Page 1

OCIO ISSUE 148 July ‘21 Fund: 2006






Shade Solutions

Beach Wraps

Electric Bikes

Perfect Suntan



Mercedes E220d

Fish & Seafood

OCIO: The area’s premier lifestyle magazine!

13,000m2 Showroom

Tlf: +34 680 480 276 Autovía del Mediterráneo A-7, exit 272, Vélez-Málaga (entrance behind the Repsol petrol station) Open daily 09.00h - 20.00h (closed Sunday) Email: Web:

All models are in stock and ready for delivery

Todos los modelos disponibles y listos para entregar





Editors’ Note W

OCIO Magazine... found in all the best locations! Publisher

Ashlyn Watts

Modelo: Priscilla Bardon


Raymond Watts Assistant Editor

Harrison Watts


Malaga Associate

Hanni Martini Special Features Associate

Ricardo Jiménez Fortmann Contributors

Agnes Van Rentergem Sarah Funnell Translators

Carlos Lendinez Rocío Gran Ortega OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07

634 43 99 87

elcome to the July 2021 issue of OCIO Magazine. With summer now well under way, our thoughts turn to everything we need to have and to know in order to enjoy this wonderful time of the year. With this in mind our team have been busy preparing editorial content about shade for your gardens and terraces, how to look after your skin in the hot sun, what to wear at the beach, what seafood you should try in your favourite restaurant or chiringuito and so much more. Plus we have our usual round up of the area’s best shops, restaurants and local businesses. It is going to be a fun filled summer season, so let’s enjoy the moment!

ienvenidos al número de julio de 2021 de la revista OCIO. Con el verano en marcha, nuestros pensamientos se dirigen a todo lo que necesitamos conocer y tener para disfrutar de esta maravillosa época del año. Para ello, nuestro equipo ha preparado contenidos editoriales sobre cómo dar sombra a los jardines y terrazas, cómo cuidar su piel bajo el sol, qué llevar a la playa, qué marisco probar en su restaurante o chiringuito favorito y mucho más. Además, tenemos nuestro habitual resumen de las mejores tiendas, restaurantes y negocios de la zona. Va a ser una temporada de verano llena de diversión, así que ¡disfrutemos del momento!



I SPEAK ENGLISH I am a specialist in tailor made holidays & excursions with many years experience in the travel industry Soy especialista en vacaciones y excursiones a medida con muchos años de experiencia en la industria de viajes

“Let me help you plan your next holiday.”

C/ San Martin, Edif.Centro, local 10. Tlf: 951 283 087


Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...


per month / por mes

Artículos de Fiesta Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MAS

Pyrotechnics l Fireworks l Party items Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE

TODA LA AXARQUÍA / COSTA DEL SOL Covering all of the Axarquia / Costa del Sol C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 - info@ 04 OCIO magazine


Calle Dr Fleming 18, Torre del Mar. Tlf: 952 545 121

Shade Solutions H

ere in Spain, it is marvellous to have a terrace, patio or garden in which you can enjoy the beautiful weather we receive for a large part of the year. Dinners, snacks, breakfasts, barbecues, drinks… all these are such fun ways to enjoy your outdoor space, providing that you have some shade to protect you from the scorching summer sun. Enjoying a terrace in the summer is one of life’s pleasures and when shared with family and friends, it simply doesn’t get any better. However, it is important to be able to guard yourself from the sun so it can be a truly comfortable space. There are many ways to create the much needed shade on a terrace, and one of the 06 OCIO magazine

elements that you can use are pergolas. While it’s true that they are the most expensive form of protection that we’ll be discussing, they are also one of the most aesthetic. There are many models on the market for all styles and likings. A pergola can be installed directly on the wall or can be freestanding. It is important to mention that not all communities allow you to install pergolas in the facade, therefore it is necessary to consult your community to find out if it is permitted. With freestanding ones you won’t have a problem since they are not adhered to a communal area. A more economic and functional option that doesn’t take up space on your terrace is a sail shade. These can be attached to a wall or other area, they can be taken

down easily and are very light, so they don’t take up space and they do provide good shade. They are an alternative to umbrellas, but take up less space and are more reliable on windy days. And then we have the parasol or umbrella. Whether crafted in classic wood or modern aluminium, parasols are perfect for creating a spot of shade in the garden. There are many different types of parasol to consider from round and rectangular models to upright and cantilever designs. They come with various price tags too. You can get an umbrella for your terrace for just a few euros that can be a solution, if only in the short term. Alternatively there are some quite incredible designer parasols with larger dimensions to cover u


quí en España es maravilloso tener una terraza, patio o jardín, en el que poder disfrutar del buen tiempo que nos acompaña, durante gran parte del año. Cenas, meriendas, desayunos, barbacoas, copas... son formas muy agradables de disfrutar de tu espacio al aire libre, siempre que tengas algo de sombra para protegerte del abrasador sol del verano. Disfrutar de una terraza en verano es uno de los placeres de la vida y cuando se comparte con la familia y los amigos, simplemente no puede ser mejor. Sin embargo, es importante poder protegerse del sol para que sea un espacio realmente confortable. Hay muchas formas de crear la tan necesaria sombra en una terraza, y uno de los elementos que puedes utilizar son las pérgolas. Si bien es

cierto que son la forma de protección más cara de la que vamos a hablar, también son una de las más estéticas. Hay muchos modelos en el mercado para todos los estilos y gustos. Una pérgola puede instalarse directamente en la pared o puede ser independiente. Es importante mencionar que no todas las comunidades permiten instalar pérgolas en la fachada, por lo que es necesario consultar con su comunidad para saber si está permitido. Con las independientes no tendrás problema ya que no están adheridas a una zona comunitaria. Una opción más económica y funcional que no ocupa espacio en tu terraza es una sombrilla de vela. Estas se pueden adherir a una pared u otra zona, se pueden desmontar fácilmente y son muy ligeras, por lo que no

Sistemas de sombreado by Emma Hearn

ocupan espacio y dan buena sombra. Son una alternativa a las sombrillas, ocupando menos espacio y son más fiables en los días de viento. Y luego tenemos la sombrilla tipo paraguas. Ya sean de madera clásica o de aluminio moderno, las sombrillas son perfectas para crear un espacio de sombra en el jardín. Hay muchos tipos de sombrillas, desde modelos redondos y rectangulares hasta diseños u OCIO magazine


a big space. Naturally the prices vary according to quality and size, and the options are almost limitless. There are however, five basic criteria to consider when choosing a parasol: Type: upright, tilting or cantilever... your choice will depend on your needs and the amount of free space you have. Shape: parasols are usually round or rectangular; bear in mind that the latter will offer more shade. More original forms such as square or octagonal ones can also be found. Canopy: the higher the density of the fabric, the better the quality and protection against UV rays. In terms of material, choose between acrylic for the best quality and polyester for a cheaper option (but be prepared for it to fade). Other materials such as raffia and banana 08 OCIO magazine

leaves are available for more decorative options. In terms of design, you can decide whether or not you want a pelmet and choose between patterns or block colours. Pole material: wood (eco-friendly option; needs to be treated once a year), aluminium (hardwearing and rustresistant) or steel (less expensive; covered with a powder coating). Opening system: push or push pull (like an umbrella), crank (best for those with reduced mobility) or pulley. Pay close attention to quality of the parasol skeleton and number of ribs as this will determine how well your parasol stands up to the wind. Some parasols feature an air-vented top to prevent inflation in the wind and most can be adjusted in height. When choosing your parasol you will

also need to consider the base. Simple physics will determine what size base you need as it will depend on the size of the parasol, its weight and how exposed it is to the wind. Parasol bases are either weighted or designed to be held down with weights. They are usually made of materials like cast iron, concrete, granite or resin. Should you wish to anchor a larger parasol to your terrace then a cross feet base will be your best option. Finally, you will need to think about any accessories that you may like to include such as LED lighting. Obviously the main purpose of your parasol is to protect you from the sun but, when the sun goes down, your parasol is the perfect place to hang lighting, allowing your gathering of family and friends to continue long after the sun has set. n

“Enjoying a terrace in the summer is one of life’s pleasures and when shared with family and friends, it simply doesn’t get any better.”

verticales y voladizos. También hay varios precios. Puedes conseguir una sombrilla para tu terraza por unos pocos euros que puede ser una solución, aunque sólo sea a corto plazo. Por otro lado, hay sombrillas de diseño bastante increíbles y de mayores dimensiones para cubrir un gran espacio. Naturalmente, los precios varían según la calidad y el tamaño, y las opciones son casi ilimitadas. Sin embargo, hay cinco criterios básicos que hay que tener en cuenta a la hora de elegir una sombrilla: Tipo: vertical, basculante o voladizo... su elección dependerá de sus necesidades y de la cantidad de espacio libre que tenga. Forma: las sombrillas suelen ser redondas o rectangulares; tenga en cuenta que estas últimas ofrecen más sombra. También se pueden encontrar formas más originales

como las cuadradas u octogonales. Tejido: cuanto mayor sea la densidad del tejido, mejor será la calidad y la protección contra los rayos UV. En cuanto al material, elija entre el acrílico para la mejor calidad y el poliéster para una opción más económica (pero prepárese para que destiña). Hay otros materiales como la rafia y las hojas de plátano para opciones más decorativas. En cuanto al diseño, puedes decidir si quieres o no una cenefa y elegir entre patrones o colores en bloque. Material de los postes: madera (opción ecológica que hay que tratar una vez al año), aluminio (duradero y resistente a la oxidación) o acero (más económico; recubierto de pintura en polvo). Sistema de apertura: de empuje o de tiro (como una sombrilla), de manivela (mejor para las personas con movilidad reducida)

o de polea. Presta mucha atención a la calidad del esqueleto de la sombrilla y al número de varillas, ya que esto determinará la resistencia de la sombrilla al viento. Algunas sombrillas cuentan con una parte superior ventilada para evitar que se infle con el viento y la mayoría pueden ajustarse en altura. A la hora de elegir la sombrilla, también hay que tener en cuenta la base. La simple física determinará el tamaño de la base que necesitas, ya que dependerá del tamaño de la sombrilla, de su peso y de lo expuesta que esté al viento. Las bases de las sombrillas están lastradas o diseñadas para sujetarse con pesos. Suelen estar hechas de materiales como hierro fundido, hormigón, granito o resina. Si desea anclar una sombrilla más grande a su terraza, la mejor opción será una base con patas cruzadas. Por último, tendrá que pensar en los accesorios que quiera incluir, como la iluminación LED. Evidentemente, el objetivo principal de su sombrilla es protegerle del sol, pero cuando éste se pone, su sombrilla es el lugar perfecto para colgar la iluminación, permitiendo que su reunión de familiares y amigos continúe mucho después de que el sol se haya puesto en el horizonte. n OCIO magazine


Are you searching for a reliable company who can clean and disinfect your seats, sofas, chairs, car interior, bed mattresses, rugs and much more?

Fast and free quotes via Whatsapp

633 987 787 Braun cleaning services

Now Open!

THE ONLINE SHOP FOR BOTH YOUNG & OLD Brand clothing from previous seasons Products printed with photos, images, text as desired Clothing party photo shoots ...& so much more


10 OCIO magazine



Avenida Andalucia 28, Algarrobo Costa. Tlf: 952 51 13 21

Discover our range of Weber barbecues Gas barbecues l Charcoial barbecues l Electric barbecues l Smokers l Accessories l Plus and accessories for your business, home and garden.


PRECIOS DE LIQUIDACIÓN - DISCOUNT PRICES Descubre nuestra amplia gama de barbacoas Weber Barbacoas de gas l Barbacoas de carbón l Barbacoas eléctricas l Ahumadores l Accesorios l Mas ...herramientos y accesorios para tu negocio, hogar y jardin.

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283


Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 12 OCIO magazine


SUMMER 2021 NOW OPEN - ABIERTO YA Autovía del Mediterraneo A-7, exit 272. Tlf: 952 54 27 58 / 952 54 27 62

OCIO magazine



ost people these days are very familiar with electric bikes, or E-Bikes as they are often called, and a lot of people have experienced the delight of riding an E-bike. However, not everyone has had the pleasure of riding a Riese & Müller E-bike. Riese & Müller are the market leaders when it comes to E-bikes. Riese & Müller is a 25 year old German company, privately owned and founded by Markus Riese and Heiko Müller. They operate with a philosophy of providing a mobility product targeted at a sustainable and environmentally responsible lifestyle. They focus on quality, long service life, and comfort, while keeping the design beautiful and elegant. Each E-bike is hand built and custom configured with options for Derailleur systems, Motor Speed, Components, and Accessories. This approach sets Riese & Müller apart from any other E-bike brand in the world. The company has reinvented the wheel, time and time again. Constant optimisation has resulted in outstanding E-bikes for athletes, commuters, families, bike tourists, tradesmen, and for everyone who simply loves cycling. The company says that there is no such thing as one E-bike for everyone, but for 14 OCIO magazine

Riese & Müller E-bikes everyone there is a Riese & Müller E-bike that is perfect for them. The key to the success of the Riese & Müller E-bikes is their passion for innovation and perfection. The E-bikes that result are of the highest quality, perfected down to the tiniest detail, featuring state-of-the-art technology and pioneering design ...skills we are all accustomed to when we encounter the brilliance of German engineering. The company has a very clear policy when it comes to customer satisfaction too. For example, you cannot buy your dream E-bike directly from the factory, because Riese & Müller only work with qualified specialist retailers. After all, nobody wants to buy an E-bike without getting specialist advice first. In this part of Spain, the chosen dealership for Riese & Müller is Biciterraneo in Torre del Mar.

In the superb showroom and workshop of Biciterraneo, you will find a professional and multilingual team who can offer help, information and advice about which E-bike is right for you and how to care for it. Biciterraneo are specialists in the supply and maintenance of not only Riese & Müller E-bikes, but E-bikes in general. If you are interested to find out more or to try out a Riese & Müller E-bike, Biciterraneo have demonstrator models that you can try for yourself, as we did recently before bringing you this editorial. And having tried out these E-bikes, I can quite honestly say that there is something quite special about this brand. But there is no need to take our word for it, call in and see the team at Biciterraneo and find out for yourself why Riese & Müller are about as good as it gets in the world of E-bikes. n


a mayoría de la gente está, hoy en día, muy familiarizada con las bicicletas eléctricas, o como se les llama a menudo, e-bikes, y mucha gente ha experimentado el placer de montar una. Sin embargo, no todo el mundo ha tenido el placer de montar una bicicleta eléctrica de la marca Riese & Müller, líderes del mercado cuando hablamos de bicicletas eléctricas. Riese & Müller es una empresa alemana de 25 años, de propiedad privada y fundada por Markus Riese y Heiko Müller. Trabajan con la filosofía de ofrecer un producto de movilidad dirigido a un estilo de vida sostenible y responsable con el medio ambiente. Se centran en la calidad, la larga vida útil y la comodidad, al tiempo que mantienen un diseño bello y elegante. Cada E-bike se construye a mano y se

Bicicletas Eléctricas by OCIO magazine

configura a medida, con opciones de sistemas de cambio, velocidad del motor, componentes y accesorios. Este enfoque diferencia a Riese & Müller de cualquier otra marca de bicicletas eléctricas del mundo. La compañía ha reinventado la rueda, una y otra vez. La optimización constante ha dado lugar a excelentes bicicletas eléctricas para los atletas, los viajeros, las familias, los cicloturistas, los comerciantes, y para todos los que simplemente aman el ciclismo.

La empresa dice que no existe una bicicleta eléctrica para todo el mundo, sino que para todos hay una bicicleta eléctrica Riese & Müller, que es perfecta para ellos. La clave del éxito de las bicicletas eléctricas de Riese & Müller es su pasión por la innovación y la perfección. Las bicicletas eléctricas resultantes son de la más alta calidad, perfeccionadas hasta el más mínimo detalle, con tecnología punta y diseño pionero... habilidades a las que todos estamos acostumbrados, cuando descubrimos la brillantez de la ingeniería alemana. La empresa tiene una política muy clara en lo que respecta a la satisfacción del cliente. Por ejemplo, no se puede comprar la bicicleta eléctrica de tus sueños directamente en la fábrica, porque Riese & Müller sólo trabaja con distribuidores especializados cualificados. Al fin y al cabo, nadie quiere comprar una E-bike sin recibir primero el asesoramiento de un especialista. En esta parte de España, el concesionario elegido por Riese & Müller es Biciterraneo en Torre del Mar. En la magnífica sala de exposiciones y el taller de Biciterraneo, encontrará un equipo profesional y multilingüe que puede ofrecer ayuda, información y asesoramiento sobre qué bicicleta eléctrica es la adecuada para usted y cómo cuidarla. Biciterraneo es especialista en el suministro y mantenimiento no sólo de las bicicletas eléctricas Riese & Müller, sino de las bicicletas eléctricas en general. Si estás interesado en saber más o en probar una bicicleta eléctrica Riese & Müller, Biciterraneo tiene modelos de demostración que puedes probar por ti mismo, como hicimos recientemente, antes de ofrecerte este editorial. Y después de haber probado estas E-bikes, puedo decir, honestamente, que hay algo muy especial en esta marca. Pero no hace falta que nos tomes la palabra, acércate a ver al equipo de Biciterraneo y descubre por ti mismo por qué Riese & Müller, es lo mejor que hay en el mundo de las bicicletas eléctricas. n

Tlf: 952 547 484

OCIO magazine


El mayor surtido de artículos para mascotas de la Axarquía l Servicio de atención veterinaria y peluquería canina l Precios muy competitivos. * GRATIS: Servicio de entrega a domicilio entre 24-48 horas en toda la Axarquía

Everything for your animal companions!

The best selection in the Axarquía for all your pet needs l Veterinary and pet grooming services l Very competitive prices. * FREE: Home delivery within 24-48 hours anywhere in the Axarquía SUPERSTORE: Calle Camino del Higueral 16 Poligono La Pañoleta, Velez-Málaga Tlf: 629 84 85 01

Vélez Málaga: Poligono La Pañoleta. Tlf: 629 84 85 01 Torre del Mar: Santa Margarita 128. Tlf: 952 54 60 37 Nerja: Pasaje San Miguel 17. Tlf: 952 52 55 78 Coin, Centro Comercial, La Trocha. Tlf: 951 389 980 Antequera: Centro Comercial La Verónica. Tlf: 951 081 204 16 OCIO magazine


¡Todo para su animal de campañía!

mascota express

OCIO DIRECTORY La llave rápida

Antonio Profesional No 11169


C/Infantes local 2 Torre del Mar.

T: 656 314 212

Venta de Puertas Acorazadas Cabma

Cerrajero Locksmith

655 16 69 10 Avda. Esperanto 87, Torrox Costa

Empresa Cerrajeria Seguridad por UCES 1512



Centro de Quiromasaje y Tecnicas Naturales Cuidado Facial BioEcologico Maderoterapia Tecnicas Anticeluliticas Nutrición Ortomolecular C/San Andres 76. Bajo 2. Torre del Mar Tlf: 646 40 83 30

Servicio a domicilio

Calle Azelea (junto Colegio Los Olivos) Velez Malaga Tlf: 658 04 58 62

CERRAJERÍA EL LLAVIN Locksmith services Car keys & remotes duplicated Technical service for Safes Security gates Servicio Cerrajero Copias de llaves y mandos de coches Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. Tlf: 609 524 433

Get your business listed!


Tel: 951 57 43 97

Tlf: 650 22 17 68 Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga

Advertise your business here from only... Anuncia aquí tu negocio desde solo...


HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level 18 OCIO magazine

634 43 99 87

OCIO MAGAZINE Available on LAPTOP, TABLET & MOBILE from anywhere in the world!

Disponible en... PORTÁTIL, TABLET Y MÓVIL ¡desde cualquier parte del mundo!

El bronceado perfecto by Rebecca Groves


here are lots of reasons why we look forward to the summer months. The deliciously warm seas, a cold beer, sand in your toes and so much more but for many of us, it’s also the perfect opportunity to work on that golden tan. Your sun tanning regime doesn’t just start the moment you slip onto your beach bed, and if it does, then you are in trouble and there is not much you can do about it. A sensible person has already started to think about summer with some TLC for your skin in preparation. After or during your shower, make sure you exfoliate your body with a loofah or body scrub. This will remove the dead skin cells which can give you an uneven tan. Then apply moisturiser all over, paying special attention to dry areas such as elbows, knees, fingernails and toes. Repeat the process daily until the sun tanning begins. Another way you can get ready for your summer tan, is to get a base level of tan before summer arrives. This way, you’ll avoid those blinding white legs the first time you don your bikini at the beach. The trick is to take advantage of the lovely Spring weather we enjoy and grab an hour or two here and there and relax in the sun. Do not over do it, remember, you are just preparing the base not trying to get a tan just yet. Do a little bit here and there whenever you can. Slowly slowly is the answer, so be patient. So, Summer has arrived and you’ve grabbed your towel and your swim suit and you’ve bagged your spot on the sand, all that remains is to lie back and enjoy the sun, right? Well, before you get stuck into that paperback, remember sun cream is essential, whether you intend to tan or not. Sun block will prevent any rays getting in at all, but sunscreen or sun cream only blocks harmful UVA and UVB rays, and will allow you to develop a natural colour over the course of a few days. So don’t skimp on your skin safety – apply sun cream 20 OCIO magazine

The Perfect


generously, 15 minutes before you go out in the sun or before you take a dip in the sea and keep applying it throughout the day. Enthusiastic sun-seekers often make the mistake of staying out in the sun all day, every day, and doing little to look after their skin afterwards. Taking a cool shower when you’ve been out in the heat can do wonders for re-balancing your skin’s temperature and will close your pores, improving your skin’s condition. Carry on with your generous moisturising regime after every sunbathing session, moisturiser is the key to your perfect tan. You should also invest in a special after-sun product which will cool the skin after a day in the glare of the sun. Remember, however much you want that perfect tan, you should have a sensible

limit to your sun exposure. Keep your sunbathing stints to half an hour before having a break in the shade, you might not notice how much colour you’ve gained until the end of the day, so take it easy out there! n


ay multitud de razones por las que esperamos ansiosos los meses de verano. El mar deliciosamente cálido, la cerveza fría, la arena en los talones y más, pero para la mayoría de nosotros, también es la oportunidad perfecta para conseguir un bonito bronceado. Tu rutina de bronceado no empieza justo en el momento en el que te lanzas a la tumbona; si para ti es así, estás en problemas y no hay mucho que puedas

hacer al respecto. Una persona sensata ya habrá empezado a pensar en el verano con algunos cuidados para poner su piel a punto. Después o durante la ducha, asegúrate de exfoliar tu cuerpo con una esponja de lufa o un exfoliante corporal. Esto retirará las células de piel muerta, que pueden provocar un bronceado irregular. Después aplica crema hidratante prestando especial atención a las zonas secas como los codos, rodillas, uñas o talones. Repite el proceso a diario hasta que empieces a broncearte. Otra manera de prepararse para el bronceado veraniego es conseguir un nivel base de bronceado antes del verano. Así, evitarás esas cegadoras piernas blancas la primera vez que lleves tu bikini a la playa. El truco es aprovechar el agradable clima primaveral que tenemos

y tomar una hora o dos de aquí o allí para relajarse al sol. Pero no te excedas, recuerda, solo estás preparando la base, no intentando ponerte morena ya. Toma un poco de sol cuando puedas. Poco a poco, esa es la clave, así que sé paciente. Vale, el verano ha llegado y has cogido tu toalla y tu bañador y te has hecho con un hueco en la arena, todo lo que queda es tumbarse y disfrutar del sol, ¿verdad? Bien, antes de que te sumerjas en tu novela favorita, recuerda que la crema solar es esencial, quieras broncearte o no. Una pantalla solar impedirá completamente el paso de los rayos de sol, pero la crema o protector solar solo bloquea los dañinos rayos UVA y UVB, y permitirá que desarrolles un bronceado natural en pocos días. Así que no escatimes en la salud de tu piel

– aplícate crema solar generosamente 15 minutos antes de ponerte al sol o antes de darte un chapuzón en el agua y sigue aplicándotela a lo largo del día. Los más entusiastas del sol a menudo cometen el error de quedarse al sol todo el día, todos los días, y hacer poco por cuidar su piel después. Tomar una ducha fresca cuando hayas estado pasando calor al sol puede hacer maravillas para re-equilibrar la temperatura de la piel y cerrará los poros, mejorando el estado de tu piel. Continúa con una aplicación generosa de crema hidratante después de cada baño, esa es la clave para mantener tu bronceado. También deberías invertir en una loción aftersun, que mantendrá tu piel fresca después de todo un día bajo el resplandeciente sol. Recuerda, no importa lo mucho que quieras un bronceado perfecto, debes poner un límite sensato a tu exposición al sol. No tomes el sol por más de media hora antes de tomarte un descanso a la sombra, puede que no aprecies el color que has ganado hasta el final del día, así que ¡tómatelo con calma ahí fuera! n OCIO magazine



Sylvana’s Fisioterapia ...a domicillo


TLF: 952 54 58 34

e m a i l : mu n d o_n a t u r a l_e s@ y a h o o .e s W W W.MN AT U R AL .C OM


British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Sylvana Rundies

Fisioterapeuta Col. 7706 Con mas de 20 años de experiencia With more than 20 years of experience


Tlf: 619 060 272

Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres Hair & Beauty Salon

For women & men

Osteópata Osteópata entrenado en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590 22 OCIO magazine

Tenemos coloración y productos capilares veganos We offer vegan hair colouring and styling products

Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar

T: 656 965 877

Suffering with joint pain? Ask us about the new, ‘CRESPINE GEL’ injection treatment. CLINICS HAVE FULL SANITARY MEASURES IN PLACE - ENGLISH SPEAKING CLINICS Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment.

Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller

Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)

Miriam Wagner:

Psychologist. Individual therapy groups and couples (Marbella Clinic)

Alicia Sanchez Nottrodt:

Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)

Sonja Belgard (Marbella), Sandra Vincenti (Torrox): Physiotherapy; Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound

Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine:

Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)

Dr Marion Richter, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound 3/4D (Torrox Clinic) Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist:

Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology

Dr. Manio von Maravic, Neurologist: Parkinson and Movement Disorder, Stroke preventation, Vertigo,Dementia, EEG, EMG, Ultrasound of brain supplying arteries,nerves and muscles Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction

CLINICS TORROX & MARBELLA Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443

Beach COVER UP Vestirse para la playa by Lola Maria Santa Cruz


ith summer upon us, you’re most likely going to be spending some time at the beach, naturally. Well, take it from me, if you are going to spend anytime at the beach this season, you will need a few cover up options. I believe that beach cover-ups are essential, and I never go to the beach without one. Not only does a beach cover up make you feel comfortable, but it will also give you some much needed protection from the sun. While many of us go to the beach to get that lovely sun-kissed glow, too much sun exposure is a bad thing, as we all know, and a stylish way to protect yourself from too much sun is with a beach cover-up. The necessity for a beach cover-up doesn’t end with sun protection. When you’re walking to and from the beach bar or restaurant for example, you may want to wear something more than just your bikini or swimsuit. Of

course, there is so much to think about when you consider a beach cover up. The concept is simple enough, but getting the right style for your needs is going to require a little more effort. So let’s take a look at some of the general options and styles that you may like to consider. Tunic: A tunic beach cover-up almost looks like an oversized shirt. It’s a loose-fitting garment that ends slightly above the knees and is usually short sleeved. Tunics for the beach are made of light fabrics such as chiffon, cotton, polyester, silk, or rayon. A lot of tunics have a plunging V-neck that will show off your swimsuit beneath. Tunics are flowy and are usually not tied with a belt, although some do have a drawstring waist. Kaftan: A kaftan beach cover-up is an anklelength long or short sleeve flowy garment. This is a variant of the tunic, which is why you’ll see a lot of retailers mark what looks u


on la llegada del verano, lo más probable es que pases más tiempo en la playa, naturalmente. Pues bien, hazme caso, si vas a pasar algún tiempo en la playa esta temporada, necesitarás unas cuantas opciones para cubrirte. Creo que los vestidos de playa son esenciales, por lo que nunca voy a la playa sin uno. No sólo te hacen sentir cómoda, sino que también te protegen del sol. Aunque muchos de nosotros vamos a la playa para conseguir ese precioso brillo del sol, demasiada exposición al sol es perjudicial, como todos sabemos, y una forma elegante de protegerse del exceso de sol es con un vestido de playa. Si piensas pasar un día entero de relax en la playa, planea llevar un vestido de playa al menos durante una parte del tiempo. La necesidad de un vestido de playa no u OCIO magazine


like a tunic as a kaftan. A kaftan is a great option if you’re looking for a long-sleeve ankle-length option that offers more coverage from the sun. And, depending on the style, you can even get away with wearing it to dinner. Kaftans have a very luxurious feel and I would say are the most glamorous of all the beach cover-ups. Sarong: A sarong beach cover-up is the most versatile of all the options. A sarong is a long piece of fabric that can be wrapped and tied to be used as a skirt, halter dress, strapless dress (short or long), one shoulder dress, etc. The combinations are limited only by your imagination. Dress: Dress beach cover-ups are just as they sound; they are dresses. They can be maxi, short, strapless, spaghetti strap, halter, in a variety of fabrics, shapes and fits. They are dresses for the beach, so they are lighter in fabric and often more revealing than regular dresses because you’re supposed the have a bathing suit underneath. Having trouble deciding on a dress beach coverup because there are so many options? Just take your favourite dress style, that you wear day to day, and find a similar style as a beach cover-up. Long Cardigan: This style of beach cover-up features an open front, either long or short in length, and is made of lighter fabrics than traditional cardigan sweaters. They can also have long or short sleeves. These beach cover-ups are great if you’re just going to and from the beach and you’re not going to a restaurant or walking around a beach town. They are comfortable and a little more sexy since you’re exposing your bikini. When you’re shopping for the beach consider what you’re going to wear the beach cover-up over. Keep in mind the colours of your bikinis and make sure the colour of your cover-up matches a broad range of your swimwear so that you can wear it multiple times. Select a style that matches your comfort and personality. When buying a cover up, it is not necessary to spend a small fortune, especially if it really is just for the beach. Sure, if you want it to carry you through to sunset cocktails at the beach club, then a few more euros spent on good fabric would be a wise investment. I hope this article has given you a good overview on beach cover-ups, and if you’re new to them I hope it has convinced you to go shopping for one for your next beach day! n 26 OCIO magazine

termina con la protección solar. Por ejemplo, cuando vayas al chiringuito o al restaurante y vuelvas de él, es posible que quieras llevar algo más que el bikini o el bañador. Por supuesto, hay muchas cosas en las que pensar cuando se piensa en un vestido para la playa. El concepto es bastante sencillo, pero conseguir el estilo adecuado para tus necesidades, va a requerir un poco más de esfuerzo. Así que echemos un vistazo a algunas de las opciones y estilos generales que puedes considerar. Túnica de playa: Un tapado de playa tipo túnica parece casi una camisa de gran tamaño. Es una prenda holgada que termina ligeramente por encima de las rodillas y suele ser de manga corta. Las túnicas para la playa están hechas de tejidos ligeros como la gasa, el algodón, el poliéster, la seda

o el rayón. Están disponibles en una gran variedad de colores, estampados y dibujos. Muchas túnicas tienen un escote en V que deja ver el traje de baño que llevas debajo. Las túnicas son fluidas y normalmente no se atan con un cinturón, aunque algunas tienen un cordón en la cintura. Caftán de playa: El caftán de playa es una prenda fluida de manga larga o corta que llega hasta los tobillos. Se trata de una variante de la túnica, por lo que verás que muchos vendedores marcan como caftán lo que parece una túnica. Un caftán es una gran opción si buscas una opción de manga larga hasta los tobillos que ofrezca más cobertura contra el sol. Y, dependiendo del estilo, puedes incluso llevarlo para cenar. Los caftanes tienen un aspecto muy lujoso y yo diría que son los más glamurosos de todos los abrigos de playa.

Además, están disponibles en una gran variedad de tejidos, colores, estampados y dibujos. No deberías tener problemas para encontrar uno que combine con tu traje de baño y se adapte a tu estilo personal. Cubierta de playa tipo pareo: El pareo es la opción más versátil de todas. Un pareo es un trozo largo de tela que se puede envolver y atar para utilizarlo como falda, vestido de tirantes (corto o largo), vestido de un solo hombro, etc. Las combinaciones sólo están limitadas por tu imaginación con este tapado de playa. Dependiendo del tejido, puedes incluso utilizarlo como toalla y colocarlo directamente en la arena mientras te bronceas. Vestido de playa: Los vestidos de playa son, tal y como suenan, vestidos. Pueden ser maxi, cortos, sin tirantes, con tirantes, halter, en una gran variedad de tejidos, formas y

ajustes. Son para la playa, por lo que son más livianos ¿Te cuesta decidirte por uno porque hay muchas opciones? Sólo tienes que tomar tu estilo de vestido favorito, que usas en el día a día, y encontrar un estilo similar como vestido de playa. Cubierta de playa con cárdigan largo: Este estilo se caracteriza por tener la parte delantera abierta, ser largo o corto y estar hecho de telas más ligeras que los suéteres de cárdigan tradicionales. También pueden tener mangas largas o cortas. Estos conjuntos de ropa de playa son ideales si sólo vas a ir y volver de la playa y no vas a ir a un restaurante o a pasear por una ciudad costera. Son cómodos y un poco más sexy ya que estás exponiendo tu bikini. Me encantan las chaquetas de playa que son un poco más largas que una túnica y tienen mangas largas.

Cuando estés comprando una prenda de playa, ten en cuenta sobre qué vas a llevar la prenda. Ten en cuenta los colores de tus bikinis y asegúrate de que el color de tu vestido combina con una amplia gama de tu ropa de baño para que puedas usarlo varias veces. Elige un estilo que se adapte a tu comodidad y personalidad. Si eres el tipo de persona que prefiere cubrirse por completo, entonces un caftán podría ser mejor que una túnica. Si no te gusta la idea de cubrirte de los hombros a los pies, entonces puedes optar por un pareo o un cárdigan. Y por último, presta atención al tejido. ¿Quieres algo transparente o no? ¿Prefieres un tejido que oculte completamente el bikini o quieres que se vea un poco? ¿Qué te parece un tapado de ganchillo? A la hora de comprar un top, no es necesario gastar una pequeña fortuna, sobre todo si realmente es sólo para la playa. Claro que, si quieres que te dure hasta los cócteles del atardecer en el club de playa, entonces unos cuantos euros más gastados en un buen tejido serían una sabia inversión. Espero que este artículo te haya proporcionado una buena visión general de los vestidos de playa, y si eres nuevo en ellos, espero que te haya convencido para ir a comprar uno para tu próximo día de playa. n OCIO magazine


OCIO magazine


30 OCIO magazine

GOLF FOTO: Tramores Golf - Villa Padierna


This month we visit - Este Mes visitamos...

Flamingos Golf

Alhaurin El Grande

Alhaurín Golf Club O

n a very hot summer’s day last month, we had the pleasure of returning to Alhaurín El Grande to play at the fabulous Alhaurín Golf Club. We have played this delightful course a few times now and each time we play we enjoy it more. Of course, with each round we are becoming more familiar with the character of the course and our scores improve, little by little. The 18 hole par 72 course was designed by the unforgettable and legendary Severiano Ballesteros. It enjoys an enviable location with excellent views of the Sierra de Mijas mountains and the Mediterranean Sea below. The course 32 OCIO magazine

is not an easy course to play, especially as it is laid out on uneven terrain but, it is not impossible to bring in a good score, even on your first visit. You just need to concentrate and play the course as Seve would have liked you to do. The rustic nature of the surroundings gives the course a wonderful personality which, when added to the original design by the great Seve, makes the course a challenge, but still a fun and enjoyable round of golf, for all handicaps. Along the 18 holes you will enjoy manicured tee boxes, well kept fairways which have been beautifully crafted from the wild environment of the Sierra de Mijas, several lakes complete with fish that

seem to come and say hello and large lush greens which are very responsive to an aggressive approach shot. It is a course that could be walked but our group preferred to take the buggies, not least of all so we can maintain some shade along the way. All in all, this is a lovely course to play and at no great financial cost. The summer offers are just starting and if you book online, you can enjoy some very favourable rates. Aside from the main course, there is a pretty par 3 course available which is a perfect place for practicing your short game. There is a practice area with multiple driving bays, a putting green and a chip and putt zone.


(OFERTA ESPECIAL - JULIO) Green Fee + Buggy = €30 Green Fee + Buggy + Lunch = €40 For both players and non players, the clubhouse with its impressive restaurant, bar, terrace and gardens, offers a relaxed environment with wonderful views of the golf course and countryside, where you can enjoy authentic Andalusian and international cuisine. Throughout the summer there are many live music events on the terrace. For these music events, reservations are required and of course all health and safety regulations are adhered to. Details of all upcoming events can be found online and on social media. For all enquiries, feel free to contact the club directly. The multilingual team will be delighted to help you with any questions you may have. n


n un caluroso día de verano del mes pasado, tuvimos el placer de volver a Alhaurín El Grande para jugar en el fabuloso Club de Golf de Alhaurín. Hemos jugado este delicioso campo unas cuantas veces y cada vez que jugamos lo disfrutamos más. Por supuesto, con cada ronda nos familiarizamos más con el carácter del campo y, poco a poco, nuestras puntuaciones van mejorando. El campo, de 18 hoyos par 72, fue diseñado por el inolvidable y legendario Severiano Ballesteros. Goza de una ubicación envidiable con excelentes vistas a la Sierra de Mijas y al Mar Mediterráneo. El campo no es fácil de jugar, sobre todo porque el

terreno es irregular, pero no es imposible conseguir una buena puntuación, incluso en la primera visita; sólo hay que concentrarse y jugar el campo como a Seve le hubiera gustado. La naturaleza rústica de los alrededores da al campo una maravillosa personalidad que, cuando se añade al diseño original del gran Seve, hace que el campo sea un reto, y aún así una divertida y agradable ronda de golf, para todos los hándicaps. A lo largo de los 18 hoyos disfrutará de unos tees de salida muy cuidados, unas calles muy bien diseñadas en el entorno salvaje de la Sierra de Mijas, varios lagos con peces que parecen venir a saludar y unos grandes y exuberantes greens que responden muy bien ante un golpe de aproximación agresivo. Aunque es un campo que se puede recorrer a pie, nuestro grupo prefirió coger los buggies, entre otras cosas para poder tener algo de sombra a lo largo del recorrido. En definitiva, es un campo encantador para jugar y sin un gran coste económico. Las ofertas de verano acaban de empezar y, si se reserva on-line, se puede disfrutar de unas tarifas muy favorables. Aparte del campo principal, hay un bonito campo par 3 disponible, el cuál es perfecto para practicar el juego corto. Hay una zona de prácticas con múltiples puestos de conducción, un putting green y una zona de chip y putt. Tanto para los jugadores como para los que no lo son, la casa club, con su impresionante restaurante, bar, terraza y jardines, ofrece un ambiente relajado con maravillosas vistas al campo de golf y a la campiña, donde se puede disfrutar de auténtica cocina andaluza e internacional. A lo largo del verano hay muchos eventos de música en vivo en la terraza. Para estos eventos musicales es necesario reservar y, por supuesto, se cumplen todas las normas de seguridad e higiene. Los detalles de todos los próximos eventos se pueden encontrar on-line y en las redes sociales. Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto con el club directamente. El equipo multilingüe estará encantado de ayudarle con cualquier pregunta que pueda tener. n Alhaurín el Grande. Málaga Email: Tlf: +34 951 550 000 OCIO magazine


Villa Padierna Golf Club Flamingos Course


he golfers amongst our regular readers will be familiar with our visits to the prestigious Villa Padierna Golf Club. The clubs offers three very different golf courses for three very different playing experiences. We recently returned to play the Flamingos course. This 18-hole, par 71 course measuring 5,714 metres was designed by architect Antonio García Garrido, who is well known for his meticulous landscaping. This is highlighted with the fabulous views of the Mediterranean and surrounding countryside which at times, is nothing short of breathtaking. In terms of playing the course, there are plenty of holes where the driver can be used without too much risk but, there are plenty of holes designed to catch you out too, if you don’t give the course the respect it deserves. Many of the holes are a challenge and certainly requires some thought and preparation, but your efforts are rewarded with large, lush greens that simply make putting 34 OCIO magazine

an absolute pleasure. As you play the course it is easy to see why Flamingos Golf has hosted, and continues to host, numerous prestigious golf tournaments. During the summer months, the club is pleased to offer some fantastic offers to encourage you along to play. These offers can be booked online. And if you have any questions or special requests the multi lingual team will be very pleased to help you. n


os golfistas entre nuestros lectores habituales, estarán familiarizados con nuestras visitas al prestigioso Club de Golf Villa Padierna. El club ofrece tres campos de golf muy diferentes para tres experiencias de juego muy distintas. Recientemente hemos vuelto a jugar en el campo Flamingos. Este campo de 18 hoyos, par 71, de 5.714 metros, fue diseñado por el arquitecto Antonio García Garrido, conocido por su meticuloso paisajismo. Esto se ve reforzado por las

fabulosas vistas al Mediterráneo y de los campos circundantes, que a veces son impresionantes. En cuanto a la forma de jugar el campo, hay muchos hoyos en los que se puede utilizar el driver sin demasiado riesgo, pero también hay muchos hoyos diseñados para atraparte, si no le das al campo el respeto que merece. Muchos de los hoyos son un reto y ciertamente requiere algo de pensamiento y preparación, pero sus esfuerzos son recompensados con grandes y exuberantes greens que, simplemente, hacen que el putt sea un placer absoluto. Al jugar en el campo es fácil ver por qué Flamingos Golf ha acogido numerosos torneos de prestigio a lo largo de los años. Durante los meses de verano, el club se complace en ofrecer algunas ofertas fantásticas para animarle a jugar. Estas ofertas pueden reservarse on-line. Y si tiene alguna pregunta o petición especial, el equipo multilingüe estará encantado de ayudarle. n

OCIO magazine



his month we are bringing you a different kind of motoring feature, because we are talking about a car you can rent, rather than a car you can buy. Allow me to explain. We recently visited Sierra Rentals in Torre del Mar to rent their truly superb Mercedes E220d for a weekend trip to Almeria. The cost of this was remarkably affordable and proved to be a perfect start to a birthday weekend treat. Those of you that are familiar with the Mercedes brand, especially the newer 36 OCIO magazine

models, will know what I mean when I say that from the moment we sat in the driver and passenger seats, we knew we were entering the world of luxury motoring. Mike from Sierra Rentals introduced us to this special car and gave us a run through of all the important points we needed to know, like the location of the auto start/stop button, the touch lever for the automatic gears, the automatic handbrake system etc. Once we had linked our phones to the music and information system, we were off on our way for the two and a half hour drive

to Almeria’s coastal resort of Cabo de Gata. Our journey was primarily by motorway and this car was just perfect for eating up the endless kilometres in front of us. Sure, this is without doubt a very fast car indeed but I for one was more impressed with the level of comfort than the power under the hood. Having said that, we did of course have some fun overtaking on the long stretches of road between here and Almeria. A car that will kick down a gear and accelerate even at high speed is a fun car to drive, but it was the level of comfort and control that u

“This is without doubt a very fast car indeed but, I was more impressed with the level of comfort, than the power under the hood.”

By Raymond Watts

Mercedes E220d E

ste mes te traemos un reportaje de motor diferente, porque hablamos de un coche que puedes alquilar, en lugar de un coche que puedes comprar. Permíteme que te explique. Recientemente visitamos Sierra Rentals en Torre del Mar, para alquilar su magnífico Mercedes E220d y hacer un viaje de fin de semana a Almería. El coste fue notablemente asequible y resultó ser un comienzo perfecto para un fin de semana de cumpleaños. Aquellos de vosotros que estéis

familiarizados con la marca Mercedes, especialmente con los modelos más nuevos, sabréis a qué me refiero cuando digo que desde el momento en que nos sentamos en los asientos del conductor y del pasajero, supimos que estábamos entrando en el mundo del motor de lujo. Mike, de Sierra Rentals, nos presentó este coche tan especial y nos explicó todos los puntos importantes que debíamos conocer, como la ubicación del botón de arranque/ parada automático, la palanca táctil para las marchas automáticas, el sistema de freno

de mano automático, etc. Una vez que conectamos nuestros teléfonos al sistema de música e información, nos pusimos en marcha para conducir durante dos horas y media hasta la localidad costera almeriense de Cabo de Gata. Nuestro viaje fue principalmente por autopista y este coche era perfecto para devorar los interminables kilómetros que teníamos por delante. Sin duda, es un coche muy rápido, pero a mí me impresionó más el nivel de confort que la potencia bajo el capó. Dicho esto, por supuesto que nos divertimos adelantando en los largos tramos de carretera entre aquí y Almería. Un coche que baja una marcha y acelera incluso a alta velocidad es un coche divertido de conducir, pero fue el nivel de confort y control lo que hizo que fuera un placer de conducir. Después de dos horas y media de viaje, salimos del coche tan frescos y cómodos como cuando entramos, lo que es realmente una señal, de que un coche se preocupa por tu bienestar mientras conduces. Y hablando de bienestar, las características de seguridad y facilidad de conducción de este coche son simplemente fantásticas. Me gustaron especialmente las alertas de los sensores que rodean el coche cada vez u OCIO magazine


makes this car such a pleasure to drive. After a two and a half hour drive, we left the car just as fresh and comfortable as when we entered it, which is truly a sign of a car that cares about your well being whilst you are driving. And talking of wellbeing, the safety and ease of driving features on this car are just fantastic. I particularly liked the sensor alerts that surround the car whenever you come close to making contact with something that you shouldn’t, and the information screen even shows you where the danger lies. The red triangle warning signs on the wing mirrors were a nice touch too, alerting you ever so subtly that there is a vehicle in your blind spot. Fuel consumption and cost is something we all care about these days and our fuel cost to bring the tank back up to full on our return, was just 36.00 euros. For a round trip of close to 500 kilometres, I think that is quite amazing. Our road trip was such a success that we are already planning a trip for next month. We have our hearts set on the Mercedes Cabriolet that Sierra Rentals offer... we just need to decide where we want it to take us. n 38 OCIO magazine

que te acercas a hacer contacto con algo que no deberías, y la pantalla de información incluso te muestra dónde está el peligro. Los triángulos rojos de advertencia en los retrovisores también son un buen detalle, ya que te alertan sutilmente de que hay un vehículo en tu ángulo muerto. El consumo y el coste del combustible es algo que a todos nos preocupa hoy en día, y nuestro coste de combustible para llenar el depósito a nuestro regreso fue de sólo 36,00 euros. Para un viaje de ida y vuelta de

casi 500 kilómetros, creo que es bastante sorprendente. Nuestro viaje por carretera fue tan exitoso, que ya estamos planeando un viaje para el próximo mes. Tenemos el corazón puesto en el Mercedes Cabriolet que ofrece Sierra Rentals... sólo tenemos que decidir a dónde queremos que nos lleve. n


Chapa y Pintura l Paint & bodywork Mecánica rápida l Quick mechanic Restauraciones l Restoration work

Poligino Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 952 063 427 / 669 192 741

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12,50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month

OCIO Magazine:

RECRUITING NOW! Successful ‘business mum’ is seeking five working partners to work part-time from home, alongside and without compromising family commitments or current career If you have a supervisory, managerial, sales, marketing, recruitment or self employed background or you wish to develop an extraordinary lifestyle, then please get in touch.

Please call Sarah on (+44) 7739 815 351 or email



C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.

Tlf: 656 93 06 12 OCIO magazine




ierra Rentals is your reliable car rental service in Torre del Mar. Located at Calle Marineros, their fleet of rental vehicles start from as low as 25 euros per day in the summer months. The company is an eco-friendly rent a car company looking to satisfy the needs of any type of client they meet. They offer brand new cars, hybrids or with very low emissions, plus bigger vehicles for larger groups and even a Can-Am Ryker (900cc) for an unforgettable rental experience. All of the vehicles are ready for you to drive away and visit the most beautiful places on the Costa del Sol and beyond. They are certain you will be pleasantly surprised by their fleet, as part of the amazing Andalusian experience. Remember, you don’t have to come to them either as they are more than happy to bring your rental vehicle directly to you! Some of their current rental offers include: Yamaha YS-125 Moto from 14€euros l Mazda 2 from 25 euros l VW Polo from 25 euros l Mazda 3 from 30 euros l Kia Niro (Automatic Hybrid) from 35 euros l Ford Transit Custom from 40 euros l Can-Am Ryker 900cc Moto from 60 euros l Mercedes E-Klasse 220d from 70 euros l Mercedes C-Klasse Cabrio 220d from 70 euros l Cupra Formentor 310 from 70 euros. The prices above are per day and apply when rented for at least 28 days. Short term rental prices are available on request and the multilingual team will be happy to offer a bespoke quote for your individual requirements. Sierra Rentals operates 40 OCIO magazine

Sierra Rentals Torre del Mar

throughout the year, so don’t hesitate to contact them for your rental needs if you are in Spain. n


ierra Rentals es tu servicio de alquiler de coches de confianza en Torre del Mar. Situado en Calle Marineros, su flota de vehículos en alquiler está disponible desde tan solo 25 euros al día. Es una compañía de alquiler de coches respetuosa con el medio ambiente y dispuesta a satisfacer las necesidades de todo tipo de clientes. Ofrecen coches completamente nuevos, híbridos o con bajas emisiones, además de vehículos más grandes para grupos e incluso un Can-Am Ryker (900cc) para una experiencia de alquiler inolvidable. Todos sus vehículos están listos para que empieces a conducir y visitar los enclaves más bonitos de la Costa del Sol y más allá. Están seguros de que te sentirás agradablemente sorprendido por su oferta como parte de tu increíble experiencia en Andalucía. Recuerda, no necesitas desplazarte hasta su local, ya que estarán más que contentos de llevar tu vehículo de alquiler directamente hasta ti. Algunas de sus ofertas actuales en alquiler

incluyen: Yamaha YS-125 Moto desde 14 euros l Mazda 2 desde 25 euros l Volkswagen Polo desde 25 euros l Mazda 3 desde 30 euros l Kia Niro Hybrid desde 35 euros l Ford Transit Custom desde 40 euros l CanAm Ryker 900cc Moto desde 60 euros l Mercedes E-Klasse 220d desde 70 euros l Mercedes C-Klasse Cabrio 220d desde 70 euros l Cupra Formentor 310 desde 70 euros. Estos precios son por día, aplicables para alquileres de al menos 28 días. Los precios para alquileres más cortos están disponibles a demanda, y su equipo multilingüe estará encantado de ofrecerte una tarifa a medida según tus necesidades individuales. Sierra Rentals opera durante todo el año, así que no dudes en ponerte en contacto con ellos para tus necesidades de alquiler si estas en España. n

Calle Marinero 1, Torre del Mar, Malaga. T: 678 148 509 / 631 717 611

Sierra Rentals Your Reliable Car Rental Service Rent a car from Torre del Mar, Malaga or nearby with prices starting from as low as 14€ per day.

We are an eco-friendly rent a car company looking to satisfy the needs of any type of client we meet. We offer brand new cars - hybrids or with very low emisions - ready for you to drive around the most beautiful places on the Costa del Sol and beyond. You don’t have to come to our office - we bring your vehicle to you!

Alquila un coche en Torre del Mar, Málaga o cerca con precios a partir de tan mínimos de 16€ al día

Somos una compañía de alquiler de coches respetuosa con el medio ambiente y dispuesta a satisfacer las necesidades de todo tipo de clientes. Ofrecemos coches completamente nuevos, híbridos o con bajas emisiones - listos para que empieces a conducir y visitar los enclaves más bonitos de la Costa del Sol y más allá. No necesitas desplazarte hasta su local, ya que estaremos más que contentos de llevar tu vehículo de alquiler directamente hasta ti.

Summer offers - Ofertas de verano...

Yamaha YS-125 Moto - 14€ day (420€ month) Mazda 2, VW Polo - 25€ day (750€ month) Mazda 3 - 30€ day (900€ month) Kia Niro (Automatic Hybrid) - 35€ day (1050€ month) Ford Transit Custom - 40€ day/1200€ month Can-Am Ryker 900cc Moto - 60€ day (1800€ month) Mercedes E-Klasse 220d - 70€ day (2100€ month) Mercedes C-Klasse Cabrio 220d - 70€ day (2100€ month) Cupra Formentor 310 - 70€ day (2100€ month) * The prices above are per day and apply when rented for at least 28 days. Short term rental prices are available on request * Estos precios son por día, aplicables para alquileres de al menos 28 días. Los precios para alquileres más cortos están disponibles a demanda

Cupra Formentor - 70€ per day/por dia

Can-Am Ryker - 60€ per day/por dia

Mazda 2 - 25€ per day/por dia

Ford Transit - 40€ per day/por dia

Calle Marineros 1 Torre del Mar, Malaga. +34 631 717 611 +34 678 148 509 +44 740 488 6002


ussell’s, the British store in Torrox Costa is a boon for the expat community living and holidaying in the local area. Established 6 years ago, it is perfectly situated in the heart of Torrox Costa on El Faro, with plenty of parking right outside the store. This well established business recently went through an expansion move to larger premises, just a few doors along from their original premises. The new store, with it’s bright red awning and exterior is easy to locate, and offers more space to present their extensive range of over 2000 different lines, which include all of the favourites that we all love and miss from the UK. Brothers Kane & Ross are keen to ensure that they offer the best and widest selection possible at the most competitive prices. Firm favourites such as biscuits, puddings, baking products, fruit squashes, drinks, crisps and a wide range of confectionery are always in stock. Indian & Thai curry spices and sauces are firm favourites along with breakfast cereals and store cupboard staples such as Branston Pickle, Marmite, English Mustard, HP Sauce, Daddies, Mint Sauce, Apple Sauce and so much more. The numerous freezers are always full with a vast range of ready meals and frozen product lines. The store also offers fresh meats & speciality sausages. A full range of cleaning and home care products are also available with a nice selection of greeting cards for birthdays and other occasions. If you cannot get to them, don’t worry, they will bring it you. Visit the website www. 42 OCIO magazine

RUSSELL’S Torrox Costa and place your order online for a home delivery. Kane & Ross look forward to welcoming you soon to Russells. n


ussell’s, la tienda británica que hay Torrox Costa, es una bendición para la comunidad de expatriados que viven y pasan sus vacaciones en la zona. Establecido desde hace 6 años, está perfectamente situado en el corazón de Torrox Costa, en El Faro, con un montón de aparcamiento justo en la puerta de la tienda. Este negocio tan consolidado se ha trasladado recientemente a un local más grande, a pocas puertas de su local original. La nueva tienda, con su toldo rojo brillante en su exterior, es fácil de localizar, y ofrece más espacio para presentar su amplia gama de más de 2000 líneas diferentes, que incluyen todos los favoritos que todos amamos y extrañamos del Reino Unido. Los hermanos Kane & Ross se esfuerzan por ofrecer la mejor y más amplia selección posible, a los precios más competitivos. Los favoritos de siempre, como galletas, pudines, repostería, calabazas de fruta, bebidas, patatas fritas y una amplia gama de productos de confitería, están siempre

en stock. Las especias y salsas indias y tailandesas para el curry son las favoritas, junto con los cereales para el desayuno y los productos básicos de la despensa, como Branston Pickle, Marmite, mostaza inglesa, salsa HP, Daddies, salsa de menta, salsa de manzana y mucho más. Los numerosos congeladores están siempre llenos con una amplia gama de productos congelados de comida preparada. La tienda también ofrece carnes frescas y especialidades de embutidos. También hay una gama completa de productos de limpieza y cuidado del hogar, así como una bonita selección de tarjetas de felicitación para cumpleaños y otras ocasiones. Si no puede ir allí, no se preocupe, ellos se lo llevarán. Visite el sitio web www.russells. es y haga su pedido on-line, para que se lo lleven a casa. Kane & Ross esperan darle pronto la bienvenida a Russells. n

Avenida El Faro, Edificio Esperanto, Torrox Costa Tel: 674 511 909 Follow us on Facebook

OCIO magazine



Let us help you with your Special Event! Special Birthday’s l Wine tastings l Catamaran trips Anniversary Parties l Hen Parties l & more...

Enquiries: +34 627 411 416



The CLEAN 9 PROGRAM can help to jump start your journey to a slimmer, healthier you. This effective, easy to follow cleansing program will give you the tools you need to start transforming your body today!

For further information on the C9 and ‘Forever Living’ products Tlf: +34 627 411 416 Email: 44 OCIO magazine



Paseos Bahía Torre del Mar y Maro Trips to the bay of Torre del Mar & Maro Fiestas Salidas a Maro Despedidas Comidas a bordo Baños en altamar Snorkel Alquiler privado Parties Trips to Maro Stag/Hen parties Food on board Swimming Snorkelling Private hire

Paseos con hasta 7 personas Salidas de pesca con todo material incluido Cursos de navegación Salidas abiertas y salidas privadas Medidas completas de salud y seguridad de Covid-19 Pleasure cruises for up to 7 people Fishing trips with all equipment included Skipper licence courses Open trips and private charter Full Covid-19 health & safety measures INFORMACIÓN - INFORMATION PUERTO DEPORTIVO, CALETA DE VÉLEZ Tlf: 654 897 320 catamaran zostera


We speak English INFORMACIÓN - INFORMATION PUERTO DEPORTIVO, CALETA DE VÉLEZ Tlf: 654 897 320 catamaran zostera

catamaranzostera OCIO magazine


Indus Chef Spice

Gift items made to order

Regalos hechos a tu gusto


We source and supply the finest wines, spirits, cavas, speciality foods, legs of ham and much more to the trade and public of the Costa del Sol.

Enjoy our large spacious restaurant & terrace with full health & safety measures Disfrute de nuestro restaurante y terraza con medidas completas de salud y seguridad

Reservations: 631 080 785 Paseo Marítimo Levante 8, Torre del Mar


Open everyday - Abierto todos los dias: Mon-Fri / Lun-Vie: 18.00h - 24.00h Sat-Sun / Sab-Dom: 13.00h - 16.00h & 20.00h - 24.00h 46 OCIO magazine

Proveedores de los mejores vinos, licores, espirituosos, cavas, productos Gourmet, jamones y mucho más. Para comercios y particulares en la costa del sol.

Tlf: 639 278 458 Ctra Nacional 340, El Peñoncillo, Torrox Costa.

SAFARI LOUNGE & SAFARI LOUNGE BEACH CLUB l Good prices l Daily menu l Cocktails Live music l Large sunny terrace l Sea views l & much more... Home cooked food

l Buen precios l Menu del dia l Música en vivo Cócteles l Gran terraza soleada l Vistas del mar l Y mucho mas... Comida casera

Safari Lounge: Paseo Larios 38, Torre del Mar. Tlf: 606 852 412 Safari Lounge Beach Club: Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar. Tlf: 952 721 860 Email:



pain has a love affair with seafood. Considering Spain is surrounded on three sides by water, it is no wonder the Spanish crave and cook with fresh fish and shellfish of all kinds. Of course it is not just the seafood, it is what you do with it that creates the fabulous dishes that we all know and love so much. Bearing in mind the size of the country and its access to three different waters, certain seafood is more readily available in some regions more than others and naturally, the menu in your favourite restaurant is more likely to be prepared with local seafood than seafood shipped in from further afield. So, with all that said, here is a short guide to some of the more popular seafood you will find on offer in restaurants, chiringuitos and even at your local supermarket. Clams (Almejas): You will find many varieties of clam, each with their own name. Clams are popular by themselves or used as an ingredient in soups, stews or rice dishes. Crab (Buey de Mar): This type of crab is big and with two large, meaty claws. It can range from about 4 inches to 10 inches in length and can weigh more than 6 pounds. It has a smooth, oval shell and can be prepared by boiling and serving with sauces, in salads or other dishes. Goose Barnacles (Percebes): Yes, percebes are barnacles! They look like gooseneck clams and they are usually boiled for 5 minutes in salted water and served hot. Heart Clams (Berberechos): The meat of these tiny and delicious clams is often added to soups and rice dishes to give them more flavour, or chopped finely and used in fillings, however, they are simply delicious when eaten raw with a bit of lemon juice. You may well see them offered as a tapa served with oil and vinegar. Langoustine (Cigala): The langoustine or cigala is also called the Norway Lobster or Dublin Bay Prawn. It is a crustacean, but much smaller than its cousin the lobster and of the deep sea variety. They are found in the Atlantic Ocean, as well as the North Sea, but are not common in the Mediterranean. Lobster (Bogavante): Lobster are often messy to eat and usually expensive when ordering on a restaurant menu ...but they are worth the mess and the cost. The spiny lobster is a seabed crustacean without claws and in Spain is known as langosta. The meat is very tasty when boiled and served with a sauce, or when it is mixed into a seafood rice dish. 48 OCIO magazine

Seafood in Spain Marisco en España by Marcus Hughes

Mussels (Mejillones): Mussels are also very popular in Spain and can be prepared in a variety of ways. Boiled and sautéed with wine and garlic or cooked with tomato sauce are two very popular options. They can be added to rice dishes or seafood platters and they are fabulous when dressing a paella. Alternatively they can be breaded and fried. But perhaps the best way to enjoy Mussels is to have them ever so simply steamed and served with lemon. Octopus (Pulpo): The octopus meat must be pounded well to make it tender before cooking. It is often cooked whole before being cut into small pieces and seasoned with olive oil, paprika, and salt.

Oysters (Ostras): As in most countries, oysters are consumed raw in Spain. They need little more than a squirt of lemon juice or a touch of spicy sauce. They can be an acquired taste but do have the benefit of claiming aphrodisiac qualities. Razor Clams (Navajas): Razor clams look like long tubes with a shell on them. They are slightly sweet in taste and are usually broiled or steamed and served simply with lemon juice. Prawns (Gambas, Langostinos): Quite possibly the most popular of all seafood here in Southern Spain is the prawn. Langostinos are the larger of the prawn family on offer in restaurants, and Gambas are the smaller of the family. Typically, Langostinos are boiled and served cold, although it is very common to find Langostinos in seafood dishes, paella etc. Gambas are traditionally grilled and served hot with a sprinkle of salt and a slice of lemon. Gambas al ajillo is a popular tapas u


spaña tiene una historia de amor con el marisco. Teniendo en cuenta que España está rodeada de agua por tres lados, no es de extrañar que los españoles anhelen y cocinen con pescado y marisco fresco de todo tipo. Por supuesto, no es sólo el marisco, sino lo que se hace con él lo que crea los fabulosos platos que todos conocemos y amamos tanto. Teniendo en cuenta el tamaño del país y su acceso a tres aguas diferentes, ciertos mariscos son más fáciles de conseguir en algunas regiones que en otras y, naturalmente, es más probable que el menú de su restaurante favorito esté elaborado con mariscos locales en lugar de mariscos enviados desde más lejos. Así que, dicho esto, he aquí una breve guía de algunos de los mariscos más populares que encontrará en los restaurantes, chiringuitos e incluso en su supermercado local. Almejas: Aquí en España, encontrará

muchas variedades de almejas, cada una con su propio nombre. Las almejas son populares solas o como ingrediente de sopas, guisos o arroces. Buey de Mar: Este tipo de cangrejo es grande y con dos grandes pinzas carnosas. Puede medir entre 10 y 15 centímetros de largo y pesar más de 2 kilos. Tiene un caparazón liso y ovalado y se puede preparar hirviéndolo y sirviéndolo con salsas, en ensaladas u otros platos. El hígado se considera especialmente sabroso. Percebes: Sí, los percebes son percebes. Parecen almejas de cuello de cisne y suelen hervirse durante 5 minutos en agua con sal y servirse calientes. Berberecho: La carne de estas diminutas y deliciosas almejas se suele añadir a sopas y arroces para darles más sabor, o se pica finamente y se utiliza en rellenos, sin embargo, son simplemente deliciosas cuando se comen crudas con un poco

de zumo de limón. Es muy posible que se ofrezcan como tapa servida con aceite y vinagre. Cigala: La cigala también se llama langosta o langostino de la bahía de Dublín. Es un crustáceo, pero mucho más pequeño que su primo el bogavante y de la variedad de alta mar. Las cigalas son delgadas y de color rosa anaranjado, y crecen hasta los 24 cm de longitud. Se encuentran en el Océano Atlántico, así como en el Mar del Norte, pero no son comunes en el Mediterráneo. Bogavante: El bogavante es un crustáceo de gran tamaño con grandes pinzas llenas de carne tierna. Suelen ser un desastre para comer y suelen ser caros cuando se piden en un menú de restaurante... pero merecen la pena el desorden y el coste. El bogavante es un crustáceo de fondo marino sin pinzas y en España se conoce como langosta. Su carne es muy sabrosa cuando se hierve y se sirve con una salsa, o cuando se mezcla en un arroz de marisco. Mejillones: Los mejillones también son muy populares en España y se pueden preparar de diversas maneras. Hervidos y salteados con vino y ajo o cocidos con salsa de tomate son dos opciones muy populares. Se pueden añadir a los platos de arroz o a las bandejas de marisco y resultan fabulosos para aderezar una paella. También se pueden empanar y freír. Pero tal vez la mejor manera de disfrutar de los mejillones sea tomarlos simplemente al vapor y servidos con zumo de limón. Pulpo: El pulpo tiene ocho tentáculos y es muy duro si no se cocina bien. La carne de pulpo debe machacarse bien para que quede tierna antes de cocinarla. Se suele cocer entero antes de cortarlo en trozos pequeños y sazonarlo con aceite de oliva, u OCIO magazine


dish, made by throwing the prawns into a hot frying pan of olive oil, adding tons of garlic and a dash of paprika and lemon juice, and served with bread. It is quite delicious. The most popular dish though has to be the Gambas Pil-Pil. This is a hot and spicy dish, again prepared with olive oil, garlic and spices, and is served in just about every restaurant you care to mention. However, don’t let the fact that Gambas PilPil is everywhere fool you, as each Gambas Pil-Pil is not made equal. The dish will vary greatly from restaurant to restaurant as each chef applies their own take, or perhaps their grandmother’s recipe, to the dish. I suggest you try a few for yourself and see how you prefer yours. Squid (Calamar): To many people, particularly visitors to Spain, Calamar is known in the form of rings which have been breaded and fried. This dish is available here and is indeed very popular but, for something special, the Calamar can also can be cooked whole. It is especially delicious if cooked on the beach on the open fire. Simply dressed with a slice of lemon it is a taste to savour. So there you have it, my basic list of popular seafood here in Spain. As I said at the beginning of the article, seafood will vary greatly from region to region and especially in the areas of Spain that have direct access to the coast and the many fishing ports. Seafood is fun and exciting, so do not be afraid to try something different. Chefs in Spain are amongst the very best in the world and if there is one thing they know how to prepare, it is seafood. n

pimentón y sal. Ostras: Como en la mayoría de los países, las ostras se consumen crudas en España. Necesitan poco más que un chorro de zumo de limón o un toque de salsa picante, pero también pueden cocinarse con vino y ajo o empanarse y freírse. Pueden ser un gusto adquirido, pero tienen la ventaja de reivindicar sus cualidades afrodisíacas. Navajas: Las navajas parecen tubos largos con cáscara. Tienen un sabor ligeramente dulce y suelen cocinarse a la parrilla o al vapor y servirse simplemente con zumo de limón. Gambas, langostinos: Posiblemente el más popular de todos los mariscos aquí en el sur de España es la gamba o langostino. 50 OCIO magazine

Las gambas tienen muchos nombres en español y vienen en diferentes tamaños. Los langostinos son los más grandes de la familia de las gambas que se ofrecen en los restaurantes, y las gambas son las más pequeñas de la familia. Normalmente, los langostinos se hierven y se sirven fríos, aunque es muy común encontrar langostinos en platos de marisco, paella, etc. Las gambas se hacen tradicionalmente a la plancha y se sirven calientes con una pizca de sal y una rodaja de limón. Las gambas al ajillo son un plato de tapas muy popular, que se hace echando las gambas en una sartén caliente con aceite de oliva, añadiendo toneladas de ajo y una pizca de pimentón y zumo de limón, y se sirve con pan. Está muy rico. Sin embargo, el plato más popular aquí en el sur de España son las Gambas al Pil-Pil. Se trata de un plato caliente y picante, preparado también con aceite de oliva, ajo y especias, que se sirve en casi todos los restaurantes que se puedan mencionar. Sin embargo, no se deje engañar por el hecho de que las Gambas Pil-Pil estén en todas partes, ya que no todas las Gambas Pil-Pil son iguales. El plato varía enormemente de

un restaurante a otro, ya que cada cocinero aplica su propia versión, o quizás la receta de su abuela, al plato. Le sugiero que pruebe unas cuantas y vea cómo prefiere las suyas. Calamar: Para mucha gente, sobre todo los visitantes a España, el calamar es conocido en forma de anillas empanadas y fritas. Este plato está disponible aquí y es indudablemente muy popular pero, para algo especial, el Calamar también puede cocinarse entero. Resulta especialmente delicioso si se cocina en la playa, sobre el fuego. Simplemente aderezado con una rodaja de limón es un sabor para saborear. Así que ahí lo tienes, mi lista básica de mariscos populares en España. Como dije al principio del artículo, el marisco varía mucho de una región a otra y especialmente en las zonas de España que tienen acceso directo a la costa y a los numerosos puertos pesqueros. El marisco es divertido y emocionante, así que no tenga miedo de probar algo diferente. Los cocineros de España están entre los mejores del mundo y si hay algo que saben preparar, es el marisco. n

Grupo Restaurantes

BAR... TOLO Chiringuito La Isla Playa, restaurante, bar ensaladas, pescados, mariscos, carnes a la brasa y mucho mas. Beach, restaurant, bar, salads, fish, seafood, grilled meats and so much more. El Hornillo, Almayate Costa. Tlf: 952 95 70 83

Restaurante Bar Tolo Tapas, carnes a la brasa, pescados, menu del dia, comidas caseras, comidas para llevar y mucho mas. Tapas, grilled meats, fish, daily menu homemade food, Take away and so much more. C/ Maestro Antonio Marquez 7, Almayate. Tlf: 952 55 66 12

Asador Bar Tolo El Cañuelo Frente al mar, terraza acondicionada, tapas, salón, cocina mediterránea tradicional, asados al horno de leña y mucho mas. Front line to the beach, terrace with A/C, tapas, restaurant, mediteranean cuisine, roasted meats and so much more. Urb. Proamar, Edif. Mar II (El Cañuelo-Chilches) Tel: 952 75 48 24


e welcome you to Lo Pepe Molina in Almayate. We opened our doors way back in 1970 and since then we have worked tirelessly to become the gastronomic benchmark in the Axarquia. Breakfast is a busy time of the day for us and our extensive international breakfast menu offers everything from a quick snack to a full breakfast feast, to be enjoyed with good quality coffee to help you start your day the right way. Our lunchtime ‘Menu del Dia’ and ‘Gourmet Menu del Dia’ are very popular choices and offer great value for money. We pride ourselves on our extensive tapas and small plate menu’s which we believe is the biggest and best you will find anywhere, and can be enjoyed throughout the day, not just at lunchtime. At the heart of our business, and perhaps what we are best known for throughout the region, is the finest quality grilled meats and the traditional way in which the meats are cooked in the wood-fired ovens. Of course seafood, fish and rice dishes also feature on our diverse and extensive a la carte menu, and save room for our selection of delicious homemade desserts. Our recently renovated bar and dining areas are beautifully decorated and the large terraces offer space, sea views and plenty of shade during the hot summer months. Here at Lo Pepe Molina, we pride ourselves on offering our local and international clientele a first class service along with great value for money without compromising on quality. Come and visit us and see what we have to offer. A very warm welcome awaits. n


es damos la bienvenida a Lo Pepe Molina in Almayate. Abrimos nuestras puertas en 1970, y desde entonces hemos trabajado incansablemente, para convertirnos en el referente gastronómico de la Axarquía. El desayuno es un momento de mucha actividad para nosotros y nuestra extensa carta de desayunos internacionales, ofrece desde un rápido tentempié, hasta un completo festín, que podrá ser disfrutado con un café de buena calidad, que le ayudará a empezar el día de la 52 OCIO magazine

Lo Pepe Molina Almayate

manera más adecuada. Nuestro “Menu del Dia” y “Menu Gourmet del Dia” son muy populares y ofrecen una gran relación calidad-precio. Nos enorgullecemos de nuestro extenso menú de tapas y platos pequeños, que creemos que es el mejor y más completo que encontrará en cualquier otro lugar, y que puede ser disfrutado durante todo el día, no sólo a la hora del almuerzo. En el corazón de nuestro negocio, y quizás por lo que somos más conocidos en toda la región, es por la excelente calidad de las carnes a la parrilla y la forma tradicional de cocinarlas en los hornos de leña. Por supuesto, los mariscos, pescados y arroces también figuran en nuestro diverso y extenso menú a la carta, y deja espacio para nuestra selección de deliciosos postres caseros.

Nuestro bar y comedor, recientemente renovados, están bellamente decorados y las grandes terrazas ofrecen espacio, vistas al mar y mucha sombra durante los calurosos meses de verano. Aquí, en Lo Pepe Molina, nos enorgullecemos de ofrecer a nuestra clientela local e internacional, un servicio de primera clase junto con una gran relación calidad-precio; siempre sin comprometer la calidad. Venga a visitarnos y vea lo que tenemos para ofrecer. Una muy cálida bienvenida les espera. n

Lo Pepe Molina, Almayate. Tlf: 952 556 007 / 609 239 151

CAFETERÍA EL EDEN TORRE DEL MAR ‘A su servicio desde 1982’


Restaurante l Bar l Terrazas l Catering l Eventos Comida casera - Cocina internacional - Tapas Platillos - Bebidas prémium - Gran terrazas - y mas

CAFETERÍA l BAR l TERRAZA Comidas caseras l Desayunos l Baguettes especiales Platos l Tapas l El mejor cafe l Y mucho mas... Home cooked food l Breakfast l Sandwhiches Meals l Tapas l The best coffee l & much more...

El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00

Restaurant l Bar l Terraces l Catering l Events Home cooked food - International cuisine - Tapas Sharing plates - Premium drinks - Large terraces - & more

INDIAN l MEXICAN l PIZZA Enjoy the gastronomic fusion of Indian and Mexican cuisines. The best of both worlds in Torrox Costa.

HINDU l MEXICANA l PIZZA Fusión gastronómica india & mexicana a orillas del Mediterráneo. Lo mejor de los dos mundos en Torrox Costa

Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 664 18 63 91

PATA: delicioso jamon asado - delicious roast pork ANGUS: la mejor carne de uruguay - the best of uruguay CHULETÓN: de los campos gallegos a tu mesa - farm to table RIB EYE: de vaca madurada - from matured cow SECRETO: desde el valle de los pedroches - from pedroches

Lo PepeMolina, Almayate. Tlf: 952 556 007 609 239 151 Restaurante Asador “Lo PepeMolina” OCIO magazine


Restaurante y taperia

Cocinas internacionales especialidades en carnes y asados caña con tapa €1,80 €

Restaurant & tapas

International cuisine specialists in meats & roasts beer and a tapa €1,80

€ 11.00h - 16.30h & 19.30h - tarde/late Lunes cerrado - Monday closed Txikitu Restaurante Lounge, Calle del Mar 61, Torre del Mar. Tlf: 951 626 134 txikitugastrobar


Tiktok @txikitu


Tlf: 661 419 974 Dutch Sports Bar, Rio Lounge

54 OCIO magazine

Sports bar, lounge & terrace l Food served all day l International cuisine Friendly atmosphere l Live music l Home of Dutch Scuba Divers Bar, terraza y salon de deportes l Comida non-stop l Cocina internacional Buen ambiente l Musica en vivo l Casa de ‘Dutch Scuba Divers’

Club de Playa y Restaurante en la playa más tranquila de Torre del Mar. Cocina de sabores auténticos, cócteles artesanos y las mejores puestas de sol

Beach club & restaurant on the most tranquil beach in Torre del Mar. Authentic cuisine, artesan cocktails and the best sunsets to enjoy

Beach Club & Restaurant Coffees l Drinks l Cocktails l Private events l Themed dinners l Live music l & so much more

Club de Playa y Restaurante Cafes l Copas l Cocteles l Cenas tématicas Música en directo l Eventos l y mucho mas

Dom, Mar y Mie: 13.00h - 21.00h Jue, Vie y Sab 13.00h - 01.00h (Lunes cerrado) * Todos los jueves cenas tématicas: Japonesa, Mexicana, Árabe...

TORRE DEL MAR Reservas: 951 069 000

* Todos los viernes por la tarde música en directo

Sun, Tue & Wed: 13.00h - 21.00h Thurs, Fri & Sat 13.00h - 01.00h (Monday closed) * Themed dinners every Thursday: Japanese, Mexican, Arabic... * Live music every Friday evening

Palangre is the delightful Cafe, Bar, Restaurant and Terrace located on Paseo Maritimo, opposite the tennis and basketball courts, just along from the lighthouse, in Torre del Mar. With beach views and parking right outside this is an ideal spot to meet with family and friends for breakfast, lunch, dinner and everything in between. This family run business has operated for many years, with a recent renovation and facelift which has created the appearance of a brand new venue. The menu is extensive with homemade classic, local and international dishes for you to enjoy, including the best English breakfast you will find for miles around. Service is efficient and friendly with a strong focus on customer care and attention. The multilingual team really do make you feel as though nothing is too much trouble. If you have not yet experienced Palangre, we suggest you call in as soon as possible and enjoy a delicious coffee, a snack, a sharing plate, a full on meal or perhaps a cold beer or beautifully presented Gin & Tonic at the end of your busy day. n

Abierto todos los dias... desayunos l meriendas l pescados l mariscos l carnes l ensaladas l especialidades l tostas l tablas l postres l helados l cocteles l copas l cafes l y mucho mas

Palangre - Torre del Mar Palangre es el encantador Café, Bar, Restaurante y Terraza situado en el Paseo Marítimo, frente a las pistas de tenis y baloncesto, justo al lado del faro, en Torre del Mar. Con vistas a la playa y aparcamiento en la puerta, es un lugar ideal para reunirse con la familia y los amigos para desayunar, comer, cenar y todo lo demás. Este negocio familiar ha funcionado durante muchos años, con una reciente renovación y lavado de cara que ha hecho que parezca un local nuevo. El menú es extenso con platos caseros clásicos, locales e internacionales para

que usted pueda disfrutar, incluyendo el mejor desayuno inglés que encontrará en kilómetros a la redonda. El servicio es eficiente y amigable, con un fuerte enfoque en el cuidado y la atención al cliente. El equipo multilingüe te hace sentir que nada es un problema. Si aún no ha experimentado Palangre, le sugerimos que pase por allí lo antes posible y disfrute de un delicioso café, un aperitivo, un plato para compartir, una comida completa o quizás una cerveza fría o un Gin & Tonic bellamente presentado, al final de su ajetreado día. n


Open every day... breakfast l snacks l fish l seasfood l meats l salads l specialities l toasts l platters l desserts l drinks l ice creams l cocktails l coffee l & more

Paseo Maritimo

(enfrente pista de tenis)

Torre del Mar. Tlf: 952 544 798 @palangrebar 56 OCIO magazine

A warm welcome awaits you - Te damos la bienvenida

OCIO magazine



isit and enjoy the beautiful surroundings of Feroche Beach on Torrox Costa’s Paseo Maritimo Ferera. Feroche is a friendly and welcoming bar, restaurant, salon and terrace where you can enjoy breakfast, lunch, dinner, a coffee, a drink, a snack or a full meal. The kitchen is open non-stop all day, allowing you the opportunity to enjoy the fabulous food, no matter what the hour. The main focus here at Feroche is the impressive outside terrace with its large bar, shaded areas and seating for various group sizes large or small to suit your requirements. There is also a second terrace area at the entrance to Feroche with relaxing lounge furniture and views to the paseo, beach and the sea. The menu features innovative Mediterranean cuisine with snacks, main meals and plates to share. All dishes are prepared fresh on the premises by the experienced kitchen brigade, using only the finest, freshest produce, sourced locally where possible. This impressive menu is matched with a great selection of wines, beers, spirits and cocktails from the bar. Social events and celebrations are popular here and both large and small events are catered for, current restrictions permitting of course. Feroche is noted for its live music entertainment programme which features a variety of genres each and every weekend. Guests travel from far and wide to enjoy the music, entertainment, ambience and great food, so it is often a good idea to reserve a table, especially during the busy summer months. Details of live music for the coming 58 OCIO magazine

FEROCHE Torrox Costa

weeks and months can be found by following Feroche on Facebook or Instagram, or by contacting them directly. n


isite y disfrute del hermoso entorno de Feroche Beach en el Paseo Marítimo de Torrox Costa. Feroche es un bar, restaurante, salón y terraza acogedor donde podrá disfrutar de un desayuno, un almuerzo, una cena, un café, una copa, un aperitivo o una comida completa. La cocina está abierta ininterrumpidamente durante todo el día, lo que le permite disfrutar de la fabulosa comida, sin importar la hora. En Feroche, el centro de atención es la impresionante terraza exterior con su gran bar, zonas de sombra y asientos para grupos de diferentes tamaños, grandes o pequeños, que se adaptan a sus necesidades. También hay una segunda zona de terraza en la entrada de Feroche con muebles de descanso y vistas al paseo, la playa y el mar. La carta ofrece una cocina mediterránea innovadora con aperitivos, platos principales y platos para compartir. Todos los platos se preparan frescos en el local por la experimentada brigada de cocina, utilizando sólo los mejores y más frescos productos,

de origen local cuando es posible. Este impresionante menú se combina con una gran selección de vinos, cervezas, licores y cócteles del bar. Los eventos sociales y las celebraciones son muy populares aquí y se pueden organizar tanto eventos grandes como pequeños, siempre que las restricciones actuales lo permitan, por supuesto. Feroche destaca por su programa de entretenimiento musical en vivo, que presenta una variedad de géneros cada fin de semana. Los clientes vienen de lejos para disfrutar de la música, el entretenimiento, el ambiente y la buena comida, por lo que a menudo es una buena idea reservar una mesa, especialmente durante los ajetreados meses de verano. Los detalles de la música en vivo para las próximas semanas y meses se pueden encontrar siguiendo a Feroche en Facebook o Instagram, o poniéndose en contacto con ellos directamente. n

Paseo Maritimo Ferrera, Torrox Costa Tlf: 658 145 950 Facebook: Feroche_Beach_Torrox


Facing the sea, this is a place with a difference where you can enjoy innovative Mediterranean cuisine that will surprise you


Un lugar diferente frente al mar, donde podrás disfrutar de una cocina mediterránea, sugerente e innovadora que te sorprenderá

Breakfast w Dinner w Food w Cocktails Events w Live music every weekend Non-stop kitchen

Desayunos w Cenas w Comidas Cócteles w Eventos w Musica en vivo cada fin de semana w Cocina non-stop

Everything you could wish for is here. We are waiting for you!

Todo lo que puedas desear, lo puedes encontrar aqui. Te esperamos!

Paseo Maritimo Ferrera, Torrox Costa. Tlf: 658 145 950


OCIO magazine





Chiringuito Rompeolas Paseo Maritimo Algarrobo Costa Tlf: 659 676 904

VENTA EL CURRO Argentinian steakhouse and barbecue

Auténtica Comida Argentina

Comida casera l Barbacoa l Carnes de Argentina Gran terraza l Almuerzo y cena todos los dias Menú Diario (solo al medio día) l martes cerrado

Authentic Argentinian Cuisine

Home made food l BBQ l Argentinian meats Large terrace l Open for lunch and dinner everyday Daily Menu (lunchtime only) l Closed Tuesdays

Avenida de Corumbela, Árchez, Málaga. Tlf: 678 61 81 19 60 OCIO magazine

venta el curro

La Farola Restaurante @lafarolarest

Restaurant & terrace - Mediterranean cuisine - Lunch & Dinner - Wonderful views Restaurante y terraza - Comida mediterranea - Almuerzo y Cena - Vistas preciosas

Urb, Euromar, Ave Espana, Ed Nautico s/n, El Morche, Torrox. Tlf: 952 532 379

Fresh fish direct from the port at Caleta de Velez! ¡Pescaíto fresquito de Puerto de Caleta de Velez!

Enjoy our delicious Cocktails & Gintonics Pretty Chiringuito serving the Freshest Seafood, Paella, Sardines, Meats, Salads and so much more.

...Kitchen Non Stop

Disfruta nuestras cocteles y gintonicas Chiringuito bonito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y más.

...Cocina Non Stop

Chiringuito TROPY, Playa Las Palmeras, C/Real Caleta de Vélez. Tlf 653 62 98 41 62 OCIO magazine

Restaurant, bar & cafeteria with art l All types of food including vegan and organic l Extensive coffee menu Cocktails & drinks l Live music (weekends) l Large terrace with fabulous sea views l Come along and enjoy!

Restaurante, bar y cafetería con arte l Todo tipo de comida, tambien vegana, bio y ecológia l Extensa carta de cafes Cocteles y copas l Música en vivo (las fines de semana) l Gran terraza con vistas del playa y mar l Ven y disfruta!

Paseo Maritimo 5, El Morche, Torrox Costa. Tlf: 657 364 594 bio beach club - el morche

(Closed Tuesday - Cerrado los martes)

Fogon del Pibe

El Picadero

La Pescaderia

Torre del Mar

Torrox Costa

Torre del Mar

La Restinga

Venta El Curro

Restaurante Siam

Torrox Costa/Nerja


Torre del Mar

Everything you need for a great summer

Distribuciones Gourmet 340 Torrox Costa

Barra Fina

Chin Chin Puerto

Torre del Mar

Caleta de Velez

Safari Lounge Beach

Bio Beach Club


Torre del Mar

El Morche

Torre del Mar

64 OCIO magazine

Indus Chef Spice

Safari Lounge

Old Dutch

Torre del Mar

Torre del Mar

Caleta de Velez

Restaurante La Viuda

Restaurante Eclipse

Bestdien MD


Caleta de Velez

Algarrobo Costa

Todo lo que necesita para un gran verano

El Horno

El Eden

Lo Pepe Molina

Torre del Mar

Torre del Mar


Cafe Mona Chita

Restaurante Shanghai

Mi Mundo

Torre del Mar

Torre del Mar

Torre del Mar OCIO magazine




La Restinga Beach




Playa Vilches, km288 Torrox Costa / Nerja. La Restinga Beach

Tlf 952 528 660 / 655 437 446

Get your business listed in our Directory! / ¡Lista su negocio en nuestro Directorio!

What’s On...

Things to Do... Directory... Events... Live Webcam...

Qué Está Pasando... Cosas Que Hacer...

Directorio... Eventos... Webcam en Vivo...

Millions discover their favorite reads on issuu every month.

Give your content the digital home it deserves. Get it to any device in seconds.