Page 1

OCIO ISSUE 142 January ‘21 Fund: 2006




Leisure suits

January diet

Año nuevo New Year resolutions


Fiat 500 electric

Hogares Winter throws


The culture of tapas Happy New Year - Feliz Año Nuevo

13,000m2 Showroom

Tlf: +34 678 307 706 Autovía del Mediterráneo A-7, exit 272, Vélez-Málaga (entrance behind the Repsol petrol station) Open daily 09.00h - 20.00h (closed Sunday) Email: info@detropen.es Web: www.detropen.es

Showroom open - All models in stock We wish you all a very happy & healthy New Year! ¡Os deseamos un Año Nuevo muy feliz y saludable!

Exposición abierto - Todos los modelos disponibles


06 60

HAPPY NEW YEAR l FELIZ AÑO NUEVO Modelo: Carmen Nathandie Fotógrafo: Gary Hughes

Ashlyn Watts Editor

Raymond Watts Assistant Editor

elcome to the January 2021 issue of OCIO magazine. Firstly everyone here at OCIO magazine would like to wish all of our readers, contributors and advertising partners a very Healthy, Happy and Prosperous New Year. January is often a cold and quiet month once the festivities have finished but there is no need to hibernate until the Spring. Our January edition offers you inspiration and ideas for so many wonderful places to visit. We hope that you will continue to enjoy the content that our team puts together for you each and every month. It is going to be a busy, fun and exciting 2021 and we look forward to sharing it with you. Happy New Year to everyone!


Harrison Watts Malaga Associate

Hanni Martini Special Features Associate

Ricardo Jiménez Fortmann Contributors

Agnes Van Rentergem Sarah Funnell Translators

Carlos Lendinez Rocío Gran Ortega OCIO MAGAZINE Legal Deposito: MA1735-07

634 43 99 87

Editors’ Note W





ienvenidos a la edición de enero de 2021 de OCIO magazine. En primer lugar, desde OCIO magazine queremos desear a todos nuestros lectores, contribuidores y socios publicitarios un muy próspero año nuevo, lleno de salud y felicidad. Enero es a menudo un mes frío y tranquilo una vez que las fiestas han terminado, pero no hay necesidad de hibernar hasta la primavera. Nuestra revista os trae cantidad de sitios maravillosos para visitar. Esperamos que continuéis disfrutando de los contenidos que nuestro equipo reúne para vosotros cada mes. El 2021 se nos presenta como un año ajetreado, divertido y excitante. Y estamos deseando compartirlo con vosotros. ¡Feliz Año Nuevo a todos!




I SPEAK ENGLISH I am a specialist in tailor made holidays & excursions with many years experience in the travel industry

Let me help you plan your next holiday!

Soy especialista en vacaciones y excursiones a medida con muchos años de experiencia en la industria de viajes C/San Martín 12B, Torre del Mar. Tlf: 951 283 087 jotorredelmar@bthetravelbrand.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...


per week / por semana

We wish you all a very happy & healthy New Year! ¡Os deseamos un Año Nuevo muy feliz y saludable!

04 OCIO magazine

Winter Throws for your sofa Las Mantas de Sofá by Paris Jones


ith winter in full swing it’s time to add some warmth to the inside of your home and a great way to do this is with a pile of soft throw blankets, enough to make any room feel cosy, comfortable and inviting even on the coldest days of winter. Both functional and fashionable, throw blankets are a budget friendly way to upgrade your space by mixing and matching styles, plus you can switch them up from season to season. Bright or patterned blankets bring pops of colour, while chunky knits and sumptuous fabrics exude comfort on a chilly day. Not to mention, flinging a blanket or two on a bed or couch — plus a few chic area rugs and luxe accents — offers a change of scenery without giving it a complete makeover. I have throw blankets in almost every room of my house and even in my car (because you never know!). There are so many options that everyone can find something that suits their style and their home. There are the standard throw blankets, which are generally lighter weight and are utilised more commonly as decor accents. These can be colourful, printed, and fun to add interest to a room. u


on el invierno en todo su apogeo es el momento de añadir algo de calor a tu hogar y una forma genial de hacerlo es con un montón de suaves mantas de sofá, las suficientes para hacer que cada habitación se sienta acogedora y confortable incluso en los días más fríos del invierno. Funcionales y de moda, las mantas de sofá son una manera económica de renovar tu espacio mezclando y combinando estilos, ya que puedes cambiarlas cada estación. Las brillantes o estampadas te darán una nota de color, mientras que las mantas de punto o las telas suntuosas rebosarán comodidad en los días fríos. Por no mencionar que echar una manta o dos sobre la cama o el sofá – junto a algunas alfombras elegantes y unos toques de lujo – da un cambio total de escenario sin necesidad de reformas. Yo he echado mantas en casi todas las habitaciones de mi casa y hasta en el coche (¡porque nunca se sabe!). Hay tantas opciones que todo el mundo puede encontrar una que encaje con su estilo y su hogar. Están las estándar, que por lo general son menos pesadas y se utilizan más comúnmente como toque decorativo. Pueden ser de colores, estampadas y divertidas para hacer tu habitación u

OCIO magazine


While neutral tones and fun textures are on trend right now, bold patterns and hues can add a splash of colour any time of year. I also think mixing prints and colours can bring more dimension into a space, so don’t be afraid of trying different styles, colours, patterns and fabrics, the results can be quite stunning. Of course throw blankets are more for comfort than looks so do keep in mind the functionality of these accent pieces, too. For example, if you tend to shiver all winter long, swap your lightweight throws for toastier fabrics, like wool or cashmere and, don’t underestimate a heftier cotton blanket either, they can be surprisingly good. So, is there a secret to a perfectly-tousled toss I hear you ask. Well yes and no. The most important aspect is not to think about it too much, just literally throw them onto the arms of your couches or the end of your beds and usually they look pretty natural and great. Less is more. However, if you require a more organised and structured look then the bedroom throws could be folded horizontally at the foot of the bed, used as a bed runner, or perhaps draped neatly along a bench where they look nice but are also easily accessible. When it comes to these 08 OCIO magazine

boudoir accessories, don’t be afraid to opt for knitted blankets. These chunky looks are plush, oversized, and incredibly cozy on the bed. Faux fur is also great here and a fun way to soften a contemporary bedroom space and accentuate a more rustic styled room. A less talked about but none the less useful aspect of throw blankets is that they can hide a multitude of home decor sins, including worn out fabric and scratched furniture legs. If you can’t bear to part with a beloved piece of furniture and upholstering isn’t an option, the right throw can cover the problem as well as enhance the chair. Remember, throws are seasonal in terms of both colours and textures and much the way you swap out bedding and couch pillows each season, throw blankets can be an easy way to update your home decor for the season. Change up your space for the festive holidays, for a new season, or just because you want

to. Just make sure that when you swap out a throw, you clean it according to the manufacturer’s directions and then fold it in tissue to store, so it is ready to use the next time you need it. Of course, throw blankets are perfect for your outdoor spaces too. They can amp up your outdoor style while being a practical accessory for those chilly nights. Wool, in particular, is a great outdoor fabric. Just make sure you store them correctly. As with any outdoor furniture or accessory, you don’t want your blankets ruined by the elements. Keep them in an airtight container outside or in a basket inside the door. And speaking of a basket by the door, when your indoor throws aren’t in use, try keeping them rolled up in a pretty basket or hang them on rungs on a bamboo or wooden ladder leaned against the wall, they can make a great interior design element to your home, even when not in use. n

más interesante. Mientras que los tonos neutrales y las texturas sencillas están de moda, los estampados y tonos atrevidos añaden una chispa de color a cualquier estación del año. También creo que mezclar los estampados y colores añade dimensión a los espacios, así que no tengas miedo de probar distintos estilos, colores, estampados y telas, el resultado puede ser impresionante. Pero sin duda las mantas son más para el confort que para decorar, así que no te olvides de tener presente su funcionalidad. Por ejemplo, si eres de los que pasa el invierno tiritando, cambia las mantas ligeras por otras más cálidas, de lana o cachemira; tampoco subestimes una buena manta de algodón, pueden ser sorprendentemente buenas. Además, os estaréis preguntando si existe una forma perfecta para colocarla. Bueno, sí y no. Lo más importante es no pensarlo demasiado, simplemente lánzala sobre el brazo de tu sofá o el final de tu cama y por lo general se verán geniales y muy naturales.

Menos es más. Sin embargo, si buscas un aspecto más organizado y estructurado puedes colocar las mantas de la cama dobladas horizontalmente a los pies, como un camino de cama, o quizás colocadas a lo largo de una banca donde se verán bonitas a la vez que accesibles. En lo que se refiere a accesorios de dormitorio, no tengas miedo de optar por mantas de punto. Estas piezas robustas son lujosas, de gran tamaño e increíblemente confortables en la cama. La piel sintética también es genial y una forma divertida de suavizar un cuarto contemporáneo o acentuar uno de estilo más rústico. Otro aspecto menos conocido aunque sin embargo muy útil de las mantas es que pueden ocultar multitud de pecados de la decoración, desde una tela desgastada a patas del mobiliario arañadas. Si no puedes soportar separarte de un mueble y tapizarlo no es una opción, la manta adecuada puede cubrir el problema a la vez que

realzar tus sillas. Recuerda, las mantas son estacionales en cuanto a los colores y las texturas, y al igual que cambias las colchas y los cojines del sofá cada estación, las mantas pueden ser una forma sencilla de renovar la decoración de tu casa cada temporada. Redecora tu espacio para la Navidad, para la nueva estación, o simplemente porque te apetece. Solo asegúrate de limpiarlas según las indicaciones del fabricante cada vez que las cambies, para que estén listas para ser usadas la próxima vez que las necesites. Por supuesto, estas mantas son perfectas para los espacios de exterior también. Pueden resaltar tu decoración exterior a la vez que ser un accesorio práctico para las noches frescas. La lana en particular es una excelente tela de exterior. Sólo asegúrate de guardarla correctamente. Al igual que con cualquier otro mueble o accesorio de exterior, no querrás que los elementos la estropeen. Guárdalas en un contenedor hermético al aire libre, o en una cesta en el interior. Y hablando de cestas junto a la puerta, cuando tus mantas de interior no estén en uso, intenta mantenerlas enrolladas en una cesta bonita o cuélgalas escalonadas en una escalerilla de madera o bambú apoyada contra la pared, pueden ser un gran elemento de diseño en tu hogar, incluso cuando no las estés usando. n OCIO magazine



Os deseamos un Feliz Año Nuevo We wish you all a Happy New Year

Pinturas de 10 marcas - Pintura sin olor para alérgicos Decoracion en plantillas y vinilos - Spray MTN, No1 en el mercado - Drogeria para limpieza del hogar - Brochas, pinceles, rulos y todo lo que precise para la pintura y hogar. Nuestra experiencia nos avala Premium paints - Oderless paints - Decorative wall art & vinyls Premium graffiti spray paints - Home cleaning products Brushes, rollers and much more for the professional and home decorator - Our experience is at your disposal Calle Infante 22, Torre del Mar. Tlf: 616 94 44 86 / 661 96 56 88


We wish you all a happy & healthy New Year! Os deseamos un feliz y saludable Año Nuevo Pasaje Pepe Salto 4, 20C Vélez Málaga. Tel: 951 57 43 97 info@asesoriafch.com

www.asesoriafch.com 10 OCIO magazine

SALES - REBAJAS - SALES - REBAJAS - SALES Muebles l Lámparas l Sofás a medida l Cortinas l Papeles pintados Furniture l Lamps l Bespoke sofas l Curtains l Wallpaper At Emma Garrido we offer so much more than just furniture and accessories. We can help you with all your interior furnishing projects both large and small. Call for an appointment.

Diseña tu sofá Design Your Sofa

En Emma Garrido ofrecemos mucho más que muebles y accesorios. Podemos ayudarle con todos sus proyectos de mobiliario de interiores tanto grandes como pequeños. Llamanos para una cita.


Emma Garrido, Calle San Andres 27 & Calle Saladero Viejo, Torre del Mar emmagarridodeco@gmail.com

Tlf: 952 54 27 06


Centro de Quiromasaje y Tecnicas Naturales Cuidado Facial BioEcologico Maderoterapia Tecnicas Anticeluliticas Nutrición Ortomolecular C/San Andres 76. Bajo 2. Torre del Mar Tlf: 646 40 83 30

Advertise your business here from only... Anuncia aquí tu negocio desde solo...




VENTA DE LEÑA DE OLIVO SECO Servicio a domicilio

Calle Azelea (junto Colegio Los Olivos) Velez Malaga Tlf: 658 04 58 62

Luis de Rute 19B Velez Malaga Tlf: 618 40 19 70

CERRAJERÍA EL LLAVIN Locksmith services Car keys & remotes duplicated Technical service for Safes Security gates Servicio Cerrajero Copias de llaves y mandos de coches Servicio Técníco de Cajas Fuertes Puertas Acorazadas Avenida Toré Toré 22, Torre Del Mar. Tlf: 609 524 433

Get your business listed...


Tel: 951 57 43 97 www.asesoriafch.com

Tlf: 650 22 17 68 Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga

Advertise your business here from only... Anuncia aquí tu negocio desde solo...



HOLA AMIGO, ¿QUE HACES? Want to speak Spanish like a local? Small classes in a relaxed setting to suit your level

www.torredelmaronline.com 12 OCIO magazine

634 43 99 87

Discover our large range of MAKITA Descubre nuestra gama de MAKITA

* Battery compatible with more than 370 different models * Bateria compatible con más de 370 modelo diferentes Motosierra a batería 18v + cargador rápido + batería 18v 5ah

284,35€ iva inc

Only 284.35€ inc iva 18V Battery Chainsaw + 18v 5Ah battery + fast charger

C/Bartolomé Esteban 17, Pol, La Pañoleta, Vélez Málaga. Tlf: 952 507 283 www.fevecon.com

Are you searching for a reliable company who can clean and disinfect your seats, sofas, chairs, car interior, bed mattresses, rugs and so much more?

One solution for all your cleaning needs


Artículos de Fiesta Pirotecnia l Verbenas l Artículos Para Fiesta Gran variedad de complementos - Consulte sin compromiso BODAS l FIESTAS l EVENTOS l CELEBRACIONES Y MUCHO MAS



Fast and free quotes via Whatsapp

633 987 787

Pyrotechnics l Fireworks l Party items Large variety of accessories - No obligation quotes WEDDINGS l PARTIES l EVENTS l CELEBRATIONS & MUCH MORE

TODA LA AXARQUÍA / COSTA DEL SOL Covering all of the Axarquia / Costa del Sol C/Tejeda 10, Vélez Málaga. Tel: 951 284 761 / 607 631 584 www.pirotecnialara.com - info@ pirotecnialara.com

Covering the Axarquía! Braun cleaning services Brauncleaningservices@gmail.com OCIO magazine



Home delivery


Servicio a domicilio

Tlf: 650 22 17 68

Arroyo Parque Ferial 56-60, Vélez Málaga

OCIO MAGAZINE Available on LAPTOP, TABLET & MOBILE from anywhere in the world! Disponible en... PORTÁTIL, TABLET Y MÓVIL ¡desde cualquier parte del mundo!


14 OCIO magazine

Beautiful furniture for your home & garden Bamboo l Wicker l Aluminium & Synthetic Spanish wood l International wood l Accessories

Muebles preciosos para tu hogar y jardin Bambú l Mimbre l Aluminio y sintéticos l Madera nacional Madera internacioinal l Complementos

RECRUITING NOW! Successful ‘business mum’ is seeking five working partners to work part-time from home, alongside and without compromising family commitments or current career If you have a supervisory, managerial, sales, marketing, recruitment or self employed background or you wish to develop an extraordinary lifestyle, then please get in touch.

Please call Sarah on (+44) 7739 815 351 or email seerah72@aol.com

‘Beds & Sofas made to measure’ ‘Camas y sofás a medida’

Os deseamos un Feliz Año Nuevo We wish you all a Happy New Year Avda Andalucia 6, Caleta de Velez. Tlf: 952 511 726 artesaniaivos@gmail.com (Horarios: Mon-Sat: 10h-14h / Mon-Fri: 16h-20h)

www.artesaniaivos.com OCIO magazine


New Year’s Resolutions... T

he New Year is upon us and many people will be starting on their New Year’s resolutions. It is a great time to think about the important lifestyle changes you have promised yourself that you will make in 2021. However, the sad truth is that so many of these promises simply fail. This is due to a number of factors but, primarily, the cause of the failure year after year, is a lack of preparation and genuine commitment. To help with both of these issues, start by making your goals realistic and achievable. What follows is a list of common New Year’s resolutions along with some advice on how to keep to your promises. Get in shape: Losing weight is the top resolution for the new year, combined with “exercise more”. It’s easy enough to start 16 OCIO magazine

Propósitos de Año Nuevo y cómo conseguirlos By: Selena Bryant

an exercise and diet program, but the trick is to find a decent one that will give you steady results. Again, be realistic on what you can and want to acheive. Earn more money: Next to losing weight, earning more money is at the top of most peoples list. Fortunately there are plenty of options available for earning some extra cash, you just have to be a little creative

and brave. Meet new people: It is so easy to find yourself in a routine that revolves around the home and the odd trip out but of course this type of lifestyle means you are missing out on a lot of interesting opportunities for networking and having fun. Don’t be afraid to get out there and make some new friends. Look around for clubs and classes that focus on your own interests, that way you will be meeting like minded people. Reduce stress: Stress is one of the biggest health issues and it can have a very destructive effect on your relationships as well as your health. It may be an unavoidable side effect of our hectic modern lifestyles, but it can be effectively managed with a calm u

...and how to achieve them E

l Año Nuevo ya está aquí, y muchas personas estarán comenzando con su lista de buenos propósitos. Es un momento ideal para reflexionar sobre tu estilo de vida y sobre los cambios importantes que te has propuesto realizar en 2021. Sin embargo, la cruda realidad es que muchas de estas promesas no se cumplirán. Esto puede deberse a muchos factores pero, en primer lugar, la causa de estos fracasos año tras año suele ser una falta de preparación y de verdadero compromiso. Para ayudarte en estos dos aspectos, comienza por plantearte metas realistas y alcanzables. Lo que sigue es una lista de los propósitos de Año Nuevo más comunes, junto con algunos consejos sobre cómo mantener estas promesas personales.

Ponerse en forma: Perder peso es el propósito de Año Nuevo número uno, combinado con el de “hacer más ejercicio”. Parece sencillo comenzar con un programa de ejercicio y dieta, pero el truco es encontrar uno que merezca la pena y que realmente te dé resultados estables. De nuevo, sé realista con respecto a lo que puedes y quieres conseguir. Ganar más dinero: Después de la pérdida de peso, conseguir ganar más suele estar entre los primeros propósitos de la mayoría de la gente. Afortunadamente existen muchas opciones disponibles para ganar algo de dinero extra, solo tienes que ser un poco creativo y valiente. Conocer gente nueva: Es muy fácil verte envuelto en una rutina que gire en torno a estar en casa y a salir solamente en

ocasiones contadas, pero este tipo de vida significa que te estás perdiendo un montón de oportunidades interesantes para relacionarte y divertirte. No tengas miedo de salir al mundo y hacer nuevos amigos. Busca algunos clubs o clases que tengan que ver con tus intereses, de esa forma encontrarás gente con la que tengas cosas en común. Reducir el estrés: El estrés es un importante problema de salud, y puede tener un efecto muy destructivo tanto en tus relaciones como en tu bienestar. Puede que sea un efecto colateral inevitable de la agitada vida moderna, pero puede ser manejado de forma efectiva con calma y una aproximación práctica a tus problemas, preocupaciones y cargas de trabajo. Es muy sencillo concentrarse u OCIO magazine


and practical approach to your problems, worries and workload. It is so easy to focus on the negative things in life but instead, try taking just 30 minutes out of every day and go for a stroll along the beach, or a cycle ride, or even just sit in your favourite cafe and enjoy a coffee. Appreciating the simple things in life will keep everything else in perspective, helping you to control your stress. Give up cigarettes: A bad habit that a lot of people don’t know how to kick. Smoking will not only endanger your health, but can burn a hole in your wallet as well. Be prepared to dedicate a lot of will power to giving up cigarettes once and for all. Spend more time with the people that matter: There is just too little time in this life for us to waste it on the wrong people. Focus on the people who we care about 18 OCIO magazine

and who care about us. This is the best way to stay happy. Get out of debt: You can’t really move forward in life if you are weighed down by debt. The road to financial freedom is a rocky one, but it is always manageable with a bit of planning and self-restraint. Learn a new language: Not only will learning a new language help improve your communication skills, but it can be fun and very rewarding. These days there are plenty of resources that allow you to learn a language for free and in your spare time. Become more organised: It doesn’t matter how much time you have on your hands if you can’t manage it properly – you’ll just spend most of the day running around aimlessly. When you get organised there will suddenly be more time to spare and things will start falling into place. Make it a

habit and enjoy your newly found leisuretime. Well, there you have it, a short list of common resolutions along with some helpful advice to help you make some long term changes in your life. I wish you all a healthy, happy and prosperous New Year. n solo en los aspectos negativos pero, en lugar de eso, intenta tomarte tan solo 30 minutos al día para relajarte y salir a dar un paseo por la playa, o una vuelta en bicicleta, o simplemente acercarte a tu cafetería favorita y disfrutar de un buen café. Apreciar las cosas simples de la vida hará que mantengas el resto en perspectiva, ayudándote a controlar el estrés. Dejar de fumar: Un mal hábito del que

mucha gente no sabe cómo desprenderse. Fumar no solo perjudicará tu salud, sino que además te hará un agujero en el bolsillo. Prepárate para emplear toda tu fuerza de voluntad y dejar los cigarrillos de una vez por todas. Pasar más tiempo con la gente que nos importa: Esta vida es demasiado corta para desperdiciar nuestro tiempo con la gente equivocada. Céntrate en las personas que te importan y a las que les importas. Esta es la mejor manera de mantenerse feliz. Librarte de las deudas: Realmente, uno no puede avanzar en la vida si está cargando con el peso de una deuda pendiente. El camino a la libertad financiera es duro, pero siempre puede conseguirse con un poco de planificación y autocontrol. Aprender un nuevo idioma: Aprender un nuevo idioma no solo te ayudará a mejorar

tus habilidades comunicativas, sino que puede ser muy divertido y gratificante. Hoy en día existen cantidad de recursos que te permiten aprender un idioma de forma gratuita y en tu tiempo libre. Ser más organizado: No importa de cuánto tiempo dispongas si no sabes manejarlo adecuadamente – al final pasarás la mayor parte del día dando vueltas sin un rumbo fijo. Cuando consigas organizarte bien, repentinamente contarás con más tiempo libre y las cosas comenzarán a encajar en su lugar. Haz de ello un hábito y disfruta del nuevo tiempo de ocio que habrás ganado. Bien, aquí lo tienes, una pequeña lista de los propósitos más comunes y unos cuantos consejos para ayudarte a llevar a cabo algunos cambios a largo plazo en tu vida. Os deseamos a todos un saludable, feliz y próspero Año Nuevo. n

It is so easy to focus on the negative things in life but instead, try taking just 30 minutes out of every day and go for a stroll along the beach, or a cycle ride, or even just sit in your favourite cafe and enjoy a coffee. Appreciating the simple things in life will keep everything else in perspective, helping you to control your stress.

OCIO magazine


Sylvana’s Fisioterapia ...a domicillo

Sylvana Rundies

Fisioterapeuta Col. 7706 Con mas de 20 años de experiencia With more than 20 years of experience


Tlf: 619 060 272

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

We offer Scandinavian top quality dental care at competitive prices, a successful concept that has been used since the clinic was established in 1991. Ofrecemos atención dental escandinava de alta calidad a precios competitivos, un concepto exitoso que se ha utilizado desde que se estableció la clinica en 1991.

Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...


per week / por semana

Salón de belleza integral Peluquería y Estética para mujeres y hombres Hair & Beauty Salon

For women & men

Our clinic and our team offers full health, safety and santitary measures throughout every aspect of your visit and treatment. Nuestra clínica y nuestro equipo ofrecen todas las medidas de salud y seguridad en todos los aspectos de su visita y su tratamiento. Tenemos coloración y productos capilares veganos We offer vegan hair colouring and styling products

APPOINTMENTS: 952 52 96 66 Calle San Miguel s/n Urb. Maro Club 12 S, Maro, Nerja.

www.dentadanes.com 20 OCIO magazine

Calle Custodio Pugas 7, Torre del Mar

T: 656 965 877

Enjoy a world of brilliant sound ...with the new Resound One hearing aids l l l l

Free consultation Try for 30 days without obligation Interest free finance over 36 months We speak English

Disfruta una experiencia de sonido increíble ...con los nuevos audífonos Resound One Prueba durante 30 días sin compromiso l Financiación hasta 36 meses sin intereses

C/Santa Margarita 15, Torre Del Mar Tlf: 951 241 410 info@opticasperea.es www.opticasperea.es

Enero… El mes para adelgazar Words: Patricia Peters


t’s that time of year where it seems like everyone is talking about being healthier and losing weight. But if you’re like most people, the good intentions never seem to translate into success and at the end of each January you’re back wondering which diet to go on next. So here are a few tips for losing weight in the New Year. Know what it is that you want to achieve. Most people think purely in terms of losing weight. But what’s the point of losing weight and then gaining it all back a few weeks later? In other words, think about what the real goal is. It’s not just to reach a certain weight. It’s to reach it and stay there! Accept that it will take longer to lose weight than you expected. Everyone is in a hurry but the fact is most people have unrealistic expectations about how fast they will lose weight. If you’re expecting to lose weight faster than you actually can (and who isn’t influenced by fad diet claims of losing massive amounts of weight in a short time?) you are likely to be disappointed and more likely to give up. Instead, the best thing you can do for yourself is accept that it will take a little longer and that’s ok. Don’t do anything unpleasant. Have you ever tried a diet that was so unpleasant that you couldn’t last on it for more than a week and then you blamed yourself for lack of willpower? When it comes to cutting back the calories, there is no place for “no pain, no gain”. If it’s unpleasant, you won’t keep doing it. Keep a food diary. Everyone talks about writing down what you eat and with good reason. It works! If you have to choose one action to take, take this one. It’s that powerful. Have a life. If you usually eat out at restaurants a lot, then don’t suddenly stop. You have to be able to “have a life” while losing weight. Remember, you’re trying to create a lifestyle you can maintain for the long-term. Don’t expect perfection. 22 OCIO magazine

January... The Weight Loss Month When a child is learning to do anything (walk, talk, ride a bike) they make mistakes. And we tell them that it’s ok because it’s part of learning. But why do we expect perfection when we are trying to change our eating patterns? Slip-ups are part of the process of losing weight. Expect them and accept them. Keep going no matter what. You make your success inevitable if you keep making small changes, sticking with the things that work, and modifying the things that don’t work. But most of all, the key is to never give up, no matter what. n


legamos a ese momento del año en el que parece que todo el mundo está hablando sobre estar más saludable y perder peso. Pero si eres como

la mayoría de la gente, te parecerá que los buenos propósitos nunca se traducen en hechos y al final de cada enero volverás a preguntarte qué nueva dieta probar. Así que aquí te traigo algunos consejos para perder peso en el Nuevo Año. Tienes que saber lo que quieres conseguir. La mayoría de la gente piensa simplemente en términos de perder peso. ¿Pero cuál es el sentido de perder peso para después ganarlo todo de nuevo tras unas pocas semanas? En otras palabras, piensa en un verdadero objetivo. No es sólo alcanzar un cierto peso. ¡Es conseguirlo y mantenerlo! Acepta que te llevará más tiempo del que esperabas. Todos tenemos prisa, pero lo cierto es que la mayoría de la gente tiene unas expectativas poco realistas acerca del

tiempo que tardará en adelgazar. Si esperas perder peso más rápido de lo que realmente puedes (¿y quién no está influenciado por esos anuncios de dietas que prometen perder cantidad de peso en un suspiro?), es más probable que acabes decepcionado y que te rindas. En lugar de eso, lo mejor que puedes hacer por ti es aceptar que tardarás algo más y que no pasa nada. No hagas nada desagradable. ¿Alguna vez has probado una dieta que era tan desagradable que no pudiste seguir durante más de una semana, para culparte después por tu falta de voluntad? Cuando se trata de reducir las calorías no hay lugar para el dicho “sin dolor no hay recompensa”. Si es desagradable, no seguirás haciéndolo. Lleva un diario de comidas. Todo el mundo aconseja anotar lo que comes y con razón. ¡Funciona! Si tienes que elegir solo una entre todas estas acciones, elige esta. Es infalible. Ten vida. Si normalmente vas mucho de restaurantes, no pares de repente. Tienes que poder

“tener una vida” mientras pierdes peso. Recuerda, estás intentando crear un estilo de vida que puedas mantener a largo plazo. No esperes la perfección. Cuando un niño está aprendiendo cualquier cosa (a andar, hablar, montar en bicicleta) comete errores. Y les decimos que está bien porque es parte del aprendizaje. Entonces, ¿por qué esperamos la perfección cuando estamos

intentando cambiar nuestros patrones de alimentación? Los deslices son parte del proceso de perder peso. Cuenta con ellos y acéptalos. Sigue adelante a pesar de todo. Consigues que el éxito sea inevitable si sigues haciendo pequeños cambios, manteniendo las cosas que te funcionan y modificando las que no. Pero por encima de todo la clave es no rendirse, pase lo que pase. n

CLINIC TORROX / MARBELLA Hotel Iberostar, loc 5-6, Torrox Costa. Tlf: 952 531 823 / Mob: 656 837 153 Email: ots.clinictorrox@gmail.com Hours: Monday-Friday 9.30h - 13.00h C/ Ramón Gómez de la Serna 22, Edif King Edward, Of, 602, Marbella. Tlf: 952 775 443 CLINICS HAVE FULL SANITARY MEASURES IN PLACE Dr Wolfgang Schmitt, Consultant Orthopaedic Surgeon: Sports medicine specialist, specialist in back, hand, shoulder, knee, hip, foot surgery; Ultrasound; Joint replacement; Arthritis, Gout, Rheumatics; Bone Density; Chirotherapist; Orthopaedic insoles; Shock wave treatment. Dres. Marta del Pilar Rios, Ignacio Duran Puertas & Prof Dr Ludwig Koller Orthodontics, Cosmetic dentistry, Implants, Maxilofacial surgery and oral medicine, Paediatric dentistry, Invisalign (Marbella Clinic)

Dr Elias Reyes Alcedo, Cardiologist; Internal medicine: Diabetes, Rheumatology, Nephrology, ECG, Echocardiography, Color Doppler Ultrasonography, Check ups (Torrox Clinic)

Miriam Wagner: Psychologist. Individual therapy

Dr Marion Richter, Gynaecologist: Check up, Surgery, Prevention, Midwifery, Treatment for Stress Urinary Incontinence, Vaginal Reflextionsyndrome, Ultrasound 3/4D (Torrox Clinic)

Alicia Sanchez Nottrodt:

Dermatological check up; Surgery; Allergy testing; Cosmetic & aesthetic dermatology

groups and couples (Marbella Clinic)

Personal training / medical therapy training (Marbella Clinic)


Massage; Manual therapy; Rehabilitation; Lymphatic drainage; Electrotherapy; Ultrasound (Torrox / Marbella Clinics)

Dr Christoph Kuhn, Dermatologist / Venereologist: Dr. Manio von Maravic, Neurologist: Parkinson and Movement Disorder, Stroke preventation, Vertigo,Dementia, EEG, EMG, Ultrasound of brain supplying arteries,nerves and muscles Dr Erik Schulten, Urologist: Urology check up and surgery; Prevention; Ultrasound, Urinary incontinence; erectile dysfunction

OCIO magazine


Salud y Bienestar Mary Avda Andalucía 46b, Torre del Mar. Tlf: 722 70 86 11


British trained Osteopath. Spinal pain, herniated discs, migraines, headaches, sports injury, joint manipulation, myofascial, cranio-sacral treatments.

Osteópata Osteópata entrenado en Gran Bretaña. Dolores de columna, hernias discales, migrañas, dolores de cabeza, lesiones deportivas, manipulación osteopática, miofascial, craneosacral tratamientos.

Calle Antonio Ferrandiz “Chanquete” 16 Edif Vegamar (opposite the Pharmacy) NERJA. Tlf: 95 252 6881 / 618 994 590

24 OCIO magazine

Salud y Bienestar Mary (Marys’ Health & Beauty) was formed 5 years ago. My purpose was to create a small oasis where you can find, and take care of yourself, from the inside out, with all the tools you need to care for your mind, body and spirit. Thus creating an opportunity to begin new and better habits for the long term benefit of your health. In addition to that, the products and services I have for you are 100% natural and perfectly match the complementary therapies offered, such as the therapeutic chiromassage and the sports, relaxing and bioenergetic massages. The facial, body and aromatherapy products I work with are fundamentally ecological, natural and vegan. Everything is 0% toxic and 100% Cruelty free. My philosophy is eco natural and fully sustainable. Come along and discover for yourself the true feeling of a happy, healthy life. Salud y Bienestar Mary nace hace 5 años. Mi propósito es crear un pequeño oasis dónde podáis reencontraros con vosotros mismos, para cuidaros desde dentro hacia fuera. Ofreciendo herramientas para el cuidado del cuerpo mente y espíritu. Así crear el hábito para obtener una salud integral. Además de eso los productos y servicios que elijo para vosotros son terapias complementarias naturales cómo el quiromasaje terapéutico y deportivo, masajes relajantes y bioenergeticos. Los productos fáciales, corporales y aromaterapia con los que trabajo son y tienen unos pilares fundamentales, ecológicos, natural y vegano. 0% tóxicos - 0% Cruelty free Mi filosofía es eco natural y sostenible. Descubre la verdadera sensación de tener una vida saludable.

Kick-start your weight management journey today with the Forever Living C9 re-set program. Watch your transformation in just nine days!


For further information on the C9 and ‘Forever Living’ products Tlf: +34 627 411 416 Email: ashlyn.foreverliving@gmail.com foreveraxarquia

28 OCIO magazine


LEISURE SUIT el traje de ocio by Margot Pennington


s more of us adjust to the new normality of working from home during these uncertain times, it can be tempting to fall into a daily uniform of sweatpants or pyjamas. And while there’s something to be said for relaxing your style when you don’t need to adhere to an office dress code, it clearly is not healthy to spend all day every day in your pyjamas. Bearing in mind that most employers and clients won’t care what you’re wearing when you work from home, as long as you get the work done, casual wear has seen an unprecedented raise in sales in the world of fashion. Getting dressed up for work normally helps us go through the motions of preparing for the day ahead, but establishing a new routine is not a bad thing and can sometimes free up u


medida que más de nosotros nos ajustamos a la nueva normalidad de trabajar desde casa, durante estos tiempos inciertos, puede ser tentador caer en un uniforme diario de pantalones de chándal o pijama. Y aunque es lógico suavizar tu estilo, cuando no necesitas cumplir con el código de vestimenta de la oficina, obviamente no es saludable pasar todo el día en pijama. Teniendo en cuenta que a la mayoría de los empleadores y clientes no les importa lo que llevas puesto cuando trabajas desde casa, siempre y cuando hagas el trabajo, ha sido increíble el aumento de ventas que ha experimentado la ropa casual, sin precedentes en el mundo de la moda. Vestirse para el trabajo normalmente u

OCIO magazine


more time in our day and inspire productivity. Most of us women spend at least an hour to get completely dressed in the morning, so dressing down at home gives us more time to complete other tasks. Adjusting to working from home can be challenging, and some prefer to dress up to somewhat maintain their daily routine. It may have been something you took for granted before, but getting dressed for work is something that helps us so much on a daily basis. Besides being a way to express your individual sense of style, getting dressed for work sets the tone for your day. Since your normal routine is interrupted when you work from home, it will help you feel more at ease to wear something more than old sweatpants or 30 OCIO magazine

pyjamas, although full on workwear is not required. So, with the need to get dressed up but the desire to dress down and stay comfortable, the leisure suit has found a whole new purpose. Fashion designers have been very quick to respond to this demand with many high street, sportswear and even haute couture brands offering a plethora of styles for you to choose from. Colours, materials and styles are all catered for with the leisure suit. Shop around and see what you like, there will be a style out there that will make you feel every bit as fabulous as the dressed up items you currently have in your wardrobe. As with most things, figuring out your ideal work from home style is all about balance. There is really no need to spend

“ With the need to get dressed up but the desire to dress down and stay comfortable, the leisure suit has found a whole new purpose.�

all day in the pyjamas you slept in just to be comfortable whilst working from home. Instead, do your hair and make up as if you were going to the office or to see clients, and get dressed into some stylish (but comfortable) leisure wear. You are now dressed for a successful work from home day...and if friends call for a coffee, you are good to go! n

nos ayuda a realizar los movimientos de preparación para el día siguiente, pero establecer una nueva rutina no es algo malo y a veces puede liberar más tiempo en nuestro día e inspirar productividad. La mayoría de las mujeres pasamos al menos una hora para vestirnos completamente por la mañana, por lo que vestirse en casa nos da más tiempo para completar otras tareas. Adaptarse a trabajar desde casa puede ser un reto, y algunas prefieren vestirse bien para mantener, en cierta manera, su rutina diaria. Puede que antes lo dieras por sentado, pero vestirse para trabajar es algo que nos ayuda mucho en el día a día. Además de ser una forma de expresar nuestro sentido

individual sobre el estilo, vestirse para el trabajo establece el tono de nuestro día. Dado que tu rutina normal se interrumpe cuando trabajas desde tu casa, te ayudará a sentirte más a gusto llevar algo más que pantalones de chándal o pijamas viejos, aunque tampoco es necesario llevar ropa de trabajo completa. Así que, con la necesidad de vestirse, pero con el deseo de vestirse de manera informal y estar cómodo, el traje de ocio ha encontrado un nuevo propósito. Los diseñadores de moda han respondido rápidamente a esta demanda con muchas marcas de alta costura que ofrecen una gran cantidad de estilos para que usted elija. Colores, materiales y estilos son todos atendidos con el

“Así que, con la necesidad de vestirse, pero con el deseo de vestirse de manera informal y estar cómodo, el traje de ocio ha encontrado un nuevo propósito.”

traje de ocio. Busca y mira lo que te gusta, habrá un estilo que te hará sentir tan fabuloso como las prendas de vestir que tienes en tu armario. Como con la mayoría de las cosas, determinar tu trabajo ideal desde el estilo de casa se trata de equilibrio y lo más importante es u OCIO magazine


establecer una rutina regular. No hay necesidad de pasar todo el día en el pijama con el que has dormido para estar cómodo mientras trabajas desde casa. En lugar de eso, peina y maquilla a la gente como si fueras a la oficina o a ver a los clientes, y vístete con un elegante (pero cómodo) traje de ocio. Ahora estás vestida para un exitoso día de trabajo desde casa... y si tus amigos te llaman para tomar un café, ¡estás lista para ir! n

32 OCIO magazine

OCIO magazine


Happy New Year OCIO MAGAZINE would like to wish all of our readers, advertisers and contributors a happy, healthy and prosperous 2021. As a new year begins, just like the dawn of a new day, it offers each and every one of us a chance to start afresh and, whatever your dreams, aspirations and desires are for the year ahead, we hope you achieve all of your goals.

Feliz Año Nuevo OCIO MAGAZINE quiere desearos a todos nuestros lectores, anunciantes y contrbuidores un próspero 2021 lleno de salud y felicidad. El Año Nuevo comienza y, al igual que el amanecer de un nuevo día, nos ofrece a todos la oportunidad de empezar de nuevo; sean cuales sean tus sueños, aspiraciones y deseos para el año que empieza, esperamos que alcances todas tus metas.


This month Este Mes

Golf Torrequebrada

Atalaya Golf & Country Club

38 OCIO magazine

OCIO magazine


Atalaya Golf & Country Club D

uring the month of December, our small group of travelling golfers had the pleasure of playing the fabulous Old Course at Atalaya Golf & Country Club in Estepona, and what a pleasure it was to play such a fine course. Atalaya was established first and foremost as a golf club, as opposed to a real estate development. This heritage allows members and visitors alike to enjoy golf in natural surroundings, largely uncluttered by housing developments. Designed by Bernhard von Limburger, one of Germany´s foremost golf course 40 OCIO magazine

architects, it is ideal for walking but buggies (complete with GPS) are also a popular choice. The course offers magnificent views of La Concha and the Mediterranean, as well as lakes and streams populated by many species of water birds, including the two resident pairs of swans. The Old Course first opened in 1968 and offers a par 72 course of 5872 metres off the yellow tees with a slope index of 136, suggesting it is a competitive course to play. In reality, the course is not too demanding if you can keep the ball on

the generous undulating fairways which gently flow between mature trees and flowering shrubs. Even with a wayward tee shot, it is still possible to save par due to the wide fairways and cut back rough. The tee shot is not where the difficulty lies. The tricky part of this course is the many elevated greens and greenside bunkers, making your approach shot club selection very interesting. The bunkers are filled with soft white marble, so a well executed shot will see you free on the first attempt, but then you have the green to deal with. The subtle contours

“ The course offers magnificent views of La Concha and the Mediterranean, as well as lakes and streams populated by many species of water birds, including the two resident pairs of swans.” need careful judgement to sink those all important putts to bring in a good score. The beautiful clubhouse bar & restaurant overlooks the course in all of it’s glory and is the perfect place to relax with a well deserved refreshment after your round of golf. n


urante el mes de diciembre nuestro pequeño grupo de golfistas tuvo el placer de jugar en el magnífico campo Old del Atalaya Golf & Country Club de Estepona, y fue un gran placer poder jugar en este

genial campo. Atalaya fue fundado como club de golf desde su inicio, sin intenciones de desarrollo inmobiliario. Esta herencia permite que sus miembros y visitantes puedan disfrutar del golf en un entorno natural, despejado y libre de construcciones urbanísticas. Diseñado por Bernhard von Limburger, uno de los principales arquitectos de campos de golf de Alemania, es ideal para caminar, aunque los carros de golf (con GPS) también son populares. El campo ofrece unas magníficas vistas de La Concha y el Mediterráneo, así como

lagos y arroyos poblados por numerosas especies de aves acuáticas, incluidas sus dos parejas de cisnes. El campo Old se inauguró en 1968 y ofrece un campo par 72 de 5.872 metros desde tees amarillos. Su índice slope de 136, sugiere que es un campo competitivo. En realidad, el campo no es demasiado exigente si logras mantener la pelota sobre sus amplias y onduladas calles, que discurren entre grandes árboles y arbustos florecidos. Incluso si erras en la salida del los tees, puedes salvar el par ya que las anchas calles y el corte del rough facilita la recuperación del juego. El golpe inicial no es lo más difícil. La parte complicada de este campo son sus numerosos greens elevados y bunquers, que harán que la elección del palo sea muy interesante. Los bunquers son de agradable marmolina blanca y suave, por lo que un golpe bien ejecutado te rescatará en un solo intento, aunque después tendrás que enfrentarte al green. Sus sutiles contornos requieren un análisis cuidadoso para embocar todos los putts importantes y conseguir una buena puntuación. El bonito bar y restaurante del club se eleva sobre el campo y es el lugar perfecto para relajarte con un aperitivo más que merecido después de tu ronda de golf. n

Avenida del Coral 42, Estepona, Málaga (+34) 952 882 812 info@atalaya-golf.com www.atalaya-golf.com OCIO magazine


Fogon del Pibe

El Picadero

La Pescaderia

Torre del Mar

Torrox Costa

Torre del Mar

Cortijo Veleta

Venta El Curro

Restaurante Siam

Rio Gordo


Torre del Mar

Enjoy the new year with us Disfrute el aĂąo nuevo con nosotros

Distribuciones Gourmet 340 Torrox Costa

Cocina de Carol

Chin Chin Puerto

Torre del Mar

Caleta de Velez

Safari Lounge Beach

Bio Beach Club


Torre del Mar

El Morche

Torre del Mar

42 OCIO magazine

Indus Chef Spice

Safari Lounge

Lo Pepe Molina

Torre del Mar

Torre del Mar


Velero del Sur

La Cantina 27

Bestdien MD

El Morche

Torre del Mar

Algarrobo Costa


El Horno

El Eden

Restaurante Perico

Torre del Mar

Torre del Mar


Cafe Mona Chita

Restaurante Shanghai

Mi Mundo

Torre del Mar

Torre del Mar

Torre del Mar OCIO magazine


By Alex Scott

The New Fiat 500 Electric R

einventing an icon can be tricky, but Fiat’s first attempt at reimagining the classic 500 for the 21st Century was a resounding success. Launched in 2007, the ‘new’ 500 has been a phenomenal hit in its 13 year reign as one of Europe’s favourite city cars. But it’s about to be superceded by this: the all-electric, thirdgeneration 500. The underlying technology and platform are new, it’s 61mm longer and 29mm taller to accommodate the new powertrain, but the new 500 is still a familiar face. Small design tweaks aside, it’s unmistakably a 500, 44 OCIO magazine

especially in profile. It will also still be offered in hatchback and convertible styles. It means that the 500 slots in behind the more expensive and longer-range Renault Zoe supermini, but ahead of city cars such as the Volkswagen e-up! in terms of price and capability. It’s slightly smaller than cars such as the Peugeot e-208 and Vauxhall Corsa-e, but has a similar working range and a much lower price tag. All things considered, it’s a spot otherwise unoccupied by other small electric cars, but the 500 doesn’t do anything too differently from the competition from behind the wheel.

In Normal mode it’s a fun small car to hustle around town, with instant torque, a tiny 9.7-metre turning circle and light controls. One-pedal driving is available too – pick Range mode on the drive selector and it introduces a more relaxed throttle setting, but strong regenerative braking can bring the car to a halt without you needing to touch the brakes. As well as Normal mode, there’s a Sherpa setting, which caps power to 67bhp, top speed to 50mph, and shuts off the climate control to conserve energy. As in a lot of electric cars, the additional weight means a sacrifice somewhere and it u


l Fiat 500 mantiene su imagen de articulo de moda, pero ahora es también un pequeño vehículo eléctrico con una gama muy versátil, la última tecnología de carga y, sobre todo, a un precio muy tentador. Reinventar un icono puede ser complicado, pero el primer intento de Fiat de reimaginar el clásico 500 para el siglo XXI fue un éxito rotundo. Lanzado en 2007, el “nuevo” 500 ha sido un enorme éxito, durante sus 13 años de reinado como uno de los coches urbanos favoritos en Europa. Pero está a punto de ser reemplazado por este: el 500

100% eléctrico, de tercera generación. La tecnología y la plataforma subyacente son nuevas, es 61 mm más larga y 29 mm más alta para acomodar el nuevo tren motriz, pero el nuevo 500 sigue manteniendo un aspecto familiar. Aparte de pequeños ajustes en el diseño, es inconfundiblemente un 500, especialmente de perfil. También seguirá ofreciéndose en los estilos hatchback y convertible. ¡Esto significa que el 500 se coloca detrás del más caro y de mayor alcance Renault Zoe supermini, pero por delante de coches de ciudad como el Volkswagen e-up!

en términos de precio y capacidad. Es ligeramente más pequeño que coches como el Peugeot e-208 y el Vauxhall Corsa-e, pero tiene una autonomía de trabajo similar y un precio mucho más bajo. Considerando todos los aspectos, se trata de un lugar que hasta ahora no había sido ocupado por otros coches eléctricos pequeños, pero el 500 no hace nada muy diferente de la competencia de los que están tras del volante. En modo normal es un divertido coche pequeño para moverse por la ciudad, con un par motor instantáneo, un diminuto radio de giro de 9,7 metros y controles de luces. También está disponible la conducción con un solo pedal: elige el modo Range en el selector de conducción e introduce un ajuste del acelerador más relajado, pero una fuerte frenada regenerativa puede hacer que el coche se detenga sin necesidad de tocar los frenos. Además del modo normal, hay un ajuste Sherpa, que limita la potencia a 67 CV, la velocidad máxima a 50 mph y apaga el climatizador para ahorrar energía. Como en muchos coches eléctricos, el peso adicional significa un sacrificio en algún lugar y a menudo se produce a expensas del tacto en carreteras mal asfaltadas, aunque la luz, la dirección directa y los controles suaves son puntos fuertes y las grandes ruedas de 18 pulgadas también ayudan. Hay que decir que hay u OCIO magazine


often comes at the expense of feel on poorly surfaced roads, although the light, direct steering and smooth controls are strong points and the big 18-inch wheels also help. It must be said that there’s a reassuring ease about the new 500 that petrol buyers could easily transition to. When it comes to charging, an 80 percent charge in 35 minutes is possible if you find an 85kW DC fast charger, making longer journeys viable. It’s great cruising at motorway pace in near total silence, and cruise control is fitted as standard on all 42kWh cars. But the powertrain and tech aren’t the only strong points. There’s now far more space in the cabin, and the driving position is far better than the old 500’s too, so it’s very easy to get comfortable. As a part of a report I do try and find something negative to say, just for reference, but to be honest, try as I may, I simply can’t fault Fiat for the cabin redesign. It looks more modern, while retaining plenty of physical controls. Standard kit on Passion models – the cheapest version of the 42kWh car – includes a seven-inch central touchscreen with Apple CarPlay and Android Auto, cruise control, climate control and rear parking sensors. However, it’s the Icon model that makes the most sense on paper. It adds some style, with standard 16-inch alloys, a body-coloured dashboard insert, a softtouch steering wheel and ‘premium’ fabric seats, while buyers also get a 10.25-inch infotainment system with navigation. It is offered at a compelling price for a high-spec small electric car capable of 199 miles on a charge, especially when you consider that the Fiat’s main rivals cost more in their most basic trim levels. This 500 is a wonderful car and if you are in the market for this type of vehicle, you will do well to visit the local showroom and take one for a test drive. n 46 OCIO magazine

una confianza absoluta en el nuevo 500, que los compradores de gasolina podrían aprovechar fácilmente. En cuanto a la carga, una carga del 80% en 35 minutos es posible si se encuentra un cargador rápido de 85kW DC, haciendo viables los viajes más largos. Es genial navegar a paso de autopista en casi total silencio, y el control de crucero está instalado de serie en todos los coches de 42kWh. Pero el tren de potencia y la tecnología no son los únicos puntos fuertes. Ahora hay mucho más espacio en la cabina, y la posición de conducción es mucho mejor que la de los antiguos 500, por lo que es muy fácil ponerse cómodo. Como parte de un informe, intento encontrar algo negativo que decir, sólo como referencia, pero para ser honesto, por mucho que lo intente, simplemente no puedo culpar a Fiat por el rediseño del habitáculo. Parece más moderno, pero conserva muchos controles físicos. El kit estándar en los modelos Passion - la versión más barata del coche de 42kWh incluye una pantalla táctil central de siete pulgadas con Apple CarPlay y Android Auto, control de crucero, control de climatización

“It must be said that there’s a reassuring ease about the new Fiat 500 that petrol buyers could easily transition to.”

y sensores traseros de aparcamiento. Sin embargo, es el modelo Icon el que sobre el papel, tiene más sentido. Añade algo de estilo, con aleaciones estándar de 16 pulgadas, un inserto en el salpicadero del color de la carrocería, un volante suave al tacto y asientos de tela “premium”, mientras que los compradores también obtienen un sistema de info-entretenimiento de 10,25 pulgadas con navegación. Se ofrece a un precio convincente para un coche eléctrico pequeño de altas especificaciones capaz de recorrer 320 km con una carga, especialmente si se tiene en cuenta que los principales rivales del Fiat cuestan más en sus niveles de equipamiento más básicos. Este 500 es un coche maravilloso y si estás en el mercado de este tipo de vehículos, harás bien en visitar la sala de exposición de la zona y llevarte uno para probarlo. n



Chapa y Pintura l Paint & bodywork Mecánica rápida l Quick mechanic Restauraciones l Restoration work


Poligino Industrial Prado del Rey, Vélez Málaga. Tlf: 952 063 427 / 669 192 741 www.carpaint.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo 12.50€ por mes Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just 12.50€ per month


C/ Bartolomé Esteban Murillo 13, Polg. Ind. “La Pañoleta”, Vélez Málaga.

Tlf: 656 93 06 12

OCIO Magazine: www.ocioaxarquia.com


Autocolor Vélez Visit us and discover our fabulous range of vehicles. Visítenos y descubra nuestra fabulosa selección de vehículos.


Alfa Romeo Giulia

FIAT 500 Electric

Alfa Romeo Stelvio

SALES - SERVICE - BODYSHOP - VENTAS - TALLER - CHAPA PINTURA Autocolor Vélez: Avenida Villa de Madrid, 85, Vélez Málaga, Málaga. Tlf: 952 55 83 03 ventas@autocolorvelez.es postventa@autocolorvelez.es www.autocolorvelez.com Hours/Horarios: Sales: 09.30h - 13.30h & 16.30h - 20.00h

Service: 09.00h - 13.30h & 16.00h - 19.30h OCIO magazine



Costa Women December Event A Christmas lunch at Safari Lounge Beach Club Costa Women Axarquia had a wonderful Christmas Lunch Party at Safari Lounge Beach in Torre del Mar for their December event. All ladies brought in presents to take part in the ‘Secret Santa’. A wonderful lunch was enjoyed by all, it was truly delicious. Cava and wine flowed throughout as the ladies got into the party spirit! Thanks to Safari Lounge Beach for looking after us all so well. We will certainly look forward to future events here at this beautiful beachside venue. Costa Women Axarquia is part of ‘Costa Women’ in Spain. You can register free online at www.costawomen.com. You can then join the local ‘Costa Women Axarquia’ facebook group to keep up to date with the local events and group activities. n Costa Women Axarquía disfrutó de un maravilloso almuerzo de Navidad en Safari Lounge Beach en Torre del Mar durante su evento de diciembre. Todas las chicas llevaron regalos para participar en su “Amigo Invisible”. Todas disfrutaron de un increíble almuerzo realmente delicioso. ¡No faltaron el cava y el vino para llenar a las chicas de espíritu navideño! Gracias a Safari Lounge Beach por cuidar de nosotras tan estupendamente. Sin duda estamos deseando volver a celebrar futuros eventos en su precioso local junto a la playa. Costa Women Axarquia es parte de ‘Costa Women’ España. Todas las damas son bienvenidas a unirse de forma gratuita. Primero se registran online en www.costawomen.com. Luego puedes unirse al grupo local de facebook para estar al día de los eventos locales y actividades del grupo. n 48 OCIO magazine

SAFARI LOUNGE & SAFARI LOUNGE BEACH CLUB We look forward to welcoming you in 2021! esperamos daros a todos la bienvenida en 2021

l Buen precios l Menu del dia l Y mucho mas... Home cooked food l Good prices l Daily menu l & much more... Comida casera

RESERVATIONS: 606 852 412

Safari Lounge: Paseo Larios 38, Torre del Mar Safari Lounge Beach Club: Paseo Maritimo de Poniente, Torre del Mar Email: safari-lounge@hotmail.com safariloungegroup www.yumyumspain.com


Sharing Culture La cultura del compartir by Clive Drew


ne communal dish in the middle of the table attracting various fingertips and forks is an image common to numerous countries. From tagine in Morocco to mezzes in the Mediterranean and the Middle East to banchan in Korea, sharing plates is a defining feature of many culinary cultures. In Spain, the quintessential shared-plate experience is tapas, with paella a close second. And what’s not to love about eating this way? It brings us together, it’s more indulgent, as it gives everyone the chance to try everything, and it reduces food waste. Furthermore, research has found that eaters who consumed food together from a common plate or bowl are more cooperative and less competitive, making it easier for them to agree on controversial issues. But in the wake of the pandemic, and the health regulations that come with it, are sharing plates to become a thing of the past and will gastronomic customs need to change? As we all know, the quintessential Spanish style of eating comes in the form of tapas u


n plato compartido en el centro de una mesa, recibiendo yemas de dedos y tenedores, es una imagen común en numerosos países. Desde el tagine en Marruecos, pasando por los mezes en el Mediterráneo y el Oriente Medio, hasta el banchan en Corea, compartir platos es una característica que define a muchas culturas culinarias. En España, la quintaesencia de la experiencia del plato compartido son las tapas, con la paella en segundo lugar. ¿Y qué es lo que no le gusta de comer de esta manera? Nos une, es más indulgente, ya que da a todos la oportunidad de probar todo, y reduce el desperdicio de comida. Además, las investigaciones han encontrado que los comensales que consumen juntos alimentos de un plato o bol común son más cooperativos y menos competitivos, lo que hace más fácil que se pongan de acuerdo en temas controvertidos. Pero tras la pandemia, y las regulaciones sanitarias que la acompañan, el compartir los platos se convertirá en algo del pasado y ¿las costumbres gastronómicas tendrán que cambiar? Como todos sabemos, la quintaesencia del u

OCIO magazine


and raciones – it’s basically communal snacking. In this country of 47 million people, there are 300,000 bars, the largest number per capita in the world. And in all these establishments, having tapas is nearly a sacred social rite. But things change and right now we are all having to live our lives with more than a few changes. So will dining in Spain need to change too? Having spoken to numerous bar and restaurant owners the feedback is that their patrons are indeed opting for more individual plates instead of sharing plates, although families are still not interested in changing their habits it seems. One bar owner summed it up perfectly for me when he said, “being as touchy as we are in this country, if we have been able to give up on kissing and hugging temporarily, we can also get used to not having communal plates for a while.” 52 OCIO magazine

So all well and good, but what about the national dish of Paella? Despite being famous across the world, not many people know that the proper way of eating paella is straight from the round pan where it has been cooked – the pan is placed in the center of the table, and each eater is given an individual wooden spoon. They all start eating from the perimeter of the pan, working their way towards the center. It is fair to say that in many bars and restaurants throughout the country, this well-known dish is often served on individual plates and eaten with a fork. It is not the same as eating it directly from the pan which brings people together to enjoy what is indeed a most delicious meal. The pan’s coated steel gives the rice a very interesting extra layer of flavour too. But needs must and it seems that many establishments that serve Paella are offering their clients individual portions

“ In this country of 47 million people, there are 300,000 bars, the largest number per capita in the world, and in all these establishments, having tapas is nearly a sacred social rite.”

instead of the pan in the centre of the table. It seems that in this strange, postlockdown life, the adage “sharing is caring” has been replaced by “splitting is caring.” Thankfully, all signs point to this being a temporary change. Communal eating will be back for sure. Rules are one thing, but culture is a whole different ball game! n

estilo de comer español viene en forma de tapas y raciones - es básicamente un aperitivo comunitario. En este país de 47 millones de habitantes, hay 300.000 bares, el mayor número per cápita del mundo. Y en todos estos restaurantes, tomar tapas es casi un rito social sagrado. Pero las cosas cambian y ahora mismo todos tenemos que vivir nuestras vidas con algo más que unos pequeños cambios. ¿Así que, cenar en España también tendrá que cambiar? Habiendo hablado con numerosos propietarios de bares y restaurantes, la respuesta es que sus clientes están optando por platos más individuales en lugar de compartirlos, si bien no parece que las familias estén interesadas en cambiar sus hábitos. Un propietario de un bar lo resumió perfectamente para mí cuando dijo, “siendo tan sensibles como somos en este país, si hemos sido capaces de dejar

de besar y abrazar temporalmente, también podemos acostumbrarnos a no tener platos comunitarios por un tiempo”. Entonces, está bien, pero ¿qué pasa con el plato nacional de la paella? A pesar de ser famoso en todo el mundo, no mucha gente sabe que la forma correcta de comer paella es directamente de la sartén redonda donde se ha cocinado - la sartén se coloca en el centro de la mesa, y a cada comensal se le da una cuchara de madera individual. Todos comienzan a comer desde el perímetro, hacia el centro. Es justo decir que, en muchos bares y restaurantes de todo el país, este conocido plato se sirve a menudo en platos individuales y se come con un tenedor. No es lo mismo que comerlo directamente de la sartén, que es lo que reúne a la gente cuando disfrutan de la que, indudablemente, es una deliciosa comida. El acero recubierto de la sartén le da al arroz una capa extra de sabor muy

“ En este país de 47 millones de habitantes, hay 300.000 bares, el mayor número per cápita del mundo.”

interesante, además. Pero las necesidades lo exigen y parece que, muchos establecimientos que sirven paella, ofrecen a sus clientes porciones individuales en lugar de la sartén en el centro de la mesa. Parece que en esta extraña vida postclausura, el adagio “compartir es cuidar” ha sido reemplazado por “partir es cuidar”. Afortunadamente, todos los signos apuntan a que esto es un cambio temporal. La comida comunitaria volverá con seguridad. Las reglas son una cosa, pero la cultura es un partido totalmente distinto. n OCIO magazine


Indus Chef Spice


‘A su servicio desde 1982’

CAFETERÍA l BAR l TERRAZA El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 951 43 84 00 www.yumyumspain.com

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo... Promote your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...


per week / por semana

Enjoy our large spacious restaurant & terrace with full health & safety measures Disfrute de nuestro restaurante y terraza con medidas completas de salud y seguridad INDIAN l MEXICAN l PIZZA Home made cuisine using only the finest and fresh ingredients, served to you in a unique and pleasant atmosphere.

Reservations: 631 080 785 Paseo Marítimo Levante 21, Torre del Mar www.yumyumspain.com Open everyday 1pm - 4pm

Open hours subject to change.

Abierto 13h - 16h todos los dias Las horas que podrían cambiar.

54 OCIO magazine


HINDU l MEXICANA l PIZZA Comida casera con los mejores ingredientes frescos y servido para usted en un ambiente único y agradable.

Calle Estepona 25 Esq, Paseo Maritimo, Torrox Costa. Tlf: 644 96 45 16


Cocktails Cócteles de invierno Words: Cecilia woods-Abbott


ust as people are looking for amusing beverages to cool them off during the heat of summer, when the mercury drops, we also find ourselves in need of a favourite tipple that will fight off the winter chill. We all enjoy the summer cocktails with Mojitos, Pina Coladas, Rum Punches and Cava concoctions but when the winter months take hold we need something a little more in keeping with the season. Winter cocktails have certain similarities, as one might guess. Many of them are served hot and as such will require less umbrellas and pineapple slices and more cinnamon, cream and chocolate. Clearly, a delicious winter cocktail will require a reckless disregard for calorie counting. The most curious underlying theme of all is that most winter cocktails will indeed resemble a children’s drink like hot cocoa, albeit revved up with a shot of a little tummy warmer. Best of all, winter cocktails are easy to make and can be enjoyed après-ski, après-sledding, après-snowball fighting, après-snowman-making and even après-lazing around in front of the fire on a blustery afternoon. They are designed to be made for as few as one or as many as you like. After all, the season is upon us and visitors are calling by. With a few winter cocktail recipes on hand, (ones that you have already practiced with of course), you will not only make your guests feel welcome, but also, you will have fun in the creating and serving of your welcome drinks. n


l igual que durante el calor del verano buscamos increíbles bebidas para refrescarnos, cuando el termómetro cae también nos viene bien contar con un trago favorito con el que combatir el frío inverno. Todos hemos disfrutado de los cócteles veraniegos como el Mojito, la Piña Colada o los combinados de ron y cava, pero en invierno necesitamos algo un poco más acorde a esta estación. Los cócteles de invierno guardan ciertas similitudes, como cabría esperar. Muchos de ellos se sirven calientes y por tanto requieren menos paraguas y rodajas de piña y más canela, nata y chocolate. Evidentemente, un delicioso cóctel de invierno requiere que nos olvidemos completamente de contar calorías. Lo más curioso de este tema es que la mayoría de los cócteles de invierno recuerdan más a una bebida infantil como el chocolate caliente, aunque aderezado con algo que nos reconforte un poco más. Lo mejor de todo, los combinados de invierno son fáciles de preparar y pueden disfrutarse antes del esquí, del trineo, de la pelea de nieve, del muñeco de nieve y hasta de una tarde haciendo el vago frente a la chimenea. Están diseñados para prepararlos para unos pocos, o para tantos como quieras. Después de todo, han llegado las navidades y las visitas ya van llegando. Con unas cuantas recetas a mano (algunas que ya hayas practicado, claro), no sólo harás que las visitas se sientan bienvenidas, también te divertirás creando y sirviendo tus bebidas de bienvenida. n

OCIO magazine


¡Ven a disfrutar el mejor café! Come and enjoy the best coffee!

Baguettes especiales l Tostas l Ensaladas l Tartas caseras Crepes dulces y salados l Cócteles con zumo 100% natural Y mucho mas. Abierto cada dia, desayuno hasta cena Delicious baguettes l Tostas l Salads l Homemade cakes Sweet and savoury crepes l Smoothies with 100% natural juice & so much more. Open everyday breakfast through dinner Camino Viejo de Málaga, Vélez-Málaga

Tlf: 952 51 60 12

Cortijo Veleta Restaurante RIO GORDO

OPEN: Thursday to Sunday ABIERTO: Jueves hasta Domingo

Restaurant & Bar w Home cooked food w Lunch & Dinner w & more Restaurante y Bar w Comida casera w Almuerzo y Cena w Y mucho mas

RESERVATIONS: 651 043 848 A356 Rio Gordo. 58 OCIO magazine

Cortijo Veleta



We source and supply the finest wines, spirits, cavas, speciality foods, legs of ham and much more to the trade and public of the Costa del Sol. Hampers & gift items made to order.

Let us help you with your Special Event! Special Birthday’s l Wine tastings l Catamaran trips Anniversary Parties l Hen Parties l & more...

Enquiries: +34 627 411 416 pashionataparties@gmail.com

Proveedores de los mejores vinos, licores, espirituosos, cavas, productos Gourmet, jamones y mucho más. Para comercios y particulares en la costa del sol. Cestas de regalos hechos a tu gusto.

Tlf: 639 278 458 Ctra Nacional 340, El Peñoncillo, Torrox Costa. distibucionesgourmet340@gmail.com www.distribucionesgourmet340.es OCIO magazine


Chicken Soup for the soul Sopa de pollo para el alma Words: Martina Jackson


oup is thought to be as old as the history of cooking, with the first evidence of soup making going as far back as 20,000 years ago. This is far earlier than historians and archaeologists first estimated, based on evidence previously found. Our deepened insight into soup’s history is due to a discovery archaeologists made in 2012 in a Chinese cave containing ancient cookware that had been exposed to fire. Historians believe these early humans were boiling meats and other foods to break down the fat and create a sort of broth from bones and nuts. Of course due to its age scientists can’t be certain what exactly these people were boiling in the pottery but the waterproof and heatproof nature of the artifacts makes their purpose clear. Cooking soup held certain advantages to our culinary ancestors, and became quite appealing when trying to draw out u


e cree que la sopa es tan antigua como la cocina, los primeros restos de sopa datan de 20.000 años de antigüedad. Esto es mucho antes de lo que los historiadores y arqueólogos estimaron inicialmente, según las pruebas encontradas hasta entonces. Nuestros conocimientos más lejanos de la historia de la sopa se deben a un descubrimiento arqueológico efectuado en 2010 en una cueva en China con accesorios de cocina antiguos que habían sido expuestos al fuego. Los historiadores creen que estos humanos primitivos hervían carne y otros alimentos para deshacer la grasa y crear una especie de caldo de huesos y frutos secos. Debido a su antigüedad los científicos no pueden saber con exactitud qué se hervía en estas cerámicas, pero la naturaleza impermeable e ignífuga de los enseres deja clara su función. Hacer sopa proporcionó ciertas ventajas


OCIO magazine


different flavours. Unlike the hot air rising from a roasting fire, boiling water comes into full contact with submerged foods. This allows for a quicker cooking time and more complete, even cooking. When they were lacking in ingredients or overall flavour, our ancestors had to make do with the simple things that were readily available. The word “soup” comes from French soup (soup or broth), which stems from the Latin “suppa” or bread soaked in broth. If you look back far enough you’ll find that these forms come from a Germanic source, from which also comes the word “sop”, a piece of bread used to soak up soup or a thick stew. Soups were consumed for their herbal properties and were regarded as treatments for certain physical ailments or sickness. It’s no wonder grandmothers advocate for chicken soup when someone is ill. We’ve been feeding soup to sick people for eons. Clear broths for upset stomachs and a delicious chicken noodle for a stuffy nose. Soup is also a popular food for people striving for a healthier diet and for good 62 OCIO magazine

reason as well. Studies show that simply starting meals with a healthy soup promotes healthy weight loss. Because soup contains so much water, it fills you up with fewer calories - giving a lot more satiety for a lot less calories. A large plate of chips will keep you reaching for more, while you can just have one bowl of soup and feel satisfied and fuller for longer. Soup’s simplicity makes it an ideal meal for hard times when food is scarce and people have limited ingredients. Soup’s simple constitution makes it accessible to rich and poor alike, and simple ingredients make it easy to digest in good times and bad. Throughout history, cultures have adopted their own variations with the ingredients on hand. From Russian

borscht to Italian minestrone, the basics remain the same. Though every soup is extremely similar to one another, at their core we still see how soups have become points of pride for certain cultures, because they reflect the ingredients and tastes available to a region. Advancements in science enabled soups to take many forms: canned, portable, dehydrated and microwave ready. Canned and dehydrated soups were available back in the 19th century and supplied the military of many countries around the world, along with being a staple in many home pantries. Today, nothing can compete with a delicious soup recipe, well made with premium ingredients sourced locally whenever possible. n

a nuestros ancestros culinarios, y se volvió bastante interesante al añadir sabores distintos. A diferencia del aire caliente al asarlos en fuego, el agua hirviendo está en contacto directo con los alimentos. Esto permite tiempos de cocción más cortos y mayor aprovechamiento. Cuando contaban con pocos alimentos, nuestros ancestros tenían que arreglárselas con ingredientes sencillos que estuvieran fácilmente disponibles. La palabra “sopa” proviene del francés soupe (sopa o caldo), que deriva del latín “suppa” o pan empapado en caldo. Si miras atrás lo suficiente encontrarás que estas palabras tienen una fuente germánica, de la que también viene la

palabra “sop”, un trozo de pan usado para rebañar la sopa u otros guisos. Las sopas se consumían por sus propiedades herbarias y se consideraban un tratamiento para algunos problemas físicos y enfermedades. No es de extrañar que nuestras abuelas utilizaran la sopa de pollo cuando alguien estaba enfermo. Hemos preparado sopa a los enfermos durante eones. Caldos ligeros para los males de estómago y deliciosos fideos con pollo para la nariz taponada. La sopa también es un plato popular para quienes tratan de mejorar su dieta por muchas razones. Los estudios muestran que comenzar las comidas con una sopa saludable contribuye a perder peso. Ya que contiene gran cantidad de

agua, ayuda a sentirse lleno aun siendo poco calórica – por lo que proporciona saciedad con muchas menos calorías. Un plato grande de patatas fritas te dejará con ganas de más, mientras que tomando un solo bol de sopa te sentirás satisfecho durante más tiempo. La sencillez de la sopa la convierte en un plato ideal para tiempos difíciles, cuando la comida escasea y los ingredientes son limitados. Su sencilla construcción la hace accesible a ricos y pobres, y sus ingredientes son fáciles de digerir en los momentos buenos y en los malos. A lo largo de la historia, cada cultura ha adoptado su propia versión con los ingredientes a mano. Desde el borscht ruso a la minestrone italiana, la base sigue siendo la misma. Aunque todas las sopas son bastante similares, su composición ha hecho que muchas se conviertan en un orgullo para ciertas culturas, ya que reflejan los ingredientes y sabores propios de la región. Los avances en la ciencia han permitido que las sopas tengas muchas formas: en lata, para llevar, deshidratadas o al microondas. Las enlatadas y deshidratadas datan del siglo 19 cuando eran proporcionadas a los militares de muchos paises del mundo... y en las despensas de las casas tambien. Hoy en día, nada puede competir contra una deliciosa receta de sopa bien hecha, con ingredientes de calidad, y a ser posible locales. n OCIO magazine


So, you want to earn some money but you don’t really want a job, at least not in the traditional sense. Hmmm ...I think we can help you! Yum Yum Spain is the fast growing internet based restaurant guide, and we need your help to attract more and more restaurants to our online pages. What do you have to do? The pages of Yum Yum Spain virtually sell themselves, all you have to do is present the idea to the bars, restaurants, cafeterias etc in your local area. We offer you full training (not that you need much) and full support. Work part time or full time as it suits you and receive a fantastic commission, paid instantly, for each and every client. * NO set hours * NO restrictions on your current commitments * NO technical knowledge required Interested to find out more? Then contact us and let’s have a coffee and a chat and see if what we are offering is for you...we’ll even buy the coffee’s!

Contact Raymond Watts on 634 43 99 87 or email: yumyumspain@gmail.com 64 OCIO magazine



.yumyumspain.com OCIO magazine


Restaurant, bar & cafeteria with art All types of food, as well as vegan and organic. Extensive coffee menu. Cocktails, drinks & live music every weekend. Come along and enjoy! (Closed Tuesdays) Restaurante, bar y cafetería con arte. Todo tipo de comida, tambien vegana, bio y ecológia. Extensa carta de cafes. Cocteles, copas y musica en vivo todaslas fines de semana. Ven y disfruta! (Cerrado los martes)

Paseo Maritimo 5, El Morche, Torrox Costa. Tlf: 657 364 594 bio beach club - el morche

Happy New Year Feliz Año Nuevo


VENTA EL CURRO Argentinian steakhouse and barbecue

Auténtica Comida Argentina

Comida casera l Barbacoa l Carnes de Argentina Gran terraza l Almuerzo y cena todos los dias Menú Diario (solo al medio día) l martes cerrado

Authentic Argentinian Cuisine

Home made food l BBQ l Argentinian meats Large terrace l Open for lunch and dinner everyday Daily Menu (lunchtime only) l Closed Tuesdays

Avenida de Corumbela, Árchez, Málaga. Tlf: 678 61 81 19 www.ventaelcurro.es 66 OCIO magazine


venta el curro

La Restinga Beach


La Restinga Beach Restaurant is closed for the winter. We look forward to seeing you again for the 2021 season.

La Restinga Beach Restaurante ya estรก cerrado por la temporada del invierno. Nos vemos en 2021.

Playa Vilches, km288 Torrox/Nerja. La Restinga Beach

Tlf 952 528 660



Where to Stay... What’s On... Where to Eat... Where to Shop... Things to Do... Local Directory... Events... Live Webcam... Competitions...

Dónde Alojarse... Qué Está Pasando... Dónde Comer... Dónde Comprar... Cosas Que Hacer... Directorio Local... Eventos... Webcam en Vivo... Concursos...


Profile for Raymond Watts

ocio magazine january 2021  

Welcome to the January 2021 issue of OCIO magazine, the glossy lifestyle magazine for southern Spain and beyond. OCIO magazine is the only l...

ocio magazine january 2021  

Welcome to the January 2021 issue of OCIO magazine, the glossy lifestyle magazine for southern Spain and beyond. OCIO magazine is the only l...