ОБЗОР

Page 1

бесплатно Edición gratuita

ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЖУРНАЛ

февраль - март FEBRERO - MARZO 2015

www.revistaenruso.com


Audi Selection :plus

Ваш официальный дилер Audi в Марина-Альте

SuNuevo, concesionario oficial Audi por segunda vez. para la Marina Alta

Новая, по второму разу.

Nuevo, por segunda vez.

Descubra nuestra amplia selección de vehículos seminuevos. Audi Selection :plus Vehículos de Ocasión. Elección garantizada. Узнайте о нашем широком выборе автомобилей www.audi.es/audiselectionplus

с пробегом.

Descubra nuestra amplia selección de vehículos seminuevos. Gandía Motors

Audi Selection :plus Gran Vía Castell de Bairén, 32 - Polígono Alcodar

46701 Gandía (Valencia) Подержанные машины. Выбор гарантирован. Tel. 962 879 899 Vehículos de Ocasión. Elección garantizada. www.audi.es/audiselectionplus 12957 OPPIS GANDIA 120x176 ASP Q3.indd 1

Gandía Motors Gran Vía Castell de Bairén, 32 - Polígono Alcodar 46701 GANDÍA (Valencia) Tel. 962 876 550

21/01/15 16:38


ВИДЫ ПЕРЕВОДОВ: ЮРИДИЧЕСКИЕ, ТЕХНИЧЕСКИЕ, МЕДИЦИНСКИЕ, СТРОИТЕЛЬСТВО, ЭКОНОМИКА.

ОБРАЩАЙТЕСЬ К НАМ ЗА БЕСПЛАТНЫМ СОСТАВЛЕНИЕМ СМЕТЫ

• УСЛУГИ ПИСЬМЕННОГО И УСТНОГО ПЕРЕВОДА • ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ • ПЕРЕВОД НА ВСЕ ЯЗЫКИ И СО ВСЕХ ЯЗЫКОВ • БЫСТРЫЕ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ • УСЛУГИ 24 ЧАСА В СУТКИ • СИНХРОННЫЙ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД • УСЛУГИ В ИСПАНИИ И ЗА РУБЕЖОМ info@centrotraducciones.com - Tel.: 96 642 67 67 / 609 692 678 Fax: 96 642 67 76 C/ Paseo Saladar,64 - DENIA www.centrotraducciones.es

РУССКИЙ ESPAÑOL Директор Natalia Semenova Графический дизайн ОБЗОР Печать ОБЗОР

+34 669 954 502 +34 645 063 960

SU PUBLICIDAD AQUÍ

Контакты для публикации рекламы

www.revistaenruso.com - info@revistaenruso.com


плод апельсинового дерева Апельсиновое дерево среднего размера, вечнозеленое, крона дерева густая, обильная и компактная, а молодые ветви колючие. Оно отличается сильным зеленым цветом листьев, интенсивным и приятным запахом цветков. Существуют два вида апельсиновых деревьев: горькое, впервые использованное как декоративное дерево и сладкое, предназначенное для потребления человеком. El Naranjo es un árbol de tamaño medio, siempre verde, posee una copa frondosa y compacta, acompañada de ramas espinosas en el caso de las ramas más jóvenes. Destaca por su fuerte verdor y por el intenso y agradable olor de su flor, el azahar. Existen dos tipos de naranjos, el amargo y el dulce, el primero utilizado como árbol ornamental y, el segundo, para el consumo humano. В Китае уже выращивалось апельсиновое дерево тысячу лет назад. Именно арабы, через южную часть Испании, ввели апельсины во всю Европу. Апельсин, в нашей стране, первоначально использовался для декоративных целей из-за его горького вкуса, но позже появились сладкие сорта. В течение последних столетий, Валенсия стала передовым поставщиком апельсинов в нашей стране, отличающихся высоким качеством. Desde hace miles de años, en el Sur de China se llevaba a cabo el cultivo del naranjo. Fueron los árabes quienes a través del sur de España introdujeron la naranja en toda Europa. El naranjo, en nuestro país, fue utilizado en un principio con fines decorativos debido a su sabor amargo pero más tarde se consiguieron variedades más dulces. El afianzamiento durante los últimos siglos de la naranja en nuestro país ha situado la Comunidad Valenciana a la cabeza en la producción de naranjas gracias a su alta calidad.


Обычно, сорта апельсинов делятся на мясистые для потребления в десерт и сочные, предназначенные для сока. Лучше потреблять сладкие апельсины, которые более пищеварительные. Сезон апельсинов (всегда говоря об апельсинах из Валенсии и непосредственно сорванных с дерева) начинается, примерно, в ноябре и заканчивается в период с мая по июнь. В течение этих семи или восьми месяцев мы можем наслаждаться различными сортами апельсинов. Каждая из разновидностей апельсинов имеет определенный период времени, в течение которого все ее натуральные свойства находятся в лучшем моменте. Normalmente se suelen dividir en naranjas de mesa (más carnosas) y de zumo (más jugosas) Es aconsejable que sean dulces ya que así son más digestivas. La temporada de naranjas (hablamos siempre de naranjas de Valencia y directamente recolectadas del árbol) comienza, aproximadamente, en el mes de noviembre y finaliza entre los meses de mayo y junio. Durante esos siete u ocho meses podemos disfrutar de diferentes variedades de naranjas. Cada una de estas variedades tiene un periodo de tiempo específico, durante el cual todas sus propiedades están en su máximo esplendor.


Основными разновидностями апельсинов, в Автономном Сообществе Валенсии, являются: Группа навел (пупочные), называемая так потому, что один из концов плода похож на пупок (Navel означает пупок на английском языке). Эти апельсины без семян, сладкие и приятные, используются в десерт (свежее потребление). Существуют очень ранние сорта апельсинов, доступные с ноября по февраль и поздние сорта, урожаи которых собираются в начале весны. Группа гладкокожие апельсины. Они используются как для сока, так и для потребления в свежем виде. В зависимости от времени созревания могут быть разделены на 3 группы: раннеспелые, созревающие в промежуточный сезон и позднеспелые. Las principales clases de naranjas que se cultivan en la Comunidad Valenciana son: Grupo navel: Se llaman así porque tienen un extremo terminado en una especie de ombligo ( Navel significa ombligo en inglés) no tienen semillas, son de sabor dulce y agradable y se utilizan como fruta de mesa (consumo fresco). Existen variedades muy tempranas pudiendo disponerse de ellas desde el mes de noviembre hasta el mes de febrero y variedades más tardías que pueden recogerse hasta el principio de la primavera. Grupo naranjas lisas: Se utilizan tanto para comer como para la extracción de jugos. (concentrados y naturales). De acuerdo a la época de maduración, se las puede clasificar en tres grupos: tempranas, intermedias y tardías.


Кровавые апельсины - это очень интересный сорт апельсина, мякоть и сок которого красноватого цвета как кровь. Этот сорт растет исключительно в Средиземноморском регионе. Сезон этого сорта апельсина длится с середины января до середины марта. Кровавый апельсин принадлежит к группе сладких апельсинов, хотя он более кисло-сладкий, чем обыкновенные апельсины. Naranjas Sanguinas Una variedad muy curiosa es la naranja del tipo sanguina (su pulpa y zumo son de color rojizo como la sangre) Las naranjas sanguinas son exclusivas de la zona del mediterráneo. La temporada de esta naranja es desde mediados de Enero a mediados de Marzo La naranja sanguina, pertenece al grupo de naranjas dulces, aunque es más agridulce que las naranjas ‘normales’.

Апельсины богатые витамином С, пищевым волокном, флавоноидами и незаменимыми аминокислотами. Они также содержат минералы, такие как фосфор и магний. Какое количество калорий? Только 49 ккал на 100 граммов. Апельсин, прежде чем стать золотым и вкусным фруктом, был цветком белого цвета, с интенсивным ароматом, декоративным, высоко оцениваемым за его кулинарные и медицинские свойства: флердоранж. Las naranjas son frutos ricos en vitamina C, fibra, flavonoides y aminoácidos esenciales. También contienen minerales como fósforo y magnesio. ¿Calorías? sólo 49 Kcal por cada 100 gramos. La naranja, antes de convertirse en un fruto dorado y delicioso, fue una flor de color blanco, de intenso perfume característico, decorativa, muy preciada por sus virtudes medicinales y culinarias: la flor de azahar.


Коктейль «Вода Валенсии» «Вода Валенсии» - это коктейль с водкой и апельсиновым соком, кроме других алкогольных напитков, возникший в 1959 году в одном из кафе Валенсии.

Ингредиенты: • Свежий апельсиновый сок • Кава или шампанское • Водка • Джин • Сахар

Приготовление коктейля «Вода Валенсии» 1. Чтобы приготовить традиционный коктейль «Вода Валенсии», необходимо сделать свежий апельсиновый сок, выжимая фрукты. 2. Затем, надо добавить ликеры для получения коктейля «Вода Валенсии». С одной стороны, Вы должны добавить кавы или полусухого шампанского, а с другой стороны, джина и водки. 3. Количество каждого ликера будет варьироваться в зависимости от количества коктейля «Вода Валенсии», которое Вы хотите приготовить, но пропорции должны быть следующие: • 2 части апельсинового сока • 2 части кавы или шампанского • 1 часть водки • 1 часть джина 4. Кроме того, Вы можете добавить сахар в коктейль, получая более сладкий вкус, согласно Вашим предпочтениям. Вы должны его хорошо перемешать, чтобы сахар полностью растворился и можете также добавить несколько апельсиновых долек. 5. Этот коктейль следует подавать холодным. Поэтому, мы рекомендуем приготовить его заранее, чтобы охладить напиток в холодильнике или добавить большое количество льда.


Cóctel Agua de Valencia

El Agua de Valencia es un cóctel con Vodka preparado a base de zumo de naranja y diversas bebidas alcohólicas, surgido en 1959 en un café de la ciudad de Valencia. Ingredientes: • Zumo de naranja natural • Cava o champán • Vodka • Ginebra • Azúcar Preparación del cóctel Agua de Valencia 1. El primer paso para preparar la tradicional Agua de Valencia será hacer zumo de naranja natural, exprimiendo estas frutas. 2. A continuación, deberás empezar a añadir los licores que contiene el Agua de Valencia. Por un lado, deberás agregar cava o champán semi-seco y, por el otro, ginebra y vodka. 3. En referencia a la cantidad necesaria de cada líquido, variará en función de cuánta Agua de Valencia quieras preparar, pero las proporciones deberán ser: • 2 partes de zumo de naranja natural • 2 partes de cava o champán • 1 parte de vodka • 1 parte de ginebra 4. Asimismo, puedes añadir azúcar al Agua de Valencia para que adquiera un sabor más dulce, según tus preferencias. Deberás removerlo bien para que se deshaga completamente y puedes añadir también algunas rodajas de naranja. 5. Esta es una bebida que debe servirse bien fría, por lo que te recomendamos prepararla con antelación y dejar enfriar el Agua de Valencia en la nevera o añadir abundantes cubitos de hielo.


ПОЛЕЗНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ Emergencias

Скорая помощь Teлефон: 112

Cruz Roja España

Красный Крест в Испании Teлефон: 902 222 292 www.cruzroja.es

Bomberos España

Пожарные в Испании Teлефон: 080

Información Metereológica

Метеорологическая Информация Teлефон: : 807 170 365 www.inm.es

Correos y Telégrafos Почта и Телеграф Teлефон: 900 506 070 www.correos.es

Asistencia a la mujer victima de la violencia de género

Горячая линия для женщин – жертв Policia Nacional España домашнего насилия Национальная Испанская Полиция Teлефон: 016 Teлефон: 091 www.policia.es Asistencia al menor Горячая линия для детей Guardia Civil Española Teлефон: 900 100 033 Гражданская Испанская Полиция Teлефон: 062 Atención a la tercera edad www.guardiacivil.org Горячая линия для пожилых людей Teлефон: 900 222 223

DGT - Dirección General de Tráfico ДГТ - Основное Управление Дорожного движения Teлефон: 011 www.dgt.es

AENA Aeropuertos de España АЕНА Аэропорты Испании Teлефон: 913 211 000


Café - Restaurante

CRISTINA---CHICAGO CHICAGO CRISTINA CHICAGO CRISTINA Café Restaurante Café Café- --Restaurante Restaurante Café - Restaurante

Наш ресторан предлагает посетителю широкий выбор интернациональной кухни таких стран как Испания, Россия, Украина, Литва, Молдавия. Вы сможете насладиться чашечкой кофе с кусочком торта домашнего приготовления и разнообразными алкогольными напитками с разнообразной закуской. Также можете провести интерес-

CRISTINA - CHICAGO Café - Restaurante

CRISTINA - CHICAGO CRISTINA - CHICAGO Café - Restaurante CRISTINACafé CHICAGO CRISTINA -- CHICAGO - Restaurante Café--Restaurante Restaurante Café CRISTINA - CHICAGO Café - Restaurante

5

но время за игрой в бильярд, дартс и продемонстрировать свои вокальные способности в караоке. А для посетителей которые желают провести время только в кругу своих друзей имеем БАНКЕТНЫЙ ЗАЛ. Вторник выходной

Nuestro Restaurante ofrece al cliente ampliadel variedad Cocina Internacional Avda. Cid, 5 -en DÉNIA de países como: España, Rusia, Lituania, Tel. 637 961 623 VALERIY Ucrania, Moldavia… Tel. 633 615 160 TATIANA Disfruta de una taza de café con un delicioso trozo de tarta casera. Servicio de barra con amplio surtido de Avda.del del Cid,5 caseras. 5 - DÉNIA Avda. Cid, bebidas tapas Avda. ydel Cid, 5- DÉNIA - DÉNIA Tel.637 637961 961623 VALERIY Avda. del Cid, 5623 - DÉNIA Diviértete jugando billar, dardos y juegos de mesa. Salón con KARAOKE, Tel. VALERIY Tel. 637 961 623 al VALERIY Tel. 633 615 160 TATIANA Tel. 637 961 623 VALERIY demuestra tus dotes de cantante. Sala de banquetes privada, reserva con la Tel. 633 615 160 TATIANA Tel. 633 615 160 TATIANA familia tus amigos y disfruta de tu evento en el mejor ambiente. (Martes cerrado) Tel. 633o 615 160 TATIANA

Av. del Cid, 5 - DENIA - Tels. 637 961 623 Tatiana - 633 625 160 Valerij


Медицинская Клиника Монтго s.l. Clínica Médica Montgó, s.l. Доктор Хосе Диез Ансон

• Омоложение лица • Наполнение морщин • Моделирование губ • Botox-Vistabel • Химический пилинг • Хирургия носа, век, ушей. • Лифтинг • Ожирение • Целлюлит • Мезотерапия • Увеличение груди • Уменьшение-поднятие груди • Абдоминопластика • Липоскульптура • Интимная хирургия • Удаление варикозного расширения

Dr. José Díez Ansón

• Rejuvenecimiento facial • Relleno de arrugas • Мoldeado de labios • Botox-Vistabel NOV • Peeling químico M do EDAD AQUA • Cirugía de nariz, párpados, orejas eliminéatoció n de LIX • Lifting localizad la grasa a SIN CI • Оbesidad RUGÍA • Celulitis • Меsoteraia • Aumento de mamas НОВИНКА • Reducción-elevación de mamas AQUALIX метод Удаление • Аbdominoplastia локализованного жира • Lipoescultura БЕЗ ХИРУРГИЧЕСКОГО • Cirugía íntima ВМЕШАТЕЛЬСТВА • Eliminación varices

Plaza Constitución, 2 Bajo - DÉNIA - www.clinica-montgo.com

965 785 102 669 954 502

consultores f i n a n c i e ro

l a b o ra l e s

Contamos contigo

ASESORIA: • FISCAL • LABORAL • CONTABLE • MERCANTIL

Адвокат бухгалтерский учёт трудовые договоры ( юридические консультации )

Consultores@cflconsultores.com La Consultores@cflconsultores.com La Vía, Vía, 25 25 -- DÉNIA DÉNIA www.cflconsultores.com Tel. 96 642 00 60 Fax: 96 642 00 59 www.cflconsultores.com Tel. 96 642 00 60 - Fax: 96 642 00 59


Завтраки Закуски Напитки Коктейли Мороженое Торжества

CARRER LA VIA, 51 - DÉNIA

Desayunos Almuerzo Tapas Helados Copas Celebraciones

Fontanería • Сантехника Calefacción (suelo radiante de gas o gasoil, Fontanería Fontanería toalleros, bomba de calor, etc...) XXОтопление( напольное отопление на газе Calefacción (sueloradiante, radiante, toalleros, etc...) или на дизельном масле, насос лучистого Calefacción (suelo toalleros, etc...) XXтепла, полотенцесушитель) Energía Solar(agua (aguasanitaria, sanitaria,calefacción) calefacción) Energía sanitaria, calefacción) EnergíaSolar Solar (agua XXСолнечная инергия( подогрев воды, отопление) Piscinas(reparación, (reparación, instalación) Piscinas Piscinas (reparación, instalación) instalación, XX climatización de piscinas) Reformasintegrales integrales (baños,cocinas, cocinas, bombasde de Reformas Бассейны (установка,(baños, ремонт, подогрев bombas воды) calor) calor) Reformas integrales (baños, cocinas, etc...) XX Генеральные реформы (кухни, ванные комнаты и т.д.) Osmosis inversa Osmosis inversa Osmosis inversa XX Estufa pelletосмос Обратный Estufa pellet XX Estufa Pellet Reparaciones engeneral general Reparaciones Печи мульти en сгорания (пеллеты) XX Reparaciones en general Ремонтные работы

Colón,58 58Bajo Bajo- -DÉNIA DÉNIA- - Tel. Tel.Vicente Vicente679 679408 408422 422- -Tel. Tel.Juan: Juan:679 679408 408336 336 Colón, Tel.669 669954 954502 502- -fontaneriamolina@hotmail.com fontaneriamolina@hotmail.com Tel.


Descubriendo Rusia (III)

EL TRANSIBERIANO. UN VIAJE DE LEYENDA

El ferrocarril transiberiano, la histórica red ferroviaria, con una exten-

sión de 9.288 Km. conecta la Rusia europea con las provincias del Lejano Oriente Ruso, atravesando territorios de Mongolia y China hasta la ciudad Rusa de Vladivostok, en el Mar del Japón. De hecho lo que comúnmente llamamos transiberiano en realidad es una red ferroviaria por la que pasan multitud de trenes diferentes. Para hacer el trayecto Moscú-Beijing (Pekín) hay al menos dos líneas de tren: el Transmongoliano (la más popular) y el Transmanchuraino. En 1857, el gobernador general de Siberia, lanzó por vez primera la idea de la construcción de un ferrocarril entre Moscú y Siberia. Hubo que esperar hasta 1891 para que el proyecto fuera por fin realizable. Siguiendo los deseos del zar Alejandro III, la primera piedra de la obra se puso en Vladivostok el 31 de mayo de ese mismo año. El ferrocarril transiberiano fué inaugurado el 21 de Julio de 1904, tras trece años de trabajo. Para ello hubo que construir un paso a través de los Urales, rodear el lago Baikal, erigir largos puentes para atravesar los grandes ríos Obi, Yeniséi y Amur, todo ello en condiciones climáticas y geográficas extremas. Toda la obra se realizó a mano, sin intervención de maquinaria. Una obra faraónica, la mayor realización en la historia del ferrocarril, todo un récord para su época.


Este tren mítico hace numerosas paradas a lo largo de todo el trayecto. Para los viajeros, hay paradas clave que permiten ir conociendo la transición entre los territorios europeos y la lejana siberia asiática. Las distintas paradas, aunque cortas, no dejan de ser interesantes. Los andenes son la mejor muestra de la autenticidad y costumbrismo que ofrece esta gran ruta ferroviaria. Primero a tener en cuenta es que el viaje desde Moscú a Vladivostok dura seis dias, con lo que conviene elegir Irkutsk como parada opcional para descansar (a tres días de distancia). Irkutsk es una de las ciudades mas pobladas de Siberia y tiene como atracción principal el mítico Lago Baikal. El tren cruza siete husos horarios, aunque dentro del convoy y en las estaciones de todo el recorrido se utiliza siempre el horario de Moscú; esto hay que tenerlo muy en cuenta a la hora de hacer las escalas y planificar los posibles transbordos. Tipos de trenes Rusos y clases de vagones: Фирменныйii(Firmenny, Trenes Top-class): Son los trenes más rápidos y cómodos (sólo disponen de 1ª y 2ª clase). Sus precios superan los billetes de avión y normalmente son usados por los turistas ya que para muchos rusos su precio es inaceptable. Se identifican porque tienen un nombre propio, el más conocido es el No. 1/2 “Rossiya” que va de Moscú a Vladivostok.


Скорый (Skory, Trenes Rápidos): Son los trenes que solo paran en las ciudades principales y los más usados para recorrer largas distancias. Se identifican con números del 1 al 170. Esta clase también incluye los trenes internacionales Moscú-Beijing y Moscú- Ulan Bator. Пассажирский (Passazhirsky, Trenes de Pasajeros): Son los trenes más lentos y también los más económicos, no son los más recomendables para hacer largas distancias, se identifican por su número superior a 170. Плацкарт (Platzkart, Tercera clase): Es con diferencia la forma más económica para viajar y probablemente la más divertida si quieres sociabilizar un poco. El vagón no tiene compartimentos y hay camas tanto perpendiculares al pasillo como horizontales. Купе (Kupe, Segunda clase): El vagón está dividido en compartimentos con cuatro camas en cada uno, es la forma mejor si quieres tener un buen descanso en la noche sin tener que pagar mucho. Спальный Вагон (Spalny Vagon, Primera clase): El vagón está dividido en compartimentos de dos camas cada uno. Si quieres vivir la experiencia en el tren al máximo, recomendamos elegir la tercera clase. Vas a viajar con rusos, en estos vagones casi no hay extranjeros. La gente suele ser muy amigable con los extranjeros; intentan hablarte en ruso; te invitan a comer y a beber con ellos y se sacan fotos contigo. En cada vagón de los trenes rusos hay una encargada llamada Provodnitsa (Проводница), es la que se va a ocupar de todo lo concerniente al vagón, normalmente no habla una sola palabra de inglés, pero se amable con ella y seguro que vas a conseguir todo lo que necesites.


La principal ruta del Transiberiano es la recorrida por el tren Nº1 “Rossía” (Россия) Moscú – Nizhny Nóvgorod – Perm – Ekaterimburgo – Omsk – Novosibirsk – Krasnoyarsk – Irkutsk – Ulán-Udé – Chitá – Társkaya – Jabárovsk – Vladivostok. El Transmongoliano coincide en su recorrido con el Transiberiano hasta Ulan Udé*, donde se dirige al sur hasta Ulán Bator*, y sigue su recorrido hasta finalizar en Pekín* Moscú – Nizhny Nóvgorod – Perm – Ekaterimburgo – Omsk – Novosibirsk – Krasnoyarsk – Irkutsk – Ulán-Udé* – Naushki – Sühbaatar – Ulán Bator*- Zamiin Uud – Erlyan – Datong – Pekín*. El Transmanchuriano coincide en su recorrido con el Transiberiano hasta Társkaya* donde se dirige al sudeste hacia China y sigue su recorrido hasta finalizar en Pekín. Moscú – Nizhny Nóvgorod – Perm – Ekaterimburgo – Omsk – Novosibirsk – Krasnoyarsk – Irkutsk – Ulán-Udé – Chitá – Társkaya* – Zabaikalsk – Manzhouli – Harbin – Pekín.


Nizhni Nóvgorod (Нижний Новгород) Nizhni Nóvgorod es un importante centro económico, cultural y de transportes de Rusia, ubicado en la confluencia estratégica de los ríos Oka y Volga. Perm (Пермь) A orillas del Kama, el quinto río más largo de Europa, y a 720 kilómetros de Moscú, está considerada por muchos como una moderna y dinámica ciudad. La capital de los Urales ha renovado en los últimos años la vida cultural de la región. En junio celebran el Festival de las Noches Blancas en el que actúan artistas internacionales a lo largo de un mes. El Museo de Arte Contemporáneo es uno de los más importantes del país. Ekaterimburgo (Екатеринбург) A 33 horas u 880 kilómetros en tren al este de Moscú la ciudad se sitúa más allá de los Urales. Se encuentra en el umbral entre Europa y Asia. Durante la era soviética, la ciudad era un centro industrial. Actualmente compite para ser la sede de la Exposición Universal en 2020 por lo que está viviendo un proceso modernizador. Novosibirsk (Новосибирск) Situada a 1745 kilómetros de Moscú, se trata del principal nudo ferroviario del Transiberiano. Se construyó a principios del siglo XX y prosperó durante la época estalinista, por lo que es normal encontrarse con edificios de la era soviética. Krasnoyarsk (Красноярск) A 4.200 kilómetros al este de Moscú se trata de la ciudad adecuada para hacer un alto en el trayecto: es un lugar tranquilo para descansar y comer en algún restaurante local o practicar deportes de riesgo.

Irkutsk


Irkutsk (Иркутск) Situada a más de 5.000 kilómetros de la capital rusa, es uno de los centros neurálgicos de la ruta. Muy cerca de la ciudad se encuentra el lago Baikal, el más profundo del mundo y que forma parte del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Jabárovsk (Хабаровск) Cerca de la frontera con China, a 8.300 kilómetros de Moscú, se sitúa Jabarovsk sobre varias colinas con vistas al río Amur, el noveno río más largo del mundo. Jabárovsk es la ciudad más cosmopolita de la región. Vladivostok Estación de tren Vladivostok (Владивосток) Para la gran mayoría es un lugar remoto, el lugar donde termina Rusia. Sin embargo, los habitantes locales consideran que su ciudad es el principio, al fin al cabo, el sol sale por el este. Fue aquí además donde se puso la primera piedra de esta línea ferroviaria. Disfrutar de los espectaculares paisajes por los que discurre el Transiberiano, territorios infinitos e inhóspitos que hacen reflexionar sobre la grandeza de esta impresionante infraestructura.


w w w. o s a

Osan Realty - это интернациональное агентство недвижимости с помощью которого легко построить, купить или арендовать жилую и коммерческую недвижимость. Полное юридическое сопровождение от начала и до конца сделок, а также поиск подходящих вариантов по заданным параметрам клиента в короткий срок. профессиональное отношение и эффективность.

Agencia Inmobiliaria Internacional Con nuestra ayuda usted puede vender, comprar o alquilar una propiedad de forma segura y rápida. En Osan Realty le ofrecemos en todo momento el mejor asesoramiento y orientación para la adquisición de la propiedad soñada. Les Marines, Km. 8, nº 21 Local E - ELS POBLETS osanrusia@gmail.com Telf. +34 966 474 711

Буйлов Андрей Юрьевич +34 699 994 433 Inmaculada Puigcerver +34 691 872 285


n r e a l t y. r u Atico primera linea de playa Dénia Las Marinas Ático 130 m2 2 dormitorios 2 Baños 2 Terrazas 2ª Planta sin asensor Piscina y jardín comunitario. Piso en Dénia precio 149.000€ Piso 78 m2 2 Dormitorios 2 Baños Construido en 2008 Piso Dénia centrico Precio 53.000€ Piso 50 m2 1 Dormitorio 1 Baño 1ª Planta con asensor Un Chollo Adosado de lujo con vistas al mar en Dénia, zona S. Nicolás Precio 550.000€ Adosado 240 m2 Dormitorios 3 Baños 3 Piscina, comunitaria, pista de padel, playa a 5 min.

Пентхаус в Дении Первая линия пляжа Площадь 130 m2 Спальни 2 Ванные комнаты 2 террасы 2 2-ой этаж без лифта Сад и бассейн общего пользования. Квартира в Дении Цена 149.000 евро Площадь 78 m2 спальни 2 ванные комнаты 2 Строительство 2008 года Квартира в Дении Цена 53.000 евро Площадь 50 m2 Спальни 1 ванная комната 1 1 этаж с лифтом Таунхаус класса люкс с видом на море район Сан Николас Цена 550.000 евро Площадь 240 m2 Спальни 3 Ванные комнаты 3 Сад,бассейн,теннисный корт общего пользования Пляж в 5 минутах.

Ático a estrenar Dénia centrico Precio 220.000€ Ático 175 m2 Dormitorios 4 Baños 3 Terraza 25 m2

Пентхаус новостройка в Дении. Цена 220.000 евро Площадь 175 m2 Спальни 4 Ванные комнаты 3 Терраса 25 m2 500 метров до моря.

Chalet en Dénia zona Alqueries Precio 239.000€ Chalet 140 m2 Parcela 300 m2 Dormitorios 3 Baños 3 Cerca de Dénia y supermarket Lidl y Consum.

Вилла в Дении, район Алькериес Цена 239.000 евро Площадь 140 m2 Участок 300 m2 Спальни 3 Ванных комнат 3 В 10 минутах пешком до центра города..


VIVEROS CHORRO, S.L.

• Садовый центр к вашим услугам с 1973 года • Садово-парковое строительство, беседки, водоемы, искусственный газон • Установка автоматического полива • Лечение от красного жука, вредителя пальм • Продажа растений и деревьев • Живые цветы с услугами Interflora • Цветочные композиции для церемоний и событий • Продажа горшков для растений и декоративных изделий

Av. Trenc d'Alba, 18 - JÁVEA 96 579 11 03 - 637 76 88 31 info@viveroschorro.es www.viveroschorro.es

&

• Centro de Jardinería a su servicio desde 1973 • Construcción de Jardines, pérgolas, estanques, césped artificial • Instalación de riego automático • Tratamiento de Picudo Rojo • Venta de plantas y árboles • Floristería con Servicio Interflora • Arreglos florales para Ceremonias y Eventos • Venta de macetas y artículos de decoración

Ресторан Интернациональной Кухни Cocina Internacional

Cabo San Antonio, 2 - MORAIRA - Tel. 965 745 411 - casatonimoraira@gmail.com

w w w. c a s a t o n i m o r a i r a . c o m


Cocina Mediterránea Productos frescos, gran variedad en tapas y vinos, postres caseros. Flamenco Show en directo los Viernes y Sábados a partir de las 22’00 h Clases de Baile Flamenco y Percusión todos los Miércoles y Jueves de 19.00 a 21 h.

Средиземноморская кухня. Свежие продукты. Большой выбор блюд и вин. Десерты собственного производства. Каждую пятницу и субботу шоу ”Фламенко” живая музыка. Начало в 22.00 часов. В среду и четверг уроки танца” Фламенко” и уроки игры на барабанах Mi rafl es or С19.00 до 21.00 all часов ur oc

a

rS

rre

a

ps

Ce

uralle les M

a nd

de

les

M

Ro

Av. de lC

id

subid

a al ca

ni

Sant Anto

s

Ca

R nt

Ntra. Sra. del

San Pascual, 35-B · 03700 DÉNIA • Reservas: 865 607 958 facebook taberna andaluza el jaleo

Carme

stillo


АРОМАТЫ СРЕДИЗЕМНОМОРЬЯ AROMAS DEL MEDITERRANEO Испания имеет исключительные вина в каждой из своих провинций. Аликанте входит в их число. Мы говорим о винах, произведенных в регионе с большим разнообразием климата, где Средиземное море является одним из самых выдающихся. Стиль вин Аликанте является одним из его достоинств, за который ведут ежедневную борьбу виноделы из этой области. Предлагается широкий ассортимент вин на любой вкус, поэтому всегда найдётся вино для любого типа потребителя. España cuenta con vinos excepcionales en cada una de sus provincias. Alicante no iba a ser menos. Estamos hablando de vinos que se elaboran en una zona con una gran diversidad de climas, donde el Mediterráneo es uno de los más destacados. El estilo de los vinos de Alicante es uno de sus valores, y por el cual luchan a diario los bodegueros de esta zona. Su amplia variedad de vinos ofrece diversidad de gustos; así hay uno para cada tipo de consumidor.


Вина Аликанте с Мускателем зарекомендовали себя между самыми известными сладкими винами. Они идеально подходят для десертов и напитков с закусками, это сладкие ликерные вина, которые производятся только из сортов винограда Мускат. Оно имеет прозрачный и блестящий цвет и аромат цветов и молодых фруктов. Вкус свежий и обладает характерным ароматом. Несомненно, вас удивит количество вкусов, которые могут быть собраны в одной и той же бутылке. Исключительно!

Los vinos de Alicante con Moscatel se erigen entre los vinos dulces de más renombre. Ideal para postres y para beber con los aperitivos, es un vino dulce de licor que se realiza únicamente con la variedad de uva de moscatel. Su color es transparente y brillante, y su aroma a flores y frutas jóvenes. En boca, es fresco y con un sabor inconfun-dible. Seguro que le sorprende por la cantidad de sabores que presenta en una misma botella. ¡Excepcional!


Как и в других наименованиях происхождения Валенсийского Сообщества, красные вина обладают более высоким качеством. Разнообразие вида винограда мускатель, основного героя, как и его интенсивный красный цвет, довольно безошибочно характеризуют этот сорт винограда. Фруктовые ароматы являются интенсивными и часто сочетаются со всеми видами продуктов питания, в том числе с превосходным рисом с рыбой, который традиционно подается в паре с белыми винами. Вина Аликанте гарантируются большим количеством наград, которые они получили на национальном и международном уровне, а также признанием профессионалов в виноделии. Со временем, различные населенные пункты иберов, греков, финикийцев, римлян, арабов и, наконец, христиан, придали этому «D.O.»(марка наименования происхождения) исторические основы и опыт тысячелетий. Como en otras denominaciones de origen de la Comunidad Valenciana, los tintos son algunos de los vinos de más calidad. La variedad de uva monastrell es la protagonista, igual que su rojo intenso, característica totalmente inconfundible de esta variedad de uva. Los aromas a frutas son intensos y suele combinarse con toda clase de alimentos, incluido un excelente arroz de pescado junto al mar, que tradicionalmente se marida con vinos blancos. Los vinos de Alicante están avalados por la gran cantidad de premios que están obteniendo a nivel nacional e internacional, así como por el reconocimiento de los profesionales del sector vinicola. A lo largo del tiempo, los diversos asentamientos de iberos, griegos, fenicios, romanos, árabes y finalmente cristianos han dado a esta D.O un respaldo histórico y una experiencia de miles de años.


Хотя игристые вина имеют качество отличное от красных вин, в Аликанте мы встретим многообразие ароматических игристых вин. Этим винам знакомы море, Средиземное море, окружающая среда, где эти вина приобрели морской дух земли. Также мы хотим выделить сорта благородных вин, которые всё еще хранят аромат долгого процесса созревания. Наименование происхождения. Аликанте. Aunque los vinos espumosos tienen una calidad diferente a los tintos, en Alicante encontramos variedades de espumosos aromáticos. Saben a mar, a Mediterráneo, a una atmósfera donde estos vinos adquieren el ambiente marino de la tierra. También hemos de destacar los vinos nobles, que todavía se conservan fruto de largas y fuertes crianzas. Denominación de Origen. Alicante.


По данным Регулируемого Совета по D.O. Аликанте насчитывается 44 винодельни, площадью 14 613 гектаров виноградников по всей провинции. Вина, произведенные в Аликанте – это молодые, белые, розовые и красные вина, марочные вина, вина Crianza, Reserva и Gran Reserva, винтаж, Мускатель, произведенный в области Ла Марина, и знаменитый международный Фондильон, произведенный из винограда сорта Мускат. Аликантийские винодельни сегодня разбросаны по всей провинции, среди которых хочется выделить регионы Винаполо и Марина Альта, как основные области производства. Según datos del Consejo Regulados de la D.O. Alicante, existen 44 bodegas que abarcan una superficie de viñedos de 14.613 hectáreas en toda la provincia. Los vinos que se producen en Alicante son jóvenes, blancos, rosados y tintos, vinos de cosecha, vinos de crianza, reserva y gran reserva, añejos, moscatel elaborados en la zona de La Marina, y el afamado y reconocido internacionalmente Fondillón, elaborado con uvas de la variedad Monastrell. Las bodegas alicantinas se encuentran hoy repartidas por toda la provincia, destacando las comarcas del Vinalopó y la Marina Alta como las zonas de mayor producción. Польза от красного вина Вино, кроме того, что заставляет нас «жить дольше», имеет и другие способности, как совмещаться спокойно с лекарственными препаратами. Как известно, красное вино значительно помогает кровеносной системе. Но достоинства вина на этом не заканчиваются, вино является мощным антиоксидантом, хорошим противовоспалительным средством и очень полезно для устранения раковых клеток. Другим из его чудесных достоинств, которые приписывают вину, является то, что оно помогает похудеть. Это связано с тем, что печень имеет обыкновение перерабатывать калории красного вина иначе, чем другие, и в свою очередь, преобразовывает их в энергию, а не в жир.


Beneficios del vino tinto El vino además de hacernos “vivir más” posee otros dones que podrían lindar con lo medicinal tranquilamente. Como es sabido, el vino tinto ayuda considerablemente al sistema circulatorio. Pero los poderes del vino no quedan ahí, el vino es un poderoso antioxidante, un buen anti-inflamatorio y sirve de gran ayuda para eliminar células cancerígenas. Otra de las milagrosas bondades que se le atribuye al vino es la de ser un aliado para bajar de peso, esto se le atribuye a que el hígado suele procesar las calorías del vino tinto de manera distinta a otras, y a su vez son convertidas a energía y no en grasa.

Рекомендовать потребление алкоголя с медицинской точки зрения может быть рискованно, но, осознавая ясно многие преимущества вина и его умеренного потребления, хочется только подчеркнуть, что, будь то вино или ликёр, их потребление должно сопровождаться здравым смыслом и умеренностью. Recomendar el consumo de alcohol con un fin medicinal puede resultar hasta arriesgado, pero han quedado claras las tantas bondades del vino y su consumo moderado, que sólo queda recalcar que, ya sea el vino u otro licor, su consumo debe ir acompañado de buen juicio y moderación.


Туристические бюро Alicante/Аликанте

Gata de Gorgos./ Гата-де-Горгос

Alfaz del Pi./Альфас де Пи

Guadamar del Segura. Гуадамар де Сегура

• Av. Salamanca, s/n. (Estación Renfe) • Rambla de Mendez Nuñez, 41, Alicante • Calle Federico García Lorca, 11. Alfaz del Pi. • Paseo de las Estrellas, 2 Playa de l'Albir

Alcoy./Алкой

• Plaza de España, 14. Alcoy

Altea./Альтея

• Plaza Jose María Planelles,1. Altea

• Avda. Marina Alta, 14. Gata de Gorgos • Plaza de la Constitución, 7. Guardamar del Segura

Jávea./Хавея

• Plaza de la Iglesia, 4. Jávea • Pl. Almirante Bastarreche,11. Jávea-Puerto • Avenida del Pla,136. Jávea-Playa Arenal

Aeropuerto Alicante-Elche Aэропорт Аликанте-Эльче

Moraira-Teulada. Морайра-Теулада

Benidorm./Бенидорм

Orihuela./Ориуела

• Terminal de llegadas. Aeropuerto

• Plaza Canalejas 1. Benidorm • Avda. Europa, s/n. Benidorm • Avda. Gerona/Derramador s/n. Benidorm • Avda. Francisco Llorca Antón Estación de Autobuses

• Avenida de Madrid, 15. Moraira • Plaza Soledad,1. Orihuela • Plaza del Oriol, 1. Orihuela-Playa

Pego./ Пего

• Calle San Rafael,78. Pego

Benissa./Бенисса

Pilar de la Horadada. Пилар-де-ла-Орадада

Calpe./Кальпе

Rojales./Рохалес

Dénia./Дения

Santa Pola./Санта Пола

Avenida del País Valenciá 97. Benissa Avenida La Marina 307. Benissa-Playa Avda. Ejércitos Españoles, 30. Calpe • Calle Manuel Lattur,1. Dénia • El Campello./ Эль Кампельо • Calle San Bartolomé, 103. El Campello

El Verger./Эль Вергер

• Plaza Campoamor, 2. Pilar de la Horadada • Malecón de la Encantá, 1, Rojales • Plaza de la Diputación, s/n. Santa Pola • Plaza de la constitución s/n. Santa Pola

Torrevieja./Торревьеха

Elche./Эльче

• Paseo Vista Alegre s/n. Torrevieja • Paseo Marítimo-Playa del Cura. Torrevieja • Plaza de la Constitución,1. Torrevieja • Pl. Gaspar Perelló, s/n. Torrevieja-La Mata

Finestrat./ Финестрат

Villajoyosa./Вильяхойоса

• Plaza del Ayuntamiento,1. El Verger

• Plaza Parque,3. Elche

• Avda. Marina Baixa, 15. Cala de Finestrat

• Calle Colón,40. Villajoyosa


Оплачивайте ваши покупки в течении 12 месяцев без процентов Posibilidad de financiación a 12 meses sin intereses En Fontanería Fernández Luna podrá ver en funcionamiento LO NUEVO EN CALEFACCIÓN: LAS ESTUFAS POLICOMBUSTIBLES

В сантехнике Fernández Luna вы можете увидеть как работает самое новое направление в отоплении: ПЕЧИ МУЛЬТИ СГОРАНИЯ

Las estufas y calderas policombustibles pueden utilizarse con pellet, cáscara de almendra y hueso de aceituna. Gran variedad de modelos. Mando a distancia incluido en todos los modelos. Sin puesta en marcha las estufas y calderas son autoajustables. Bajo nivel sonoro. Potente y económico calor para toda su vivienda,seguro, limpio, sostenible y ecológico También podemos ofertarle cualquier otro sistema de calefacción: radiadores electricos de bajo consumo, suelo radiante de gas o gasoil, bomba de calor, zócalo radiante, etc. Nos adaptamos a sus necesidades.

В печах или котлах мульти сгорания могут использоваться пеллеты, скорлупа миндального ореха или косточки от оливок. Широкий выбор моделей. Все модели имеют пульты управления. Печи и котлы саморегулирующиеся перед включением. Низкий уровень шума. Мощное, экономичное, безопасное,чистое и экологическое тепло во всем доме. Мы также можем предложить Вам любые другие системы отопления: электрические радиаторы с низким потреблением электроэнергии, напольное отопление на газе или на дизельном масле, насос лучистого тепла, цокольное отопление и т.д. Мы адаптируемся к Вашим потребностям.

SOLICITE INFORMACION Y PRESUPUESTO SIN COMPROMISO EN NUESTRA EXPOSICIÓN Miraflor, 8 - DÉNIA Telf. 96 578 55 44 - Fax: 96 643 10 96 correo@fernandezluna.com www.fernandezluna.com Телефон экстренной связи 689 30 88 99

ПРОСИТЕ ИНФОРМАЦИЮ И СПРОСИТЕ О СТОИМОСТИ БЕЗ КОМПРОМИССА НА НАШЕЙ ВЫСТАВКЕ.


Ваш официальный дилер Audi в Марина-Альте Su concesionario oficial Audi para la Marina Alta

Передовые технологии, инновационный дизайн, комфорт. Модельный ряд автомобилей Audi имеет много общего с Gandia Motors, - Вашего официального дилера Audi. Светлый и просторный ангар свыше 1000 м2, в котором мы предлагаем обслуживание мобильности Audi Class, комплексный сервис для компаний, AUDI SELECTION PLUS и другие услуги. Посетите автосалоны Gandia Motors и пользуйтесь эксклюзивными услугами Audi с вниманием, которое Вы заслуживаете.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.