Peking - srpski

Page 10

М О­С Т О­В И

 Рат­ни­ци ­ од те­ра­ко­те ­ у Му­зе­ју пр­вог ­ ца­ра из ­ ди­на­сти­је Ћин

10

Не­ке одломке из овог пу­то­пи­са Ми­ о­дра­га Па­вло­ви­ћа мо­же­те чи­та­ти на стра­ни­ца­ма ко­је сле­де. Уз те из­ван­ред­не пу­то­пи­се (ко­је у књи­зи из 1995. пот­пи­ су­је иста уред­нич­ка ру­ка као и ово из­ да­ње пред ва­ма), Па­вло­вић је при­до­дао и свој из­бор из ста­рих ки­не­ских ми­то­ ва, из­бор из чу­ве­не ки­не­ске ан­то­ло­ги­је Из­во­ри­ште ста­рих пе­са­ма (Гу ши ју­ен), из Књи­ге пе­са­ма (Ши ђин), из Чу цуа. Ње­гов из­бор из та­о­и­стич­ке по­е­зи­је за­ сно­ван је на че­ти­ри ве­ли­ка пе­сни­ка (Ли По, Ван Веи, Ли Шин Јин, Ху­ан Тан). Из Кон­фу­чи­је­вог Ана­лек­та ода­брао је јед­ ну пе­сму, као и из Ба­о­ци­на о Пу Ми­ну. Из књи­ге На­у­ка и ци­ви­ли­за­ци­ја у Ки­ни се­ра Џо­зе­фа Ни­да­ма пре­ве­де­на су три одељ­ка: „О ал­хе­ми­ји и хе­ми­ји“, „О ду­ша­

ма хун и фо“, „Лу­та­ју­ћи ко­смо­сом“. Као за­вр­шни такт и за­чин до­ла­зи кра­ћи из­ бор из ки­не­ске књи­жев­но­сти XX ве­ка, где су Ху Ше, Занг Ке Ђиа, Даи Ванг Шу, Лао Ше... Све ово пре­ве­ли су или пре­пе­ва­ли Зо­ра­на Је­ре­мић, Љи­ља­на Ђу­ро­вић, На­ да Са­ра­тлић и сам Ми­о­драг Па­вло­вић. С пу­ном са­мо­све­шћу: „Дрх­тим и стре­ пим, / Дан је од да­на те­жи. / Љу­ди се не спо­так­ну о пла­ни­ну, / А спо­ти­чу се о хум­ку.“ У ЧУД­НОМ ДО­СЛУ­ХУ Ме­ђу срп­ским пе­сни­ци­ма ко­ји су у по­след­њој че­твр­ти XX ве­ка пи­са­ли о Ки­ни по­себ­но ме­сто има, сва­ка­ко, и Сте­


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.