__MAIN_TEXT__

Page 1

SOL MEDIAN CHE DE

DECEMBER 2020 / NO. 30 / ANCHORAGE, ALASKA

BILINGUAL EDI T ION

SOL DE MEDIANOCHE SE PUBLICA MENSUALMENTE GRACIAS AL APOYO DE ALASKA CENTER FOR EXCELLENCE IN JOURNALISM // SOL DE MEDIANOCHE IS PUBLISHED MONTHLY WITH SUPPORT FROM THE ALASKA CENTER FOR EXCELLENCE IN JOURNALISM

Felix Rivera, Chair of the Anchorage Municipal Assembly

Make Anchorage a Better Place to Live Y BY CARLOS MATIAS

Félix Rivera, presidente de la Asamblea de la municipalidad de Anchorage

Quiero hacer de Anchorage una mejor ciudad

E

POR CARLOS MATIAS

res de origen puertorriqueño, pero no hablas español. Viniste a Alaska para estudiar en la Universidad del Pacífico de Alaska (APU) y graduarte con una licenciatura en Estudios Liberales. Pronto mostraste tu vocación política como presidente de la Sociedad Estudiantil. Trabajaste como Oficial de Relaciones Constituyentes y Asistente Especial en la Oficina del ahora exalcalde, Ethan Berkowitz, y esta experiencia te ha servido bien como miembro de la Asamblea y después presidente de esta. Eres el segundo latino elegido para la Asamblea de Anchorage, después de Mike Gutiérrez (2008-2011), y algunas noticias dijeron que serías el alcalde interino de Anchorage, aunque finalmente ha sido nombrada Austin Quinn-Davidson, la primera

mujer en esta posición después de más de un siglo de historia de la ciudad. E N T R E V I S TA :

¿Qué tan bien conocías a Ethan Berkowitz? ¿Cómo sobrellevaste la crisis que obligó a Berkowitz a salir del cargo?

No conocía a Ethan antes de trabajar para su campaña para alcalde en el 2015– sólo sabía su nombre y había visto el ahora famoso video de él en la legislatura con los intercesores en la sala de representantes del estado de Alaska. Conocí a Ethan un poco, pero para decir verdad, desarrollé una amistad mucho más estrecha con su esposa, Mara Kimmel. El escándalo me golpeó duro al principio, tanto a nivel personal, como profesional. Espero lo mejor para Ethan, Mara y los niños.

ou are of Puerto Rican descent, but you don’t speak Spanish. You came to Alaska to study at Alaska Pacific University (APU) and graduated with a Bachelor of Liberal Studies degree. You soon showed your political vocation as president of the Student Society. Then worked as Constituent Relations Officer and Special Assistant in the Office of the now ex-Mayor, Ethan Berkowitz, and this experience has served you well as an Assembly Member and Assembly Chair later on. You’re the second Latino elected to the Anchorage Assembly, after Mike Gutierrez (Assemblyman 2008-2011), and some news sources said that you would be the interim Mayor of Anchorage, although Austin Quinn-Davidson, was finally named interim Mayor. This made her the first woman to hold this position after more than a century of city history. INTERVIEW:

How well did you know Ethan Berkowitz? How did you experience the crisis that forced Berkowitz out of office?

I didn’t know Ethan before I worked for his 2015 campaign for Mayor – I just knew his name and had watched the now-famous video of him in the legislature calling out lobbyists on the floor of the Alaska State House. I got to know Ethan a little bit, but truth be told, I developed a much more fond friendship with his wife, Mara Kimmel. The scandal hit me hard at first – both on a personal level, and also on a professional level. I hope the best for Ethan, Mara, and the kids. Why was it decided to make Austin QuinnDavidson the interim Mayor of Anchorage, when it seemed that everyone was sure it was going to be you? What were the reasons for not being appointed mayor?

That decision was probably the most difficult one I’ve ever had to make. Let me be perfectly clear – I was not coerced or forced into this decision. Any insinuation is an insult to my intelligence. Austin and I had dozens of conversations over the course of that week and in the

end, a decision was made that I felt was the best for Anchorage as a community and for the Anchorage Assembly. Your public career seems to indicate that you set goals for yourself and work to achieve them. What is your next goal? Congressman? Mayor-elect of Anchorage? Some higher office of responsibility in the Biden Administration?

Right now, focus is super clear – I want to help make Anchorage a better place for all. For me, I try and do my best to keep ego out of my decisions to run for office. Any decision I make to run for higher office will be based on whether I am the best fit for the office or not. So yes, if it is in the best interest of the community for me to run for a higher office, I would be honored to do so. How have you experienced the four years of Donald Trump’s administration and what do you expect from the next phase with Joe Biden and Kamala Harris?

The Trump administration has been a very trying experience. Every day some new horror was forced on people I love. At a minimum, I would hope that a Biden administration would stop some of the atrocities that came out of our current one. But I honestly don’t expect much more than that. I would love the Biden administration to blow away my expectations. You have declared yourself openly gay and so has Austin Quinn-Davidson. One way or another, you two are making history, bringing an openly gay person and the first woman in the history of the city to the Mayor’s office, and you for being Chair of the Assembly while being gay, being the first Latino to do so and possibly the youngest, at 31.

Sorry, but I’m not seeing a question here. But I guess to comment: Representation matters. Having diverse voices at the table ensures that all voices are considered and that all parts of our community can benefit from the work we do. You have stated that you are proud to “help fight for and eventually win protections for Anchorage’s LGBTQ residents in employment, housing, and public


2

D E C E MB E R 2020

¿Por qué se decidió que Austin Quinn-Davidson sirviera con alcalde interino de Anchorage cuando parece que todo el mundo estaba seguro de que ibas a ser tú? ¿Cuáles fueron las razones para no ser nombrado alcalde?

Esa decisión fue probablemente la más difícil que he tenido que tomar. Permítanme ser perfectamente claro: no fui obligado ni forzado a tomar esta decisión. Cualquier insinuación es un insulto a mi inteligencia. Austin y yo tuvimos docenas de conversaciones en el transcurso de esa semana y al final, se tomó una decisión que me pareció lo mejor para Anchorage como comunidad y para la Asamblea de Anchorage. Tu carrera pública parece indicar que te has fijado metas personales y trabajas para lograrlas. ¿Cuál es tu próximo objetivo? ¿Congresista? ¿Alcalde electo de Anchorage? ¿Alguna oficina de responsabilidad superior en la Administración de Biden?

En este momento, el enfoque es muy claro - Quiero ayudar a hacer Anchorage un lugar mejor para todos. Trato de hacer todo lo posible para mantener el ego fuera de mis decisiones si es para postularme para un cargo. Cualquier decisión que tome para correr para una oficina superior se basará en si soy el mejor candidato para dicha oficina o no. Así que, si es en el mejor interés de la comunidad para postularme para un cargo superior, sería un honor hacerlo. ¿Cómo has experimentado los cuatro años de la administración de Donald Trump y qué esperas de la siguiente fase con Joe Biden y Kamala Harris?

La administración Trump ha sido una experiencia muy difícil. Cada día se forzaba un nuevo horror a la gente que amo. Como mínimo, espero que la administración de Biden detenga algunas de las atrocidades que salieron de nuestra actual administración. Pero honestamente no espero mucho

SO L DE MEDIAN OC HE

más que eso. Me encantaría que la administración Biden arruinara mis expectativas. Te has declarado abiertamente gay y también lo ha hecho Austin Quinn-Davidson. De una forma u otra, ustedes dos están haciendo historia, llevando a una persona abiertamente gay y a la primera mujer en la historia de la ciudad a la oficina del alcalde, y por ocupar la presidencia de la Asamblea mientras son gays, siendo tú el primer latino en hacerlo y posiblemente el más joven, a los 31 años.

Lo siento, pero no veo una pregunta aquí. Pero supongo que puedo comentar: La representación importa. Tener voces diversas en la mesa garantiza que todas las voces sean consideradas y que todas las partes de nuestra comunidad puedan beneficiarse del trabajo que hacemos. Has declarado que estás orgulloso de “ayudar a luchar y eventualmente ganar protecciones para los residentes LGBTQ de Anchorage en el empleo, la vivienda y las adaptaciones públicas. ¿Continuarás en esta línea de protección para este grupo?

Absolutamente. No sólo debemos seguir teniendo estas protecciones para los residentes LGBT de Anchorage, sino que necesitamos expandir estas protecciones a todos los habitantes LGBT de Alaska. Nadie debe tener miedo de perder su vivienda o empleo simplemente por amar a quien ama. También has hablado de poner fin a la xenofobia y el odio a los inmigrantes, después de los devastadores cuatro años de Donald Trump. ¿Cómo vas a ayudar a los inmigrantes que vienen a Anchorage? ¿Esperas que muchos inmigrantes vengan a Anchorage en un futuro cercano?

Anchorage sigue siendo un lugar acogedor para los inmigrantes. Por mi parte, me gustaría ver a la Asamblea de Anchorage trabajar para desarrollar relaciones con diferentes comunidades para que todos puedan

accommodations. Will you continue in this line of protection for this group?

Absolutely. Not only must we continue to have these protections for LGBT residents of Anchorage, but we need to expand these protections to all LGBT Alaskans. No one should be afraid of losing their housing or employment simply because of who they love. You have also talked about ending xenophobia and hatred of immigrants, after Donald Trump’s devastating four years. How are you going to help immigrants who come to Anchorage? Do you expect many immigrants to come to Anchorage in the near future?

Anchorage continues to be an inviting place for immigrants. For my part, I’d like to see the Anchorage Assembly work to develop relationships with these different communities so that everyone can engage with their local government. That’s the best way we can help our immigrant members in the community – we need to see them and hear them and understand their needs.

interactuar con su gobierno local. Esa es la mejor manera de ayudar a los miembros inmigrantes de nuestra comunidad – necesitamos verlos y escucharlos y entender sus necesidades. ¿Qué políticas sociales perseguirás con todas las demás minorías étnicas, hispanas, afroamericanas, nativos de Alaska y otros pueblos indígenas?

En este momento, estamos en medio de una pandemia global. Es importante que no dejemos ninguna parte de nuestra comunidad atrás. Cualquier medida que tomemos para combatir el virus o mitigar los impactos de los cierres debe garantizar la equidad entre

AN C HORAGE, AL ASK A

What social policies will you pursue with all other ethnic minorities, Hispanics, African Americans, Alaska Natives and other Indigenous peoples?

Right now, we are in the middle of a global pandemic. It is important that we don’t leave any parts of our community behind. Any measures we take to combat the virus or to mitigate the impacts of shutdowns should ensure equity among all parts of our community. We cannot end the interview without referring to Covid. What are you going to do, or what are you already doing, from your official position, for public health and coronavirus protection and prevention in Anchorage?

I have been a strong supporter of the measures taken by the administration to mitigate the virus. We know what works – wear a mask, limit gatherings, and physical distance. I’ll continue listening to the science and working with the administration to take all logical steps possible to keep our community safe.

todas las partes de nuestra comunidad. No podemos terminar la entrevista sin referirnos a Covid. ¿Qué vas a hacer, o qué ya estás haciendo, desde tu puesto oficial, para la salud pública y la prevención y protección de coronavirus en Anchorage?

He sido un firme defensor de las medidas tomadas por la administración para mitigar el virus. Sabemos lo que funciona: el uso de cubrebocas, las reuniones limitadas y el distanciamiento físico. Seguiré escuchando la ciencia y trabajando con la administración para tomar todos los pasos lógicos posibles para mantener a nuestra comunidad segura.

Apuntes sobre el COVID-19 de la Dra. Andrea Caballero

A

POR SABINE POUX

medida que nos acercamos a esta temporada invernal, con la vacuna en el horizonte, sigue siendo crucial tomar medidas de protección para prevenir la propagación del COVID-19. “Yo creo que lo más importante durante las fiestas que vienen es aguantarnos un poco más”, comentó la médica infectóloga Andrea Caballero. Caballero creció en Guatemala hasta los trece años. Ahora, tiene una práctica independiente en Anchorage. También trabajó por unos años en la Peninsula de Kenai. Durante la pandemia, ha visto muchos casos de COVID-19 en su práctica — por lo menos siete casos activos la semana pasada. Al 12 de diciembre, los datos del Departamento de Salud y Servicios Sociales del Estado estiman que actualmente hay más de 100 hospitalizados por infecciones de COVID-19 en hospitales en Alaska.

Ese número alcanzó un pico la semana pasada, con más de 160 casos hospitalizados reportados. Algo que han notado los médicos es que mucha gente que recibe resultados positivos de la prueba COVID-19 no tienen síntomas. Esas personas se llaman “portadores asintomáticos”. Esto puede darles una falsa sensación de seguridad antes de dar positivo en la prueba, a pesar de que son contagiosas y pueden infectar a otras personas que pueden enfermarse más gravemente. Por eso, la ciudad de Anchorage recomendó que todos se hagan la prueba de coronavirus. Caballero dijo que hay gente que no quiere hacerse la prueba por miedo de las restricciones que vienen con un resultado positivo. “He visto un movimiento de mala información, donde la gente dice: “Si me hago

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska (907) 891 2636 | www.soldemedianochenews.org | info@soldemedianochenews.org Publisher: Sol de Medianoche Editorial Board | Editor: Fernanda Gracida | Graphic Design: Manelik Guzmán | Advertising: Lina Mariscal | Thank you to our contributors: Sabine Poux, Carlos Matías, Isabelle Mercado, Forrest Dunbar, Meg Zalatel, Chris Constant, Daniel Vicencio, Emily Goodykoontz, Rebecca Thomas, Richard Emanuel, Regan Brooks, Anna Bosin, Mark Foster, Kir Moore. | Sol de Medianoche is published by Sol de Medianoche Co. The contents are copyright 2016 by Sol de Medianoche Co. No portion may be reproduced in whole or in part by any means including electronic retrieval systems without the express written permission of the publisher. | ISSN (print) 2473-6880 | ISSN (online) 2473-6899.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

la prueba, entonces no puedo ir al trabajo, entonces mis niños no pueden ir al colegio, cuando se abra el colegio”, comentó. Pero estos resultados pueden evitar que los portadores asintomáticos propaguen el virus. Y además las pruebas son gratis. Para una lista de sitios de prueba gratuitos, visite: covid-response-moa-muniorg.hub.arcgis.com/pages/testing. Es importante mantener una pequeña burbuja social exclusiva, idealmente conformada únicamente por las personas de tu casa. También, es importante asegurarse que la gente en tu pequeña burbuja no tiene “otras” burbujas, pues esto crea un efecto exponencial. “Entonces, nuestros círculos sociales son muchísimos más grandes de lo que nos damos cuenta,” dijo Caballero. Mantener las burbujas pequeñas también hace que sea más fácil identificar las raíces de una infección. El crecimiento en los casos complica el rastreo de contactos. Una tendencia preocupante es la proliferación de mala información sobre el virus y la vacuna, agravado por las redes sociales. “Yo creo que lo más importante con respecto a la mala información es no creer nada que lees en Facebook,” mencionó Caballero. “No estoy en redes sociales por eso”. La información más confiable viene de los Centros de Control y Prevención de Enfermedades, o CDC. En su sitio web, cdc. gov/spanish, encontraras toda la información en español. Para proporcionar ayuda en español, los hospitales de Anchorage tienen una línea de idiomas que sirve como intérprete virtual. También hay muchos proveedores

DECEMBER 2 02 0

3

Notes on COVID-19 by Dr. Caballero

A

BY SABINE POUX

s Christmas nears, and with the vaccine on the horizon, it remains essential to take protective measures against the spread of COVID. “I think the most important thing during the upcoming holidays is to grin and bear,” said infectious disease doctor Andrea Caballero. Caballero grew up in Guatemala and now has a private medical practice in Anchorage. She worked for a few years on the Kenai Peninsula. During the pandemic, she’s seen many COVID cases in her practice — at least seven active cases in the past week. Data from the Alaska Department of Health and Human Services estimated that there were more than 100 hospitalized for COVID-19 on Dec. 11 in hospitals around the state. That number reached a peak last week, with more than 160 reported hospitalized cases. Many of those who have been testing positive for COVID-19 don’t have symptoms. That can give those cases, known as “asymptomatic carriers,” a false sense of security, even when they’re contagious and can infect other people who may be-

médicos que hablan español que pueden ayudar, dijo Caballero. Con respeto a la vacuna, está saliendo poco a poco. La primera ola de vacunas que llegará esta semana será limitada a

come more seriously ill. That’s one of the reasons the city of Anchorage recommended that everyone receive a coronavirus test, regardless of symptoms. Caballero said there are people who don’t want to be tested because they worry about the restrictions that come with a positive result. “People say, ‘If I get tested, then I can’t go to work, then my kids can’t go to school, when school is open,’” Caballero said. But these results can prevent asymptomatic carriers from spreading the virus. And the tests are free. For a list of free test sites, go here: covid-response-moa-muniorg.hub.arcgis.com/pages/testing. In all cases, it is important to maintain an exclusive social bubble, ideally consisting only of people in your home. It’s also important to make sure that the people in your bubble do not have other bubbles, which creates an exponential effect. “So, our social circles are much larger than we realize,” Caballero said. Keeping the bubbles small also makes it easier to identify the roots of an infection. The growth in cases has complicated and delayed contact tracing efforts.

poblaciones de alto riesgo, como los médicos y personas que trabajan en lugares que proveen cuidados a largo plazo. Caballero dijo que cada vacuna tiene el potencial de producir efectos secundarios.

One worrying trend is the proliferation of misinformation about the virus and the vaccine, exacerbated by social media. “I think the most important thing with regards to misinformation is to not believe anything that appears on Facebook,” Caballero said. “I’m not on social media because of that.” The most reliable information comes from the Centers for Disease Control and Prevention, or CDC. You can view that information on their website in Spanish, at cdc.gov/spanish. To help Spanish speakers, Anchorage hospitals use a language phone line that functions as a virtual interpreter. There are also many Spanish-speaking medical providers who can help, Caballero said. The first wave of vaccines coming this week is going to be limited to highrisk populations, like doctors and people in long-term care. Caballero said that each vaccine has the potential to produce side effects. But the risk of contracting COVID is much more significant. “It won’t be perfect, but I will be first in line to get it when I can,” she said.

Pero el riesgo de contraer COVID-19 es mucho más significativo. “No va a ser perfecta, pero voy a ser la primera en la fila para ponérmela en cuanto pueda”.


4

D E C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

Los estragos del desempleo en la comunidad hispana

D

observamos que la cantidad que se recibe por el seguro de desempleo no es suficiente para que las familias puedan cubrir sus necesidades básicas”, añade Valades. Actualmente, el panorama laboral para la comunidad en general no se ve favorable. Como portavoz de muchos trabajadores hispanos en Alaska, Dayra señala “Como trabajadores, ya estamos listos para regresar a trabajar, pero no tenemos a dónde regresar, ni siquiera a dónde empezar de nuevo. Es devastador observar que debido a que la pandemia es a nivel mundial, la opción de migrar a cualquier otro lugar pareciera no ser la respuesta, ya que la situación es muy similar en todas partes”. En Alaska, se espera a que después de la aplicación de vacunas, haya un repunte en la industria hostelera y el regreso de cruceros como Holland America-Princess, una de las líneas más grandes e importantes que llega al estado cada año, pues además es dueña y operadora de diferentes hoteles, lo que implicaría un alto número de empleos para los alaskeños.

POR ISABELLE MERCADO

ebido a la pandemia por Covid-19 un sinnúmero de trabajadores hispanos de Anchorage, Alaska se han quedado sin empleo. Los trabajos que desempeña la comunidad hispana en su mayoría refieren a sectores como turismo y hotelería, construcción, recreación, restaurantes, tiendas y comercios, cuidado de niños y ancianos, en fin, servicios, que han sido afectados de forma grave, pues se han visto en la necesidad de suspender de forma parcial o definitiva sus actividades provocando con ello una profunda recesión durante todo el 2020. Dayra Valades, quien forma parte del Sindicato de Trabajadores de Hoteles y Restaurantes en Anchorage, Alaska, señala “La industria de turismo y hostelería ha sido afectada fuertemente. Nuestro sindicato representa a trabajadores de hoteles y restaurantes, entre otros. Aproximadamente 85 por ciento de nuestros miembros han sido afectados ya sea en reducción de sus horas de trabajo, o por desempleo total. Y es que, en Estados Unidos desde mediados de año el desempleo ya se había sentido, pues desde abril se reportaron 20.5 millones de empleos perdidos, siendo la comunidad hispana la más afectada, el Departamento del Trabajo reportó que del total de desempleados, 19 por ciento son latinos, de los cuales las mujeres son las más afectadas. A decir de Dayra Valades, quien observa de forma directa la situación actual, indica que “Definitivamente estamos atravesando una crisis económica y política a raíz de la pandemia. En lo económico, nuestras comunidades están devastadas, los trabajos son muy limitados, no sólo en la industria en la que los trabajadores habían estado empleados antes de la pandemia, sino en otras industrias también. Se observa que

incluso cuando los trabajadores están dispuestos a cambiar de industria, los trabajos disponibles son demasiado limitados. Esto está ocasionando que el nivel de desempleo sea muy alto”. Para agosto, los empleadores contrataron a 1.4 millones de personas como parte de la recuperación en la economía, pero, aun así, se trata de 11.5 millones de em-

pleos menos de los que se tenían registrados en febrero, previo a la pandemia. Personas que viven al día, no cuentan con ahorros debido al sueldo tan bajo que perciben y los indocumentados obviamente no están en posición de solicitar bonos por desempleo. “Cuando a la ausencia de empleos le agregamos que no se ha aprobado otro paquete de estímulo económico,

En otros países En Latinoamérica, de acuerdo con datos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en su último informe “Panorama Laboral en tiempos de Covid-19”, casi 34 millones de personas han perdido su empleo debido a la pandemia, lo que indica un récord histórico. Los nueve países incluidos en dicho reporte son Argentina, Colombia, Chile, Brasil, México, Costa Rica, Perú, Paraguay y Uruguay. El resurgimiento por casos de Covid-19 amenaza la total recuperación económica, pues los cierres de comercios en distintos casos se han repetido y se vive una fuerte incertidumbre a nivel mundial sobre el futuro inmediato.

Unemployment ravages the Hispanic community

C

BY ISABELLE MERCADO

ountless Hispanic workers in Anchorage have lost their jobs due to the pandemic. The work most of them carry out refers to tourism and hospitality, construction, recreation, restaurants, shops, child and elderly care, in short, the services sector, which has been severely affected as it has been necessary to partially or definitively suspend causing a deep recession throughout 2020. Dayra Valades, who works for the UNITE HERE, Local 878 in Anchorage, Alaska, notes “The hospitality and tourism industry has been greatly affected. Our union represents hotel and restaurant employees, among others. Approximately 85 percent of our members have been affected either with reduction to their working hours, or full unemployment.” Since the middle of the year unemployment woes had already been felt in the United States. With 20.5 million jobs

reported lost since April, and the Hispanic community being hit the hardest, the Department of Labor reported that of the total unemployed, 19 percent are Latino, and of which, women are the majority. Dayra Valades, who is directly observing the current situation, states that “we are definitely going through an economic and political crisis in the wake of the pandemic. Economically, our communities are devastated, jobs are extremely limited, not only in the industry where workers had been employed before the pandemic, but in other industries as well. It is noted that even when workers are willing to change industries, the jobs available are too limited causing the level of unemployment to be extremely high.” By August, employers had hired 1.4 million workers as part of the economic recovery, still this is 11.5 million fewer jobs than those recorded in pre-pandemic February. People who live day to day do not have

savings because of the low salary they receive, and the undocumented are obviously not in a position to apply for unemployment benefits. “When we add to the absence of jobs that no other economic stimulus package has been approved, we see that the amount received from unemployment insurance is not enough for families to meet their very basic needs,” Valades adds. Currently, the employment landscape for the community at large is not favorable. As a spokesman for many Hispanic workers in Alaska, Dayra notes “ As workers, we are ready to return to a job, but we don’t have one to go back to, or even have a way of starting over. It is devastating to see that because the pandemic is worldwide, the option to migrate elsewhere is not the answer, as the situation is terribly similar everywhere.” In Alaska, it is expected that after vaccines have been received, the hospitality

industry will recover quickly. The return of cruise companies such as Holland America-Princess, one of the largest and most important lines that operates in the state each year, and that also owns and operates different hotels, would bring a high number of jobs back. In other countries In Latin America, according to data from the International Labor Organization (ILO) in its latest report “Labor Overview During Covid-19 Time,” nearly 34 million people have lost their jobs due to the pandemic, indicating an all-time record. The nine countries included in this report are Argentina, Colombia, Chile, Brazil, Mexico, Costa Rica, Peru, Paraguay, and Uruguay. Covid-19’s resurgence threatens a total economic recovery, as business closures in different sectors have been repeated and there is strong global uncertainty about the immediate future.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

DECEMBER 2 02 0

NOTA EDITORIAL

EDITORIAL NOTE

Año nuevo, ¿vida nueva?

E

stamos a punto de despedir el 2020, un año lleno de sucesos inesperados, que en su inicio no podíamos ni imaginar, y de recibir a otro, 2021, que viene con muchas incertidumbres. Tradicionalmente, los diferentes pueblos y culturas tienden a asociar esta transición de un año al siguiente con expectativas de mejora. Pero, esta vez, la realidad que hemos vivido parece obstinada en decirnos: “no se hagan muchas ilusiones”. Pues bien, reivindicamos la ilusión. Es verdad que son tiempos difíciles. Pero estamos en fechas que normalmente aprovechamos para renovar nuestros propósitos de cambio de las viejas costumbres y de liberación de preocupaciones. El año 2020 no tardó en traernos la pandemia del Covid-19, que ha venido provocando tanto desconcierto, enfermedad, aislamiento, distancia social y muerte. Luego trajo las protestas del “Black Lives Matter” (“Las vidas de los negros importan”), a raíz del racismo institucional y de unos disturbios callejeros como no había habido otros desde 1992, con el “caso Rodney King”, en Los Ángeles, o como los de la década de los sesenta, contra la segregación racial. Tiempos de los seguidores esperanzados de Martin Luther King y de los fanáticos supremacistas del Ku Klux Klan, a quienes afortunadamente los primeros doblegaron. Pero no todo ha sido malo en este año que termina. Varios soplos de aire fresco parecen querer entrar en nuestras vidas. Por fin vamos a tener vacunas contra el coronavirus. Ya es hora de torcerle el bra-

zo a la adversidad de esta pandemia global como pocas ha habido en la historia. Hemos vivido unas elecciones presidenciales que traerán nuevos modos en la Casa Blanca a partir del próximo 20 de enero. Acabarán con los cuatro últimos años de locuras y las constantes amenazas a la biodiversidad, la sostenibilidad, al cambio climático y al medio ambiente. Esto, en Alaska, que tiene la reserva natural más grande del planeta, es especialmente importante. Este año, Sol de Medianoche ha sido distinguido con la Beca del Alaska Center for Journalism, para publicar una vez al mes. Esto ha permitido que sigamos informando a nuestra audiencia, multirracial y multiétnica, acerca de los temas sociales que más nos afectan especialmente durante estos tiempos tan difíciles y donde la información verídica y oportuna es muy necesaria. Por último, estamos en fechas en las que nos damos cuenta, como en ninguna otra época del año, de lo mucho que necesitamos a nuestras familias y seres queridos, a los que llevamos en el corazón. Contra esto no hay distancia social que pueda. Somos resilientes a pesar de estos tiempos de incertidumbre. Que el cambio de año no sirva de pretexto para imponernos la “nueva normalidad” de libertades recortadas. Una “nueva normalidad” que, en sí misma, es una contradicción, porque si es “nueva” no puede ser “normalidad”, y si es “normalidad” no puede ser “nueva”. Sí: “Año Nuevo, Vida Nueva”. Una vida más sana, sostenible y cercana.

New Year, and a New Life?

W

e are about to say goodbye to 2020, full of unexpected events, most of which at the beginning we could have never imagined. We will also welcome a new one, 2021, which comes with many uncertainties. Traditionally, different peoples and cultures tend to associate this transition from one year to the next with expectations of improvement. But, this time, the reality we have lived seems obstinate in telling us: “don’t get your hopes up”. It is true that these are difficult times. But it is also a time to take advantage and renew our resolutions, change our olds habits and leave our worries behind. The year 2020 did not take long to bring us the Covid-19 pandemic, which has caused so much confusion, illness, isolation, social distance, and death. Then, it brought the “Black Lives Matter” Movement. We saw protests in the wake of institutional racism and street riots like no others since 1992, with the “Rodney King case” in Los Angeles, or like those of the 1960s, against racial segregation. These were the times of the hopeful followers of Martin Luther King and the supremacists of the Ku Klux Klan, to whom the former fortunately defeated. But not everything has been bad this year. Several breaths of fresh air are coming into our lives. We are finally getting a vaccine

against the coronavirus. It is time to turn the tide against this global pandemic. We have lived through a presidential election that will bring new paths to the White House, starting January 20th. This will end the last four years of madness and the constant threats to biodiversity, sustainability, climate change and the environment. This, in Alaska, which has the largest nature reserve on the planet, is especially important. Last summer Sol de Medianoche was awarded a grant by the Alaska Center for Excellence in Journalism making it possible to publish on a monthly basis. This allows us to continue informing our audience about the social issues that affect us most, especially during these difficult times where true and timely information is much needed. Finally, we’re at a time when we realize, as in no other time of the year, how much we need our families and loved ones, those we carry in our hearts. Against this, there is no social distance. We are resilient despite these uncertain times. Let the change of year not serve as an excuse to impose on us the “new normal” of curtailed freedoms. A “new normality” that, in itself, is a contradiction, because if it’s “new” it cannot be “normal”, and if it’s “normal” it cannot be “new”. Yes: “New Year, and a New Life”. A healthier, more sustainable, and stronger life!

N A T I O N S L A W G R O U P ABOGADOS DE INMIGRACION / IMMIGRATION ATTORNEYS Con más de 15 años de experiencia trabajando con casos de inmigración, estamos listos para ayudarle, así como a sus amigos y familiares con cualquier necesidad en el área de inmigración. TOMAMOS CASOS DE:

Nicolas A. Olano, Esq.* * Practice limited to Immigration and Nationality Law

Deportación/Remoción Asilo Residencia por matrimonio Perdones DACA/DAPA Apelaciones de Inmigración Representacion en Corte

With more than 15 years of experience handling immigration matters we are ready to help you, your friends and family with your immigration needs. WE HANDLE THE FOLLOWING CASES:

Deportation/Removal Asylum Residence via marrriage Waivers DACA/DAPA Immigration Appeals Representation in Court

www.nationslawak.com 907 7700909 info@nationslawak.com 2525 Blueberry Street, Suite 207, Anchorage, AK 99503

Lara E. Nations, Esq.

5


6

D E C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

La educación en tiempos de pandemia

L

POR ISABELLE MERCADO

a pandemia por Covid-19 ha traído muchos cambios para los que no estábamos preparados, uno de los más significativos es en la educación escolar. Como sucedió en otros ámbitos, a nivel mundial, las escuelas tuvieron que transformar radicalmente la forma de ofrecer servicios educativos como parte de las medidas que las autoridades sanitarias recomendaron para prevenir el contagio del virus. De acuerdo con datos de la UNESCO, más de 861 millones de niños y jóvenes en el mundo dejaron de tener contacto directo dentro de un aula de clases e interacción física unos con otros, con libros, pizarrones y exámenes, y cambiaron a estar en contacto sólo a través de medios remotos con videoconferencias, un vaivén de documentos en línea, chats y al uso de herramientas tecnológicas para continuar con el proceso educativo. Todo ello ha dejado ver grandes problemas que giran alrededor de la educación a distancia y que aquejan a millones de padres de familia y a estudiantes. Entre los problemas más graves, destaca la llamada “brecha digital”, pues el hecho de tener acceso a un equipo de cómputo, tableta o celular con acceso a internet no garantiza que los usuarios sepan utilizar cada equipo o que conozcan el uso de plataformas que día a día se van creando y actualizando. En la diferencia entre generaciones no hay malos, ni buenos, sólo diferencias cognitivas. Otro dilema muy preocupante es la equidad educativa, de acuerdo con el Foro Económico Mundial, se estima que sólo el 60 por ciento de la población mundial cuenta con acceso a internet o no cuenta con aparatos tecnológicos como herramientas para acceder a la educación a distancia. Sumado a ello surgen diversas interrogantes, entre ellas ¿Cómo está afectando a los niños la pandemia?, ¿Cómo les afecta no poder interactuar con otros niños en la escuela de forma física?, ¿Cómo les está afectando mantenerse en un solo espacio?, diversos psicólogos lo han analizado y aseguran que no sólo se trata de que los niños echan de menos la convivencia, interactuar con otros niños de su edad, jugar, sino que dichas actividades incentivan su crecimiento personal, la tolerancia a la frustración y manejo de situaciones emocionales que pueden vivir fuera de casa. A través de una pantalla es difícil lograr ese mismo bienestar emocional y transmitir y fomentar habilidades que resultan obvias al interactuar en sociedad. Se suma que en muchos hogares no existe un espacio adecuado para que los estudiantes tomen clases, el otro factor es el tiempo de los padres, en ocasiones no es el suficiente para atender a sus hijos en horas de clase, pues a la vez deben trabajar y atender tareas del hogar. A nivel general, la educación se ha dicho que es uno de los principales escenarios de socialización para el ser humano, y sin duda eso explica su transformación tan radical de los últimos meses. Podría decirse que la educación lo tiene todo en contra en esta época de restricciones sociales y de movilidad. El futuro para la educación no es claro. Por un lado, las preocupaciones principales

Education during the Pandemic

T

BY ISABELLE MERCADO

he pandemic has brought in many changes we were not prepared for. One of the most significant ones is in the way schools are delivering education. All over the world, they have had to radically transform the way they offer educational services as part of the measures that health authorities recommended to prevent the spread of the virus. According to UNESCO data, more than 861 billion children and young people worldwide stopped having direct physical interaction with each other, with books, chalkboard, and exams. They switched to having contact only through remote access via videoconferences, a to and fro of online documents, chats, and technological tools to continue their educational process. All this has shown countless problems that revolve around distance education and afflict millions of parents and students. Among the most serious problems, the so-called “digital gap” stands out because having access to a computer, tablet, or cellular equipment with internet access does not guarantee that users know how to use them or that they know the use of platforms that are being cre-

se encuentran en los efectos que el aprovechamiento educativo en tiempos de pandemia tendrá en los próximos años, tanto a nivel personal como social. ¿Cómo ayudar a los niños en tiempos de pandemia?

ated and renewed every day. There are no bad or good players between generations, only cognitive differences. Another worrisome dilemma is educational equity. According to the World Economic Forum, it is estimated that only 60 percent of the world’s population has access to the internet or does not have technological devices as tools to access distance education. Also, several questions arise including how is the pandemic affecting children? What are the effects of not being able to interact physically with other children? How are they handling having to stay within a specific area at home? Several psychologists have analyzed these new situations and confirm that not only is it about children missing cohabitation, interacting with other children their age, and playing, but such activities incentivize their personal growth, tolerance to frustration, and management of emotional situations that are experienced away from home. It isn’t easy to achieve that same emotional well-being through a screen and transmit and promote obvious skills when interacting in society. In many households, there is not adequate space for children to study before doing their

Diversos profesionales en conductas de niños y jóvenes recomiendan que sin importar el nivel socioeconómico al que pertenezcan o las herramientas que tengan al alcance durante la cuarentena, lo ideal es que los padres establezcan a sus hijos rutinas claras que incluyan horas de sueño, de

classes online. An important factor is the time the parents have available to help them. Sometimes it is not enough to help their children during class hours because they must work and handle household chores simultaneously. In general, education is one of the main socialization scenarios for humans, which certainly explains its radical transformation in recent months. However, we could also say that education has everything against itself in this age of social restrictions and mobility. How to help children in times of pandemic? Various professionals in child and youth behaviors recommend that no matter what socioeconomic level they belong to or the tools they have available during quarantine, it is ideal for parents to establish clear routines for their children, including hours of sleep, play, meals, and study. Also, if children or young students belong to any sports or gaming team, either in or out of school, it is ideal to keep them in touch with their peers through platforms that allow them to interact in a group setting.

juego, de comidas y de estudios. Además, en caso de que el niño o joven pertenezca a algún equipo deportivo o de juegos, ya sea dentro o fuera de la escuela, lo ideal es mantenerlo en contacto con sus compañeros a través de plataformas que permitan interactuar de forma grupal.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

DECEMBER 2 02 0

7

Reporte de notas del Distrito Escolar de Anchorage ARTÍCULO PUBLICADO CON EL PERMISO DEL ANCHORAGE DAILY NEWS Y LA TRADUCCIÓN DE REBECCA THOMAS ESTUDIANTE DE LA UNIVERSIDAD DE ALASKA-FAIRBANKS

L

a pandemia está profundizando las disparidades existentes de Anchorage en un distrito escolar donde más de un tercio de los estudiantes se consideran económicamente desfavorecidos. Las notas del primer cuarto en las escuelas de Anchorage, publicadas el lunes por la tarde durante una reunión de la Junta Escolar de Anchorage, revelaron que algunos grupos de estudiantes están luchando mucho más que otros. Los datos del distrito muestran que los estudiantes nativos de Alaska e indios americanos, los estudiantes nativos de Hawai e islas del Pacífico, y los estudiantes que son económicamente desfavorecidos están luchando más en todos los niveles de grado. “Lo que está sucediendo en la pandemia es solo destacar lo que ya está en nuestros datos”, dijo la Superintendente Deena Bishop mientras presentaba las calificaciones a la junta escolar. [No es probable que los estudiantes puedan regresar a las aulas antes de enero, mencionó la Superintendente] Además, los estudiantes de secundaria han recibido más de 2,300 calificaciones “incompletas” en lugar de fallar, más del 14% de todas las calificaciones dadas. Esos estudiantes tendrán que compensar las clases en la escuela de verano para obtener una calificación de aprobación. Las escuelas de Anchorage han estado en línea desde marzo debido a la pandemia del coronavirus, y los oficiales del distrito

están observando los datos de cerca para evaluar los programas virtuales y rastrear el efecto general del cierre de escuelas en el éxito académico. “Los estudiantes en nuestra ciudad están experimentando la escuela y el éxito de manera diferente a como lo habían hecho antes”, dijo Bishop. “Continuamos viendo una disparidad significativa” menciono. Había claras disparidades en los diferentes grupos de estudiantes que recibieron calificaciones incompletas y fallidas en el primer cuarto: • Para los estudiantes nativos de Alaska o indios americanos de la escuela intermedia, 27% de las calificaciones dadas fueron incompletas. • Para los estudiantes de secundaria negros e hispanos, aproximadamente el 15% de los grados fueron incompletos. • Para los estudiantes multiétnicos, aproximadamente el 17% de las calificaciones fueron incompletas. • Para los estudiantes asiáticos, aproximadamente el 10% de las calificaciones fueron incompletas. • Para los estudiantes blancos, el 7% de las calificaciones fueron incompletas. • Uno de cada cinco estudiantes de secundaria económicamente desfavorecidos recibió una F, según Bishop. El distrito comparó los datos de calificaciones con los datos del año anterior y encontró que para los estudiantes de primaria y secundaria, las calificaciones están tendiendo a la baja, con menos A y B y más C, D y F. Bishop dijo que el distrito vio varios cambios significativos a lo largo de los niveles de escuela primaria y secundaria.

Por ejemplo, el distrito encontró que, para el séptimo grado, había una disminución general en A en aproximadamente 12% respecto al año anterior. [Cabe mencionar que, para los estudiantes de educación especial de Anchorage, los cierres de escuelas tienen un impacto enorme] Los datos para la escuela intermedia muestran una disminución general para el número de F, pero casi todos los estudiantes que habrían fracasado en su lugar recibieron una nota de incompleta. Los incompletos aumentaron en un 14%. Bishop dijo que esos estudiantes podrán obtener calificaciones aprobatorias más adelante en el año escolar o durante el verano. En la escuela primaria, algunas clases se califican en una escala de A a F, mientras que otros utilizan una escala O-S-N, O es “excepcional”, S es“satisfactorio” y N es “no satisfactorio.” En sexto grado, para todas las mejores puntuaciones – A y O – hubo una disminución con respecto al año anterior, con una disminución de más de 6% en A y una disminución de casi 8% en O. Los estudiantes de primaria más jóvenes lo hicieron mejor, con algunas disminuciones en las calificaciones más bajas y aumentos en las calificaciones más altas. Para el primer y segundo grado, las O aumentaron mientras que las N disminuyeron un poco. Bishop dijo que aún no era posible que los funcionarios compararan las calificaciones de la escuela secundaria porque el año pasado, las escuelas secundarias operaban en un sistema semestral y no dieron calificaciones oficiales al mismo tiempo. Aún así, más de una cuarta parte de las

calificaciones dadas a los estudiantes de secundaria que se identifican como nativos de Alaska o indios americanos estaban fallando en las calificaciones. Para los estudiantes hawaianos e isleños del Pacífico, más del 23% de los grados fueron F. Durante un período de testimonio público en la reunión de la junta escolar el lunes por la noche, algunos estudiantes de Anchorage hablaron sobre sus experiencias durante la escuela virtual. Sarah Price, una estudiante de Eagle River High School, habló sobre los efectos drásticos del cierre de escuelas en sus compañeros. “Estoy aquí porque estoy viendo a los niños que conozco fallar en las clases, pierden la esperanza en sus sueños, preguntan si incluso pueden ingresar a la universidad o aceptar que la depresión es el sentimiento común ahora”, dijo Price. Aún así, otros prefieren la escuela en casa por ahora. Emily Erickson de Dimond High School dijo que quiere volver a las clases en persona, pero es demasiado arriesgado mientras que la transmisión comunitaria del coronavirus está en su punto más alto. “El aprendizaje en línea está funcionando y nuestros maestros tienen éxito en la educación de nuestros estudiantes”, dijo Erickson. “Como estudiantes de secundaria, tenemos el nivel de madurez y la responsabilidad de hacernos cargo de nuestro propio aprendizaje”. Corrección: Una versión anterior de esta historia decía incorrectamente que para los estudiantes de ASD de primer grado, todas las mejores calificaciones, A y O, habían disminuido con respecto al año anterior. A disminuyó en 8% pero O aumentó en aproximadamente 8%.


8

D E C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

Anchorage School District grade report shows some students suffering far more than others during pandemic closures BY EMILY GOODYKOONTZ AND PUBLISHED WITH PERMISSION FROM THE ANCHORAGE DAILY NEWS

T

he pandemic is carving deeper Anchorage’s already existing disparities in a school district where more than a third of students are considered economically disadvantaged. First-quarter grade tallies in Anchorage schools, released Monday evening during an Anchorage School Board meeting, revealed that some groups of students are struggling far more than others. District data show that Alaska Native and American Indian students, Native Hawaiian and Pacific Islander students, and students who are economically disadvantaged are struggling the most across all grade levels. “What’s happening in the pandemic is just highlighting what’s already in our data,” Superintendent Deena Bishop said while presenting the grades to the school board. [Chances are ‘slim’ that Anchorage students can return to classrooms before January, superintendent says] Also, middle school students have received more than 2,300 “incomplete” grades in lieu of failing, more than 14% of all grades given. Those students will have to make up classes in summer school to earn a passing grade. Anchorage schools have been online-only since March due to the coronavirus pandemic, and district officials are

watching the data closely to assess virtual programs and track the overall effect of school closures on academic success. “Students in our city are experiencing school and success differently, as they had before,” Bishop said. “We continue to see a significant disparity,” she said. There were clear disparities in different student groups receiving incompletes and failing grades in the first quarter: • For middle school Alaska Native or American Indian students, 27% of grades given were incompletes. • For Black and Hispanic middle school students, about 15% of grades were incompletes. • For multiethnic students about 17% of grades were incompletes. • For Asian students about 10% of grades were incompletes. • For white students, 7% of grades were incompletes. • One in five economically disadvantaged high school students received an F, according to Bishop. The district compared grade data to the previous year’s data and found that for both elementary and middle school students, grades are trending downward, with fewer A’s and B’s and more C’s, D’s and F’s. Bishop said the district saw several significant changes throughout the elementary and middle school levels.

For example, the district found that for seventh grade, there was an overall decrease in A’s by about 12% from the previous year. [For Anchorage special education students, school closures have an outsized impact] The data for middle school shows an overall decrease for the number of F’s, but almost all students who would have failed instead received an incomplete. Incompletes increased by an overall 14%. Bishop said those students will be able to earn passing grades later in the school year or over the summer. In elementary school, some classes are graded on an A-to-F scale, while others use an O-S-N scale, or “outstanding,” “satisfactory” and “not satisfactory.” In sixth grade, for all top marks — A’s and O’s — there was a decrease from the previous year, with a more than 6% decrease in A’s and a nearly 8% decrease in O’s. Younger elementary students fared better, with some decreases in the lowest marks and increases in top marks. For first and second grade, O’s increased while N’s decreased slightly. Bishop said it was not yet possible for officials to compare high school grades because last year, high schools operated on a semester system and they did not give out official grades at the same time. Still, more than a fourth of the grades given to high school students who iden-

tify as Alaska Native or American Indian were failing grades. For Hawaiian and Pacific Islander students, more than 23% of grades were F’s. During a period for public testimony at the school board meeting Monday evening, a few Anchorage students spoke about their experiences during virtual school. Sarah Price, a student at Eagle River High School, talked about the drastic effects of school closures on her peers. “I am standing here because I am watching kids I know fail classes, lose hope in their dreams, question whether they can even get into college, or conclude that depression is just how it is now,” Price said. Still, others prefer school at home for now. Emily Erickson of Dimond High School said she wants to go back to in-person classes but it is too risky while community transmission of the coronavirus is at an all-time high. “Online learning is working and our teachers are successful in educating our students,” Erickson said. “As high schoolers, we have the maturity level and responsibility to take charge of our own learning.” Correction: A previous version of this story incorrectly said that for first grade ASD students, all top marks, A’s and O’s, had decreased from the previous year. A’s did decrease by 8% but O’s increased by about 8%.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

Biden el candidato transversal frente a Trump

“J

POR CARLOS MATIAS

oe Biden no es un líder nato, y menos a sus 78 años. Pero siempre ha estado en las esferas de Poder. Ha sido un candidato transversal, que ha sabido aglutinar a quienes, por diversos motivos, no querían a Donald Trump en la Casa Blanca otros cuatro años. Por eso ha ganado”, dice a Sol de Medianoche la socióloga por la Universidad Nacional de Colombia Érika Rodríguez Pinzón, especialista en participación ciudadana en los procesos electorales y en la vida política. Para Érika Rodríguez, “Trump sí ha sido un líder, a pesar de sus 74 años. Pero un líder populista. Y, aunque ahora haya perdido, los resultados electorales han sido muy ajustados. Ahí está su peligro”. Trump, el “canalla audaz” Rodríguez Pinzón ha escrito en el periódico digital español elDiario.es que Trump es “el canalla audaz, lenguaraz y desvergonzando. Es el síntoma de un país en crisis, que tras cuatro años protagonizando una parodia de gobierno, no recibe un estrepitoso castigo. Probablemente, de no ser por la COVID-19 habría sido reelegido”. Érika Rodríguez está especializada también en economía y política de América Latina. Es investigadora en varias universidades europeas y americanas y trabaja actualmente en España, como analista de la Fundación Alternativas (vinculada al Partido Socialista, en el Gobierno español) y como profesora de la Universidad Complutense de Madrid. Récord de participación ¿La victoria de Joe Biden y Kamala Harris se debe a una movilización del voto demócrata? “No”, opina Érika Rodríguez, “porque el voto demócrata se ha movilizado tanto como el republicano. De hecho, en estas elecciones presidenciales se han pulverizado todos los récords históricos de participación. Pero no ha habido una tendencia mayoritaria a favor de un candidato o de otro por su color político”. “Ha habido –continúa explicando Rodríguez Pinzón– una movilización de los incondicionales, partidarios fanáticos y radicales del discurso populista de Trump y otra movilización en sentido contrario, sosegada, que, más que a favor de Biden como demócrata, se ha expresado en las urnas contra un presidente loco y xenófobo”.

Biden, bipartisan candidate against Trump

“J

Érika Rodríguez also specializes in oe Biden is not a born leader, Latin American economics and politics. especially at 78. But he has She’s a researcher in various European always moved in the spheres and American universities and is currentof power. He has worked across party li- ly working in Spain, as an analyst for the nes, bringing together those who, for va- Fundación Alternativas (linked to the Sorious reasons, didn’t want cialist Party in the Spanish Donald Trump in the government) and as a proWhite House for another fessor at the Universidad four years. That is why Complutense de Madrid. he has won”, Érika Rodríguez Pinzón, a socioRecord of participation logist from the National Is Joe Biden’s and KamaUniversity of Colombia la Harris victory due to a who specializes in citizen mobilization of the Departicipation in electoral mocratic vote? “No,” says processes and political Érika Rodríguez, “because the Democratic vote has life, tells Sol de Media- ERIKA RODRÍGUEZ PINZÓN mobilized as much as the noche. Republican vote. In fact, For Érika Rodríguez, “Trump has indeed been a leader, despite in this presidential election, all historical his 74 years. But a populist leader. And, records of participation have been shaalthough he has now lost, the electoral ttered. But there hasn’t been a majority results have been very tight. Therein lies trend in favor of one candidate or another because of their political color”. his danger. “There has been --Rodríguez Pinzón Trump, the “bold scoundrel” continues to explain-- a mobilization of Rodriguez Pinzon has written in the the unconditional, fanatical and radical Spanish digital newspaper elDiario.es supporters of Trump’s populist discourse that Trump is “the bold, talkative and and another mobilization in the opposite shameless scoundrel. He is the symp- direction, calm, which, more than in fatom of a country in crisis, which after vor of Biden as a democrat, has expresfour years of being the protagonist of a sed itself at the ballot box against a crazy parody of government, doesn’t receive and xenophobic president”. a resounding punishment. Probably, if it In electoral matters, citizen particiweren’t for COVID-19 he would have pation in Alaska has traditionally been been reelected. low, but it is logical in the 49th State, BY CARLOS MATIAS

En materia electoral, la participación ciudadana en Alaska ha sido tradicionalmente baja, pero es lógico en el Estado número 49 de la Unión, el más extenso de todos y en el que el clima, la dispersión de la población y la ausencia de comunicaciones terrestres no motivan para votar. El voto latino ¿Y el voto latino? Érika Rodríguez Pinzón señala que “lo primero que hay que preguntarse es si existe aquello que se denomina el ‘voto latino’. Demoscópicamente existe,

porque el origen del votante es una de las características que se registran en las encuestas con el fin de observar su comportamiento como colectivo. Asimismo, los latinos cuentan desde el punto de vista demoscópico, en cuanto que hay estados con una gran concentración de población hispana”. “Sin embargo”, añade Erika, “los resultados radicalmente distintos de la ciudad de Miami y del estado de Arizona, por ejemplo, sugieren que la idea del ‘voto latino’ es controvertida y merece un análisis más cuidadoso. Los hispanos no actúan necesariamente

the largest of all, and where the climate, the dispersion of the population and the absence of terrestrial communications do not motivate people to vote. The Latino Vote And the Latino vote? Érika Rodríguez Pinzón points out that “the first thing to ask is if there is such a thing as the ‘Latino vote’. In public opinion research it exists, because the origin of the voter is one of the characteristics that are recorded in the surveys, in order to observe their behavior as a group. Likewise, Latinos count from a survey point of view, as long as there are states with a large concentration of Hispanic population. “However,” adds Erika, “the radically different results from the city of Miami and the State of Arizona, for example, suggest that the idea of the ‘Latino vote’ is controversial and deserves more careful analysis. Hispanics don’t necessarily act as a bloc and campaigns aimed at mobilizing them need to take into consideration many more details. This is what Trump did when he included in his campaign items from the national political agendas of major migrant-sending countries. In this way, issues such as the peace agreement in Colombia or that of former presidential candidate Gustavo Petro jumped borders to mingle with other more common ones, such as Bolivarianism or the Cuban dictatorship. This strategy appeals to political polarization, also present in Latin America”.

como un bloque y las campañas dirigidas a movilizarlos tienen que tener en consideración muchos más detalles. Así lo hizo Trump cuando incluyó en su campaña puntos de las agendas políticas nacionales de los principales países emisores de migrantes. De esta forma, temas como el acuerdo de paz en Colombia o el del excandidato presidencial Gustavo Petro saltaron fronteras para mezclarse con otros más habituales, como el bolivarianismo o la dictadura cubana. Esta estrategia apela a la polarización política, también presente en América Latina”.


10

D E C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

Nueva decisión para el Programa de DACA

E

POR ANNA TAYLOR

l 4 de diciembre de 2020 el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos en el Distrito Este de Nueva York emitió una decisión que revivió el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA). Esta decisión afirmó que el secretario interino de Seguridad Nacional, Chad Wolf, no tenía la autoridad para crear limitaciones adicionales a DACA. El tribunal ordenó a US Citizens-

hip and Immigration Services (USCIS) restaurar DACA. USCIS debe aceptar solicitudes iniciales de DACA, otorgar DACA por dos años y emitir la libertad condicional anticipada. Esta decisión permite a las personas que no recibieron DACA anteriormente solicitarla y abre la puerta a los jóvenes inmigrantes que crecieron en los Estados Unidos para obtener la autorización de trabajo. Cerca de 700,000 personas tienen DACA, de las cuales alrededor de

138 viven en Alaska. Durante los últimos tres años, DACA ha sido objeto de acalorados litigios. El programa DACA fue creado por el presidente Obama en 2012 y protege a los Dreamers, jóvenes que fueron traídos a los Estados Unidos cuando eran niños. DACA permite a los Dreamers tener permisos de trabajo y los protege de la deportación. Sin embargo, la protección que proporciona es temporal. No es un camino hacia la ciudadanía pero

DACA Program Restored

O

BY ANNA TAYLOR

n December 4, 2020 the United States District Court of the Eastern District of New York issued a decision reviving Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA). This decision affirmed that Acting Secretary of Homeland Security Chad Wolf did not have the authority to create additional limitations on DACA. The court ordered US Citizenship and Immigration Services (USCIS) to restore DACA. USCIS must accept initial DACA applications, grant DACA for two years, and issue Advance Parole. This decision enables people who did not previously receive DACA to apply and opens the door for young immigrants who grew up in the United States to get work authorization. Nearly 700,000 people have DACA, about 138 of them live in Alaska. For the last three years, DACA has been the subject of hotly contested litigation. DACA was created by President Obama in 2012. DACA protects Dreamers, young people who were brought to the United States as children. DACA enables Dreamers to have work permits and protects them from deportation. However, the protection that DACA provides is temporary. It is not a pathway to citizenship. Many people with DACA have no other way to gain immigration status in the United States. The executive order creating DACA was meant to be temporary solution while Congress created a long-term solution. However, Congress has failed to pass legislation protecting Dreamers. On September 5th, 2017, then attorney general Jeff Sessions announced that DACA would be rescinded. In June 2020, the US Supreme Court issued a decision that DACA was improperly rescinded and that it should be restored. In response, Acting Secretary of Homeland Security Chad Wolf issued a memo limiting DACA protections to one year, and refusing to accept initial DACA applications or issue Advance Parole. This meant that anyone who did not receive DACA before September 5, 2017

was unable to apply for the program. The memo also specified that DACA recipients would only receive work authorization and protection for one year, but the filing fees would remain $495.

After this most recent court decision, Dreamers must meet the following requirements to receive DACA: - Were under 31 years of age on June 15, 2012 - Came to the United States before turning 16 - Have continuously resided in the US since June 15, 2007 - Were physically present in the US on June 15, 2012 and when you apply - Have graduated from high school, earned a GED, or were honorably discharged from the military - Have not committed a felony, significant misdemeanor, or 3 or more misdemeanors - Pay a filing fee of $495

For many DACA recipients, the United States is the only country they know. They are going to school, raising children, starting businesses, and saving lives in this country. An estimated 29,000 DACA recipients are healthcare workers. While they are working tirelessly to save the lives of Americans, the Trump administration has fought to take away their immigration status. As the history of DACA shows, DACA is precarious. This court decision is a step towards securing Dreamers’ immigration status, but true stability can only be achieved through legislation by Congress. The Alaska Institute for Justice has been fighting for a legislative fix for Dreamers for nearly 20 years. If you are interested in attending a virtual, confidential meeting regarding the next steps in advocacy for Dreamers, please contact the author at anna.taylor@akijp.org.

muchas personas con DACA no tienen otra manera de obtener estatus migratorio en los Estados Unidos. La orden ejecutiva que crea DACA estaba destinada a ser una solución temporal, mientras que el Congreso creaba una solución a largo plazo. Sin embargo, el Congreso no ha aprobado una legislación que proteja a los Dreamers hasta ahora. El 5 de septiembre de 2017, el entonces fiscal general Jeff Sessions anunció que DACA sería invalidado. En junio de 2020, la Corte Suprema de los Estados Unidos emitió una decisión de que DACA fue rescindida indebidamente y que debía ser restaurada. En respuesta, el secretario interino de Seguridad Nacional, Chad Wolf, emitió una nota que limitaba la protección de DACA a un año solamente, y se negó a aceptar las solicitudes iniciales de DACA o emitir la libertad condicional anticipada. Esto significaba que cualquier persona que no hubiera recibido DACA antes del 5 de septiembre de 2017 no pudo solicitar el programa. En la nota también se especificaba que los beneficiarios de DACA sólo recibirían autorización y protección de trabajo durante un año, pero el costo de la solicitud seguiría siendo de 495 dólares.

Después de esta decisión judicial más reciente, los Dreamers deben cumplir con los siguientes requisitos para recibir DACA: - Haber sido menor de 31 años el 15 de junio de 2012 - Haber llegado a los Estados Unidos antes de cumplir 16 años - Haber vivido continuamente en los EE.UU. desde el 15 de junio de 2007 - Haber estado físicamente presentes en los EE.UU. el 15 de junio de 2012 y - Cuando se graduaron de la escuela secundaria, haber obtenido un GED, o haber sido liberados honorablemente de las fuerzas armadas - No haber cometido un delito grave, un delito menor significativo o 3 o más delitos menores - Pagar el costo de la solicitud de $495

Para muchos receptores de DACA, Estados Unidos es el único país que conocen. Van a la escuela, crían niños, inician negocios y salvan vidas en este país. Se estima que 29,000 beneficiarios de DACA son trabajadores sanitarios. Mientras trabajan incansablemente para salvar las vidas de los estadounidenses, la administración Trump ha luchado para quitarles su estatus migratorio. Como muestra la historia de DACA, este programa es incierto. Esta decisión judicial es un paso hacia la garantía del estatus migratorio de los Dreamers, pero la verdadera estabilidad sólo puede lograrse a través de la legislación por parte del Congreso. El Instituto de Justicia de Alaska (AIJP) ha estado luchando por una solución legislativa para los Dreamers durante casi 20 años. Si está interesado en asistir a una reunión virtual y confidencial con respecto a los próximos pasos en defensa de los Dreamers, póngase en contacto con el autor de este artículo, anna.taylor@ akijp.org.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

DECEMBER 2 02 0

11

COVID-19 Creates

Havoc in Older Adults

T

BY ISABELLE MERCADO

Los estragos del COVID-19 en adultos mayores

S

POR ISABELLE MERCADO

e sabe que el riesgo por contagiarse de Covid-19 es más alto en los adultos mayores. En Estados Unidos 8 de cada 10 muertes por el virus corresponden a personas de más de 65 años de edad, lo que ha llevado a que este sector sea el más confinado. De acuerdo con la Oficina del Censo de los Estados Unidos, la población de adultos mayores ha aumentado rápidamente en los últimos años. El National Hispanic Council on Aging (NHCOA), que como su nombre lo indica, trabaja en temas sobre el envejecimiento hispano, detalla que hay más de tres millones de adultos mayores hispanos a quienes la pandemia ha golpeado fuertemente. Contrario a lo que se piense, la comunidad hispana de Alaska de personas de la tercera edad también ha tenido que modificar sus rutinas y su estilo de vida ya que la crisis económica también los ha afectado, pues un alto porcentaje de ellos aún está inmerso en el mundo laboral, la mayoría en servicios que se han tenido que suspender debido al Covid-19 y por lo tanto sus ingresos se han visto mermados. Por lo anterior, los adultos mayores se ven inmersos en sentimientos de preocupación, tristeza, auto abandono, sentirse inútil con ellos mismos o para los que los

rodean, miedo, ansiedad e irritabilidad lo cual puede llevarlos a pensamientos negativos e infelicidad al no recibir los estímulos a los que estaban acostumbrados. Aunque desde 1965 existe la Older Americans Act (Ley para los Americanos Mayores), que resguarda los derechos de los adultos mayores, así como la creación de Medicare y Medicaid, programas que apoyan la salud de esta población, se sabe que no ha sido suficiente y surgen diversas inquietudes al respecto. Está demostrado que en temporada decembrina las emociones afloran, por lo que será importante poner mayor atención a este sector de la población. Todos los que tenemos contacto con adultos mayores debemos hacer valer su autonomía, aceptar sus costumbres, hacerlos sentir útiles dándoles tareas que puedan cumplir, preocuparnos por su bienestar psíquico, fomentar en ellos la lectura y actividades que pueden ser compartidos en familia. Ampliar su red social también ayudará a minimizar los pensamientos negativos, que, aunque sabemos es difícil encontrar espacios de esparcimiento, la familia resulta el primer punto de apoyo. Al igual que los niños, es importante que las personas de la tercera edad establezcan una rutina diaria que incluya nuevas actividades que van desde leer, escribir o aprender

he risk of Covid-19 infection is known to be higher in older adults. In the United States, 8 out of 10 deaths from the virus are people 65years or older. This has forced most of them to become more isolated. According to the U.S. Census Bureau, the elderly population has increased rapidly in the last few years. The National Hispanic Council on Aging (NHCOA), which as the name implies, works on issues affecting aging Hispanics, reports that the pandemic has hit more than three million Hispanic older adults extremely hard. Contrary to what is thought, the Hispanic community of Alaska seniors has had to modify their routines and lifestyle because the economic crisis has affected them very hard too. A high percentage of them are still immersed in the world of work, most in services that have had to be suspended due to Covid-19, therefore their incomes have been reduced, if not completely erased. Because of this, older adults experience feelings of sadness, self-abandonment, uselessness toward themselves or those around them, fear, anxiety, and irritability. All of which can lead to negative thoughts and unhappiness as they are not receiving the stimuli of self-sufficiency to which they were accustomed. Since 1965 the Older Americans Act, which advocates for the rights of older adults, as well as the creation of Medicare and Medicaid, programs which supports their health, have been around. Nevertheless, it is known that a number of concerns specific to them have not yet been addressed, and an even larger number continue to arise. Emotions have been shown to emerge during the Holiday season, so it is important to pay more attention to this sector of the population. All of

algo desde casa. El cerebro humano es capaz de adquirir habilidades nuevas a cualquier edad, ya sea que tengan, 30, 50 o 90 años. Se recomienda a los adultos mayores que en caso de estar sometidos a algún tratamiento médico, no suspenderlo, procurar tener suministro de medicamentos para al menos 30 días, ya que en ciertos medicamentos ha habido desabasto por la pandemia, siempre tener a la mano números de emergencia y

INFORMACIÓN SOBRE LA VACUNA COVID-19

ESTAMOS AQUÍ

us who have contact with older adults must assert their autonomy, accept their habits, make them feel useful by giving them tasks that they can fulfill, concern ourselves with their mental and emotional well-being, encourage them to read more, or engage in activities that can be shared as a family. Expanding their social network will also help minimize negative thoughts, although we know is difficult to find spaces of recreation, the family is their first point of support. Like children, it’s important for seniors to establish a daily routine that includes new activities ranging from reading, writing, or learning something from home. The human brain can acquire new skills at any age, whether it is 30, 50, or 90 years old. Older adults are advised that if they are undergoing any medical treatment, to not discontinue it, try to have a supply of medicines for at least 30 days to avoid shortages due to the pandemic, always have emergency numbers on hand, and if there are any symptoms related to Covid-19, to seek medical attention. The state of Alaska offers help to seniors through the Senior Benefits Program. The program offers a monthly cash benefit to people over 65 years of age who have limited resources. To learn more and see if you can qualify, visit http://dhss.alaska.gov/dpa/Pages/ seniorbenefits/default.aspx

si siente cualquier síntoma relacionado con Covid-19, pedir atención médica inmediata. El estado de Alaska ofrece ayuda a personas de la tercera edad por medio del Senior Benefits Program. El programa ofrece un beneficio mensual a personas mayores de 65 años que tienen recursos limitados. Para saber más y ver si puede calificar, visite http://dhss.alaska.gov/dpa/Pages/seniorbenefits/default.aspx


12

DE C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

Photo by Joshua Branstetter

La estela de George Floyd POR ALASKA BLACK CAUCUS ALIADOS PARA EL CAMBIO RICHARD EMANUEL, REGAN BROOKS, ANNA BOSIN, MARK FOSTER Y KIR MOORE

E

n medio de la pandemia Covid-19, el distintivo sello mundial de 2020, George Floyd fue asesinado por un policía de Minneapolis a plena luz del día, mientras que los transeúntes suplicaron por su liberación y registraron su muerte. La muerte de Floyd horrorizó a la nación y reavivó los llamados a la reforma policial. En Anchorage, la gente tomó las calles en protesta pacífica y la Asamblea de Anchorage debatió sobre la reforma de la justicia penal. El Anchorage Daily News investigó la fuerza mortal utilizada por los departamentos de policía en Alaska, estudiando 43 asesinatos entre 2015 y mediados de 2020. Las estadísticas de todo Estados Unidos muestran que las comunidades de BIPOC (negros, indígenas y personas de color) sufren desproporcionadamente las desigualdades de justicia penal. Los ciudadanos de BIPOC son detenidos, interrogados y arrestados a tasas más altas que los blancos. Tienden a cumplir sentencias más duras y son más propensos a morir a manos de las fuerzas del orden. El Alaska Black Caucus es uno de los grupos que impulsan la reforma de la justicia penal. El 29 de noviembre, ABC celebró una conversación comunitaria virtual sobre la aplicación de la ley y las comunidades BIPOC. Moderada por el abogado Rex Butler, entre los invitados se encontraba el jefe de policía de Anchorage, Justin Doll, y dos jefes adjuntos. Los panelistas abordaron decenas de preguntas y comentarios de los miembros de la comunidad. Para una grabación de la conversación, visite https://fb.watch/2ehlw6vd_t/

El uso de cámaras corporales por la policía fue el primer tema planteado en el evento virtual. Aunque son utilizadas en todo el país, incluyendo en Juneau, Fairbanks y Kodiak, aquí en Alaska, la policía federal de caminos y la policía de Anchorage siguen siendo excepciones. Los partidarios dicen que las cámaras corporales mejoran la rendición de cuentas y la transparencia de la policía y crean confianza en la comunidad. Proporcionan “una capa adicional de protección” tanto para el público como para la policía, dice Leroy Williams, miembro de la junta de ABC. Las cámaras corporales “hacen que sea más fácil responder de manera justa y objetiva… donde puede descubrirse que esa ‘manzana mala’ en el departamento de policía pudo haber ido demasiado lejos. La aceptación generalizada de las cámaras corporales recuerda a Williams la actitud hacia las luces y las cámaras en los postes de servicios públicos en los barrios de “alto delito”. “¿Cuál es el daño?”, pregunta la gente. “Si no tienes nada que ocultar, entonces ¿por qué deberías oponerte a que te vean haciendo ‘nada malo?’” El costo para obtener las cámaras corporales en Anchorage ha sido una barrera ya que son parte de un sistema más grande que incluye almacenamiento y administración de datos de video en cantidades mucho más allá de lo que las computadoras “francamente anticuadas” de APD pueden manejar, dijo Doll. El sistema informático de APD data de 1997. La Asamblea de Anchorage está sopesando pedir a los electores que aprueben una medida de fianza para pagar computadoras y cámaras corporales en las próximas elecciones. Para evitar el aumento de los impuestos sobre la propiedad y tal vez ace-

lerar el proceso, el Alaska Black Caucus y algunos miembros de la Asamblea prefieren buscar fondos a través de una subvención del departamento de Justicia u otras fuentes que han ayudado a financiar sistemas de cámaras corporales en todo el país desde 2014. Además de equilibrar los beneficios y los costos, las preguntas de política difíciles rodean las cámaras corporales. ¿Cuándo deben estar encendidas o apagadas las cámaras y quién lo decide? ¿Quién tendrá acceso a los archivos de vídeo y cuánto tiempo deben conservarse? También hay problemas de privacidad. Las cámaras corporales capturan a los transeúntes sin su permiso, e incluso los sospechosos arrestados son inocentes hasta que se demuestre su culpabilidad. A pesar de todo esto, la demanda de cámaras corporales está creciendo, y APD está de acuerdo en usarlas. “Nos encantaría tener cámaras corporales”, dijo el jefe Doll a los participantes de la conversación comunitaria, y agregó que el sindicato de policías también da la bienvenida a las cámaras corporales. La Asamblea de Anchorage ya ha adoptado otras reformas. Los equipos móviles de crisis capacitados en trabajo psiquiátrico y social pronto responderán a algunas llamadas ahora manejadas por la policía. Para los indigentes o ciudadanos con problemas emocionales, una patrulla con luces intermitentes en la acera o policía armada en la puerta puede aumentar las tensiones y provocar miedo. Pronto, los despachadores tendrán una alternativa: equipos armados con técnicas para desescalar y desactivar emociones explosivas. En octubre, la Comisión de Igualdad de Derechos de Anchorage nombró a un Comité Fundador para formar un Consejo Asesor Comunitario-Policíaco. Con el apoyo del

departamento de Justicia de los Estados Unidos y basado en la aportación ciudadana, la primera tarea del Comité Fundador es evaluar las relaciones comunitaria-policiales en Anchorage presentes. Podrán revisar una mayor transparencia y rendición de cuentas de los oficiales, un reclutamiento más diverso para la Academia de Policía y la política de las cámaras corporales. Formado por la Comisión de Igualdad de Derechos, los objetivos del Comité Fundador incluyen “promover la igualdad de todos los ciudadanos antes de la ley”, pasos hacia lo que el Dr. Martin Luther King, Jr. llamó “una Comunidad Amada”. Las muertes de George Floyd, Breonna Taylor y tantos otros han deshilvanado y tensado las relaciones entre las comunidades negras y la policía en todo el país. Rex Butler, moderador de la conversación comunitaria del pasado 29 de noviembre, dice que el racismo también está vivo en Anchorage, incluso dentro del departamento de policía de Anchorage. “Han perdido algunas demandas por discriminación en los últimos dos años”, dice Butler. “Dos oficiales, uno hispano y otro negro, los demandaron, también hay racismo en las filas policíacas. Y el departamento perdió”. El abogado defensor Butler, ve el racismo en los tribunales y prisiones de Alaska, también. “Las personas de color están demasiado representadas. Si te sientas en comparecencias en los tribunales de apelación”, Butler enfatiza sus palabras, “es muy fácil de ver”. Cuando el Consejo Asesor Comunitario-Policíaco de Anchorage esté en funcionamiento, comenzará su labor vital. Los asesinatos de George Floyd y otros nos recuerdan a todos que tal trabajo es esencial.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

DECEMBER 2 02 0

13

Photo by Joshua Branstetter

In the Wake of George Floyd: Policing in Anchorage BY THE ALASKA BLACK CAUCUS ALLIES FOR CHANGE RICHARD EMANUEL, REGAN BROOKS, ANNA BOSIN, MARK FOSTER AND KIR MOORE

I

n the midst of the Covid-19 pandemic, the worldwide hallmark of 2020, George Floyd was killed by a Minneapolis policeman in broad daylight while bystanders pleaded for his release and recorded his demise. Floyd’s death horrified the nation and reignited calls for police reform. In Anchorage, people took to the streets in peaceful protest and the Anchorage Assembly debated criminal justice reform. The Anchorage Daily News investigated deadly force in Alaska, studying 43 killings between 2015 and mid-2020. Statistics across America show that BIPOC communities – Black, Indigenous and people of color – suffer disproportionately from criminal justice inequities. BIPOC citizens are stopped, questioned, and arrested at higher rates than whites. They tend to serve harsher sentences and are more likely to die at the hands of law enforcement. The Alaska Black Caucus is among the groups pushing for criminal justice reform. On Nov. 29, ABC held a virtual Community Conversation on Law Enforcement and BIPOC Communities. Moderated by attorney Rex Butler, guests included Anchorage Police Chief Justin Doll and two APD Deputy Chiefs. Panelists addressed scores of questions and

comments from community members. For a recording of the conversation, go to https://fb.watch/2ehlw6vd_t/ Police bodycams were the first topic raised in the virtual event. Used around the country, including in Juneau, Fairbanks and Kodiak, Alaska State Troopers and Anchorage police are still exceptions. Supporters say bodycams improve police accountability and transparency and build community trust. They provide “an additional layer of protection” for both the public and police, ABC board member Leroy Williams says. Bodycams “make it easier to respond fairly and objectively… where the ‘one bad apple’ in the APD may have gone a little too far.” The widespread acceptance of bodycams reminds Williams of the attitude toward lights and cameras on utility poles in “high crime” neighborhoods. “What’s the harm?” people ask. “If you don’t have anything to hide, then why should you object to be viewed doing ‘nothing wrong?’” Cost has been a barrier to bodycams in Anchorage. Cameras are part of a larger system that includes storage and management of video data in quantities far beyond what APD’s “frankly antiquated” computers can handle, Doll said. APD’s computer system dates from 1997. The Anchorage Assembly is weighing asking voters to approve a bond measure to pay for computers and bodycams. To keep property taxes down and perhaps speed the process, the Alaska Black Cau-

cus and some Assembly members prefer to seek grant money from the U.S. Department of Justice or other sources that have helped fund bodycam systems across the country since 2014. Besides balancing benefits and costs, thorny policy questions surround bodycams. When should cameras be on or off, and who decides? Who will get access to video files, and how long should they be kept? There are privacy concerns, too. Bodycams capture bystanders without their permission, and even arrested suspects are innocent until proven guilty. Despite all this, the demand for bodycams is growing, and APD is on board. “We would love to have body cameras,” Chief Doll told Conversation participants, adding that the police union welcomes bodycams, too. The Anchorage Assembly has already adopted other reforms. Mobile Crisis Teams trained in psychiatric and social work will soon respond to some calls now handled by police. For homeless Alaskans or citizens with emotional problems, a patrol car with flashing lights at the curb or armed police at the door can heighten tensions and provoke fear. Soon, dispatchers will have an alternative: teams armed with techniques to de-escalate and defuse explosive emotions. In October, the Anchorage Equal Rights Commission named a Founding Committee to shape a Community-Police Advisory Council. Supported by the U.S. Department of Justice and based on

citizen input, the Founding Committee’s first charge is to evaluate community-police relations in Anchorage today. Better transparency and accountability of officers, more diverse recruiting for the Police Academy and bodycam policy may all be reviewed. Formed by the Equal Rights Commission, the Founding Committee’s goals include “promoting the equality of all citizens before the law,” steps toward what Dr. Martin Luther King, Jr. called “the Beloved Community.” The deaths of George Floyd, Breonna Taylor and so many others have frayed and strained relations between Black communities and police across the country. Rex Butler, moderator of the Nov. 29 Community Conversation, says racism is alive in Anchorage, too, even within the APD. “They’ve lost some discrimination law suits over the last couple of years,” Butler says. “Two officers, one Hispanic and one Black, sued them, talking about racism in the ranks. And the department lost.” A defense lawyer, Butler sees racism in Alaska’s courts and prisons, too. “People of color are overly represented. If you sit in on arraignments in appellate courts,” Butler slows to emphasize his words, “it is plain to see.” When Anchorage’s Community-Police Advisory Council is up and running, its vital work will begin. The murders of George Floyd and others remind us all that such work is essential.


14

DE C E MB E R 2 020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

TRABAJADORES DE LÍNEAS DE EMERGENCIA EN SALUD MENTAL

Una nueva herramienta para el bienestar POR FORREST DUNBAR, MEG ZALATEL, CHRIS CONSTANT

H

oy en día, si usted o alguien que conoce experimenta una crisis de salud mental en Anchorage y alguien llama al 911, lo más probable es que el primero en responder será un oficial de policía. El Departamento de Policía de Anchorage recibe más de 7,000 llamadas de este tipo cada año, y aunque los oficiales de APD son profesionales altamente capacitados, no son especialistas en salud mental o del comportamiento. En otras partes del país, los gobiernos locales se han dado cuenta que el desajuste entre los agentes de policía y la crisis de salud mental exige una carga para sus departamentos de policía y conduce a malos resultados para los que están en crisis. En respuesta, varias ciudades han creado programas de “Trabajadores en líneas de emergencia de Salud Mental”, para que los profesionales más calificados sean los que respondan y manejen estas situaciones. En noviembre, la Asamblea de Anchorage aprobó nuestro presupuesto para el año 2021 e incorporó nuevos ingresos del impuesto sobre el alcohol aprobado por los votantes en abril. Después de meses de trabajo y negociaciones, este presupuesto incluye un nuevo programa de trabajadores en líneas de emergencia de salud mental, que llamamos el “Equipo Móvil de Crisis” (MCT) de Anchorage. Aunque el MCT será alojado en el Departamento de Bomberos de Anchorage, fue el liderazgo del Departamento de Policía el que ayudó a hacerlo realidad. Específicamente el subjefe de policía, Kenneth McCoy, ha sido crucial para llevar adelante este programa trabajando con la Autoridad del Fideicomiso de Salud Mental de Alaska, el Estado de Alaska y proveedores privados. Este trabajo estableció las bases para el desarrollo del MCT. Cada unidad de MCT constará de un paramédico y un médico de salud mental, apoyado por un administrador de casos. Después de una capacitación apropiada, estos equipos también incluirán un especialista de apoyo entre pares, alguien con

experiencia vivida en desafíos de salud mental, que ayudará al equipo a entender realmente lo que la persona que está experimentando una crisis está sintiendo, y proporcionar a la persona en crisis a alguien con quien pueda relacionarse más estrechamente. El día en que la Asamblea aprobó el presupuesto, Jason Lessard, Director Ejecutivo de la Alianza Nacional sobre Enfermedades Mentales, Alaska, declaró: “Estamos agradecidos a la Asamblea por tomar este paso tan necesario para cambiar la forma en que nuestra comunidad responde a las crisis de salud conductual. Como hemos visto en otras comunidades en el resto de EU, cambiando la respuesta basada en la aplicación de la ley a un enfoque de salud conductual a través del modelo del Equipo de Crisis Móvil ha producido mejores resultados para las personas en crisis. Pero lo más importante es que este cambio ha dado lugar a una mejor utilización de los recursos comunitarios y a los ahorros de costos asociados que vienen con eso”. Ahora que el financiamiento está listo, el siguiente paso es la implementación. La alcaldesa interina Quinn-Davidson, copatrocinadora durante la Asamblea, sin duda hará lo que pueda para promover esta causa. Sin embargo, corresponderá a la próxima administración asumir la responsabilidad de garantizar que el equipo de crisis móvil no solo tenga éxito, sino que trabaje efectivamente las 24 horas. Uno de los autores de esta pieza, Forrest Dunbar, también es candidato a alcalde y se ha comprometido a ver que el MCT este financiado, entrenado y sirva a Anchorage durante los años venideros. Los alaskeños han trabajado durante generaciones para mejorar su respuesta a las personas durante una crisis de salud mental, proporcionando intervenciones esenciales de una manera que respete la dignidad de los necesitados, y alivie parte de la abrumadora carga que recae sobre nuestros profesionales de la seguridad pública. La implementación del equipo de crisis móvil por parte de Anchorage es el siguiente paso en esa evolución.

MENTAL HEALTH FIRST RESPONDERS:

A New Tool for Wellness BY FORREST DUNBAR, MEG ZALATEL, CHRIS CONSTANT

T

oday, if you or someone you know experiences a mental health crisis in Anchorage and someone calls 911, chances are the first to respond will be a police officer. The Anchorage Police Department receives more than 7,000 of these types of calls every year, and while APD officers are highly trained professionals, they are not specialists in mental or behavioral health. In other parts of the country, local governments have realized that the mismatch between police officers and mental health crisis calls burdens their police departments and leads to poor outcomes for those in crisis. In response, a number of cities have created “Mental Health First Responder” programs, so that the most qualified professionals can be deployed. In November, the Anchorage Assembly passed our 2021 budget, and incorporated new revenues from the alcohol tax approved by voters in April. After months of work and negotiations, this budget includes a new Mental Health First Responder program, which we call the Anchorage “Mobile Crisis Team” (MCT). Though the MCT will be housed in the Anchorage Fire Department, it was leadership from the Police Department that helped make it happen. Deputy Chief Kenneth McCoy, specifically, has been crucial in bringing forward this program by working with the Alaska Mental Health Trust Authority, the State of Alaska and private providers. This work set the stage for the development of the MCT. Each MCT unit will consist of a paramedic and mental health clinician, supported by a case manager. After appropriate training, these teams will also include a peer support specialist—

someone with lived experience in mental health challenges, who will help the team truly understand what the person going through crisis is feeling, and providing the individual in crisis someone with whom they can more closely relate. On the day that the Assembly passed the budget, Jason Lessard, Executive Director of the National Alliance on Mental Illness, Alaska, stated, “We are thankful to the Assembly for taking this much needed step to change the way our community responds to behavioral health crises. As we have seen proven in other communities in the Lower 48, a shift from a law enforcement-based response to a behavioral health approach related to that of the Mobile Crisis Team model has yielded better outcomes for individuals in crisis. But most importantly, this change has resulted in better utilization of community resources and associated cost savings that come with that.” Now that the funding is in place, the next step is implementation. Acting Mayor Quinn-Davidson, a co-sponsor while on the Assembly, will doubtlessly do what she can to advance this cause. However, it will be up to the next administration to take on responsibility to ensure that the Mobile Crisis Team not only succeeds but expands into round the clock service. One of the authors of this piece, Forrest Dunbar, is also a candidate for mayor and is committed to seeing that the MCT is funded, trained, and serves Anchorage for years to come. Alaskans have been working for generations to improve their response to individuals in mental health crisis, providing essential interventions in a manner that respects the dignity of those in need, and relieves some of the overwhelming burden placed on our public safety professionals. Anchorage’s implementation of the Mobile Crisis Team is the next step in that evolution.


W W W.S O LDE ME D I A NO C H EN EWS .O R G

DECEMBER 2 02 0

15

SIDA: decisiones saludables C POR DANIEL VICENCIO

on el propósito de celebrar y respaldar los esfuerzos para prevenir nuevas infecciones por el Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH) y también aumentar la concientización y educación sobre este virus alrededor del mundo, desde 1988, el 1° de Diciembre es observado como el Día Mundial del SIDA. La infección causada por el VIH es una enfermedad provocada por uno o dos virus que progresivamente destruyen unos glóbulos blancos llamados linfocitos, provocando el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) y otras enfermedades derivadas de una inmunidad deficiente tales como enfermedades infecciosas y tumores. Síntomas: • Fiebre • Inflamación de ganglios linfáticos • Malestar general, fatiga de 3 a 14 días Durante años es posible que no aparezcan más síntomas. Poco después de infectarse, la persona se vuelve muy contagiosa ya que circulan grandes cantidades de virus en sangre y fluidos corporales, que luego de varios meses posteriores de haber contraído el virus, puede experimentar síntomas leves en varias ocasiones. Las personas portadoras del virus pueden desarrollar o no síntomas durante años; antes de desarrollar las infecciones o los tumores que definen al SIDA. Allí sí, los síntomas son otros, como:

• Ganglios linfáticos agrandados y dolorosos • Pérdida de peso y fatiga • Fiebre intermitente • Diarrea recurrente • Anemia y llagas bucales

Varias infecciones oportunistas y cánceres son típicos del comienzo del SIDA, y sus síntomas dependen del órgano afectado. Por ejemplo, si el VIH ataca el cerebro su síntoma es demencia; si ataca al sistema respiratorio desencadena neumonía; etc. Hay muchas personas que no presentan síntomas durante más de una década y esto es debido al beneficio de tratamientos con antivirales actuales que pueden retrasar la infección SIDA, entre los 10 u 11 años posteriores a su detección, disminuyendo también el impacto de los efectos de enfermedades asociadas; definiendo al SIDA como una enfermedad crónica y tratable, no curable todavía. ¡Si has llegado leyendo hasta aquí, quiero dejarte claro que lo principal de esta enfermedad es la prevención! Está en nuestras manos y nuestros actos, la elección en tomar decisiones saludables; ya que el comportamiento de cada uno de nosotros va de la mano del cambio de hábitos adictivos o sexuales, sobre todo de personas más vulnerables que pueden estar expuestas a contraer el virus que causa SIDA. Estrategias para evitar la transmisión del VIH:

Para las personas no infectadas: - Abstinencia - Sexo seguro (con protección) Para las personas VIH-Positivas: - Abstinencia - Sexo seguro (con protección) - No realizar donaciones de órganos ni de sangre - Evitar el embarazo - Notificar a las parejas previas y futuras Para quienes consumen drogas: - Evitar compartir agujas o utilizarlas varias veces Para profesionales médicos y odontólogos: - Usar guantes de látex cada vez que exista la posibilidad de contacto con fluidos corporales - Usar y desechar correctamente las agujas

en el mundo entero, miles de personas cada año contraen la enfermedad. Apuntamos a la educación de nuestros jóvenes de entre 13 a 23 años, fomentando hábitos saludables mediante programas o campañas accesibles dentro del sistema de salud y educativo. Los jóvenes frente al VIH tienen las probabilidades más bajas de mantenerse bajo atención médica o de tener la carga viral suprimida, en comparación con cualquier otro grupo etario. Para abordar el VIH en los jóvenes, se requiere que tengan acceso a la información y las herramientas necesarias para reducir su riesgo de contraer la infección por el VIH, así como para obtener el tratamiento y mantenerse bajo atención médica en caso de tener el VIH. Fuentes: - www.cdc.gov Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades. - Libro Manual Merck de Información Médica para el Hogar, Merck Sharp & Dhome. Obra de referencia

Tanto en Estados Unidos, Argentina, como

médica más utilizada en el mundo.

Making Healthy Choices about AIDS BY DANIEL VICENCIO TRANSLATION BY TOMÁS LEVY CAÑEDO (STUDENT AT UAF)

W

ith the purpose of celebrating and supporting the efforts to prevent new infections by the Human Immunodeficiency Virus (HIV) and increase the awareness and education over this virus around the world, December 1st is observed as World AIDS (Acquired Immunodeficiency Syndrome) Day since 1988. The infection caused by the HIV virus is an illness produced by one or two viruses that progressively destroy white blood cells called lymphocytes, causing AIDS and other illnesses derived from a deficient immune system such as infectious diseases and tumors. Symptoms: • Fever • Inflammation of lymph nodes • General discomfort, fatigue of 3 to 14 days Over the years, it is possible that no more symptoms appear. Shortly after being infected the person becomes very contagious as large amounts of the virus cir-

culate in the blood and in bodily fluids. Several months after having contracted the virus, the person may experience mild symptoms in various occasions once again. People who carry the virus may or may not develop symptoms for years; before developing the infections or tumors that define AIDS. There are other symptoms, such as: • Enlarged and painful lymph nodes • Weight loss and fatigue • Intermittent fever • Recurring diarrhea • Anemia and mouth sores Various opportunistic infections and cancers are typical during the beginning of AIDS and its symptoms depend on the organ it affects. For example, if HIV attacks the brain, its symptom is dementia; if it attacks the respiratory system it leads to pneumonia; etc. There are many people who do not show symptoms for more than a decade due to the benefit of current antiviral treatments that can slow down the infection between 10 or 11 years after its detection. Such treatments also reduce the impact of the effects of associ-

ated illnesses, defining AIDS as a chronic and treatable disease, but not yet curable. If you have read this far, I want to make it clear that the best way to avoid this disease is prevention! It is in our own hands and our own actions to make healthy decisions. The behavior of each one of us goes hand in hand with the change of sexual or addictive habits, especially for the more vulnerable that could easily be exposed to contracting HIV, the virus that causes AIDS. Strategies to avoid HIV transmission: For the people that are not infected: - Abstinence - Safe sex (using protection) For the people that are HIV Positive: - Abstinence - Safe sex (using protection) - Not donating organs or blood - Avoiding pregnancy - Notifying previous and future partners

For medical and dental professionals: - Use latex gloves every time there is contact with body fluids - Use and dispose of needles correctly Whether in the United States, Argentina or the entire world, thousands of people contract the disease every year. We highlight that educating young adults between 13-23 years of age and promoting healthy habits through programs or accessible campaigns within the health and educational system will have the most effect. Young people facing HIV have the lowest chances of staying under medical care or of having a suppressed viral load in comparison with any other age group. Addressing HIV in young people requires that they have access to the information and the necessary tools to reduce their risk of contracting the infection by HIV, as well as obtaining treatment and keeping themselves under medical care in case they do have HIV. Source: - www.cdc.gov Centers for Disease Control and

For the people that consume drugs: - Avoid sharing needles or use them multiple times

Prevention - Book Manual Merck de Información Médica para el Hogar, Merck Sharp & Dhome. Most used medical reference work in the world.


16

DE C E MB E R 2020

SO L DE MEDIAN OC HE

AN C HORAGE, AL ASK A

SOL MEDIAN CHE DE

soldemedianochenews.org

Profile for soldemedianoche

soldemedianoche#30  

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska.

soldemedianoche#30  

Sol de Medianoche is a monthly publication of the Latino community in Anchorage, Alaska.

Advertisement