elección Especial del Congreso, y el resto de la boleta será una primaria de elección, un escaño para la legislatura estatal, congreso de los Estados Unidos, senado de los Estados Unidos y gobernador. El día de las elecciones es el 16 de agosto: los votantes pueden solicitar una boleta por correo en ausencia hasta el 6 de agosto o votar temprano en persona a partir del 6 de agosto. Después en el otoño, tendremos una elección estatal en noviembre. Esta elección elegirá a los candidatos finales de las primarias. Esta será una elección clasificada, lo que significa que los votantes pueden clasificar sus opciones del 1 al 4:
podrán clasificar a tantos o pocos candidatos como deseen. Todos tenemos derecho a votar por los líderes que queremos ver en el cargo. Nuestros líderes electos, en todos los niveles, toman decisiones que afectan nuestras vidas. Estos líderes opinan sobre nuestra política e inversión en energía limpia, atención médica, política de inmigración y dólares de
inversión a nivel federal. Y a nivel estatal, nuestros líderes deciden, sobre todo, desde nuestro sistema de carreteras marinas o incentivos estatales para las energías renovables hasta los días festivos que celebramos. Asegúrese de tener la información que necesita para votar. Comuníquese con sus amigos y familiares también. Juntos, podemos decidir el futuro que queremos.
How to Navigate a Year of Elections If you checked your mail earlier this month and were surprised to find a ballot there with candidates for US Congress, you’re not alone!
T
BY JENNY MARIE STRYKER
his year, Alaskans have a number of opportunities to make our voice heard in elections for multiple offices. And while it can be overwhelming to think about, it’s crucial for all of us to understand what elections are happening and when, so we can be empowered voters. First up, that big ballot you might have seen in your mailbox–the US Special Congressional election. It’s called a “special” election because it’s not the regular election timing. It’s happening early to fill the vacant seat of the late Congressman Don Young between the election and January 2023. Ballots for the Special Congressional Primary were mailed on April 27, and the last day to vote is June 11. Both the special and regular primary elections are “Pick One Primaries,” meaning that you can only vote for one candidate, and all candidates from every political party are on the same ballot. The top four candidates from the primary election will continue onto the general election. If you’re in Anchorage and live in the North District, the newly drawn district instead of “Downtown,” you will be able to vote in another special voteby-mail election for the 12th member of the Anchorage Assembly. The municipal district lines were redrawn this year, so if you’re not sure what district you’re in, you can find out by going to muni. org/Departments/Assembly and clicking “Find your district/member” on the right-hand side. The North District Anchorage Assembly Special Election will mail ballots out on May 31, and the last day to vote is June 21. In July, voters across the state will vote in a combined Special Congressional Election and Regular State Primary Election on the same ballot. There will
be one ranked-choice voting section of the election for the Special Congressional Election, and the rest of the ballot will be a pick-one primary for the state legislature, US Congress, US Senate, and Governor. Election Day is August 16—voters can request an absentee bymail ballot until August 6 or vote early in-person starting August 6. In the fall, we’ll have a statewide November election. This election will choose the final candidates from the primary. This is a ranked-choice election, meaning voters can rank their choices 1-4: you can rank as many or few candidates as you like. We all have the right to vote for the leaders we want to see in office. Our elected leaders, on every level, make decisions that affect our lives. These leaders weigh in on our clean energy policy and investment, healthcare, immigration policy, and federal investment dollars on the federal level. And on the state level, our leaders decide on everything from our marine highway system or statewide incentives for renewables right down to holidays we celebrate. Make sure that you have the information you need to vote. Reach out to your friends and family, too. Together, we can make the kind of future we want to see.
Jenny Marie Stryker vive y trabaja en las tierras de Dena’ina en Anchorage. Ella es la Directora Política de The Alaska Center y una votante comprometida.
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
5
Sol de Medianoche cumple seis años en la “tierra de oportunidades” En la primavera de 2016 nacía Sol de Medianoche con el mismo objetivo que mantiene hoy. En seis años ha logrado “crear comunidad” y fortalecerla, informando a los hispanos, fundamentalmente, pero no exclusivamente, de que vivimos en un estado que es “tierra de oportunidades” y en el cual podemos marcar la diferencia entre nuestro “ayer” y nuestro “mañana” soñado.
S
POR SDMN
on seis años trabajando duro y venciendo no pocas dificultades, para proporcionar a nuestra comunidad de Alaska la información que les pueda ser más útil para labrarse un futuro y defender sus derechos. Seis años en los que hemos demostrado que, cuando una persona quie-
re dar un nuevo rumbo a su vida, puede hacerlo sin que su procedencia étnica o su nacionalidad representen un obstáculo insalvable. Sólo es precisa la solidaridad y necesario un sentimiento de hermandad con nuestros semejantes, ayudando a los inmigrantes recién llegados a integrarse en la sociedad emergente de Alaska.
Sol de Medianoche celebrates six years in the “land of opportunities” In the spring of 2016, Sol de Medianoche was born with the same objective it maintains today. It is six years wanting to “create community” and strengthen it, informing Hispanics, fundamentally, but not exclusively (also other minorities in Alaska) that we live in a state that is a “land of opportunities” and in which we can make the difference between our “yesterday” past and our dreamed “tomorrow”.
S
BY SDMN
ix years working hard and overcoming many difficulties to provide the Hispanic, African American, Asian American, and Alaska Native communities with the information that can be most useful to them in building a future and defending their rights. Six years in which we have demonstrated that, when a person wants to give a new direction to their life, they can do so without their ethnic origin or nationality representing an insurmountable obstacle. All that is needed is solidarity and a sense of brotherhood with our fellow human beings, helping newly arrived immigrants to integrate into Alaska’s emerging society. We speak of “creating community” because we want to instill in our readers pride in our roots; pride in being Hispanic, African American, Asian American or Alaskan Native, without disparaging those who are different. For this, we must be aware of what our people (our ethnicity) represents in the present, past and, above all, in the future of America. All of America, and not just a part of it. We are defenders of equal opportunities, equity, and Human Rights, which do not distinguish between races, genders, origins, political beliefs, or religions. We are and we want to continue being “a sun in the midst of darkness,” as we asserted in our first editorial, by way of presentation.
We took those first steps laboriously. First, we published every three months, coinciding with the seasons of the year: spring, summer, autumn and winter. In the following three years we tried to increase our presence and published every other month from 2017 to March of 2020. And from April 2020 our periodicity is monthly, and we also joined social networks (Facebook and Instagram), with a growing number of followers. Surviving six years with limited resources is almost a miracle made possible by the team working for Sol de Medianoche, the only bilingual newspaper in Alaska. It is also a miracle made possible by our readership and advertisers, because without advertising or any other source of resources (for example, in the form of grants or subsidies) it would have been almost impossible to continue. We are proud to say that this has been accomplished while maintaining our independence. For this reason, we celebrate our sixth year of life with renewed strength to be able to offer our readers, you, a quality product with useful and interesting information. And you? will you support us in continuing to provide useful bilingual information in Alaska? We encourage you to be guided by your ethical commitment, which is also your ethnic commitment.
Hablamos de “crear comunidad” porque queremos infundir en nuestros lectores el orgullo de nuestras raíces; el orgullo de ser hispanos, afroamericanos, asiáticos o indígenas nativos de Alaska, sin menosprecio de los diferentes. Para esto, hemos de tomar conciencia de lo que nuestro pueblo (nuestra etnia) representa en el presente, pasado y, sobre todo, en el futuro de América. De todo América, y no sólo de una parte de ella. Somos defensores de la igualdad de oportunidades, de la equidad y los Derechos Humanos, que no distinguen de razas, géneros, procedencias, creencias políticas ni religiones. Somos y queremos seguir siendo “un sol en medio de la oscuridad”, como declarábamos en nuestro primer editorial, a modo de presentación. Aquellos primeros pasos los dimos trabajosamente. Primero salíamos cada tres meses, coincidiendo con las estaciones del año: primavera, verano, otoño e invierno. En los tres años siguientes intentamos aumentar nuestra presencia y, así lo hicimos saliendo a la luz cada dos meses en 2017,
hasta la primera parte de 2020. Y a partir de abril de 2020 nuestra periodicidad es mensual y también estamos en las redes sociales, con un número creciente de seguidores. Sobrevivir seis años con recursos limitados es casi un milagro que hace posible el equipo que trabaja en Sol de Medianoche, el único periódico bilingüe no solo en Anchorage, sino en todo Alaska. También está siendo un milagro que hace posible su audiencia y todos sus anunciantes, porque sin publicidad o cualquier otra fuente de recursos (por ejemplo, en forma de beca o de subvenciones) habría sido casi imposible seguir. Y todo, manteniendo nuestra independencia. Por esto, nuestro sexto años de vida lo celebramos con fuerzas renovadas para poder ofrecer a nuestros lectores, a ustedes, un producto de calidad con información útil e interesante que lo haga cada vez mejor. Y tú, ¿nos apoyas para seguir dando información bilingüe útil en Alaska? Te animamos a que te guíes por tu compromiso ético, que también es tu compromiso étnico.
6
M AY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
Nadie quiere una Guerra nuclear “Ni Estados Unidos ni Rusia quieren una guerra nuclear y Alaska puede estar tranquila”, ha señalado a Sol de Medianoche la investigadora puertorriqueña Gabriela Iveliz Rosa-Hernández, del Departamento de Eurasia en el Foreign Policy Research Institute y especialista en el control militar y de armas convencionales de Rusia.
A
POR CARLOS MATÍAS
pesar de la cercanía de Alaska, en Estados Unidos, con Siberia, en Rusia, “ninguna de estas dos potencias mundiales, ni tampoco la OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte), ni por supuesto la Unión Europea o China, desean una guerra nuclear, porque conduciría irremediablemente a la destrucción total. Por tanto, y a pesar de las reiteradas amenazas del presidente ruso Vladimir Putin en este sentido, no va a haberla. Al menos, no la habrá en las actuales circunstancias y nadie de ningún bloque traspasará las “líneas rojas” que aumentarían la tensión existente entre Rusia y Occidente”, ha dicho a Sol de Medianoche la investigadora puertorriqueña Gabriela Iveliz Rosa-Hernández, miembro del Departamento de Eurasia en el Foreign Policy Research Institute (Instituto de Investigación de Política Exterior); graduada en seguridad nacional y Eurasia y especialista en el control militar y de armas convencionales de Rusia. “Los habitantes del estado de Alaska pueden estar tranquilos a pesar de su cercanía con Rusia”, añade Gabriela Iveliz Rosa-Hernández, quien ha vivido y estudiado en Rusia, Letonia, Estonia, Georgia, Kyrgyzstán, Polonia y Bélgica, entre otros países. Gabriela Iveliz Rosa-Hernández es miembro de la Asociación de Control de Armas de los Estados Unidos, una organización no partidista, sin fines de lucro, cuyo
Nobody wants a nuclear war D
BY CARLOS MATÍAS
espite the proximity of Alaska, in the United States, to Siberia, in Russia, “neither of these two world powers, or NATO (North Atlantic Treaty Organization), or of course the European Union or China, want a nuclear war, because it would lead irremediably to total destruction. Therefore, and despite the repeated threats of Russian President Vladimir Putin in this regard, there is not going to be one. At least, there will not be one under the present circumstanc-
apoyo financiero procede de donantes particulares y de una suscripción de 12 meses a la revista mensual Arms Control Today (Control de Armas Hoy), que trata sobre no proliferación de armas y la seguridad global. El próximo 2 de junio, jueves, tendrá lugar en Washington DC la Reunión Anual de esta Asociación de Control de Armas, que celebra el 50 Aniversario de su fundación “para promover la comprensión pública y el apoyo a políticas efectivas de control de armas”. En esta “cumbre”, se estudiarán diferentes salidas a la crisis internacional planteada con la invasión de Ucrania. “Una guerra que se planteó como una invasión fácil y rápida, pero que dura-
rá mucho tiempo, con el desgaste que ello implica”, comenta Gabriela. La Asociación de Control de Armas considera que “para reducir el riesgo de una guerra nuclear y establecer una fuerte distinción entre las amenazas nucleares irresponsables de Putin y el comportamiento de EE. UU., Biden debería ajustar la política declaratoria de EE. UU. aclarando que el único propósito de las armas nucleares es disuadir a otros de que las usen por primera vez. Una política de propósito único descartaría el uso de armas nucleares en un ataque preventivo o en respuesta a un ataque no nuclear contra los Estados Unidos o sus aliados, aumentaría la esta-
bilidad estratégica y reduciría el riesgo de una guerra nuclear”. “Putin seguirá ordenando a sus fuerzas aéreas que vuelen muy cerca del espacio aéreo estadounidense frente a las costas de Alaska, como ya ha hecho reiteradas veces en el pasado reciente. Pero no irá ni un milímetro más allá. No se atreverá. Y Biden ordenará a los cazas estadounidenses que salgan al encuentro de los cazas rusos, para disuadirles de una hipotética violación territorial. Es como un juego en el que ambos bandos se ponen a prueba. Putin se seguirá acercando sus aviones militares a Alaska y Biden, por su parte, seguirá vigilando y diciéndole: te veo”.
“Neither the United States nor Russia wants a nuclear war and Alaska can remain calm,” Puerto Rican researcher Gabriela Iveliz Rosa-Hernandez, of the Eurasia Department at the Foreign Policy Research Institute and a specialist in Russia’s military and conventional arms control, has told Sol de Medianoche. es, and no one from any bloc will cross the “red lines” that would increase the existing tension between Russia and the West,” Puerto Rican researcher Gabriela Iveliz Rosa-Hernández, a member of the Eurasia Department at the Foreign Policy Research Institute, a graduate in national security and Eurasia, and a specialist in Russia’s military and conventional arms control, told Sol de Medianoche. “The residents of the state of Alaska can rest assured despite its proximity to Russia,” adds Gabriela Iveliz Rosa-Hernandez, who has lived and studied in Russia, Latvia, Estonia, Georgia, Kyrgyzstan, Poland, and Belgium, among other countries. Gabriela Iveliz Rosa-Hernandez is a member of the Arms Control Association of the United States, a nonpartisan, nonprofit organization whose financial support comes from individual donors and
a 12-month subscription to the monthly magazine Arms Control Today, which deals with arms nonproliferation and global security. On Thursday, June 2, the Annual Meeting of the Arms Control Association, which celebrates the 50th anniversary of its founding “to promote public understanding and support for effective arms control policies,” will be held in Washington DC. At this “summit,” different ways out of the international crisis posed by the invasion of Ukraine will be studied. “A war that was posed as an easy and quick invasion, but that will last a long time, with the wear and tear that this implies,” comments Gabriela. The Arms Control Association believes that “to reduce the risk of nuclear war and draw a strong distinction between Putin’s irresponsible nuclear threats and U.S. behavior, Biden should adjust U.S.
declaratory policy by clarifying that the sole purpose of nuclear weapons is to deter others from using them for the first time. A single-purpose policy would rule out the use of nuclear weapons in a preemptive strike or in response to a non-nuclear attack against the United States or its allies, enhance strategic stability, and reduce the risk of nuclear war.” “Putin will continue to order his air forces to fly very close to U.S. airspace off the coast of Alaska, as he has done repeatedly in the recent past. But he will not go a millimeter further. He won’t dare. And Biden will order U.S. fighters to go out to meet Russian fighters, to deter them from a hypothetical territorial violation. It’s like a game in which both sides test each other. Putin will continue to bring his military aircraft closer to Alaska, and Biden, for his part, will continue to watch and say: I see you.”
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
ENTENDIENDO LA GUERRA EN UCRANIA:
UNDERSTANDING THE WAR IN UKRAINE:
Los desaciertos de Rusia Russia’s miscalculation
E
POR PEDRO GRATEROL
l 9 de mayo, durante el Día de la Victoria, el día que Rusia conmemora el final de la Segunda Guerra Mundial, el presidente ruso, Vladimir Putin, dio un discurso acompañado por un desfile militar para marcar la ocasión. Durante su gobierno, la fecha ha tomado un carácter político marcado por eso, este año, la comunidad internacional observaba detenidamente. Se esperaba que el líder ruso hiciera una declaración formal de guerra a Ucrania. Esto puede parecer extraño, y meramente nominal. Sin embargo, a pesar de que sus acciones en Ucrania son claramente una guerra, Rusia aún denomina su invasión a una “operación especial”. Una declaración de guerra le permitiría hacer una movilización más amplia de las fuerzas armadas, incluyendo convocar reservistas. No obstante, el discurso no incluyó más que repeticiones de su justificación del conflicto: la supuesta de-nazificación de Ucrania y reportes sobre la avanzada de rusa en la región ucraniana del Donbass. Después de casi 3 meses de conflicto y después de causar la crisis política en Europa más grande de los últimos años, Rusia no ha logrado victorias significativas en su invasión a Ucrania. Esto no minimiza sus horribles atrocidades contra civiles, pero muestra que las fuerzas rusas están teniendo problemas. Desde el inicio de la ofensiva, no ha podido lograr lo que se consideraba su meta principal, la caída de Kiev. Al principio del conflicto, se pensaba que el ejército ruso tomaría la capital rápidamente y cambiaría el gobierno. Las fuerzas rusas entraron con unidades pequeñas, de la misma manera
como en intervenciones en Mali, Libia, e incluso en Crimea en 2014. Sin embargo, al encontrarse con fuerte resistencia ucraniana, le fue imposible capturar la capital. Por esto, de acuerdo con el análisis de Michael Clarke, las tropas rusas intentaron tomar las ciudades aledañas a Kiev para poder ahogar la resistencia ucraniana y, a pesar de causar muchos daños, tampoco han sido capaz de controlar ciudades como Kharkiv y Mykolaiv. De hecho, la única victoria significativa por parte del ejército ruso ha sido las capturas de las ciudades de Mariupol y Kherson. Dado a esto, el esfuerzo ruso se ha concentrado ahora, sin avances significativos, en tomar la región del Donbass. De acuerdo con Clarke, el ejército ruso cometió errores graves al disparar fuerzas poco numerosas en un territorio muy amplio sin una comandancia general. Estos errores están teniendo consecuencias importantes, reportes de inteligencia del Pentágono informan que hay muy baja moral entre los soldados rusos, llegando hasta el punto de ignorar órdenes. Además, estimados de la OTAN de finales de marzo reportaban que al menos 40,000 tropas rusas habrían sido heridas, capturadas o perdido la vida, aunque estas cifras son difíciles de verificar. No sabemos la dirección en la que terminara el conflicto. A pesar de enfrentar muchos más obstáculos de los esperados, y de numerosas sanciones internacionales, no hay señales de que el ejército ruso vaya a claudicar, pero lo que sabemos es que está guerra ha sido mucho más difícil de lo que esperaban.
O
BY PEDRO GRATEROL
n May 9th, during Victory Day, when Russia commemorates the end of WWII, Russian president, Vladimir Putin, gave a speech accompanied by a military parade to mark the occasion. During his government, the holiday has gotten a marked political overtone. Hence, this year, the international community watched closely. It was expected that the Russian leader would issue a formal declaration of war against Ukraine. This seems strange, and merely nominal. However, despite Russia’s actions being a war, it still denominates its invasion as a “special operation.” A declaration of war would allow it to make a more ample military mobilization, including the summoning of reservists. Yet, the speech did not include more than repetitions of his justification for the war: the socalled de-Nazification of Ukraine, and reports of the Russian incursion of the Ukrainian region of Donbas. After almost 3 months of conflict, and after causing Europe’s biggest political crisis in recent years, Russia has not achieved significant victories in its invasion of Ukraine. This does not minimize the horrible atrocities against civilians but shows that the Russian forces are having trouble. Since the beginning of the offensive, it has not been able to achieve its main goal, the fall of Kyiv. At the beginning of the conflict, it was thought that the Russian army would take the capital quickly and change its government. Russian forces entered with small units, as they did in Mali, Libya, or even Crimea in 2014. Yet, after finding strong Ukrainian resistance, it was impossible for them to take the capital. That’s why, according to an analysis by defense expert, Michael Clarke, Russian troops tried to take cities surrounding Kyiv to drown the resistance and, despite having caused much damage, they haven’t been able to control cities like Kharkiv or Mykolaiv. The
only significant victory by the Russian forces has been to capture the cities of Mariupol and Kherson. Because of this, Russian efforts have now shifted, with little advancement, to take the region of Donbas. According to Clarke, the Russian army made grave mistakes by dispersing forces in a broad territory with little numbers and no central command. These mistakes are having important consequences. Pentagon Intelligence reports state that there is very low morale among Russian soldiers, to the point of ignoring orders. In addition, NATO estimates, at the end of March, stated that at least 40,000 Russian troops had either been killed, injured, or captured, even though this number is hard to verify. We don’t know the direction the conflict will take. Despite more obstacles than expected and numerous sanctions, there’s no signal that the Russian forces will back down, but we do know this war has been much harder than expected.
7
8
M AY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
Critical humor always annoys the powerful A cartoon in The Washington Post shows a child locked in a cage on the left side, displaying the following sign: “Kids in cages.” The right side shows the same child, in the same cage, but with a different sign: “Migrant child facility.” Its author is cartoonist Lalo Alcaraz, the first Latino recipient of the Herblock Award 2022. Alcaraz displays acid humor and wonders about immigration policy, “Why is it still a disaster?”
El humor crítico L siempre molesta a los poderosos
BY CARLOS MATÍAS
Una viñeta en The Washington Post muestra en la parte de la izquierda a un niño encerrado en una jaula, que exhibe el siguiente cartel: “Kids in cages” (“Niños en jaulas”). En la parte derecha se ve al mismo niño, en la misma jaula, pero con un cartel distinto: “Migrant child facility” (“Establecimiento para niños inmigrantes”). Su autor es el dibujante Lalo Alcaraz, el primer ganador latino del Premio Herblock 2022. Alcaraz hace gala de un humor ácido y se pregunta sobre la política migratoria: “¿Por qué sigue siendo un desastre?”
P
POR CARLOS MATÍAS
oco o nada ha cambiado para los migrantes de América Latina desde la llegada de Joe Biden a la presidencia de los Estados Unidos. No han notado apenas diferencias con respecto a la etapa de Donald Trump, o cuando estuvo Obama. Durante la presidencia de Barak Obama se produjeron más deportaciones de migrantes que durante la presidencia del irascible Trump. “Los presidentes cambian, pero la policía de frontera es la misma. Siempre maltrata a los migrantes, cuyo único delito es querer asentarse en los Estados Unidos, con la esperanza de encontrar una vida mejor. O simplemente una vida. Porque en sus países de origen hay regímenes totalitarios, populistas y caudillistas que desprecian la vida humana. Sobre todo, si el humano es disidente, o pobre, o ambas cosas a la vez, que es lo más frecuente”. Son palabras de Lalo Alcaraz, desde Los Ángeles (California), en declaraciones a Sol de Medianoche. Lalo es el único latino que ha ganado el prestigioso premio Herblock, en la edición de este año 2022. Lalo Alcaraz tenía 13 años cuando su padre, paisajista y trabajador de un vivero de plantas en San Diego, murió. Lejos de expresar compasión, un cliente pidió a Lalo con indiferencia que le diera el teléfono de otro jardinero para sustituir a su padre fallecido. Aquello marcó a Lalo. Su padre no era un mueble sustituible. Fue el comienzo de su carrera como dibujante de humor crítico, a veces ácido, con los poderosos de toda índole. “Me convertí en un caricaturista enojado”, dice.
Hoy, Lalo Alcaraz tiene 58 años, de los que lleva más de treinta dibujando con mirada crítica y descreída al Poder, a cualquier Poder, así, con mayúsculas. Y ha podido comprobar en sus carnes que “el humor crítico siempre molesta a los poderosos”. Estos ni siquiera se molestan en disimular su deseo de que los editores de los periódicos dejen de publicar las viñetas críticas de Lalo (Los Angeles Weekly, The Washington Post, Los Angeles Times, entre otros…) “Voté por Joe Biden y me ha decepcionado, al igual que la vicepresidenta Kamala Harris. Me pregunto por qué no arregla de una vez el drama de miles de migrantes en la frontera de México con Estados Unidos”, dice Lalo Alcaraz. “Me preocupa la situación a la que se ven sometidos los centroamericanos, porque los migrantes mexicanos al fin y al cabo están en su país, pero los centroamericanos que aguardan en la frontera de México ya están en el extranjero, desamparados por las autoridades mexicanas y de su propio país”. “Reclamo una política migratoria justa”, añade Lalo. “Recientemente, publiqué un dibujo en el que se ve el muro de la frontera de México con los Estados Unidos con dos puertas. Una estaba cerrada. Tras ella se agolpaban cientos de miles de migrantes hispanos. La otra estaba abierta y tenía una alfombra roja, en señal de bienvenida a los que pasaban por ella. Estas personas eran refugiados ucranianos que han huido de su país por la invasión rusa. Los ucranianos viven una tragedia. Pero también sufren miles de familias latinoamericanas, y me temo que no van a ser tratados igual. Reclamo equidad y justicia para todos los migrantes por igual”.
ittle or nothing has changed for Latin American migrants since Joe Biden became president of the United States. We have hardly noticed any difference from the Donald Trump era, or when Obama was in office. During Barak Obama’s presidency there were more migrant deportations than during the presidency of the cantankerous Trump. “Presidents change, but the border police are the same. They always mistreat migrants, whose only crime is wanting to settle in the United States, hoping to find a better life. Or just a life. Because in their countries of origin there are totalitarian, populist, and strongmen regimes that despise human life. Especially if the human being is a dissident, or poor, or both at the same time, which is most often the case.” These are the words of Lalo Alcaraz, from Los Angeles (California), in declarations to Sol de Medianoche. Lalo is the only Latino to have won the prestigious Herblock Award, in this year’s 2022 edition. Alcaraz was 13 years old when his father, a landscaper and plant nursery worker in San Diego, died. Far from expressing sympathy, a customer casually asked Lalo to give him the phone number of another gardener, to replace his deceased father. It scarred Lalo. His father was not a replaceable piece of furniture. It was the beginning of his career as a cartoonist of critical humor, sometimes acid, against the powerful of all kinds. “I became an angry cartoonist,” he says. Today, Lalo Alcaraz is 58 years old,
and for the past 30, he has been drawing with a critical and disbelieving look at Power, any Power, like that, with a capital P. And he has been able to verify in his own flesh that “critical humor always annoys the powerful.t” They don’t even bother to conceal their desire that newspaper editors stop publishing his critical cartoons (Los Angeles Weekly, The Washington Post, Los Angeles Times, among others...) “I voted for Joe Biden, and he has disappointed me, as has Vice President Kamala Harris. I wonder why he doesn’t fix at once the drama of thousands of migrants at the U.S.-Mexico border,” says Lalo Alcaraz. “I am concerned about the situation to which Central Americans are subjected, because Mexican migrants, after all, are in their own country, but the Central Americans waiting at the Mexican border are already abroad, helpless to Mexican authorities and those of their own country.” “I call for a just immigration policy,” Lalo adds. “Recently, I posted a drawing showing the border wall of Mexico with the United States with two gates. One was closed. Hundreds of thousands of Hispanic migrants were crowded behind it. The other was open and had a red carpet, as a sign of welcome to those passing through. These people were Ukrainian refugees who have fled their country because of the Russian invasion. The Ukrainians are living a tragedy. But thousands of Latin American families are also suffering, and I fear they will not be treated equally. I call for fairness and justice for ALL migrants equally.”
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
9
La salud mental de niños y adolescentes hispanos se deteriora gravemente Estados Unidos debe afrontar un peligro devastador. Una “pandemia” psicológica autodestructiva, que sufren miles de niños de corta edad y adolescentes hispanos, negros e indígenas. Los estadounidenses blancos con menos de 24 años tampoco están a salvo. Pero las desigualdades sociales hacen a los hispanos y negros más vulnerables.
L
POR CARLOS MATÍAS
os menores de edad estadounidenses (con menos de 18 años) han cambiado sus graves problemas tradicionales de alcoholismo, consumo de drogas, tabaquismo, enfermedades de transmisión sexual y embarazos no deseados por otros trastornos y alteraciones de conducta autodestructiva, más contundente y en proporciones mucho más alarmantes. Es una nueva “pandemia”, más difícil de detectar y contra la que no existen vacunas. Actúa sin previo aviso y, cuando se manifiesta, puede ser demasiado tarde. Empuja a los chicos a autolesionarse y a acabar brutalmente con sus vidas. Sol de Medianoche ha entrevistado a Mayra E. Álvarez, MHA (Minister of Home Affairs, en inglés), nombrada por el presidente Joe Biden y la vicepresidenta Kamala Harris para el Grupo de Trabajo
de Equidad en Salud, que les asesora para alcanzar la justicia e igualdad de trato en el sistema sanitario, sobre todo en lo que concierne al COVID. Los niños y adolescentes hispanos, negros e indígenas son los más vulnerables a esta nueva “pandemia” psicológica autodestructiva, que pueden sufrir niños sin haber cumplido ni siquiera los cinco años y que, “en los adolescentes, ha disparado las intervenciones de Urgencias en más de un 31%”, dice Mayra E. Álvarez a nuestro periódico. “Existen muchos factores que producen en los niños estrés, ansiedad, depresión y otros trastornos psicológicos de consecuencias fatales”, dice Mayra Alvarez. “Por ejemplo, la lejanía de estos niños migrantes de sus orígenes y del resto de su familia
(abuelos, primos, tíos, etc…); sus dificultades para integrarse en otra sociedad, con otra cultura y otro idioma. También, por el confinamiento en casa, a consecuencia del COVID. De igual forma, por el cierre de las escuelas, que les ha obligado a seguir las clases en línea, aislados de todos sus compañeros y amigos, en edades en las que la sociabilización es vital para su desarrollo y su equilibrio emocional y psicológico”. “En no pocos casos”, sigue Mayra Álvarez, “estos terribles trastornos psicológicos también se deben al hecho de estar mucho tiempo en casa, lo que convierte a estos niños y adolescentes en testigos involuntarios de tensiones entre su papá y mamá y las discusiones entre ambos, o incluso a presenciar o ser víctimas de malos tratos…” Todos estos factores conducen al me-
nor y al adolescente a buscar sus propias “vías de escape”, y la escapada definitiva de un entorno que lo atormenta es poner fin a sus vidas, o intentarlo. No obstante, Mayra Alvarez reconoce que “el aumento desproporcionado de suicidios, casos de depresión y ansiedad en los más jóvenes se viene produciendo desde antes del coronavirus”. En 2018, las estadísticas oficiales de la población entre diez y 24 años mostraron tasas de suicidio “disparadas” en casi un 60%, según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. En 2019, las visitas a las Urgencias hospitalarias de los niños y adolescentes con síntomas de ansiedad, trastornos del estado de ánimo y autolesiones aumentaron bruscamente. El 13% de estos niños y adolescentes reconocieron sufrir una depresión grave y haber tenido pensamientos suicidas o tentaciones de autolesionarse. Esto significa un aumento del 60% en 2019, respecto de los doce años inmediatamente anteriores, más estables. “Otro factor que deteriora el equilibrio psicológico y emocional del menor es que miles de estos niños y adolescentes han perdido a un familiar cercano, a su padre, a su madre o a alguno de sus abuelos como consecuencia del COVID. La Administración Biden-Harris está trabajando duro y está empleando importantes fondos para ayudar en todas estas situaciones”, concluye Mayra Alvarez, aunque no ha podido concretar a cuánto dinero ascienden esos fondos.
The mental health of Hispanic children and adolescents is seriously deteriorating The United States must face another devastating danger. A selfdestructive psychological “pandemic,” suffered by thousands of Hispanic, Black, and Native American young children and adolescents. White Americans under the age of 24 are not safe either. But social inequalities make Hispanics and Blacks more vulnerable.
A
BY CARLOS MATÍAS
merican minors (under 18) have traded their traditional serious problems of alcoholism, drug use, smoking, sexually transmitted diseases and unwanted pregnancies for other disorders and self-destructive behavioral disturbances, more forceful and in much more alarming proportions. It is a new “pandemic,” more difficult to detect and against which there are no vaccines. It acts without warning and, when it manifests itself, it may be too late. It pushes children to self-harm and brutally end their lives. Sol de Medianoche interviewed Mayra E. Alvarez, MHA (Minister of Home Affairs), appointed by President Joe Biden and Vice President Kamala Harris to the Health Equity Task Force, which advis-
es them on achieving fairness and equal treatment in the healthcare system, especially as it relates to Covid. Hispanic, Black, and Native American children and adolescents are the most vulnerable to this new self-destructive psychological “pandemic,” which can affect children before they are even five years old and which, “in adolescents, has triggered Emergency Room interventions by more than 31%,” Mayra E. Alvarez tells our newspaper. “There are many factors that produce stress, anxiety, depression and other psychological disorders with fatal consequences in children,” says Mayra Alvarez. “For example, the remoteness of these migrant children from their origins and the rest of their family (grandparents, cousins, aunts and uncles, etc...); their
difficulties to integrate into another society, with another culture, and another language. Also, by the confinement at home, because of Covid. Similarly, because of the closure of schools, which has forced them to follow classes online, isolated from all their classmates and friends, at an age when socialization is vital for their development and their emotional and psychological balance.” “In more than a few cases,” continues Mayra Álvarez, “these terrible psychological disorders are also due to the fact that they spend a lot of time at home, which turns these children and adolescents into unwitting witnesses of tensions between their mom and dad, and the arguments between them, or even to witness or be victims of abuse...” All these factors lead the child and adolescent to seek their own “escape routes,” and the ultimate escape from a tormenting environment is to end their lives, or try to. However, Mayra Alvarez recognizes that “the disproportionate increase in suicides, cases of depression and anxiety in the youngest has been occurring since before the coronavirus.” In
2018, official statistics for the population between the ages of ten and 24 showed suicide rates “skyrocketing” by nearly 60%, according to the Centers for Disease Control and Prevention. In 2019, hospital ER visits by children and adolescents with symptoms of anxiety, mood disorders and self-harm increased sharply. Thirteen percent of these children and adolescents acknowledged suffering from major depression and having had suicidal thoughts or temptations to self-harm. This is an increase of 60% in 2019, compared to the immediately preceding, more stable twelve years. “Another factor that deteriorates the psychological and emotional balance of the minor is that thousands of these children and adolescents have lost a close family member, their father, their mother or one of their grandparents because of Covid. The Biden-Harris Administration is working hard and is using significant funds to help in all these situations,” concludes Mayra Alvarez, although she has not been able to specify how much money these funds amount to.
10
M AY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
¡Día del Niño en la Biblioteca de Mountain View! Enlaces logro reunir veintiún organizaciones comunitarias durante su primera feria del bienestar en abril para celebrar el Día del Niño.
E
POR LINA MARISCAL
l pasado 30 de abril, Enlaces y los trabajadores comunitarios de la salud de Alaska Primary Care Associates, y 21 organizaciones adicionales de servicios sociales ofrecieron su tiempo y esfuerzos en la celebración del Día del Niño. El objetivo del evento era crear conciencia y apoyar la educación sobre salud y bienestar, así como conectar a la comunidad con los recursos disponibles. El Día del Niño fue un evento gratuito y para todos. Incluyó salud pública gratuita y recursos comunitarios, al igual que vacunas infantiles de rutina y contra Covid-19. Los niños junto con los padres y hermanos disfrutaron de un día de diversión y premios, así como de una visita sorpresa de Molly de Denali y del Perro Izzy. Los niños se reunieron en la biblioteca para escuchar historias infantiles tanto en inglés como en español, fabricaron piñatas
y participaron en clases de arte que se llevaron a cabo en la sala de usos múltiples. Alrededor de 20 niños fabricaron su propia piñata para llevar a casa, y muchos más disfrutaron de las actividades infantiles que el Museo de los Niños de Alaska tenía disponibles. El evento brindó a muchas organizaciones la oportunidad de conectarse con la comunidad y proporcionar recursos vitales de salud, educación y apoyo. La mayoría de las organizaciones ofrecieron su información en español y presentaron una gran oportunidad para establecer contactos y aprender unos de otros. Se estima que alrededor de 200 personas se reunieron para celebrar. El Día del Niño se celebra anualmente el 30 de abril como un homenaje a los niños en México y otros países de América Latina. Enlaces es un 501 (c) 3 formado en septiembre de 2017 con la misión de empoderar, educar e involucrar a la comunidad latina de Alaska. Mediante la colaboración con comunidades de todo Alaska, Enlaces trabaja para promover la justicia social y la equidad para los latinos e hispanos en el norte.
Día del Niño at the Mountain View Library! Enlaces Brought Together 21 Community Organizations During their First Wellness Fair last April to celebrate Día del Niño (Children’s Day).
O
BY LINA MARISCAL
n April 30, Enlaces, Alaska Primary Care Associates community health workers, and 21 additional social services organizations volunteered their time and efforts in celebration of Día del Niño. The event’s goal was to raise awareness and support health and wellness education, as well as connect the community with resources available. Día del Nino was a free event and open to everyone. It included free public health, and community resources, COVID-19 and routine children’s vaccines. Children along with parents and siblings enjoyed a day of fun and door prizes as well as a surprise visit by Molly of Denali, and Izzy the Dog. Children gathered in the library to listen to stories in English and Spanish, while piñata making, and art classes took place in the multipurpose room. About 20 children made their own take home piñata, and many more enjoyed children’s activities from the Alaska Children’s Museum. The event provided many different organizations an opportunity to connect
with the community and provide vital health resources, education, and community-focused support. Most of the organizations offered their information in Spanish and presented a great opportunity to network and learn from one another. An estimated 200 people came together to celebrate. Dia del Niño is celebrated annually on April 30 as a tribute to children in Mexico and other Latin American countries. Enlaces is a 501(c)3 formed in September 2017 with a mission to empower, educate, and engage Alaska’s Latino community. By collaboration with communities throughout Alaska, Enlaces works to advance social justice and equity for Latinos and Hispanics in the North.
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
11
Los cuatro cuadros de Javier Mariscal sobre la guerra de Ucrania ya están a la venta Del 1 al 21 de mayo se pueden comprar en el “Metaverso Solidario” los cuadros donados por el artista Javier Mariscal a nueve ONG y dos ‘start up’ tecnológicas, con el fin de recaudar fondos para una importante campaña conjunta de ayuda humanitaria para Ucrania.
L
POR CARLOS MATÍAS
os cuatro cuadros de la Colección NFT “United4Ukraine” (“Unidos por Ucrania”) sobre “Los horrores de la guerra”, donados por el artista español Javier Mariscal a nueve ONG y dos ‘start up’ tecnológicas, para la ayuda humanitaria a Ucrania, ya están a la venta. Tres de estos cuadros son el motivo de otros tantos lotes de 333 NFT exclusivos por lote, en una edición limitada para la Colección NFT creada al efecto. Suman 999 NFT originales. Hay un cuarto cuadro, que es el motivo de un único NFT y hace el “número mil” de la Colección NFT, que sale a subasta el 21 de mayo, durante la primera “cena solidaria” en el Metaverso Solidario que se celebrará en el mundo. Las nueve organizaciones no gubernamentales son Aldeas Infantiles SOS, Amnistía Internacional, Ayuda en Acción, Comisión Española de Ayuda al Refugia-
do - CEAR, Educo, Entreculturas, Médicos del Mundo, Oxfam Intermon y World Vision, que por vez primera en la historia se han mancomunado para recaudar fondos en criptodivisas. Los compradores de los NFT podrán pagar con la criptomoneda Etherum o con las principales divisas internacionales, que serán traducidas a su importe equivalente en Etherum. Al conocer esta iniciativa, uno de los mejores actores del cine español, Antonio Resines, así como el director de cine Coté Soler, han anunciado que se suman a la iniciativa. Lo mismo ha dicho la joven jazzista Andrea Motis y se espera que se vayan uniendo otras destacadas figuras internacionales de la cultura, el cine, el teatro, la música, el deporte, series populares de televisión, e importantes empresas que destacan por su labor ejemplar en el campo de la Responsabilidad Social Corporativa o Empresarial y en la Sostenibilidad.
Javier Mariscal’s four paintings on the Ukrainian war are now on sale From May 1 to 21, the paintings donated by the artist Javier Mariscal to nine NGOs and two technology start-ups can be purchased at “Solidary Metaverse”, to raise funds for a major joint humanitarian aid campaign for Ukraine.
T
BY CARLOS MATÍAS
he four paintings from the NFT Collection “United4Ukraine” on “The horrors of war,” donated by the Spanish artist Javier Mariscal to nine NGOs and two technology startups, for humanitarian aid to Ukraine,
are now on sale. Three of these paintings are the subject of as many lots of 333 exclusive NFT per lot, in a limited edition for the NFT Collection created for this purpose. They total 999 original NFT. There is a fourth painting, which is the motif of a single
Todas estas figuras destacadas realizarán una aportación en forma de cortometraje, microrrelato o interpretación musical para formar nuevas colecciones NFT que se irán vendiendo o subastando en el Metaverso Solidario a favor de Ucrania. Las diferentes acciones e iniciativas de recau-
NFT and makes the “thousandth” in the NFT Collection, which will be auctioned on May 21, during the first “solidarity dinner” to be held in the world at the Solidary Metaverse. The nine non-governmental organizations are Aldeas Infantiles SOS, Amnesty International, Ayuda en Acción, Comisión Española de Ayuda al Refugiado CEAR, Educo, Entreculturas, Médicos del Mundo, Oxfam Intermon and World Vision, which for the first time in history have joined forces to raise funds in cryptocurrencies. Purchasers of the NFTs will be able to pay with the Etherum cryptocurrency or major international currencies, which will be translated into their equivalent amount in Etherum. Upon learning of this initiative, one of the best actors in Spanish cinema, Antonio Resines, as well as film director Coté Soler, have announced that they are join-
dación de fondos se irán organizando desde el día 22 de mayo hasta comienzos del próximo mes de septiembre y contará con importantes sorpresas. En dicho mes de septiembre, en una fecha aún por determinar, tendrá lugar la primera Gran Gala Benéfica en el Metaverso Solidario.
ing the initiative. The same has been said by the young jazz musician Andrea Motis, and it is expected that other prominent international figures of culture, cinema, theater, music, sports, popular TV series, and important companies that stand out for their exemplary work in the field of Corporate Social Responsibility and Sustainability will join the initiative. All these outstanding figures will contribute in the form of a short film, short story or musical performance to form new NFT collections that will be sold or auctioned in the Solidarity Metaverse in favor of Ukraine. The different fundraising actions and initiatives will be organized from May 22nd until the beginning of September and will include important surprises. In September, on a date yet to be determined, the first Great Charity Gala will take place in the Solidary Metaverse.
12
MAY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
Expertos esperan datos sobre la vacuna de Moderna para niños POR JENNY MANRIQUE
E
ETHNIC MEDIA SERVICES
n la larga batalla contra la COVID-19, el reciente anuncio de Moderna de que busca la aprobación de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA en inglés) de su vacuna para niños más pequeños, fue celebrado por la comunidad médica que espera “ansiosamente” ver los datos completos de su eficacia y seguridad. “Hemos visto que nuestros pacientes más jóvenes están enfermando y yendo al hospital a causa de COVID... incluso los niños previamente sanos pueden desarrollar complicaciones al igual que el síndrome inflamatorio multisistémico”, dijo la Dra. Manisha Newaskar, neumóloga pediátrica de Stanford Children’s Health durante una conferencia de prensa convocada por Ethnic Media Services el 29 de abril. “Los datos aún necesitan una revisión completa, pero tenemos que educar a nuestras familias y animarlas a que vacunen a nuestros pequeños”. La vacuna requerirá dos dosis con un mes de diferencia y se espera que esté autorizada en junio. Los padres han dudado acerca de las vacunas para sus hijos debido al riesgo de miocarditis que, según explican los expertos, es menor a medida que disminuye el rango de edad. “Las escuelas pueden desempeñar un papel en la distribución de la vacuna”, dijo el Dr. Ben Neuman, profesor de biología y virólogo jefe del Global Health Research Complex en Texas A&M University. “Hay 500 muertes por año de meningitis bacteriana, y esa es una de las cosas contra las que las escuelas normalmente requieren vacunación… COVID-19 genera cerca de 350 muertes en el mismo grupo de edad en el lapso de un año. Esta debe ser una de las vacunas que formen parte de la funcionalidad de la escuela”. Moderna solicitó previamente a la FDA que autorizara su vacuna para niños de seis y 11 años, y de 12 a 17 años, cuyos datos se espera que se presenten antes del 9 de mayo. La noticia vino acompañada de otro desarrollo de la empresa biotecnológica: una vacuna bivalente que busca brindar una protección más fuerte y duradera contra nuevas variantes. “Cada año actualizamos nuestra vacuna contra la influenza y ahora es una vacuna tetravalente. Contiene cuatro antígenos diferentes. Entonces los científicos piensan hacer algo similar con COVID”, explicó el Dr. William Schaffner, profesor de medicina preventiva en el Departamento de Políticas de Salud y profesor de medicina en la División de Enfermedades Infecciosas de la escuela de medicina de la Universidad de Vanderbilt. “Al expandir los antígenos en las vacunas, obtenemos una cobertura más amplia contra estas variantes en el futuro”. La rapidez con que aparecen, mutan y se extinguen las distintas cepas de las variantes es algo que requiere un rápido desarrollo de vacunas multivariantes. La variante BA2 Omicron que surgió a fines
de noviembre en los Estados Unidos casi ha desaparecido, pero ha sido reemplazada por una subvariante que es aún más contagiosa: la BA.2.12.1 “Necesitamos abogar por que la FDA actualice las vacunas más rápido considerando que solo estamos ajustando un poco la proteína de espiga”, dijo el Dr. Eric Feigl-Ding, cofundador y miembro de la junta de la Red Mundial de Salud, y jefe de grupo de trabajo COVID en el Instituto de Sistemas Complejos de Nueva Inglaterra. “Deberíamos poder hacer una fase dos (de aprobación) y luego permitir que estas nuevas fases adapten las vacunas con bastante rapidez…”. Los expertos también opinaron sobre la eliminación de los mandatos de mascarilla en el transporte público, que ya se adaptaron varios sistemas de tránsito de EE. UU., incluidas las aerolíneas. “No dejamos de usar cascos, desabrochar los cinturones de seguridad y conducir ebrios simplemente porque las camas de los hospitales no están llenas. Creo que los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC en inglés) se están olvidando de (las estrategias) de prevención tratando de impulsar el regreso a la normalidad”, agregó el Dr. Feigl-Ding, quien destacó el hecho de que incluso para las personas que reciben el refuerzo de las vacunas, la protección contra la hospitalización y la muerte es del 90-95% pero la protección contra la infección es solo del 45%. “Los adultos ahora están saliendo a reuniones, fiestas, bares, restaurantes, clubes nocturnos, incluso más que antes cuando eran precavidos…. La probabilidad de transmisión es mayor y alguien puede tener niños inmunocomprometidos en el hogar o miembros de la familia que en realidad podrían tener un resultado grave (por la infección)”. El Dr. Schaffner está de acuerdo en que la eliminación de la mascarilla podría aumentar la vulnerabilidad de las personas ya frágiles y sugirió que las personas tomen decisiones por sí mismas sobre el momento de dejarla en casa. “¿Eres mayor de edad? ¿Tienes una enfermedad subyacente, una enfermedad cardíaca o una enfermedad pulmonar? ¿Estás inmunocomprometido? ¿Eres una persona que está cuidando a alguien? Continúa siendo muy cuidadoso”. Los oradores enfatizaron que la vacunación es segura y que los refuerzos son esenciales para fortalecer la inmunidad contra la COVID-19 y sus efectos a largo plazo, como dolores de cabeza, fatiga, trastornos del sueño, dolores de estómago, opresión en el pecho y pérdida de apetito, entre otros.
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
Experts Await Data on Moderna’s Vaccine for Kids BY JENNY MANRIQUE
T
ETHNIC MEDIA SERVICES
he medical community is celebrating drug maker Moderna’s recent announcement that it is seeking FDA approval for its Covid-19 vaccination for younger kids, though experts add they are “anxiously” awaiting further data on its efficacy and safety. “We have seen that our youngest patients are getting sick and hospitalized with COVID… even previously healthy kids can develop complications,” said Pediatric Pulmonologist Dr. Manisha Newaskar with Stanford Children’s Health during an April 29 press briefing hosted by Ethnic Media Services. “The data still needs full review, but we have to educate our families and encourage them to get their young ones vaccinated,” Newaskar added. The vaccine will require two doses one month apart and is expected to be authorized by the FDA in June. Parents have been hesitant about shots for their kids in part due to the risk of myocarditis—an inflammation of the muscles around the heart—though experts note the risk decreases for younger patients. “Schools may have a role to play in getting the vaccine out there,” said Dr. Ben
Neuman, professor of Biology and chief virologist with the Global Health Research Complex, Texas A&M University. “There are 500 deaths per year from bacterial meningitis, and that is one of the things that schools would normally require vaccination against,” explained Dr. Neuman. “COVID-19 is around 350 deaths in the same age group in roughly the span of a year. This needs to be one of the vaccines to make school work.” Moderna previously requested FDA authorization for its vaccine for kids ages 6 to 11, and ages 12 to 17. It expects to submit data on the efficacy of these vaccines by May 9. The news comes as Moderna also announced progress on a “bivalent” vaccine that would provide immunity to the original Covid-19 strain along with newer variants. “Each year we update our influenza vaccine and it’s now a quadrivalent vaccine. It has four different antigens in it. So, the thinking among vaccine scientists is to do something quite similar with COVID,” explained Dr. William Schaffner, professor of medicine in the Division of Infectious Diseases at Vanderbilt University School of Medicine. “Expanding the antigens in the vaccines, we get broader coverage against
this array of variants going forward,” Schaffner noted. The speed at which variants of the Covid-19 virus are appearing, along with their relative transmissibility, calls for the development of multivariant vaccines, speakers said. The BA2 Omicron variant, which emerged in late November in the United States, is almost gone but has been replaced by a subvariant that is even more contagious: the BA.2.12.1. “We need to advocate the FDA to update the vaccines more quickly considering that we’re just tweaking the spike protein a little bit,” said Dr. Eric Feigl-Ding, co-founder of the World Health Network and chief of the COVID Task Force at the New England Complex Systems Institute. “We should be able to do a phase two (of approval), and then allow these brand-new phases to adapt the vaccines pretty quickly…” Experts also weighed in on the removal of mask mandates on public transportation which several U.S transit systems, including airlines, have already adopted. “We don’t just stop wearing helmets, unbuckle our seatbelts, and allow drunk driving because hospital beds are not full. I think the CDC is forgetting prevention (strategies) in trying to push for a return to
normal,” added Dr. Feigl-Ding, who highlighted the fact that even for people who are boosted, the protection against hospitalization and death is 90-95%, but the protection against infection is only about 45%. “Adults now are going out to gatherings, parties, bars, restaurants, nightclubs… so the likelihood of transmission is higher,” continued Dr. Feigl-Ding, “and someone may have immunocompromised children at home or family members who could have a severe outcome (from infection).” Dr. Schaffner agreed that the ending of the mask mandate might increase the vulnerability of already fragile people and suggested that people consider their personal circumstances when deciding to leave the mask at home. “Are you older? Do you have an underlying illness, heart disease or lung disease? Are you immune-compromised? Are you a person that’s providing care for someone? Continue to be very careful.” The speakers emphasized that vaccination is safe and that boosters are essential to strengthen immunity against COVID-19 and its long-term effects such as headaches, fatigue, sleep disturbance, stomach aches, chest tightness, and loss of appetite among others.
13
14
MAY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
El “comandante” hispano de la resistencia ucraniana José David Chaparro Martín es un hombre de paz que se ha metido voluntariamente en la guerra. Es un “héroe nacional” en Ucrania. Aclara que no es militar, “sino un civil militarizado”. Pero toda la resistencia contra la invasión rusa le llama “comandante”. José David Chaparro ha hablado con Sol de Medianoche desde algún lugar no desvelado, por su seguridad, pero en el frente y con algunas explosiones de bombas como sonido de fondo.
A
POR CARLOS MATÍAS
José David Chaparro Martín le llaman “comandante” en la resistencia ucraniana, por su aspecto. Es un hombre fuerte y bien plantado, pelo ligeramente largo, con bigote y barba. Suficiente para que a los militares ucranianos les recuerde “a otros comandantes legendarios de la América Latina”, nos explica, aludiendo (sin mencionarlos expresamente) al Ché Guevara y a Fidel Castro. Pelo largo, bigote, barba y ser un hispano que viste uniforme camuflaje y porta un arma son los únicos puntos en común de
José David con el Ché, Fidel y otros revolucionarios. Nació en San Cristóbal, capital de Táchira, en Venezuela. Estudió Derecho Internacional y se interesó por el Derecho Civil soviético, que en aquel entonces contemplaba la pena de muerte como medida coercitiva y se abocaba a profundos cambios. Quiso vivir de primera mano la apertura de la “Perestroika” impulsada por Mijaíl Gorbachov y la desaparición de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS), tras la caída del Muro de Berlín en 1989. En 1990 se fue a Ucrania, república
soviética que avisó de su ansia de independencia con la Declaración de Soberanía Estatal de Ucrania, el 16 de julio de 1990. Independencia que formalizó con la aprobación de su parlamento del Acta de Proclamación de la Independencia de Ucrania, el 24 de agosto de 1991. La URSS empezaba a ser historia y nacía la Federación Rusa. José David echó raíces en Ucrania. Se casó con una ucraniana, Svetlana, que es artista (pintora) y con quien tiene dos hijos: una filóloga (lingüista) que hoy tiene 31 años y es residente en España y un médico militar y violinista, de 26 años actualmente, asentado en Israel. José David trabajó también en Moscú, como encargado de negocios venezolanos. Admira la cultura rusa. Pero le repugna la invasión ordenada por Vladimir Putin contra lo que él considera su “segunda patria”.
“Conocí la democracia en Venezuela, hasta que a finales de los años noventa el populismo de Hugo Chávez se hizo con el poder y acabó con ella. Después vino Nicolás Maduro. Pensé que, ya que no había podido restablecer la democracia y la libertad en Venezuela, tenía la obligación de defenderla en Ucrania, que también siento como mi tierra”. El “comandante” Chaparro no ve impropio que le llamen así, comandante, puesto que “comanda” (dirige) una pequeña división de voluntarios, que reparten ayuda humanitaria a los más afectados por la invasión rusa. Empuña un arma, sí, porque tiene que defenderse de las emboscadas que les tienden los soldados rusos. Pero no le gusta hablar de ello. Tan sólo dice que la lleva “en defensa propia y de los míos: mi familia, mis vecinos, mis amigos…”
Ukrainian resistance “commander” is Hispanic Jose David Chaparro Martin is a man of peace who has voluntarily entered the war. He is a “national hero” in Ukraine. He clarifies that he is not a military man, “but a militarized civilian,” although the whole resistance against the Russian invasion calls him “commander.” José David Chaparro has spoken to Sol de Medianoche from some undisclosed location, for his safety, but on the front lines and with some bomb explosions as background sound.
J
BY CARLOS MATÍAS
osé David Chaparro Martín is called “commander” in the Ukrainian resistance, because of his appearance. He is a strong and well planted man, with slightly long hair, mustache, and beard. Enough so that he reminds the Ukrainian military of “other legendary commanders of Latin America,” he explains, alluding (without expressly mentioning them) to Che Guevara and Fidel Castro. Long hair, mustache, beard and being a Hispanic who wears a camouflage uni-
form and carries a gun are the only things José David has in common with Ché, Fidel and other revolutionaries. Born in San Cristobal, capital of Tachira, Venezuela, he studied International Law and became interested in Soviet Civil Law, which at that time contemplated the death penalty as a coercive measure and was undergoing profound changes. He wanted to experience firsthand the opening of the “Perestroika” (restructuring) promoted by Mikhail Gorbachev and the disappearance of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), after the fall of the Berlin Wall in 1989. In 1990 he went to Ukraine, a Soviet republic that gave notice of its desire for independence with the Declaration of State Sovereignty of Ukraine, on July 16, 1990. Independence that was formalized with the approval of its parliament in the Act of Proclamation of the Independence of Ukraine, on August 24, 1991. The USSR became history, and the Russian Federation was born.
Joseph David put down roots in Ukraine. He married a Ukrainian woman, Svetlana, who is an artist (painter) and with whom he has two children: a philologist (linguist) who today is 31 years old and lives in Spain, and a military doctor and violinist, currently 26 years old, settled in Israel. José David also worked in Moscow, as Venezuelan Chargé d’Affaires. He admires Russian culture. But he is repulsed by the invasion ordered by Vladimir Putin against what he considers his “second homeland.” “I knew democracy in Venezuela, until the late 1990s when Hugo Chavez’s populism took power and ended it. Then
came Nicolás Maduro. I thought that since I had not been able to restore democracy and freedom in Venezuela, I had the obligation to defend it in Ukraine, which I also feel is my land.” The “commander” Chaparro does not find it improper to be called that, commander, since he “commands” (directs) a small division of volunteers, who deliver humanitarian aid to those most affected by the Russian invasion. He wields a gun, yes, because he must defend himself from ambushes by Russian soldiers. But he doesn’t like to talk about it. He only says that he carries it “in defense of myself and my people: my family, my neighbors, my friends...”
MAY 2 022
W WW.S O L DE ME DIA N O C HE N E W S. O R G
15
Bullying o Acoso Escolar, peligro latente en el mundo En Estados Unidos de cada 10 niños y adolescentes 6 sufren algún tipo de acoso escolar. Mientras que en América Latina el porcentaje de acoso en los planteles educativos se ubica en un 70 por ciento.
A
POR MILAGRO DELGADO HUERTA
nte este flagelo cada 2 de mayo se estableció como el “Día Mundial Contra el Acoso Escolar”; un grave problema que afecta a millones de escolares de Educación Primaria y Educación Secundaria en todo el mundo y que causa al menos 200 muertes en forma directa cada año. Esta fecha que se conmemora internacionalmente tiene como principal objetivo concientizar sobre el riesgo que representa el acoso escolar; en los alarmantes casos de suicidios y violencia entre la población estudiantil. Por esta razón en el mes de mayo distintas asociaciones de padres y organizaciones no gubernamentales a nivel mundial buscan mecanismos de protección y autoayuda para niños y jóvenes que son víctimas directa o indirectamente de algún bloqueo social, hostigamiento, manipulación, ciberacoso, coacciones, intimidación, agresiones, amenazas o ataques homofóbicos que se ha convertido en un terrible peligro para la población infantil y juvenil. Aunque siempre ha existido el maltrato y las agresiones entre la población infantil y los jóvenes, en los últimos tres años este problema se ha agravado con la pandemia del Covid, trayendo consigo lamentables consecuencias que han marcado negativamente la vida no sólo del afectado, sino también de su núcleo familiar. El ciberacoso es una forma de bullying muy frecuente En la actualidad, el ciberacoso es una de las modalidades que ha reportado un incremento muy elevado entre los jóvenes de muchos países que todos los días sufren algún tipo de acoso a través de las redes sociales. En un informe realizado por UNICEF (Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia) denominado “Violencia contra niños, niñas y adolescentes en América Latina” en el 2021, analizó la prevalencia del acoso escolar entre los estudiantes de sexto grado en edades entre 11 y 12 en quince países, arrojando como resultado que de cada cinco estudiantes dos fueron víctimas de acoso escolar. Los padres de familia deben alzar la voz en contra del Bullying Para lograr detener esta problemática social que afecta a miles de niños y jóvenes en el mundo es fundamental denunciar el Bullying o acoso escolar. Recurra a las autoridades, competentes cuando sienta amenazada la integridad o vida del niño o el joven. Guarde evidencias del acoso, como fotos, videos o textos, que puedan servir para denunciar al agresor. Desde el hogar y en las escuelas es importante que se fortalezcan valores como la solidaridad y el respeto. Encuentre más información y recursos en https://espanol.stopbullying.gov
Bullying, a Hidden Danger Worldwide In the United States, 6 out of 10 children and adolescents suffer some type of bullying. While in Latin America, the percentage of harassment in schools stands at 70 percent.
B
BY MILAGRO DELGADO HUERTA
ecause of this menace, May 2 was established as the “World Day Against Bullying,” a severe problem that affects millions of primary and secondary school children worldwide and causes at least 200 deaths directly each year. This date is commemorated internationally, and its primary objective is to raise awareness about the risk posed by bullying in the alarming cases of suicides and violence among the student population. For this reason, during the month of May, different associations of parents and non-governmental organizations worldwide seek protection and self-help mechanisms for children and young people who are directly or indirectly victims of some social blockade, harassment, manipulation, cyberbullying, coercion, intimidation, aggression, threats or homophobic attacks that have become a terrible danger for children and youth populations. Although there has always been abuse and aggression among children and young people, this problem has been intensified by the Covid pandemic in the last three years, bringing with it regrettable consequences that have negatively marked the lives of the affected and their family’s nucleus. Cyberbullying, a widespread form of bullying Currently, cyberbullying is one of the modalities that has reported a very high increase among young people in many
countries, who every day suffer some type of harassment through social networks. A report by UNICEF (United Nations International Children’s Emergency Fund) titled “Violence against children and adolescents in Latin America” in 2021 analyzed the prevalence of bullying among sixth-grade students aged between 11 and 12 in fifteen countries and found two out of every five students are victims of bullying.
Parents Must Raise Their Voice Against Bullying It is crucial to denounce bullying and stop this social problem that affects thousands of children and young people worldwide. Turn to the authorities when you feel the integrity or life of the child or young person is threatened. Keep evidence of harassment, such as photos, videos, or texts, that can be used to report the aggressor. It is vital to strengthen values such as solidarity and respect at home and in schools. You can find resources and information at www.stopbullying.gov.
16
MAY 2022
SO L DE MEDIAN OC HE
AN C HORAGE, AL ASK A
Aumenta inquietud sobre el misterioso brote de hepatitis infantil
E
POR PEDRO GRATEROL
l Centro Europeo de Prevención y Control de Enfermedades estimó que el número de casos de hepatitis infantil ha aumentado a 450. Esto representa un incremento marcado en comparación al número más reciente de la Organización Mundial de la Salud (OMS), la cual lista 386 casos probables globales. A pesar de que los números cambian, algo es claro. Hay un brote de hepatitis infantil en varios países. Este brote está llamando la atención de los expertos de salud pública alrededor del mundo porque aún se mantiene sin explicación y ha sido lo suficientemente severo como para requerir trasplantes de hígado en múltiples casos. El mayor número de casos han sido detectados en el Reino Unido, de acuerdo a datos del UKHSA hay 163 casos. De estos,
11 niños han recibido trasplantes de hígado. Aunque el problema también está presente en EE. UU. Recientemente, los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) abrió una investigación de 109 casos potenciales. De estos, 14% han requerido trasplantes, 5 han muerto y casi todos han requerido hospitalizaciones. Esta es una situación en desarrollo y aún hay mucho que aprender. Sin embargo, uno de los datos más intrigantes es que ninguno de los virus vinculados a la hepatitis, los que reciben las designaciones de hepatitis A, B, C, D y E, están presentes. Entonces, ¿Qué puede estar causando este brote? Una razón posible que puede ser descartada es la vacuna contra el COVID-19. La mayoría de los casos son en niños muy pequeños como para ser vacunados. Además,
de acuerdo con la revista The Atlantic, la mayoría de los niños que mostraron hepatitis resultaron negativos por COVID-19. Solo 18% de los casos probables han dado positivo, por lo que no hay un vínculo directo entre casos activos de COVID-19 y hepatitis. Sin embargo, esto no descarta otras maneras en las que el COVID-19 puede estar involucrado. Las investigaciones actuales se están enfocando en el rol de los anticuerpos y las infecciones anteriores de COVID-19. Hasta el momento, el vínculo más fuerte con estos casos de hepatitis se puede ver con los adenovirus. De acuerdo con un reporte de la OMS del 10 de mayo, 70% de los casos también resultaron positivos por adenovirus. Este es un término amplio de varios virus que causan síntomas gripales. Análisis adicionales identifican al tipo F41 como el más preva-
lente en los casos de hepatitis. Normalmente, este adenovirus causa problemas gastrointestinales y, aunque algunos adenovirus han sido vinculados con problemas de hígado, estos suelen ser los tipos 1,2,3,5 y 7, no el F41. Además, las señales claras de infección de adenovirus de hígado no están presentes en todos los casos, de acuerdo con The Atlantic, por lo que el adenovirus puede ser parte de la exposición, pero no explica todos los aspectos de este brote. Como se dijo anteriormente, aún hay mucho que aprender sobre este brote mientras se desarrolla. Pero, de acuerdo con el Dr. Jesse Butler, director adjunto de la CDC, los casos aún son muy raros y, hasta el momento, no debe de preocuparse. Aun así, es una historia que merece atención a medida que más información emerge.
Concerns increase around a mysterious hepatitis outbreak in children
T
BY PEDRO GRATEROL
he European Center for Disease Prevention and Control estimated that the number of cases of hepatitis in children has reached 450. This represents a sharp increase in comparison to the latest estimation of the World Health Organization, which listed the global probable case number at 386. Yet, while the numbers change, something is clear. There is a hepatitis outbreak in children across multiple countries. This outbreak is causing significant concern among public health experts around the world as currently remains unexplained and has been severe enough to require transplants in multiple cases. The largest number of cases have been detected in the U.K, 163 as of May 3rd according to UKSHA data. Of these cases, 11 children have received a liver transplant. Yet, this issue is also present in the U.S. Recently, the Centers for Disease Control launched an investigation on over 109 potential cases. Of these, 14% have needed liver transplants, 5 have died and almost all of them have required hospitalizations. This is an ongoing situa-
tion, and there is still a lot of information to be learned. However, one of the most puzzling facts is that the common viruses linked to hepatitis, the ones that receive the designation of Hepatitis A, B, C, D, and E, are not present. So, what could potentially be causing this mysterious outbreak? A potential reason that can be discarded is the COVID-19 vaccine. Most of the cases are in kids who are too young to
qualify for a COVID-19 vaccine. In addition, according to a report in The Atlantic, most of the children presenting hepatitis are testing negative for COVID-19. In fact, only 18 percent of the probable cases tested positive for COVID-19. So, there is not a direct link between current COVID-19 infections and hepatitis cases. However, this doesn’t rule out other ways in which COVID-19 can be involved. Current research is focusing on the role
of prior infections and antibodies. At the moment, the strongest link with these hepatitis cases is seen with adenovirus. According to a May 10th WHO report, around 70% of the cases also tested positive for adenovirus. This is a term for a broad group of viruses that normally cause cold-like symptoms. Further analysis identifies the subtype F 41 of adenovirus as the prevalent one among hepatitis cases. Normally, this adenovirus causes gastrointestinal disease. And while adenovirus has been linked with liver problems, it is more likely to be seen in types 1,2,3,5, and 7 instead of 41. Furthermore, the common signs of adenovirus liver infections were not present in all the cases, according to The Atlantic. Hence, while adenovirus can serve as part of the explanation, it might not be all of it. As was previously stated, there is still much to learn as this outbreak develops. However, according to Dr. Jesse Butler, CDC’s deputy director, the cases are still very rare and, as of now, it is not time to worry. Nevertheless, this story is worth paying close attention to as more information comes to light.