Issuu on Google+

Est: 2006 23 FREE

magazine

Desde: 2006 23 GRATIS

Leisure time Tiempo libre

Evening Elegance Elegancia de noche

Algarrobo

Summertime Chillout Chillout veraniego

Costa

Cocktails Cócteles

Feria Málaga

OCIO magazine - The very best of everything, Málaga to Almuñecar


Ñusta, comienza una historia de amor interminable...

Imprime tu vale de descuento en nuestra web

www.nustabeads.com

usta

Abalorios & Charms

Ñusta, the beginning of a never ending love story...

www.nustabeads.com

Tienda principal LúKuMa en Torre del Mar, Joyeria Milenari (Málaga) y mas de 20 puntos de venta en la Costa del Sol.


SUMARIO - Contents Issue - edición 23

August / Agosto 2010 Leisure Time

9

Malaga Feria

Evening Elegance

47

34

Property

Chillout

57

15

61

People & Places

Trapiche Market

44

visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com Publisher: Raymond Watts

Tlf: 622 076 690

Creative Director: Ashlyn Watts

Publishing Office: Torre Del Mar

Contributors Yvonne Van Der Horst Sarah Schlosser Tony Schlosser Luis Caldery

Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga

ocioaxarquia@gmail.com

Legal Deposito MA1735-07

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!

www.ocioaxarquia.com


CONSULTA VETERINARIA

MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La Caleta - Avda. Andalucia, 136, Caleta de Vélez Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13

LICORERIA LUPIAÑEZ Tienda de vinos desde 1926 Venta al mayor y menor vinos Vinos exclusivos para hosteleria Aceite de oliva virgen la veleña

Clinica Veterinaria Cómpeta - Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30 Clinica Veterinaria Puente Don Manuel - Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13

Carousel Secondhand Furniture Shop

‘House Clearances’ Tienda de muebles de segunda mano. Liquidaciones para el hogar Intercambio de libros

‘Book Exchange on the ground floor’

Call Gilly on: 630 211 907 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm. Sat & Sun Closed

OFERTA DE VERANO:

Extra virgin olive oil - La Veleña Sales of fine wines, spirits and budget brands A range of exclusive wines for the catering industry

Tlf: 952 54 07 97 C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga

2 Green Fees 18 Hoyos + Buggy 86€ 2 Green Fees 9 Hoyos + Buggy 56€ Oferta válida del 01/05/2010 al 30/09/2010

4 OCIO magazine


OCIO MAGAZINE 2010

Telas: Confeccion e Instalacion, Proyectos, integrales de decoracion, Asesoramiento en interiorismo, por decoradores profesionales, Ofrecemos servicio de reformas, Carpinteria, Escayola, Electricidad...

REBAJAS TODO CON UN 40% DE DESCUENTO Fabrics: Preparation & Installation, Interior design projects, Advice for interior designers and decorators, We also offer services of: Carpentry, Plastering, Electrical...

Emma Garrido

Junto Hipercor, C/Cipriano Maldonado 26, 29740, Torre del Mar, Mรกlaga. Tlf: 952 54 27 06 OCIO magazine

5


Reportaje de Bodas l Fotos de Estudio l Comuniones l Digitál l

Captura tus Memorias Capturing your memories Weddings l Studio sessions l Communions Photo restoration l Christenings l Books Digital printing l ID photos l Web design Graphic design l Cameras and accessories

Tlf: 952 54 36 94

Calle Del Mar 29a. Torre Del Mar. info@nyphotostudio.es www.nyphotostudio.es

Everything you need for your terrace and garden Free Home Delivery

Open every day: Monday - Friday 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Saturday 10.00h - 14.30h & Sunday 10.00h - 14.00h

Todo lo que necesita para su terraza y jardin Servicio a domicilio - gratis

Abierto todos las dias: Lunes - Viernes 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Sabado 10.00h - 14.30h & Domingo 10.00h - 14.00h

Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, Malaga Tlf: 952 527 267 Email: jardindenerja@hotmail.com 6 OCIO magazine

l Foto carnet l Diseño web l Bautizos l Books l restauración l

Revelado l Retoque fotográfico l Diseño grafico


Alquiler de arcos B BOAT HIRE FROM ONLY

ALQUÍLALOS DESDE SOLO Escape for an hour, half a day or even a full day and discover all the delights of the eastern costa del sol . Find secluded beaches that are only accesible by boat. Enjoy snorkelling, swimming and having fun on the water. Be your own skipper or sit back and relax whilst we take control . Either way you are guaranteed a relaxing and enjoyable time. For further details and bookings please contact us.

€30

€30

PER HOUR

LA HORA.

Date una escapada de una hora, medio, o incluso todo un día, y descubre todas las maravillas de la Costa del Sol Oriental. Encuentra playas solitarias a las que únicamente se puede accede por barco. Disfruta del buceo de superficie y diviértete en el agua. Conviértete en tu propio capitán o siéntate y relájate mientras nosotros llevamos el barco. De una u otra forma, se te garantizará un rato de tranquilidad y diversión. Para más detalles y reservas, por favor, contacte con nosotros.

www.alquilerbarcosct.com Playa Madrid - Almayate - Tel: 600 706 700 Playa Fuente Piedra - Almuñécar - Tel: 617 683 344 Playa Granada Golf - Motril - Tel: 617 683 344 OCIO magazine

7


LA GALERÍA The eclectic style

La Herradura - Front line to the beach Holiday apartments to rent HOLIDAYS l SHORT TERM l LONG TERM

A combination of period furniture with avant-garde pieces, all of it complemented with a touch of the ethnic. We undertake architectural projects, reforms and interior decoration. We can source unusual items on your behalf.

“Vist us and start your dream”. Estilo ecléctico Combinación de muebles de época con piezas de vanguardia, todas ellas complementadas con un toque étnico. Asumimos proyectos arquitectónicos, reformas y decoración de interiores. Podemos distribuir artículos inusuales en su nombre. “Visítanos y dale comienzo a tu sueño”.

LA GALERÍA Calle Cruz 34, Nerja. Tlf: 95 252 8607 Mov:661 911 641 rocioarias33@gmail.com

La Herradura - Primera línea de playa. Apartamentos para alquilar. VACACIONES l PERIODOS CORTOS l LARGA TEMPORADA Fabulous apartments now avilable to rent. They are brand new and furnished to a very high standard. Available for holidays, short term and long term lets.

Fabulosos apartamentos disponibles para alquilar. En primera línea de playa, a estrenar y amueblado con la más alta calidad. Disponible para vacaciones, y alquileres de larga y corta temporada.

Tlf: 958 827 879 mobile: 625 470 715 email.cortijomanuel_@hotmail.com

Now incorporating Sky Dai

Marble and Granite The Natural Beauty of...

l Especialistas en Silestone, Mármol,

Granito y todo tipo de piedra natural

l Trabajos a medida desde encimeras

hasta proyectos integrales

l Proyectos para particulares y comercios l Profesionales cualificados l Specialists in marble, granite

l l l l l l

SKY & SKY HD SYSTEMS FREESAT & FREESAT HD SYSTEMS FREE TO AIR SYSTEMS FOOTBALL SYSTEM INSTALLATIONS REALIGNMENTS & UPGRADES DIGITAL MEDIA SYSTEMS

Also Available

and all types of natural stone

DYNAMIC BROADBAND

to a complete house project l Domestic & Commercial projects l Skilled craftsmen

12 Month Contract or PAYG No Landline Necessary From €29 Per Month

l Bespoke service from a worktop

MÁRMOLES Y GRANITOS JORGE Camino de Algarrobo, Frente el Polideportivo “Fernando Hierro”, Vélez-Málaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51 email: marmolesjorge@hotmail.com 8 OCIO magazine

‘Reliable, Rapid Response’

PAY AS YOU GO INTERNET

FOR A FREE NO OBLIGATION QUOTATION

CALL STEVEN ON 678 438 350 www.nerjatech.com

info@nerjatech.com


Disfruta del tiempo libre (parte 2) Words by: Angela Stevens Translation: Sandra Storey Mancebo

enjoying your

LEISURETIME ...part 2

En el campo, en el interior, junto al mar, y en el mar, el sur de España lo tiene todo. Angela Stevens nos cuenta más. On land, inland, by the sea, on the sea & in the sea, Southern Spain has it all! Angela Stevens tells us more.

C

on estas fantásticas temperaturas, la oferta de actividades en la costa es interminable. En los próximos meses le enviaremos información e ideas sobre qué hacer, cómo, cuándo y dónde. Algunas actividades deportivas le transportarán al mar y otras tierra adentro ya sea sobre máquinas o sobre animales y todos ellos llenaran su vida de la satisfacción que usted merece. El mes anterior exploramos algunas actividades efectuadas en el interior, de modo que este mes vamos a la costa a ver con que nos encontramos. La playa ofrece mucha más diversión para toda la familia tanto para relajarse como para ejercer actividades relacionadas con el deporte y la aventura. Los deportes de playa como el voleyball o el fútbol también u

W

ith such wonderful temperatures each and every day there really is no end to the activities that are on offer here in Southern Spain. Over the next few months we will bring you some ideas and information on what to do, how to do it, where to do it and when. Some of these sports will take you to the waves and some inland, some on animals and some on machines, each and every one of them designed to give your life the fulfilment it deserves. Last month we explored some inland activities so this month we go down to the beach and see what is on offer. The beach offers so much fun for the whole family, Whether you see it as a place of relaxation or a place to go for fun and excitment, the abundance of beaches offer space and facilities for everyone. u OCIO magazine

9


son actividades que se pueden practicar en la playa. Si nos adentramos en el mar, podemos navegar en solitario o en barcos pilotados. El club de vela de La Caleta de Vélez es un buen lugar para aprender a navegar. Mientras tanto, Sail & Stay en la Herradura ofrece viajes diarios, viajes al atardecer e incluso viajes de fin de semana a bordo del estupendo yate amarrado Optimist en el impresionante puerto de Marina del Este. El yate puede ser alquilado de forma privada o compartida con otras personas. Es ideal para hacer viajes románticos, familias con niños, negocios, despedidas de solteros, etc... Si usted prefiere un barco con motor, deberá dirigirse a una empresa de “Alquiler de Barcos” que podrá encontrar en Almayate, Almuñecar o Motril. Aquí podrá alquilar barcos por 30.00 euros la hora. De nuevo en este caso podrá navegar en solitario o disponer de un piloto que 10 OCIO magazine

maneje el barco. Hay barcos de distintos tamaños y categorías que estarán a su disposición. Siguiendo con el tema de las actividades deportivas relacionadas con el mar, los centros de deporte náuticos de windsurfing más importantes se encuentran en la playa de Burriana en Nerja y en la playa de la Herradura donde se alquilan equipos y se dan lecciones de este deporte si lo desean. Si lo que desea es estar debajo del agua hay muchas escuelas de buceo en Torre del mar, Nerja y la Herradura. Existe otra alternativa si prefiere el agua dulce. El parque acuático Aquavelis es un lugar magnifico para gozar del frescor de sus aguas en compañía de su familia. Situado en Torre del mar frente al centro comercial El Ingenio, está abierto 7 días a la semana. (Los lectores de OCIO tienen garantizado un descuento en la entrada si llevan el anuncio del parque que aparece en

nuestra revista consigo). Pero si estas actividades le agobian, llévese un buen libro, una toalla y bronceador. Busque un buen sitio en la playa y tómeselo con calma ya que todas las actividades anteriormente mencionadas seguirán estando en el mismo sitio y podrá hacer uso de sus servicios cuando lo desee. n

Beach volleyball is a great form of excercise and a lot of fun as well. If that’s a little too energetic, beach boules is a nice way to while away an hour or two in the sunshine. Leaving the sandy beach behind, perhaps you would like to go sailing? You can either learn to sail yourself or a yacht and captain can take you sailing. The sailing club at u


end m m o c e We r mos a d n e om les rec

Caleta de Velez is a great place to start if you want to learn to sail. Meanwhile Sail & Stay in La Herradura offers day trips, sunset tours and even weekend trips aboard the beautiful yacht Optimist, moored at the impressive Marina del Este. The yacht is available for private hire or as a part of a larger group. It is suitable for romantic trips, families, business fun days, hen parties etc. If sailing is not your thing and you prefer to have an engine behind you then you will want to speak to ‘Alquiler de Barcos’ situated in Almayate, Almuñecar and Motril. They offer day boats from just 30.00 euros per hour. Again you can take control yourself or you can have a qualified captain take you out on the sea. They have many boats of different shapes and sizes, so give them a call and discuss the options that are available to you. Staying with the theme of being on the water, the main watersport centres for

windsurfing and the such like are on Burriana beach in Nerja and the beach at La Herradura, both offer equipment hire and lessons as required. If you would rather be in the sea than on it, there are plenty of diving schools around in Torre del Mar, Nerja and La Herradura. Swopping salt water for clear water, the Aquavelis water park is a great place to spend a few hours, with or without the children. Situated in Torre del Mar opposite the El Ingenio shopping centre, it is open 7 days a week. (OCIO readers are guaranteed a discount on the entrance fee if you bring the magazine advert with you). And if all this activity seems just a little too much then it’s back down to the beach with a book in one hand, towel and suncream in the other. Find yourself a spot and just lie back and relax. After all, the watersports, beach volleyball, sailing and diving will still be there tomorrow. n

BOAT RENTAL www.alquilerbarcosct.com Almayate 600 706 700 Almuñecar 617 683 344 Motril 617 683 344 CALETA YACHT SCHOOL Club Andaluz de Vela Adaptada Caleta de Velez 615 145 213 DIVING Apañao Sub Torre del Mar Tlf: 952 540291 WATER PARK Aqua Velis Torre del Mar Tlf: 952 542 758 YACHTING Luxury Yacht Charter Marina del Este Tlf: 618 972 139


Avenida de Andalucia 86D, Torre Del Mar, Malaga.

OFICINA Tlf: 615 965 123 PACO Tlf: 670 653 570 KATHY Tlf: 607 442 149

email: cabellocamposs@gmail.com

www.malagaland.com

Almachar

Cajiz

Velez Malaga

Finca de 10.000m . Casa de 5 dormitorios. Piscina. Acceso carretera. Vistas.

Finca de 9.000m . Casa antigua de 150m2. Vistas al mar. A 2 minutos de la autovia.

Preciosa casa de campo con arquitectura Mudéjar. Tres dormitorios, dos baños, sala de lectura, terraza, piscina y pista de tenis.

Country house, 5 bedrooms, pool, good access and views.

Country house 9.000m2 plot with views to the sea. 2 minutes to the moterway.

Beautiful country-house, 3 beds, 2 baths, reading room, patio, pool and tennis.

VENTA: 250,000€

Magnífico precio

ALQUILER: 875€ pm

Cajiz

Benajarafe

Velez Malaga

Finca de 36.000m junto al nudo de la autovia. Ideal hotel / restaurante / granja escuela, etc.. Vistas al mar.

Finca 14.000m , nave 90m , terreno afable, árboles frutales, huerto ecológico. Vistas al mar.

Casa de campo, 5 dormitorios, dos baños, piscina privada. Vistas al mar. Muy buen acceso. Tranquila y acogedora.

Country house plot of 36,000m2, ideal for hotel, restaurant, school etc.

Farm plot of 14.000m2. Fruit-bearing trees, ecological orchard. Sea views.

Country house, 5 beds, 2 baths, pool. Views to the sea. Good access.

VENTA: Infórmese

VENTA: Facilidades de pago

ALQUILER: 650€ pm

Velez Malaga

Torre del Mar

Comares

Finca 20.000m2, agua, 1.800 mangos, deposito 300.000 litros, vallada, perimos nave 80m2. Aceso asfaltado.

Ocasion! junto guarderia municiapal, SE VENDE LOCAL 43m2. Ideal para peluqueria, moda... Entorno densamente poblado. Hipoteca concedida.

1.000m de terreno, original casa de campo reformada, 3 dormitorios, 2 baños. Buen acceso.

Business premises 43m2. Loan granted.

1.000m2 of land, original reformed country-house, 3 bedrooms, 2 baths.

VENTA: 119,000€

VENTA: 250.000€

2

2

Farmhouse plot 20.000m2, water, 1800 mangos, 300,000 liters tank.

VENTA: Infórmese

2

2

2

2


PROPERTYNEWS

Buying surge in Spain Spanish property buying interest has surged after the UK elections and with the euro “bottomed” against the pound, prices are effectively the lowest for a decade – boosted by bank repossessions and uncertainties of the local economy. British, Scandinavian and Russian buyers are now snapping up bargains all over the coastal and inland regions of Spain, many with 90% and 100% mortgages due to the excellent loan to value opportunities, particularly with beachside and golf course properties. In some areas, banks are reporting sales of 10 repossessed properties a day, whilst leading estate agents throughout the country have seen enquiries rise close to the levels before the economic downturn took effect.

Global Real Estate Recovery Over half of global residential real estate markets have seen property prices rise in the first three months of 2010 with the Asia Pacific region leading the way, a new report shows. Prices increased in 53% of the locations monitored by the Knight Frank Global House Price Index in the year to the end of March 2010 with annual price inflation for all global property markets moving into positive territory for the first time since the end of 2008. The Asia Pacific region saw the strongest growth with average prices increasing by 17.8%. The top performers are China, Hong Kong and Singapore, all recording annual growth in excess of 24%. Ukraine and the three Baltic States continue to occupy the bottom rankings with annual price falls of more than 30%. ‘Arguably, the most noticeable trend in global house prices is the ease with which the performance of global housing markets can now be grouped by world region. The top four positions in our rankings are all occupied by Asia Pacific locations, whilst Europe sits comfortably in the middle of the rankings table,’ said a spokesman of the residential research team at Knight Frank.

Aumento de adquisiciones en España. El interés por las compras inmobiliarias en España ha crecido después de las elecciones del Reino Unido, también fomentado por la fuerte depreciación del euro frente a la libra. Los precios son efectivamente los más bajos desde hace una década, impulsada por los embargos bancarios y las incertidumbres de la economía local. Los compradores británicos, escandinavos y rusos están ahora reaccionando a las gangas que aparecen en las regiones del litoral y del interior de España, muchas de ellas con el 90% y el 100% de las hipotecas debido a los préstamos excelentes para la tasación, sobre todo para las propiedades en zonas costeras y los ubicados en los campos de golf. En algunas áreas, los bancos informan de ventas de 10 propiedades embargadas al día, mientras que las agencias inmobiliarias líderes en todo el país han visto cómo la demanda es impulsada a niveles cercanos a los existentes antes (de que apareciera la recesión económica) de que la recesión económica surgiera efecto.

Recuperación Global del Mercado Inmobiliario. Según muestra un nuevo informe, más de la mitad de los mercados mundiales inmobiliarios han percibido un aumento en los precios de las propiedades, en los tres primeros meses de 2010, con la región Asiática-Pacífica a la cabeza. Los precios aumentaron este año, hasta finales de marzo de 2010, en el 53% de los lugares controlados por el indicador de la Knight Frank House Price Index, con una inflación anual de precios, para todos los mercados mundiales de la propiedad, entrando en territorio positivo por primera vez desde el final de 2008. La región Asiática-Pacífica experimentó el crecimiento más fuerte, con un incremento medio del 17,8%. Los de mayor rendimiento fueron China, Hong Kong y Singapur, con un crecimiento anual de más del 24%. Ucrania y los tres Estados Bálticos siguen ocupando los rankings anuales de caída de precios de más del 30%. “Podría decirse que la tendencia más notable de los precios inmobiliarios globales es la facilidad con la que los resultados de los mercados inmobiliarios mundiales se pueden agrupar ahora por regiones del mundo. Las cuatro primeras posiciones en nuestro ranking lo ocupan la zona Asiática- Pacífica, mientras Europa se asienta cómodamente en la mitad de la tabla”, comentó un portavoz del equipo de investigación de Knight Frank. OCIO magazine

13


Guido Bauer s.l. ESTATE AGENT AND PROPERTY RENTALS www.guidobauersl.com

info@guidobauersl.com

Fabulous Country Villa in Sayalonga REDUCED FROM 799.000 EUROS TO 599.000 EUROS This spectacular property is situated on its own little mountain in between Sayalonga and Algarrobo, with breathtaking views to the surrounding coast and mountains. It is only a 10 minute drive to the nearest motorway connection, to the coast and Algarrobo village. This superb bungalow has been built all on one floor, 297m2, there are 2 spacious bedrooms in the main house, 2 full bathrooms and a seperate guest toilet, also includes a large dressing room, utility room, huge open plan living room with large dining area with a fireplace and an american style kitchen The American style kitchen is fully fitted with all top class appliances including an American Fridge .There is also a spacious guest apartment with a seperate entrance which has one large bedroom and bathroom. All rooms of this incredible house have absolutely spectacular views to the surrounding coast and mountains. The plot of 28.000m2, surrounds

the property so you have complete privacy and tranquility but you are only 10 minutes drive from all amenities and the coast. There is a large heated private pool 54m2 surrounded by large open terraces with amazing views to the surrounding countryside and for miles along the coast. The house includes solar panels, double glazing, internet and telephone connection, satelite TV and many extras. The house has been built with top class materials and is sold unfurnished. Malaga airport is only 45 minute drive from the property. If you want to live in a beautiful spot with plenty of space, a quiet place to watch the sunrise and the sun set, see the horizon for miles and miles, but also very accessible to all amenities, this is the place for you. This property must be seen!!!

Central Sales Office: Urb Centro International, Bloque 76 Bajo, 29793 Torrox Costa Tlf: 952 532 427 Fax: 952 534 793 Mobile: 606 631 143 Sales Office: Avd Esperanto 976, 29793 Torrox Costa. Tlf: 952 53 29 89 654 384 755


A Clean Slate - Words by: Andrew Harcourt, Translation: Oscar Diestro Chapman, Lead Photo : Dream Properties

Cuenta Nueva La Junta de Andalucía revela una nueva política para tratar el tema de las casas ilegales en la zona. Borrón y cuenta nueva dónde sea posible y un cambio en la actitud local sobre las leyes de construcción

T

odas las viviendas que puedan ser legalizadas serán legalizadas, previo pago de sus cargas correspondientes, al mismo tiempo que se tomarán fuertes medidas para prevenir que no se construya ni un inmueble más ilegalmente en el futuro. Esta es, básicamente, la nueva política andaluza dirigida a las viviendas construidas ilegalmente, según se dio a conocer recientemente en una conferencia sobre la Planificación Urbana en la provincia de Cádiz, a la que asistió la directora general de Inspección de Ordenación del Territorio. De acuerdo con las primeras líneas del nuevo Reglamento de Disciplina Urbanística, Andalucía tiene como objetivo “Proporcionar soluciones útiles en la práctica y afrontar la regulación de problemas con un tratamiento generoso” Eso podría significar no más demoliciones de viviendas construidas ilegalmente adquiridas de buena fe. La política de borrón y cuenta nueva y asegurarse de que no vuelva a suceder contó con el apoyo unánime de alcaldes, urbanistas, arquitectos, académicos y expertos que asistieron a la

The government of Andalucia reveals a new policy to deal with illegal homes in the region. A clean slate where possible and a change in local attitudes towards building policies.

A

ll homes that can possibly be legalised will be legalised, so long as the owners pay the corresponding charges, whilst strong measures will be taken to prevent so much as even one more illegal home being built in future. That, in essence, is Andalucía’s new policy towards illegally built homes, unveiled recently at a town planning conference in the Cadiz Province, attended by the head of the town planning inspectorate in Andalucia. According to the first line of the new policy document, Andalucia now aims to “Provide useful solutions in practise and deal with (existing) problems in a generous manner.” That might mean no more demolitions of illegally built homes purchased in good faith. The policy of wiping the slate clean and ensuring it never happens again got unanimous backing from the mayors, town planners, architects, academics and other assorted experts attending the conference. Town planners will now focus on “prevention” and “managing the past.” Prevention means responding quicker and enforcing bigger u18 OCIO magazine

15


Casa & Terreno

Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com

Almayate

Algarrobo

Torre del Mar

Wonderful apartment (52m2) close to the beach, 1 bed, 1 bath, completely reformed and furnished, BBQ, sat-tv, amercian kitchen, huge roof terrace (35m2), 5 min to Torre del Mar. A small car is included the price.

Nice village house (92m2) with views to the mountains, 2 beds, 1 bath+1, furnished kitchen, bathroom renovated, big roof terrace.

Beautiful beach apartment (100m2) with spectacular sea and mountains views, 3 beds, 2 baths, totally reformed, fully furnished, fitted wardrobe, enclosed terrace.

REDUCED Price €125.000

REDUCED Price €97.950

Price €290.000

Torre del Mar

Alcaucín

Canillas de Aceituno

Beautiful apartment (115m2) near to the beach and centre, 3 beds, 2 baths, fully furnished, fitted kitchen, laundry, A/C, enclosed terrace, community pool and garden, own parking place.

Beautiful villa (109m2) in a very good area with mountain views, 2 beds, 2 baths, fitted kitchen, partly furnished, fire place, A/C, several terraces, BBQ, huge pool, storage/utility room, 2.900m2 plot.

Spectacular villa (128m2) with views to the mountains, 3 beds, 2 baths, fitted kitchen, partly furnished, fixed wardrobes, summer kitchen, garage, tarmac access, 15 min to beach, 2.300m2 plot.

Price €220.500

Price €299.000

Price €249.000

ref.: 1512

ref.: 2225

ref.: 2633

ref.: 1964

ref.: 1965

ref.: 2312

www.casa-terreno.net


Casa & Terreno

Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com

Alcaucin

Torre del Mar

Almayate

Luxury villa /finca (180m2) with panoramic + lake views, 3 beds, 2 baths+1 toilet, fitted kitchen, partly furnished, fire place, A/C, terrace + roof terrace, balcony, BBQ, private pool, store room, parking space, SAT-TV,TELF, main water & electricity, 5.500m2 plot.

Semi detached house (170m2) beautiful sea views, 4 beds, 2 baths+1, 7 fitted wardrobes, storage, fitted kitchen, several terraces, huge garage for 4/5 cars, basement 180m2, communal pool, tennis & paddle, 210m2 plot.

Beachfront chalet (200m2) with sea views, 3 beds, 1 bath, fitted kitchen, fire place, storeroom, terrace, roof terrace, huge garden, alarm system, private well, big garage (ideal for a boat or a cavaran) + parking places, 5.800m2 plot.

Price €398.000

Price €450.000

Price €800.000

Periana

Vélez-Málaga/Arenas

Caleta de Velez

Very nice village terraced house (113m2), with fantastic lake & mountain views, 3 beds, 2 baths, fire place, 35m2 cellar, garage / storage, very good access, new urbanisation, all paper work in order.

Lovely villa (220m2) with sea & mountain views, 3 beds, 2 baths+1 toilet, underfloor heating, several terraces (200m2), private pool, jacuzzi & spa, guest-apartment.

Villa ( 450m2) with sea, golf -and mountain views, 500 m from the beach, 5 beds, 5 baths, A/C, central heating, fire place, double glazed, BBQ, sep.guest room, bodega, tropical garden, several terraces, pool, 600m2 plot.

REDUCED Price €179.500

REDUCED Price €592.000

REDUCED Price €495.000

ref.: 2628

ref.: 2523

ref.: 2635

ref.: 2636

ref.: 1497

ref.: 2525

www.casa-terreno.net


Fotos: Above/Superior - Dream Properties, Nerja Right/Derecha - OCIO Foto Library

conferencia. Los responsables de Urbanismo se centrarán ahora en la “prevención” y “la gestión del pasado.” Prevención significa una respuesta mas rápida y la aplicación de sanciones mayores cuando la construcción ilegal se esta realizando, por ejemplo el uso del “derribo express” en el plazo de un mes. También implica fomentar una cultura de respeto a las leyes de urbanismo. “Hay unas reglas y hay que cumplirlas”, dijo un portavoz de los responsables de Urbanismo. “Gestionar el pasado” significa tratar con los aproximadamente 300.000 viviendas que ya han sido construidas contraviniendo las leyes de planificación. Siempre que sea posible, las viviendas ilegales serán incorporadas en los planes urbanos, siempre y cuando los propietarios paguen por el privilegio (aunque las condiciones de pago serán “flexibles”). Algunos inmuebles, sin embargo, como los construidos en las zonas de protección especial, nunca podrán ser legalizados y tendrán que tratarse por separado, pero esto sólo representa una pequeña parte de estas propiedades. El primer paso para resolver el enredo es una auditoria de todas las viviendas ilegales en Andalucía, ya en marcha u22 18 OCIO magazine

penalties when illegal building takes place, for example using “express demolitions” carried out within a month. It also means encouraging a culture of respect for town planning laws. “There are rules and they must be obeyed,” said a spokesman for the town planners. “Managing the past” means dealing with the estimated 300,000 homes that have already been built in contravention of existing planning laws. Wherever possible, illegal homes will be incorporated into town plans, so long as owners pay up for the privilege (though payment terms will be “flexible”). Some homes, however, like those built in areas of special protection, can never be legalised and will have to be dealt with separately, but this only represents a very small amount of properties. The first step towards solving the mess is an audit of all the illegal homes in Andalucia, already underway in 100 of Andalucía’s 771 municipalities. The deadline for this step is 2 years from now. u22


www.ambientesdecoracion.com

email: ambientes@vkg.es

Telf: 952 54 30 70

TORRE DEL MAR PORQUE ERES DIFERENTE - BECAUSE YOU ARE DIFFERENT ESTUDIAMOS SU REFORMA - WE STUDY YOUR REFORM


...leading the way in professional rentals

DE500 – Edf Seville – Nerja

DE503 – Las Lilas – Nerja

DE504 – Algarrobo

Studio Apartment in the Heart of Nerja Town Centre

Beautiful 2 bedroom Garden Apartment in El Capistrano Village

Spacious Townhouse in the sought after area of Alagrrobo

Estudio en el corazón de la localidad de Nerja.

Hermoso apartamento de 2 dormitorios en El Capistrano.

Casa espaciosa en zona deseada de Algarrobo.

350.00€ pcm

525.00€ pcm

750.00€ pcm

1283 –Pueblo Rocio

1356 – Close to the Caves

1016 – Maro

Excellent 3 bedroom Townhouse in Pueblo Rocio. Must be seen

Unique 5 bedroom house close to the caves (3 bed + 2 x 1 bed aparts)

Modern 2 bedroom apartment in the centre of Maro

Excelente casa de 3 habitaciones en Pueblo Rocío. Debe verla.

Casa única de 5 habitaciones cerca de las cuevas de Nerja.

Moderno apartamento de 2 habitaciones en el centro de Maro.

700.00€ pcm

1200.00€ pcm

450.00€ pcm

Edificio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Málaga, Spain Tlf: (0034) 952 52 7272

Fax: 95 252 6113

www.nerjalongtermrentals.com

Tel from UK: 0844 734 5300

rentals@dreamespana.com


...leading the way in professional sales

DPN2001 – Frigiliana

DPN1994 – Maro

DPN1995 – Competa

Exquisite Penthouse, 2 Bed, 72m2 Terracing, Private Entrance, Comm’ pool

Large Villa, 3 Bed, 3 Bath, Private Pool, Gas Central Heating

3 Bed Finca, Fully Renovated, No Track, Walking Distance to Town, Pool

Exquisito ático, 2 habitaciones, terraza de 72m2, entrada privada, piscina comunitaria.

Chalet, 3 habitaciones, 3 baños, piscina privada, calefacción central por gas.

Finca, 3 habitaciones, renovado, sin vía de servicio, cerca de la ciudad, piscina.

280,000€

475,000€

299,000€

DPN1996 – La Herradura

DPN1997 – Torrox

DPN1998 - Nerja/Frigiliana

Luxury Apartment, 3 Bed, 2 Bath, 200m2 Build, Stunning Views

Luxury Villa, 3 Bed, Garage, Heated Pool, Double Glazed

Large Private Plot, 4 Bed, 178m2 Terracing, Conservatory, Furnished

Apartamento de lujo, 3 habitaciones, 2 baños, 200m2 , impresionantes vistas.

Villa de lujo, 3 habitaciones, garaje, piscina climatizada, doble acristalamiento.

Gran parcela privada, amueblada, 4 habitaciones, terrazas, conservatorio.

350,000€

449,500€

795,000€

Thinking of selling your property? We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.

www.dreampropertiesnerja.com

info@dreampropertiesnerja.com


Fotos: Above/Superior - Dream Properties, Nerja Right/Derecha - OCIO Foto Library

en 100 de los 771 municipios de Andalucía. La fecha límite para este paso es de 2 años a partir de ahora. Otra cuestión que surgió durante la conferencia fue “¿quién es el culpable de este lío en el que unas 300.000 viviendas han sido construidas ilegalmente”. Mientras que los alcaldes culpaban a las autoridades de planificación urbanística y las autoridades de planificación urbanística a los alcaldes, parece ser que todos en el sistema han fallado en algún momento, incluida la misma sociedad andaluza, carente de una cultura urbanística. Un portavoz de la conferencia dijo que los días en que la gente hacen lo que quiere con su terreno han terminado. La gente debe entender que no se puede construir una casa en un terreno simplemente por el hecho de estar al lado de la de tu abuelo. El derecho romano de la propiedad ya no existe”. Parece que los comentarios en la conferencia van dirigidos al centro del problema. El portavoz continuó diciendo que “durante generaciones, los andaluces han construido lo que han querido, donde han querido, pero ahora todo es diferente. Todo ha cambiado y la actitud local debe hacer lo mismo si queremos crear un futuro seguro para la vivienda y su desarrollo”. n 22 OCIO magazine

Another question that came up during the conference was ‘who is to blame for this mess in which some 300,000 homes have been built illegally. Whilst the mayors blamed town planning authorities and town planners blamed mayors, it seems that everyone in the system had failed at some point, including the Andalucian society itself with it’s lack of culture towards town planning. A spokesman for the conference said that “the days of people doing what they want with their land is over. People must understand that you can’t build a house on land just because it is beside your grandparent’s house. The property rights of Roman law no longer exist.” It seems that the comments at the conference go to the heart of the problem. The spokesman continued to say that “for many generations, Andalucians have built what they wanted, where they wanted, but it’s a different world now. Everything has changed and local attitudes must do the same if we are to create a safe future for housing and property development”. n


Don’t move... Improve! No cambies de casa - ¡mejórala! Wood effect ceramic tiles Azulejos imitacion madera

C

onveniently situated behind Dunnes Stores at the El Ingenio shopping centre, is Chicano Building Supplies. With the current economic climate, there has never been a better time to improve your home and at Chicano, they are a family business and will work with you to help turn your ideas into reality. Here you will find an enormous showroom dedicated to providing the very latest in both modern and traditional; tiles, paving, bathrooms, showers & enclosures, sanitaryware, Jacuzzi display area and so much more. A fabulous variety is on display in the bright and spacious showroom to look through. Nothing is too much trouble, from the smallest amount of tiles, to a whole house project inside and out, they are both knowledgeable and friendly and can help guide you with their expertise. To find out more call into their showroom, parking is free and easy, right outside.

Los proveedores de todo lo que necesites para crear la casa de tus sueños...¡tanto en el exterior como en el interior!

U

bicado por detrás de la tienda Dunnes Stores en el centro comercial El Ingenio, se encuentra Chicano Suministros Constuccion. Con la situación económica actual, no hay mejor momento para mejorar tu casa. Chicano es un negocio familiar que se dedica a trabajar con sus clientes para ayudarles a convertir sus ideas en una realidad. Aquí en esta tienda encontrarás un gran salón de exposición dedicado a enseñar lo último en las tendencias modernas y rústicas: azulejos, solería, cuartos de baño, duchas, mamparas, piezas sanitarias, zona de jacuzzi y mucho mucho más. Hay una amplia gama de productos en este extenso espacio abierto. Nada es demasiado para nosotros, bien sea conseguirte una cantidad pequeña de azulejos o la reforma de una casa entera; contamos con la experiencia para guiarte a hacer realidad esos cambios deseados. Para más información pasa por la tienda. Aparcar es gratis y además fácil, justo fuera del salón de exposiciones.

Providing everything you need to create the home of your dreams... inside and out!

Chicano Building Supplies, Avenida Juan Carlos 1, (behind/detrás Dunnes Stores, El Ingenio), Velez Málaga. Phone: 952 544 000 Fax: 952 544 028 Email: chicano@unita.es

OCIO magazine

23


Rent a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 54 75 54 / 680 210 414

Almáchar

Añoreta Golf

Ref: 111 – 058

Ref: 222 – 119

Ref: 333 – 116

Large 1 bed 1 bath Apartment. Close to the beach, sea views, fully furnished, pool.

Delightful 2 bed 1 bath Villa, 100 m2 built, 2,500m2 plot, beautifully furnished & maintained, pool, terraces in sun & shade, Superb mountain views.

Impressive 3 bed 3 bath Corner Townhouse. 170m2 built + possible 70m2 basement extension, solarium, A/C, parking, communal gardens & pool, sea views, 400m to the beach.

Villa con 2 dormitorios 1 baño, piscina y vistas buenas.

Casa del pueblo, 3 dormitorios 3 baños, vistas del mar.

Torre del Mar

Un espacioso apartamento, 1 dormitorio y 1 cuarto de baño. Cerca de la playa con vistas al mar, totalmente amueblado y con piscina.

For Sale: 325,000€ For Rent: 850€ per month

RENTAL/ALQUILER 325€ per month

RENTAL/ALQUILER 595€ per month

Torre del Mar

Torre del Mar

La Viñuela

1 bed 1 bath Penthouse Great location, A/C.

Spacious 2 bed 1 bath Apartment 75m2, Central location, recently reformed.

Detached Villa with magnificent views. 3 beds 2 baths, 130m2 built, 10,000m2 plot, private & secure access, garage, 8 x 4 pool, extensive terraces and gardens, office & roof terrace, BBQ, wood-burner fire.

Ref: 1S – 011

Ático de un dormitorio y un cuarto de baño muy bien situado, A/C.

SALE/VENTA BARGAIN: 108,000€

Ref: 2S – 023

Apartamento de 75m2 2 dormitorios, un cuarto de baño. Muy céntrico y recientemente reformado.

SALE/VENTA 150,000€

Ref: 333 - 130

Excelente villa, 3 dormitorios 2 baños.

For Sale: 325,000€ For Rent: 650€ per month

www.rentahomespain.com


Buy a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 547 554 / 680 210 414

Triana

Los Romanes

Picturesque Village House, 2 beds 1 bath, large new kitchen with dining area, separate lounge, large roof terrace with BBQ, A/C, woodburner fire.

An outstanding property with the best possible views of lake, mountains & coast. 420m2 built, 11,500m2 plot. Extensive accommodation including 7 double beds all ensuite, office, separate self-contained apartment, several reception rooms, beautiful pool, many terraces and balconies to all rooms

Ref: 2S – 022

Ref: 7S – 004

Casa del pueblo, 2 dormitorios, 1 baño, nueva cocina grande.

SALE/VENTA 79,500€

Excelente villa, 7 dormitorios y piscina. Vistas al lago, montañas y costa.

SALE/VENTA 995,000€

Canillas de Aceituno - Ref: 333 – 132

Iznate - Ref: 5S - 011

Exceptional 3 bed 2 bath Villa, 170m2 built, 15,000m2 plot, mountain & sea views, 10 x 5 pool, garage, under-floor heating, A/C, gym, very high standard throughout, own well, fruit trees, very good access.

5 bed 2.5 bath Villa, 249m2 built, 1,500m2 plot. Very spacious, superb kitchen, dining & living areas, top quality throughout, gas central heating, master bed with dressing room, gym & bathroom all ensuite, pool, large terraces. Viewing is a must.

Villa, 3 dormitorios 2 baños, piscina, vistas muy buena.

Villa, 5 dormitorios 2.5 baños, gran cocina, piscina.

For Sale: 495,000€ For Rent: 950€ per month

For Sale: 430,000€ For Rent: 800€ per month

www.rentahomespain.com


OCIO HOMES ‘Bargains of the month’ Here we present a selection of absolute bargain properties available from our advertising agents. These properties represent real discounts. For full details and information please contact the agents directly. Aquí os presentamos una selección de viviendas a precio ganga de los agentes inmobiliarios que trabajan con Ocio Magazine. Estas viviendas son verdaderas gangas. Para más información por favor poneros en contacto directamente con los agentes inmobiliarios.

Macharaviaya Ref: 5S – 012

Se Vende: €249,000 Alquiler: €550 pcm 5 bed 4 bath Country Villa, 242m2 built, 20,000m2 plot. Fabulous views of the mountains and sea.

Benamargosa Ref: 333 – 136

Alquiler: €400 pcm Townhouse of 100m2, 3 beds 2 baths, terraces at the front and on the roof with views to the mountains. Centrally located secluded small courtyard. Sky TV

Villa, 5 dormitorios, 4 baños, 242m2, parcela de 20,000m2, vistas del montañas y mar

Casa del pueblo 100m2, 3 dormitorios, 2 baños, terrazas, vistas del montañas. Sky TV

* AGENT: Rent a Home Spain

* AGENT: Rent a Home Spain

Velez Malaga

Almachar

Alquiler: €650.00 pcm

Se Vende: €250,000

Casa de campo, 5 dormitorios, dos baños, piscina privada. Vistas al mar. Muy buen acceso. Tranquila y acogedora.

Finca de 10.000m2. Casa de 5 dormitorios. Piscina. Acceso carretera. Vistas.

Country house, 5 beds, 2 baths, pool. Views to the sea. Good access.

Country house, 5 bedrooms, pool, good access and views.

* AGENT: Cabello Camposs

* AGENT: Cabello Camposs


OCIO HOMES ‘Las Gangas del Mes’ BUILDING PLOT FOR SALE (PRIVATE SALE)

Venta directa del propietario

Torrox Costa - Ref 917

Torre del Mar - 2608

Chilches

Se Vende: €178,000

Se Vende: €520,000

Se Vende: €49,000

Town House, near to beach, 3 beds, 2 baths, furnished, new kitchen and large open terrace. Communuty pool & tennis. Centrally located in Torrox Costa.

Luxury villa (250m2) with beautiful panoramic views, 5 beds, 4 baths, central heating + fire place, furnished optional, several terraces + roof terrace of 54m2, private pool , BBQ, garage, 750m2 plot.

Building plot in a quiet, fully developed residential estate near Chilches. Situated on a hillside with access from two streets. Great views towards the sea. Size 500 m2.

Casa del pueblo, cerca de la playa, 3 dormitorios, 2 baños, cocina nueva, gran terraza, piscina y tenis de comunidad.

Villa, bien vistas, 5 dormitorios, 4 baños, terrazas, piscina privada. parcela de 750m2.

* AGENT: Guido Bauer

* AGENT: Casa & Terrano

Solar urbanizable de 500 m2 en zona residencial totalmente desarrollada y muy tranquila, cerca de Chilches (Málaga). Situada en una ladera con acceso desde dos calles. Fantásticas vistas al mar. *TLF: 660 325 222

CONTACTS: Cabello Camposs Tlf: 615 965 123 Casa & Terreno Tlf: 615 965 123

Nerja/Frigiliana - LTR1335

Nerja - DPN1972

Alquiler: €450.00

Se Vende: €100,000

2 bedroom campo property with private pool, 3km from the main Nerja Frigiliana road

Elevated, 1 Furnished

Casa del campo, 2 dormitorios, piscina privada, 3 km de la carretera Nerja a Frigiliana.

Apartamento amueblado

* AGENT: Dream Properties

* AGENT: Dream Properties

Bed

alto,

Apartment,

1

Dream Properties Tlf: 952 527 272 Sold

dormitorio,

Guido Bauer Tlf: 952 532 427 RentaHome Tlf: 952 547 554


VINOMAR Wines from around the world ‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’ LARGE SELECTION OF SUMMER WINES ALBARINOS, RUEDA, CONDADO DE HUELVA, CHARDONNAY, ROSADOS DE NAVARRA ALL AT GREAT PRICES! Lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case We also have: Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles and a large gift box selection We offer advice and recommendations on all wines and spirits

VINOMAR (Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar.

Tlf: 952 545 804

Now incorporating Sky Dai

‘Reliable, Rapid Response’ SKY & SKY HD SYSTEMS FREESAT & FREESAT HD SYSTEMS FREE TO AIR SYSTEMS FOOTBALL SYSTEM INSTALLATIONS REALIGNMENTS & UPGRADES DIGITAL MEDIA SYSTEMS

l l l l l l

GLK

FINANCIAL SERVICES S.L.

Chartered Accountants based in Spain for 20 years GLK Financial Services provide a full range of tax and accountancy services, in English, to the ex-pat community here in Spain. “Whether you are already in business, planning to invest in or set up a business here in Spain, we will ensure that you comply with Spanish tax and accounting regulations.” ...John Kavanagh To discuss your requirements please call John Kavanagh at GLK Financial Services S.L.

Tlf: 952 44 77 74 Mobile: 605 256 386

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€7.50 per week

PAY AS YOU GO INTERNET

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

12 Month Contract or PAYG No Landline Necessary From €29 Per Month

€7.50 cada semana

Also Available DYNAMIC BROADBAND

FOR A FREE NO OBLIGATION QUOTATION

CALL STEVEN ON 678 438 350 www.nerjatech.com 28 OCIO magazine

info@nerjatech.com

email: ocioaxarquia@gmail.com


AIRE ACONDICIONADO l SANITARIOS l GRIFERÍAS l FONTANERÍA l MAMPARAS CALEFACCIÓN l MUEBLES DE BAÑO l BAÑERAS HIDROMASAJE l ENERGÍA SOLAR AIR CONDITIONING l BATHROOMS l TAPS l PLUMBING l SHOWER SCREENS HEATING l BATHROOM FURNITURE l SPA BATHS l SOLAR ENERGY l POOLS

Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66 OCIO magazine

29


Creating the right atmosphere for home and work

l l l l

Products Chemicals Maintenance Repairs

l l l l

Productos Quimicos Mantenimiento Reparaciones

Heating & Cooling Solutions... v Cost effective solutions for your home, office, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and fitted v Solar heating specialists v Coin meters (ideal for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualified fitter with over 30 years experience

SALES

v

REPAIRS

v

SERVICE

Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 & 663 728 798 email: cooltecservices@hotmail.es

www.cooltecservices.com Latest inverter technology air conditioning from as low as 500€ (installed).

LA RUEDA S.L. Piscinas y mucho mas...

Productos quimicos especialmente fabricados para dar maximas prestaciones y rendimiento con las elevados temperaturas que tenemos en Malaga

Chemicals specifically manufactured for maximum performance and efficiency for the high temperatures we have in the Malaga region

TORROX COSTA - Tlf: 952 530 764 / 616460844 Ctra Nat 340, Urb La Charca 5a Fase,

CHS Cooling & Heating Solutions

RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.

Solar

hot water systems

Air conditioning Pool filtration systems

All makes serviced and installed

Pool covers and rollers

All makes serviced and installed

Hot Water Tanks

SAVE up to 70% on electrical consumption. Can be combined with solar

Swimming Pool heat pumps Extend your swimming season with a controlled pool temperature

Euro coin meters Supplied and fitted

Sales l Service l Installation l Free Quotations For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67 30 OCIO magazine

Email: chsspain@gmail.com


OCIO magazine

31


Need help with translation?

OCIO MAGAZINE translation services LICORERIA LUPIAÑEZ

Licoreria Lupiañez has been in Velez Málaga since 1898 and in Torre del Mar since 1926. We are currently the forth generation dedicated to the sale of wines, liquors and100% Axarquia virgin olive oil (La Veleña). Our company is dedicated not only to supplying the hotel and catering trade with our products but to the general public as well, all from our large premises in calle Isidoro Rivas in Torre Del Mar. The store has parking right outside. The extensive variety of wines and spirits, the great prices and our professional approach to all of our clients, large and small, is the key to our 110 years of commercial activity. From our Bodega we are able to offer so many activities for you and your friends or business colleagues. For all of your requirements please do not hesitate to ask, we will be pleased to assist.

Licoreria Lupiañez desde 1898 en Velez Málaga y en Torre del Mar desde 1926 es la cuarta generación dedicada a la venta de vinos, licores además de envasar el aceite de oliva virgen La Veleña 100% de la Axarquia . Nuestra empresa dedicada a la venta de mayor a la hosteleria de vinos tambien atienden al publico en general en su tienda de Torre del Mar en calle Isidoro Rivas en pleno centro y contamos con aparcamiento propio de clientes. El extenso surtido de vinos y licores ,nuestros precios y trato mas profesional con Vd.son el pilar básico de mas de 110 años de actividad comercial. No dude en pedirnos asesoraminto para confeccionar su bodega o incluso para elegir vino para cualquier reunion de amigos

LICORERIA LUPIAÑEZ Tlf: 952 54 07 97 C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga 32 OCIO magazine

Our team of translators are on hand to help you with any personal or business translation queries. We can translate anything and everything, English to Spanish and Spanish to English. Legal documents and paperwork, Rental agreements, Contracts, Letters, School forms, letter to a friend etc.

Descreet service and totally confidential using English speaking native spanish translators We offer a unique translation service at a price you would want to pay, not a price you would expect to pay.

Contact OCIO MAGAZINE for further information Tlf: 622 076 690 ocioaxarquia@gmail.com

Wanted Advertising Sales Consultants

OCIO MAGAZINE Come and join ‘the Premier Glossy Magazine’ east of Málaga. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. If you want to be part of a winning team and to discuss the opportunities available please contact our Publisher Raymond Watts.

email: ocioaxarquia@gmail.com


LúKuma Paseo de Larios 1 Torre del Mar T: 952 965 892 www.lukuma.es

visit us on facebook: lukuma

Imprime tu vale de descuento en nuestra web

www.nustabeads.com

Abalorios & Charms

Fruity & Juicy Fashionwear...

a m u k ú L


Elegancia de noche Words by: Martina Rowland Translation: Diego PĂŠrez Lead Photo: www.longtallsally.com


Evening Elegance It is often said tht style is always in fashion and this summer’s syle comes in the form of feminine evening wear.

A

few years ago there was a very successful advertising campaign with the watch manufacturer Longines, featuring the lovely Audrey Hepburn and the catchphrase for the whole campaign was ‘Elegance is an attitude’. This worked very well for the advertising campaign and at the same time created a catchphrase that has lasted for many years. As I look around in the national and worldwide glossy fashion magazines I notice that elegance is very much back in fashion, if indeed it was ever out of fashion. It seems that styles come and go but style itself is always in

H

A menudo decimos que el estilo está siempre de moda y este verano el estilo se presenta con ropa femenina para la noche.

ace algunos años hubo una exitosa campaña publicitaria del fabricante de relojes Longines, protagonizados por la bella Audrey Hepburn, y el eslogan durante toda la campaña fue: “La elegancia es una actitud”. Funciono muy bien para la campaña publicitaria y al mismo tiempo, creo un eslogan que ha durado muchos años. Cuando hecho un vistazo a las revistas de moda nacionales o extranjeras, observo que la elegancia vuelve a estar de moda, si es que alguna vez dejó de estarlo. Parece que los estilos van y u


Right/Derecha: www.elegance.co.uk Middle top/Centro Alto: Caprizzio - Torre del Mar Middle bottom/Centro Bajo: www.veramont.co.uk Far Right/Derecha Largo: www.next.co.uk

Este verano las grandes marcas de moda tienen una fantástica variedad de elegantes vestidos de verano para todas las edades, siluetas y tallas vienen, pero el estilo en sí, siempre está de moda. Este verano las grandes marcas de moda tienen una fantástica variedad de elegantes vestidos de verano para todas las edades, siluetas y tallas. Combine estas creaciones con unas veraniegas sandalias de tiras, tacón alto, o incluso unas chanclas de diseño, y no sólo irá a la moda más actual, sino tan elegante y sofisticada como la misma Audrey Hepburn. Y no n olvide la actitud.

fashion. This summer the big fashion brands have a wonderful range of elegant summer dresses for all ages, shapes and sizes. Combine these creations with strappy summer sandles, high heels or even designer flip flops and you are not only right on trend but every bit as elegant and sophisticated as Audrey Hepburn herself...and don’t forget the attitude. n 36 OCIO magazine


OCIO magazine

37


complementos

Z&F

‘Linen Specialists’

bags, purses, suitcases, luggage, briefcases, fashion jewellery, watches and so much more. Bolsos, monederos, maletas, equipaje, maletines, moda en joyas, relojes, y mucho más. Paseo de Larios 2D Torre Del Mar Tlf: 609 447 241

DRESSED IN ART VESTIDA DE ARTE

C/ El Barrio 48, Nerja. T: 652 199 190 dressedinart@hotmail.com

Lenette Stokholm

Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro. Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilfiger. White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain. Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilfiger. Joyeria

Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Tlf: 952 54 12 98 38 OCIO magazine

I have moved to new premises


��������������������������������������������������������

����������������������� ����������������������������������� ����������������������������������������������������

...come to Pink Flamenco. Enjoy the best fashion boutique in Nerja! ������������������������������������ ���������������������������������������� �������������������������������������

�����������������


COMPLEMENTOS

Ana Bisuteria, Bolsos, Regalos, Perfumería y mucho más...

Accessories, Bags, Gifts, Perfumes & much more...

Calle San Martin11, Torre Del Mar.

Precious ‘Hand crafted jewellery’

...as individual as you are

Launching the ‘Lariat Collection’ At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar) Alcaucin. Tlf: 618 928 852 (also available at: LúKuma, 1 Paseo de Larios, Torre del Mar)

www.karentaylor.co.uk 40 OCIO magazine


...the boutique with the special touch A fabulous selection of natural linen and cotton garments sourced from leading designers around the world Una fabulosa selecci贸n de prendas de vestir confeccioonadas en algod贸n y lino natural procedentes de los principales dise帽adores mundiales

...La Boutique con el toque especial MASAI: A new collection from this leading designer now in stock

SUMMER SALE: Buy 1 & get 1 FREE

REBAJAS: Compre una unidad y obtendr谩 otra gratis NERJA - Calle Chaparil Open: Monday - Friday 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h

Tlf. 952 522 261 Saturday 10.00h - 14.00h (Sunday closed)

TORROX COSTA - Del Oro, Hotel Riu Ferrara

Tlf. 952 532 611

Opening hours: Monday - Saturday 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h (Sunday closed)


Sylvana’s Fisioterapia fisioterapia l manicura l pedicura tratamientos faciales y corporales depilacion cera l drenaje linfatico osteopatia l y mucho mas

JUAYMAN fitness centre

physiotherapy l manicures pedicures l facial/body treatments waxing l lymphatic drainage osteopathy l and much more Avenida Tore Tore, Edif Hamburgo, Torre Del Mar

Tlf: 619 060 272

Original Care

Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly. Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Niños, Adultos, Ancianos. Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril.

Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm Línea abierta para citas o consultas llamar de 10.00h a 18.00h

Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992 e-mail: info@carehomeinspain.com.

www.carehomeinspain.com

42 OCIO magazine

Número uno en fitness / First for fitness ★ GYMNASIUM ★ AEROBICS ★ SPINNING ★ STEP ★ ★ YOGA ★ PILATES ★ SALSA ★ YAWARA-JITSU ★ Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga

Tlf: 952 54 34 94


DreamInteriors NEW TOOL SHOP NOW OPEN AT:

Avda, de la Hispanidad 12, Velez Malaga. (Road opposite Bus Station)

Or visit us at the Trapiche Market Hand tools, Power tools, Accessories, Gardening, DIY, Motoring and more

Tlf: 636 084 693

Re-upholsterers of traditional and modern furniture. Makers of modular made-to-measure seating for those difficult areas in your home. Visit us at Trapiche Market or phone now to arrange a home visit. Telephone:

665 020 637

DIVAS BOUTIQUE Visit us at the Trapiche Market and see a fabulous selection from our 2010 Spring/Summer collections. Dresses l Skirts l Lingerie Handbags l Shoes l Jewellery Fancy dress l and more... To see the full range visit: Divas Boutique & Emporium Puente Don Manuel

County Kitchen Cuisine

EVERY TUESDAY at Trapiche Market Delicious Homemade Pies, Pasties and Pork Pies, Quiches, Sausage Rolls, Cakes and much more...all for take away!

El Mercadillo de los Martes en Trapiche Words by: Tony Shaw Translation: Elena Fernandez Tanya Cannon

Curtains Soft furnishings Alterations Visit us at the Trapiche Market or call:

Tlf: 686 438 925

Sat .Co

Want the latest in TV technology? ‘FREESAT’ Stunning High DefinitionTV - FREE No Card, No Subscription, No Contract Also available: Spanish Digital TV, FreeSat Plus HD, SkyPlus HD, Full Range of Digital HD TV sets, delivered and installed for FREE. Installations, Dishes, Alignments, Cards, Multi-room etc. Appointments available 7 days a week.

For a FREE no obligation home demonstration call or email

Telephone: 625 914 427

657 484 853 tproctor29@yahoo.com

‘Visit us at Trapiche Market’

Axarverde.com Artificial Grass Playground Equipment Shade Sails Cesped artificial Parques infantiles Toldos For further information visit us at Trapiche Market or call

Tlf: 679 823 905 44 OCIO magazine

619 317 211

www.axarverde.com

The

Trapiche

Tuesday

Market

H

istóricamente, el exuberante y tropical valle de VélezMálaga, dónde se sitúa el Trapiche, ha sido famoso por propio micro-clima, permitiendo frutas tropicales como el aguacate, kiwi ,mango y cítricos crecer en abundancia. Pero estos días El Trapiche ha ganado popularidad por una razón muy diferente. Todos los martes por la mañana durante todo el año, el pueblo acoge un gran mercadillo dentro del recinto de Los Jardines del Trapiche. Productos locales y artesanía se venden junto los comerciantes que ofrecen sus servicios y productos a los muchos visitantes que vuelven semana tras semana. El Mercadillo de Trapiche cuenta con un amplio aparcamiento gratuito con espacio para multitud de vehículos y la entrada al mercadillo también es gratuita. Dentro hay un gran variedad de puestos que descubrir y cuándo caminar, charlar y comprar se hace un poco pesado, hay zonas de sombra dónde tomar un café, una cerveza y algo de comer del bar. El interior está equipado con aire acondicionado. Si aún no has visitado el mercadillo del Trapiche, te recomiendo que lo hagas, ya que realmente es una buena manera de pasar unas horas el martes por la mañana. Nos vemos allí Fácil de encontrar; En la carretera entre Vélez-Málaga y el pantano de La Viñuela, desviándose a la izquierda en el Restaurante El Cruce. La situación del mercado está señalizada en este punto.


Air Treatment Systems for Fresh Healthy Homes

That’s Handy House & Pet Sitting

‘Let us take the worry out of your trips away’

Rid your home of damp pollution with our PIV air treatment systems for healthy homes Damp spores are bad for your health and home, take action now before it’s to late. Slash your heating bills with our SMIV systems, get a free quotation now

Daily l Weekly l Monthly

Visit us at Trapiche Market

(References available)

Tlf: 952 509 155

Tlf: 606 101 878 / 686 322 328 www.123bmt.com info@123bmt.com BMT European Solar & Air Treatment Systems

Computer Services ‘Personalised Gifts made to order’ ...cushions, towels, dog beds, pillows, cards and much more. Where to find us... Trapiche Market - TUESDAYS El Ancla, Torrox Costa - WEDS 952 556 709 / 952 550 041

Fashion From the UK

H

istorically, the lush, tropical valley of Vélez-Málaga, where Trapiche is located, has been famous for it’s own micro climate, allowing tropical fruits such as avocado, kiwi, mango and citrus fruits to grow in abundance. But these days Trapiche has gained in popularity for a completely different reason. Every Tuesday morning throughout the year, the town hosts a large colourful Farmer’s Market inside the fabulous grounds of Jardines del Trapiche. Locally grown produce and handicrafts are on sale alongside local traders offering their services and products to the many visitors that return week after week. The Trapiche Market has a large free car park with room for hundreds of cars and entrance to the market is also free. Once inside there is a real variety of stalls to browse around and when the walking, talking and shopping gets too much, there are shaded areas with facilities for tea and coffee from the bar area along with wines, beers and hot food snacks. The interior section is fully air conditioned. If you have not yet visited the Trapiche Market, I would encourage you to do so, it really is a lovely way to spend a couple of hours on a Tuesday morning. See you there! Easy to find; From Velez Malaga head out towards Lake Vinuela. Turn left at the El Cruce Restaurant. The market is signposted from there.

Computer problems ? Delta PC can help, with a convenient call-out service including:

      

Repairs & upgrades Virus removal Speed & performance boost E-mail & Internet connections PCs built to order Licensed software in English Website design

Please contact: Peter White Tel: 650 870 625 www.deltapc.net

Learn Spanish with Rosetta Stone

l Latest imports from the UK l High Street Labels l Top Quality at Fabulous Prices

Rosetta Stone

Visit us at Trapiche Market or call for further information

Levels 1,2,& 3 Versions V3,4,5, (16 Discs)

Tlf: 607 38 36 44

spanish.rosetta@gmail.com

kopykatz perfumes

Ink Cartridges

For more information contact:

Compatible or Original eg: Epson Compatible ink cartridge just 6.00€ each Plus all other stationery and office needs

‘Licensed Copies’ of your favourite fragrances. Visit us at Trapiche Market every Tuesday or phone

652 041 246

Visit us at the Farmers Markets: TRAPICHE - Tuesday PUENTE DON MANUEL - Friday

For orders and delivery please contact:

636 298 538 Sales@printerink.es

OCIO magazine

45


% -5 0 Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items.

Desayunos l Tapas l Copas Open every day / Abierto todas los dias - 9am to 3am

www.calledebruselas.com Plaza de la Merced 16, Málaga.

Tlf: 952 60 39 48

46 OCIO magazine

Ven y descubre una fantástica selección de joyas de plata muy personales, regalos y artículos de moda.

MERCADO DE LA PLATA C/Especeria 6, Málaga. Tlf: 952 218 153


Málaga 13-22 August

Feria Feria de Málaga Words by: Martina Hudson Translation: Carlos Castillo

La Feria de Málaga es sin lugar a dudas uno de los momentos estelares del calendario estival. Durante esos días, la ciudad abre sus puertas a todos los visitantes, así que sigue nuestros consejos y sugerencias, y disfruta de la fiesta como un malagueño más. The Málaga Feria is without doubt one of the highlights in the summer season calendar. The event is surprisingly user friendly for visitors, so follow our tips and advice and go party like a ‘malagueño’.

M

álaga pasa por ser una de las ciudades más subestimadas de España, aunque su festival anual sea uno de los más grandes del calendario nacional de fiestas. Sin embargo, atrae poca atención de los visitantes extranjeros. Los orígenes del festival se remontan hasta 1487, año en que Fernando e Isabel llegaron a la ciudad, cabalgando y triunfadores, para reclamarla a sus ocupantes moros, como parte de la España católica. Aunque menos conocida que la Feria de Abril de Sevilla, la de Málaga es similar en tamaño y la competencia entre ambas ciudades para superarse unos a otros con sus fiestas emblemáticas, aumenta cada año. La fiesta se inicia con el “Pregón de la Feria”, anuncio oficial u

N

ot only is Malaga one of the most underrated cities in Spain, its annual festival is one of the biggest on the national calendar of fiestas, yet it attracts little attention from overseas visitors. The origins of the festival can be traced back as far as 1487, the year when Fernando and Isabella rode triumphantly into the city to reclaim it as a part of Catholic Spain from its Moorish occupants. Lesser known than Seville’s Feria de Abril, the fiesta is similar in size and there is great competition between the two cities to outdo one another with their annual festivities. The Feria begins with the ‘Pregón de la Feria’ which is the official announcement of the opening of the festival which u OCIO magazine

47


de apertura, que suele ser leído por un personaje famoso local, desde el balcón del ayuntamiento. Esto es seguido por un gran despliegue de fuegos artificiales, y varios días de fiesta y jaleo al más estilo Andaluz: bares al aire libre sirviendo miles de litros de Jerez, bailes flamencos improvisados en la calle, y el principal festival taurino anual de la ciudad, en la Plaza de la Malagueta. Durante el día, la actividad se centra alrededor de la Calle Marques de Larios, en pleno corazón de la ciudad, frente al puerto. Por toda la ciudad, mujeres e hijas pasean vestidas de guapas flamencas, mientras carros y caballos, decorados con llamativas cintas de colores, son llevados por caballistas y conductores vestidos con el traje de corto tradicional. La música en la calle y los vasos de Manzanilla están siempre presentes, al mismo tiempo que hay muchas 48 OCIO magazine

actividades para tener a los más pequeños entretenidos. La Feria de Día dura desde el mediodía hasta las 7 de la tarde, cuando se da un período de calma antes de otra nueva tormenta. Cuando anochece, alrededor de las 9, la fiesta se traslada al Real de la Feria, donde continúa hasta el amanecer. Cada año, en la primera noche de festejos, el alcalde de Málaga inaugura esta fiesta, encendiendo la iluminación de feria, en el Cortijo de Torres. Allí, unas 200 carpas o casetas se erigen en un área de más de 500.000 metros cuadrados, destinados para el evento. Cada “caseta”, conocidas como peñas, acoge diferentes grupos de malagueños, que se reúnen para festejar cada noche. En estas casetas, abiertas al público, se puede comprar comida y tapas mientras se disfruta de la fiesta. Hay autobuses lanzadera de ida y vuelta, desde el centro de la ciudad hasta el recinto ferial durante toda la noche, mientras que los

Por toda la ciudad, mujeres e hijas pasean vestidas de guapas flamencas, mientras carros y caballos, decorados con llamativas cintas de colores, son llevados por caballistas y conductores vestidos con el traje de corto tradicional.

taxis no dan abasto, haciendo un gran negocio. Las celebraciones continúan en el Real de la Feria hasta las 12 de la última noche, terminando con una función de gala y otro espectáculo de fantásticos fuegos artificiales, despidiéndonos hasta la próxima Feria de Agosto. n


is read out by a famous local celebrity from the balcony of the town hall. This is followed by an enormous firework display and several days of raucous partying Andaluz style with open air bars serving lirterally thousands of litres of sherry, spontaneous flamenco dancing in the street and the city’s main annual bullfighting festival at the city’s Plaza de Toros. By day activities are centred around Marques de Larios in the heart of the city centre just opposite the port. Throughout the city beautiful women with their daughters stroll around in flamenco dresses whilst the city’s horse and cart taxis are decorated with colourful ribbons and their drivers wear traditional costumes. Street music and sherry consumption are ever present whilst there’s plenty of entertainment to keep the children amused. The Feria de Día lasts from around noon until 7pm then there’s a lull before the storm as the evening session begins. When nightfall comes or around 9pm

generally, the party moves to the Real de Feria where it continues until dawn. The Mayor of Málaga has the job every year of turning on the fairground illuminations on the first night of festivities at the Cortijo de Torres. Here some 200 marquees, or casetas, have been erected in an area of more than 500,000 square metres specifically for the Feria. Each ‘Caseta’ houses different groups of Malagueños, known as peñas, who meet here to party every evening. These casetas are open to visitors and you can buy food and tapas there whilst enjoying the party. There are shuttle buses running back and forth from the city centre to the fairground throughout the night whilst the taxi business does a roaring trade. The celebrations continue until midnight on the last night in the Real de Feria, ending with a gala performance and another explosive display of fireworks, until the following summer and another Feria de Malaga. n

Throughout the city beautiful women with their daughters stroll around in flamenco dresses whilst the city’s horse and cart taxis are decorated with colourful ribbons and their drivers wear traditional costumes

OCIO magazine

49


En pleno centro de Málaga puedes ver arte y disfrutar de nuestra carta de cócteles, café e infusiones. Un ambiente tranquilo para la sobremesa e ideal para pasar una noche diferente. In the heart of Málaga you can see art and enjoy our cocktails, coffee and tea infusions. A quiet and relaxing ambience to enjoy your drink. The perfect place to enjoy a different night.

C/Álamos 38, 29012 Málaga 50 OCIO magazine


¡Vive la noche!

Homemade Italian Ice Cream

Have you ever really watched two people Salsa Dancing? Isn’t it simply mesmerising? Doesn’t it seem like the single most magical, fun, and liberating experience? Have you ever wished you could dance like them? And if you are single, wouldn’t you just love to be able to walk into a dance club, look across the dance floor and spot a great dancer, or even simply an attractive man or woman, and have the confidence in yourself, and your dancing, to approach them? Salsa dancing is also just so much fun. The music is great, the atmosphere created by salsa is electrifying and entertaining. Combined with a mojito cocktail or two and who knows where it may lead? The night is still young...lets salsa! FREE lessons and dancing are offered to everyone at Chambao Playa Sirena in Torre Del Mar, next to the lighthouse. Every Thursday and Friday evening. Come along and join in!

If you love ice cream then there is only one place to go to enjoy it at it’s very best. I am talking of course, about Dolce Vita on the Algarrobo beachfront. Homemade italian ice cream is the speciality of the house and it comes in so many different flavours it is almost impossible to choose. They also have a variety of fabulous sweet crepes and not surprisngly, a range of fresh milkshakes, obviously using the wonderful homemade ice creams. Aside from the ice creams, Dolce Vita is famouus for it’s delicious range of homemade German cakes and pastries. The large attractive terrace over looking the beach is the perfect location to sit, relax and watch the world go by. Dolce Vita is easy to find set in the heart of Algarrobo Costa at the Centro Internacional. Parking is easy and Dolce Vita is only a short stroll from the Centro Internacional parking area.

¿Has visto alguna vez a dos personas bailando salsa? ¿No es simplemente fascinante? ¿No parece la experiencia más divertida, mágica y liberadora? ¿Alguna vez has deseado bailar como ellos? Y si eres soltero, ¿no te gustaría ser capaz de ir a un club de baile, mirar hacia la pista de baile y descubrir a un gran bailarín?, ¿o simplemente a un hombre o mujer atractivos, y confiar en ti mismo, y en tu baile, para acercarte a ellos? Bailar Salsa es simplemente muy divertido. La música es genial, la atmósfera que se crea es electrificante y entretenida. Combinado con un mojito o dos quien sabe a dónde te puede llevar...¿? La noche es joven. ¡A salsear! Clases de salsa gratis - a Chambao Playa Sirena en Torre del Mar, junto al faro. Todos los jueves y viernes por la noche. Ven y participa!

Si te encantan los helados entonces sólo hay un sitio dónde disfrutarlos al máximo. Estoy hablando, por supuesto, de Dolce Vita en el paseo de Algarrobo. Helados italianos caseros son la especialidad de la casa y hay tantos sabores diferentes que es casi imposible elegir. También tienen variedad de fabulosos crepes dulces y cómo no, batidos frescos hechos con los deliciosos helados caseros. A parte de los helados Dolce Vita es famosa por sus tartas y pasteles alemanes. La gran terraza mirando a la playa es el sitio perfecto para sentarse, relajarse y mirar la vida pasar. Dolce Vita es fácil de encontrar ya que está situada en el corazón de Algarrobo Costa en el Centro Comercial. Aparcar es fácil y Dolce Vita está a un paso del aparcamiento del Centro Comercial.

SALSA - FREE / GRATIS Chambao Playa Sirena Paseo Maritimo, Torre del Mar Tlf: 626 007 774

Dolce Vita Centro Internacional, Bloque 71 Algarrobo Costa Tlf: 952 55 06 16 OCIO magazine

51


l TODA LA COMIDA FRESCAMENTE PREPARADA CON OPCIONES VEGETARIANAS, PICANTES Y SUAVES l AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS DE BUEN VALOR (12h - 16h) l ENSALADAS REFRESCANTE Y FRESCO l POSTRES CASEROS l MENU PRINCIPAL DISPONIBLE

12h - 16h & 19h - 23h

Bhua Luang COMIDA - THAI - FOOD

AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES

NEW

Breakfast & Snacks 10am - 12noon Non Thai Dishes available Light refreshing salad

NUEVO: Desayunos y Meriendas 10h-12h. Hay platos no Tailandesas. Ensaladas refrescante.

AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF l ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS l NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES (12h - 16h) l PAPAYA SALAD LIGHT & FRESH l HOME MADE DESSERTS l MAIN MENU AVAILABLE

12h - 16h & 19h - 23h

TLF: 952 540 254 34B Avenida Andalucia (opposite police station)

TORRE DEL MAR

Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar

Enjoy time out with friends in a fun and social atmosphere, serving yourself with beer on tap. Free selection of tapas with your drinks Extensive menu for light bites, snacks and meals.

Disfrute de una velada con los amigos en un ambiente divertido y social, sirviéndose ustedes mismos con cerveza de grifo. Libre selección de tapas con sus bebidas Un extenso menú de aperitivos, snacks y comidas.

la cañita - autocerveceria

calle saladero viejo, torre del mar & calle enmedio, edf. alsina, torre del mar 52 OCIO magazine


The very best in Mexican cuisine MARISQUERÍA l FREIDURÍA

Los mejores en cocina mexicana Mexican cuisine made with only the finest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality

Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.

www.restaurantecaramba.com

Especialidad en Pescados y Mariscos del día Specialists in Fish & Seafood of the day

La Marina Calle del Mar, Edificio Alsina, Bajo, Torre Del Mar. Tlf 952 54 66 22

TO R R E D E L M A R El mejor ambiente, a pie de play, cocketel, batidos, ensaladas, comida mediterranea... Aderezado con la mejor musica, animacion y salpicados con la mejor fruta de temporada... No puedes falta. *Nuevo: Cada jueves, viernes, sabado y domingo tenemos carnes a la parilla 20.00h - 23.00h The best ambience, cocktails, drinks, seasonal salads, beautiful seasonal fruit, mediterranean cuisine, great music throughout and so much more... *New: Every Thursday, Friday, Saturday & Sunday we have Argentinian barbecue 20.00h - 23.00h

www.tanit-torredelmar.com Bahia de Tanit

Paseo Marítimo de Poniente

Torre Del Mar

Tlf y Reservas: 620 59 30 35

OCIO magazine

53


Facebook Chambao Playa Sirena Chiringuito La Sirena is pleased to offer our clients MARKET FRESH PRODUCE every day. Specialty: Grilled fish, sardines, seafood and a variety of rice dishes. In the evening you feel the breeze and enjoy the wave of flavours from our exquisite COCKTAIL MENU. THE NIGHT LIVES! Free salsa lessons on Thursdays and Fridays, enjoy the best Caribbean rhythms with our teachers.

Chiringuito La Sirena se complace en ofrece cada dia a sus clientes los productos MÁS FRESCOS DEL MERCADO. Especialidad en: pescados a la parilla, asados al espeto, mariscos y una gran variedad de arroces. Al caer la tarde siente la brisa, déjate acariciar por la ola de sabores que presenta nuestra exquisita CARTA DE COCKTAILS. ¡¡VIVE LA NOCHE!! Clases de salsa GRATIS Jueves y Viernes, disfruta los mejores RITMOS CARIBEÑOS con nuestros profesores.

Stylish restaurant and terrace / Restaurante y terraza con estilo EVERY NIGHT Barbecue Buffet with salad and chips. Eat as much as you like. €10 per person CADA NOCHE Buffet libre todos de carnes a la brasa, mas ensalada y patatas fritas.Podrá repetir cuantas veces usted quiera €10 por persona

CHAMBAO PLAYA SIRENA Chiringuito, copas. Tu mejor cocktail junto al mar

RESERVAS: 626 007 774 615 222 490 Paseo Maritimo (junto al faro), TORRE DEL MAR

LA PERGOLA Paseo Maritimo, Edif. Antillas 8, TORRE DEL MAR

TLF: 952 54 01 50

Pretty Chiringuito serving the freshest seafood, paella, sardines, meats, salads and much more. Open every day 11.00am - late (Next to Caleta Port by the children’s play area) Bonito chiringuito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y mucho más. Abierto todos los días desde las 11:00 hasta tarde. (Al lado del Puerto de la Caleta, por el parque)

Chiringuito TROPY, C/Real Caleta de Vélez. 54 OCIO magazine

Tlf 689 237 643


La Brasserie Cocina de elaboración refinada - Estilo belga-francesa Tablas de quesos españoles, belgas y franceses de categoría. Selección de las mejores cervezas belgas. Vinos españoles de calidad. Buena música. Cocina ininterrumpida a partir de las 13 horas hasta el cierre. Cerrado los miercoles

‘A su servicio desde 1982’ Se abre para desayunar, almorzar y cenar además de tapear durante todo el día.

Fine dining - Belgian-French style Tables of award winning Spanish, Belgian and French cheeses. Selection of the best Belgian beers. Quality Spanish wines. Good music. Kitchen open all day from 13.00 until closing. Closed Wednesday.

Avenida Toré Toré 16, Edif. Córdoba, Torre del Mar.

Open for breakfast, lunch, dinner and everything in between El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296

Tlf: 952 542 537 / 630 534 957

taj mahal Indian Restaurant Wednesday only

3 course special dinner - 9.50€ (Any choice excluding tandoori and king prawn dishes)

Special Menu - Mon to Thurs - 8.95€ Sunday Buffet 13h - 16h Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el ‘BAR EL KILOMETRO’. Nosotros 40 años despues continuamos ofreciéndote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a ‘MARISQUERÍA MANI’ Our parents started their voyage in hospitality with the ‘BAR EL KILOMETRO’. 40 years later we continue offering the best quality and best atmosphere at ‘MARISQUERÍA MANI’

MARISQUERÍA MANI

Avenida Del Puerto, Caleta de Velez Tlf: 952 55 04 00

9.95€ (5.50 euros u10’s)

‘Menu del Dia’

Mon-Fri 6.95€ for three courses Vegetarian option only 5.95€ Open every day: 12.00h - 16.00h & 18.00h - 12.00h Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar.

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053 OCIO magazine

55


Restaurante La Viuda

Situado en el centro del Paseo Maritimo. Especialidad en Pescados, Marisco Fresco, Espeto de Sardinas y Paella. Situated in the centre of Paseo Maritimo. We specialise in fresh Fish, Seafood, Sardines on the barbecue and Paella.

Merendero

CASA MIGUEL

Paseo Maritimo, Torre del Mar. Tlf: 697 415 989

l l l l l l l l l

Stylish restaurant and bar Serving quality food and wines Beachside terrace Fabulous views out to sea Private parties fully catered for

Bar-Restaurante con estilo. Comida y vinos de buena calidad. Terraza con fabulosas vistas al mar. Catering para fiestas privadas.

Restaurante La Viuda Carretera de Almeria 72, Mezquitilla. TLF: 952 55 12 06

HOTEL TORREMAR 83 habitaciones l Parking privado Salones para Reuniones y Celebraciones (hasta 240 pax) Zonas de WIFI gratis l Salón de Juegos Terraza con 2 jacuzzi al aire libre

HOTEL TORREMAR 83 rooms l Private indoor Parking Banqueting and Meeting Rooms (up to 240 persons) Free WIFI areas l Games room Sun terrace with 2 open air jacuzzi’s

BUFFET TORREMAR - VERANO 2010 Abierto todos los dias: 13:30 -16:00 + 20:30 - 23:00h Come y bebe todo lo que quieras. Cocina en Vivo con Carnes, Pescados y Verduras a la plancha. Mas de 15 platos diferentes. Postres caseros y helados. Adultos 11,50€ / Niños 5:50€

BUFFET TORREMAR - SUMMER 2010 Open every day: 13:30 - 16:00 + 20:30 - 23:00 Eat & drink as much as you want. Show Cooking with Grilled Meat, Fish and Vegetables. More than 15 different dishes. Homemade desserts and ice-cream. Adults 11,50€ / Children 5,50€

CAFETERIA TORREMAR Abierto todos los dias: 08:30-24:00h. Desayunos, Cafés, Snack-Bar, Meriendas, etc.

CAFETERIA TORREMAR Open every day: 08:30 - 24:00 Breakfast, Coffees, Snack-Bar, etc

C/Saladero Viejo 15 (Junto al Paseo Maritimo), Torre del Mar, Málaga. 56 OCIO magazine

Tlf: 952 547 057

www.hoteltorremar.com


Summertime

Chillout Chillout veraniego Words by: Martin Dawson Translation: Sandra Storey Mancebo

W

ith summer now well and truly under way we are all enjoying fantastic summer days by the pool, on the beach and in the sea and what great days these are, fun filled days spent with family and friends. However, as much as I enjoy lazy days spent in the sunshine and splashing in the waves, for me, the best of summertime comes once the sun goes down and the sunset experience begins. Warm balmy evenings are ideal to create the perfect chillout experience. Of course I am not just talking about a

C

on el verano ya verdaremente en marcha, todos disfrutamos de fantásticos días de verano junto a la piscina y la playa, y que grandiosos son estos días, llenos de diversión junto a la familia y amigos. Sin embargo, al igual que disfruto de días perezosos bajo el sol y chapoteando en las olas, para mí, lo mejor del verano llega una vez que se pone el sol y comienza el atardecer. Las calurosas y agradables noches son ideales para crear un perfecto ambiente chillout. Por supuesto, no estoy hablando solo del lugar, sino de la experiencia chillout en su conjunto. Comienza por ducharse y acicalarse para la noche, ponerse un vestido veraniego o en el caso los hombres, su camisa favorita y pantalones de OCIO magazine

57

u


lino. Una vez que ya están todos vestidos con sus mejores galas de verano, todo se centra en la ubicación. Si ésta es el chiringuito local en el que puedes escuchar las olas acariciando suavemente la orilla o un local de clase alta en el centro, o incluso, su propio patio junto a la piscina con la preparación adecuada. Su salón chillout puede estar en cualquier sitio que imagine, siempre que conste de asientos adecuados en forma de grandes sillones relajantes y sillas con suaves cojines para simplemente dejarse caer en ellos. El próximo ingrediente importante para crear la perfecta experiencia chillout es suave música relajante. Quizá Diana Krall cantando Quiet nights o Sergio Mendes con su popular Más que nada puede funcionar con usted, o Eliane Elías, cantando Call Me puede estar más de acorde con su gusto. De hecho, cualquier música que le ayude a relajarse y desconectar funcionará, siempre 58 OCIO magazine

y cuando vaya acompañada de su cóctel favorito, que es el próximo ingrediente importante. La lista de cócteles es casi infinita, pero parece que el Mojito es una opción muy popular estos días (no del todo para mí), pero por supuesto hay muchos entre los que elegir. Si por el momento no tiene un favorito, le sugiero que pruebe algunos y vea cual es de su gusto, pero tenga cuidado, algunas combinaciones tienen muy buena pinta en la carta, pero si no está acostumbrado a ellas, el efecto le puede sorprender negativamente, y lo que menos desea es sentirse mal y que se arruine su velada. Así que ahora que está vestido y acicalado, que ha encontrado un lugar con asientos confortables, buen ambiente, música relajante y tiene un cóctel en la mano, todo lo que necesita ahora es completar la experiencia con un grupo de amigos o

quizá un amante, nuevo o existente, y la experiencia chillout estará completa. Ah, y si está aquí de vacaciones o viviendo con su familia en otro país, acuérdese de traer una cámara y pedirle a una simpática camarera que tome una foto de usted disfrutando de su experiencia chillout en España. Encuentro que estas imágenes colgadas en Facebook provocan la envidia de amigos y familiares en casa... que por supuesto, ¡es parte de la diversión! Disfrute. n

location here I am referring to the chillout exerience as a whole. It starts by getting showered and dressed up for the evening, putting on a flowing summer dress or for gents your favourite shirt and linen trousers. Once you are all dressed up in your summer finery it’s all


os m a d n ome les rec end m m o c e We r Bahia de Tanit Paseo Maritimo de Poniente Torre Del Mar Bar La Flaca Edif; Asunción Algarobo Costa Bluerose Beach Club Playa de Algarrobo Algarobo Costa Cafe Bar Alamos Calle Alamos Málaga La Sirena Paseo Maritimo (junto al faro) Torre Del Mar Safari Lounge Paseo de Larios Torre Del Mar

about the location. Whether this is a local chiringuito where you can hear the waves gently caressing the shore or a high class bar in the centre of town or, even your own poolside patio will work with the right preparation. Your chillout lounge can be anything you imagine it to be providing it comes complete with comfortable seating in the form of large relaxing sofas and chairs with soft cusions to simply fall into. The next important ingredient to create the perfect chillout experince is gentle relaxing music. Perhaps Diana Krall singing Quiet nights or Sergio Mendes with the ever popular Mas Que Nada will work for you, or maybe Eliane Elias singing Call Me is more suited to your taste. In fact whatever music helps you relax and unwind will work providing it is perfectly suited to your favourite cocktail, which of course is the next very important ingredient. The cocktail list is almost endless but it seems that the Mojito

is a very popular choice these days (not least of all with me), but of course there are so many to choose from. If you don’t have a favourite one at the moment I suggest you try a few and see what tickles your fancy, but be careful, some of the mixtures sound great on the menu but if you are not used to them, can surprise you wth the effect they can have on you, and you don’t want your evening ruined with illness now do you. So now you are all dressed up, you have found a great location with comfortable seating, a nice ambience, relaxing music and you have a cocktail in hand, all you need now to complete the experience is a group of friends or perhaps a lover, new or existing and the chillout experience is complete. Oh, and if you are here on holiday or maybe living here with family in another country, do remember to bring a camera with you and ask a friendly waitress to take a photo of you enjoying your chillout experience in sunny

‘Perhaps Diana Krall singing Quiet nights or Sergio Mendes with the ever popular Mas Que Nada will work for you, or maybe Eliane Elias singing Call Me is more suited to your taste’.

Spain, I find these chillout images posted on Facebook do make friends and family very envious back home...which of course is all part of the fun! Enjoy. n OCIO magazine

59


restaurante

safari lounge Algo diferente Amplia selección de platos, helados, pasteles y mucho más Cada día desde las 12.00h de la mañana

Something different Large selection of dining, ice cream, pies, cakes and much more. Open each day from 12.00h

c/. paseo de larios 38, 29740 torre del mar, malaga.

tel: 952 541 343 60 OCIO magazine

movil: 606 852 412


People & Places... The beautiful people of Torre del Mar turned out in force for the opening of SAFARI LOUNGE. The stylish decor and furnishings was complemented by a selection of fabulous tapas for the party guests to enjoy. OCIO magazine would like to wish Suzanne and her team the very best of luck with their new venture.

La gente guapa de Torre del Mar asistieron en masa a la inauguración de SAFARI LOUNGE. El estilo Artdecó y el mobiliario se complementaba con una selección de tapas fantásticas para el disfrute de los invitados. La revista Ocio le desea a Suzanne y a su equipo mucha suerte en su nueva aventura.

Safari Lounge is located at the beach end of Paseo de Larios in Torre del Mar. Safari Lounge está situado en la playa al final del Paseo de Larios en Torre del Mar.


Algarrobo Words: Michael Hartford Translation :

Elena Fernandez

T

he popular resort of Algarrobo Costa lies between the larger towns of Torre del Mar and Torrox (closer to Torre del Mar) and is very easy to reach directly from the motorway or coastal road. It is a real favourite with national and international tourists with its wide beaches and long promenade which has an abundance of cafes, bars, restaurants, ice cream parlours and shops. Algarrobo Costa has become a popular tourist spot in it’s own right but has managed to retain an authentic Spanish atmosphere, due mostly to the fact that many Spanish nationals choose to holiday here. Accommodation for visitors is plentiful and is mainly provided by a few small hotels and an abundance of apartments which are mostly privately owned but of course are available for both holiday and long term rental. This relatively small resort offers peace and relaxation by day with a lovely sandy beach and plenty of cafe bars in which to escape the 62 OCIO magazine

A T S CO

heat if it gets too much for you but, as with many coastal towns and villages in the summer months, at night Algarrobo Costa comes alive. By night it is along the promenade that the action takes place with families, couples and friends mingling with the evening market trader stalls and enjoying a drink or a meal under the stars, overlooking the sea. For those that enjoy the late nightlife that comes with balmy evenings in sunshine resorts, there are a few bars along the Algarrobo coastline that open until the early hours of the morning or even until sunset if you can stand the pace and, a couple of cafe bars open early enough for you to just about move from mojito to coffee and croissant without any sleep...should you feel inclined to do so. Algarrobo Costa is friendly and fun and it is simply a great place to spend some time, whether for a day at the beach, a night out with friends or just somewhere to relax with a glass of wine. n


mos a d n e om les rec mmend o We rec Bar La Flaca Edif Asunción Algarrobo Costa Bluerose Beach Club Paseo Maritimo Algarrobo Costa Dolce Vita Centro Internacional Bloque 71 Algarrobo Costa Restaurante Pippo Pueblo Nuevo Edif Habana, Bajo Algarrobo Costa Sunset Andaluciua Properties for sale or for rental in Algarrobo www.sunset-andalucia.com

E

l conocido pueblo de Algarrobo Costa se extiende emtre los pueblos mas grandes de Torre del mar y Torrox (mas cerca de Torre del Mar) y es muy accasible desde la autovía o de la carretera de la costa. Es uno de los favoritos entre los turistas nacionales e internacionales con sus anchas playas y lasrgo paseo marítimo llenos de cafeterias,bares,restaurantes, heladerías y tiendas. El alojamiento para los visitantes es mucho y lo cubren unos cuantos hoteles y abundantes apartamentos la mayoría de particulares, disponibles para larga o corta temporada. Este lugar de vacaciones relativamente pequeño ofrece paz y relax diario con una preciosa playa de arena y muchas cafeterías y bares dónde escapar del calor y cómo tantos pueblos costeros cuándo se pone el sol, la Costa se llena de vida. Por la noche, es en el paseo marítimo dónde empieza la acción con familias, parejas y amigos echando a vistazo a los puestos y disfrutando de unas copas o una cena debajo de las estrellas mirando al mar. Para aquellos que disfrutan de la madrugada, hay varios bares en Algarrobo que abren hasta altas horas de la mañana o incluso hasta que sale el sol si puedes aguantar el ritmo, y un par de bares que abren lo suficientemente temprano para que pases del mojito al croissant sin apenas dormir. Algarrobo Costa es un pueblo acogedor y divertido y es simplemente un gran sitio para pasar un buen rato, un día en la playa, una noche de marcha con amigos o sólo para relajarse con una copa de vino. n OCIO magazine

63


Sunset Andalucia Ref: 1020

‘Delicious Italian ice cream’

We need more rental properties on the coast from Torre del Mar to Algarrobo l l l l l

Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help

Queremos más propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa

‘Deliciosos Helados Italianos’

A delicious selection of Italian ice creams, German cakes and pastries all homemade on the premises. Lots of different varities to choose from.

Una deliciosa seleccion de helados italianos, pasteles y tartas alemanas todo hecho en casa. Muchas y diferentes variedades donde elegir.

Centro Internacional, Bloque 71, Algarrobo Costa

Tlf: 952 55 06 16

Edif; Asunción Algarrobo Costa

El punto de encuentro en Algarrobo Costa Bienvenidos a La Flaca, el lugar donde encontrarse con familia, amigos o amantes; para tomar un café por la tarde o una copa de última hora; disfrutar nuestros cócteles, contemplar la puesta de sol o escuchar música. Abierto todos los días desde las 16,30 hasta bien entrada la noche.

The meeting place in Algarrobo Costa Welcome to La Flaca, the place to meet with family, friends and lovers for afternoon coffee and late nght drinks. Enjoy our cocktails, See the sunset, listen to the music. We are open every day from 16.30h till late.

Mojito l Caipirinha l Piña Colada l y mas... 64 OCIO magazine

l l l l l

Congratulations Spain!

Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres (larga temporada) Traducción Asistencia funeraria

info@sunset-andalucia.com

TLF: 619 377 474 / 686 722 349 www.Sunset-Andalucia.com

Vist us and enjoy traditional Spanish cuisine with a strong Italian influence. Large attractive terrace with lovely sea views. Disfruta nuestra cocina tradicional española con fuerte influencia y sabores italianos. Gran terraza atractivo con vistas al mar.

PIPPO

RESTAURANTE

PASTAS Y CARNES

Pueblo Nuevo, Edificio Habana, Bajo, Algarrobo Costa.

Tlf: 952 55 13 80


Many readers will be familiar with the popular STARS bar in Torre del Mar, well, the management have further spread their wings and added the new Bluerose Beach Club into their growing portfolio of bars, restaurants and night venues. Situated right on the beach, Bluerose Beach Club offers an interior restaurant and bar, a large terrace along the paseo maritimo and a private section of the Algarrobo beach allocated to Blue Rose patrons, diners and guests complete with sun loungers, beach and boat service from the restaurant and bar. The sun loungers are avilable to reserve or of course you can simply request a spot on your arrival. The Bluerose Beach Club offers style and quality in every aspect but at very reasonable prices. It is easy to find, easy to get to and easy to park near to. When you are next in Algarrobo, call in, whether it is for a coffee, a beer, lunch, dinner or even a day at the beach, you will be very welcome.

Style and quality at the new Bluerose Beach Club Calidad y estilo en el nuevo Bluerose Beach Club Muchos lectores estarán familiarizados con el popular bar STARS de Torre del Mar. Pues bien, la dirección ha extendido sus alas añadiendo el nuevo Bluerose Beach Club a su creciente repertorio de bares, restaurantes y salas nocturnas. Situado frente a la playa, el Bluerose Beach Club ofrece un bar y restaurante en el interior, una amplia terraza en el paseo marítimo, y un sector privado de la playa de Algarrobo, reservado para sus clientes, comensales e invitados, equipada con tumbonas y barco servicio desde el bar y el restaurante. Las tumbonas pueden ser reservadas o simplemente solicitadas a su llegada. El Bluerose Beach Club ofrece calidad y estilo en todos los aspectos, y a un precio muy razonable. Es fácil de encontrar, tiene un buen acceso y facilidades de aparcamiento. La próxima vez que esté en Algarrobo, visítenos, sea para un café, una cerveza, comer, cenar, o pasar un día de playa. Haremos que se sienta totalmente en su casa.

OCIO magazine

65


Pescado fresco todos los días Sardinas a la espeto Gran paella los sábados y domingos Acceso directo a una playa segura y de arena - Abierto cada día desde el mediodía hasta tarde

CHIRINGUITO

El Morche

Fresh fish daily Sardines on the barbecue Huge Paella every Saturday and Sunday Direct access to safe sandy beach Open every day noon till late

Tlf: 656 57 30 47 Playa de El Morche Paseo Maritimo

El Morche, Torrox

We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701

66 OCIO magazine


LA PATALETA Restaurant & Bar

Traditional cuisine and a ‘Super Menu’ day and night... possibly the best! Comida tradicional y un ‘Especial Menu’ dia y noche... ¡posiblemente el mejor!

International food with a Danish twist WiFi l Barbecues l Large attractive terrace Private parties l Live music nights Comida internacional con un toque danés WiFi l Barbacoas l Amplia Terraza muy atractiva l Fiestas privadas l Noches con Musica en Vivo

LA PATALETA

Restaurant & Bar Avenida de España Torrox Costa. Tlf: 952 96 71 11 email: lapataleta@hotmail.com

El Gury, Urb. Nerja Medina, Edif El Toboso I, Nerja Lunes Cerrado Tlf: 952 528 822 Closed Monday

Directions: At the Repsol garages, turn down towards the beach and at the bottom turn left. We are a short distance along, set back on the left Como llegar: En las gasolineras Repsol gira hacíabajo en dirección a la playa y al final gira a la izquierda. Estamos a pocos metros a la izquierda.

El Quinto Pino ‘The Gourmet Restaurant in Torrox Costa’

Menu of the Month:

Menu del Mes:

Prawns Kebab grilled in garlic with salad Fillet of Lamb with shallots confites and spinach Crème brûlée Espresso

Kebab de langostinos asados con ajo y ensalada Filete de cordero con chalotas y espinacas Crema brulee Café expreso

Price p.p. €28,50

Price p.p. €28,50

Open daily from 19.00h - Monday Closed

/ Abierto cada dia desde 19.00h - Lunes Cerrado

Costa de Oro, Bloque 6, (next to Riu Ferrara Hotel) Torrox Costa. Telephone: 95 253 4759 OCIO magazine

67


Full British menu & daily specials, plus a selection of beers and ciders

Ristorante Italiano Open 10am till late Bookings advisable

Jamones de Trevélez, Ibericos... Quesos de Importacion y Manchegos Bodega de Vinos Selectos Patés y Conservas Bacalao Noruego y Ahumados

Venta de pasta fresca seca y rellena hecha a diario y comida para llevar Freshly made pasta, dry and stuffed, made daily, plus food to take away Calle Cristo 29, Nerja. Tlf: 673 013 790

Hams from Trevélez, Ibericos... Imported cheeses and Manchegos Selection of wines Pates and Jams Smoked Cod from Norway

Paladares Delicatessen Plaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura. Tlf: 958 827 695

Jacky

Restaurante Cocina Francesa

Jacky Cortobro abre en Nerja un marco calido y acogedor.

Restaurante Chiringuito

El Bambú

Deguste nuestras especialidades.

Especialidad en pescados frescos a la plancha, raciones, variadas de frescos mariscos. Excelente servicio Specialising in a variety of fresh grilled fish and seafood dishes with a selection of tropical salads. Good service and personal attention assured. Abierto / Open 18.30hrs a 22.30hrs

Playa La Herradura, Costa Tropical

Tlf: 958 82 72 27 www.elbambu.es

68 OCIO magazine

Jacky Cordobo has opened an exclusive environment in a cosy place. Visit us and try some of our specialities

Domingos y Festivos / Sun & Festivals 12.00hrs a 16.00hrs & 18.30hrs a 22.30hrs

Tlf: 952 521 138 - 686 337 937 C/Chaparil, Edif Corona Local 6, NERJA


A PTS R IO M ARINAS DE N ERJA C ARRETERA N ACIONAL N340 K M 289. N ERJA , M ÁLAGA T LF : 693 520 069

RESTAURANT

O PEN : T UESDAY -S ATURDAY FROM 18.00 HR , S UNDAY FROM 13.00 H RS . M ONDAYS CLOSED . A BIERTO : M ARTES -S ABADO DESDE 18.00 HR , D OMINGO DESDE 13.00 H RS . L UNES CERRADO

Cocktails Bar Restaurant

Enjoy...

Disfruta...

l Your breakfast at the seaside l A lovely meal, prepared in our Spanish

l Tu desayuno al lado del mar l Una agradable comida preparada en nuestra cocina con platos

and International kitchen

l A drink with tapas on our outside or inside terrace l A evening out with friends under a sky full of stars

españoles e internacionales.

l Una tapa en nuestra terraza de dentro o de fuera. l Una noche con amigos debajo de un cielo lleno de estrellas.

Café Bamboo, Calle Castilla Perez 21, Urb. Fuentes de Nerja, Nerja. Tlf: 679 107 740 www.cafebamboo.es OCIO magazine

69


Relax with the in crowd, with your hosts Helen & Richard. 10 years in the Axarquia and still going strong

Find us on Playa La Herradura. We specialise in fresh fish, paella and light bites

TAPAS l POOL l COSY SNUG BAR FRIENDLY ATMOSPHERE l RELAX & ENJOY

Located between Castilla Perez & Calle Málaga

Nos puedes encontrar en la Playa La Herradura. Somos especialistas en pescado fresco, paella y migas

Bueno

Restaurante Chiringuito

Tlf: 958 640 759 Paseo Andres Segovia, La Heradura, Granada

Open from 2pm ‘till late

Tlf: 952 52 30 74

www.bar19-nerja.com

info@bar19-nerja.com

Restaurante Chino

Golden Sun

Restaurante

Visit us and enjoy our international cuisine with a German touch

l Open 7 days a week l 12h-16h & 19h-24h l Chinese and Japanese

cuisine (sushi specialists)

Se usa solo los mejores ingredientes frescos Especialidades en el menú que cambian cada semana Restaurante íntimo a luz de velas Una amplia terraza - Fácil aparcamiento Se organiza todo para las ocasiones especiales, actos oficiales y fiestas en casa

Only the finest, freshest kitchen produce used Weekly changing specials Intimate candlelit restaurant Large terrace - Easy parking Special occasions, functions and home parties catered for

l Food to take away

l Se abre los 7 días l 12h-16h & 19h-24h l Comida china y japonesa

(especialidad en sushi)

Open 13.00h - 16.00h & 20.00h onwards. Tuesday closed

Paseo Andres Segovia 68, La Herradura - Tlf: 958 640 214

70 OCIO magazine

l Comida para llevar

Tlf: 958 64 09 97 Mov: 679 954 751 Paseo Andrés Segovia, Edif; Bahia II, La Herradura (Front line to the beach / Primera linea a la playa)


WORLDRESTAURANTNEWS

Professional football star turns restaurateur The athlete-turned-restaurateur is nothing new in the world of USA sports like baseball, American football or basketball, but now, with the recent World Cup fever, professional soccer players are jumping at the chance to enter into the restaurant business aswell. Cobi Jones, a retired star player for Los Angeles Galaxy, who played for the U.S. team in three World Cup tournaments, has joined with chef Scott Leibfried and restaurateur Jeremiah Higgins to launch the seafood concept Arch Rock Fish in Santa Barbara in California. Leibfried, is also known as the sous chef to Gordon Ramsay on the Fox Network television series Hell’s Kitchen as well as working on Kitchen Nightmares.

McDonald’s restaurants to open at the Louvre Lovers of France’s two great symbols of cultural exception – its haute cuisine and fine art – are aghast at plans to open a McDonald’s restaurant and McCafé in the Louvre museum next month. America’s fast food temple is celebrating its 30th anniversary in France with a coup, the opening of its 1,142nd Gallic outlet a few yards from the entrance to the country’s Mecca of high art and the world’s most visited museum. The chain faces a groundswell of discontent among museum staff, many already unhappy about the Louvre lending its name and works to a multimillion pound museum project in Abu Dhabi. “This is the last straw,” said one art historian working at the Louvre, who declined to be named. “This is the pinnacle of exhausting consumerism, deficient gastronomy and very unpleasant odours in the context of a museum”...but do McDonalds care, I think not?

Estrellas profesionales del fútbol atraídos por la hostelería.

Abrirán McDonald’s en el Louvre.

Que un atleta se haga hostelero no es nada nuevo en el mundo de los deportes americanos, como en el béisbol, fútbol americano o baloncesto. Pero ahora, con la fiebre del Mundial de Fútbol aún candente, los jugadores profesionales están aprovechando la oportunidad para entrar en el negocio de los restaurantes. Cobi Jones, antiguo jugador estrella de Los Angeles Galaxy, que jugó para la selección de EE.UU. en tres campeonatos mundiales de fútbol, se ha unido con el chef Scott Leibfried y el restaurador Jeremiah Higgins para crear el negocio de pescados y mariscos Arch Rock Fish en Santa Barbara, California. Leibfried, es también conocido como chef ayudante de Gordon Ramsay en la serie de televisión Hell’s Kitchen (La Cocina del Infierno), así como en Kitchen Nightmares.

Los amantes de los dos grandes símbolos culturales de Francia (su cocina y las bellas artes) están horrorizados ante el proyecto de apertura de un restaurante McDonald’s y un McCafé en el museo del Louvre el próximo mes. El templo de comida rápida de los Estados Unidos quiere celebrar su 30 aniversario con un golpe de efecto: la apertura de su local número 1.142 en Francia, a pocos metros de la entrada del Louvre, la Meca de las bellas artes y el museo más visitado del mundo. La cadena se enfrenta a una oleada de descontento entre el personal del museo, que ya estaban molestos porque el Louvre ha prestado su nombre para el proyecto multimillonario de un museo en Abu Dhabi. “Esto es el colmo”, dijo un historiador de arte que trabaja en el Louvre, que pidió no ser identificado. “Este es el pináculo del consumismo agotador, de una gastronomía deficiente y olores desagradables para el entorno de un museo” ¿Creen que McDonald’s se preocupa por esto?, yo creo que no! OCIO magazine

71


Cocktails &Dreams The

It’s Hot! So it must be time for a cool cocktail. Summer is the perfect time for a cocktail, especially as the sun sets on the horizon and the chill out music on the sound system is turned up. So brake out the tropicals, the coolers and the frappes and chill out.

Cocktail of the month: Margarita 2 oz silver tequila juice of half lime 1 oz orange curacao (or Cointreau) Garnish: lime wedge Rim: salt Mix all of the ingredients into a cocktail shaker and add some ice. Pour into your favourite margarita glass rimmed with salt and garnish with lime wedge.

Margarita

¡Hace calor! De modo que debe ser el momento de tomar un cocktail fresquito. El verano es la perfecta estación para tomarse un cocktail, especialmente cuando el sol se pone en el horizonte y la música “chill out” suena en el estereo. Rompe las reglas con los tropicales, los refrescantes, los granizados y relajate.

Cocktail del mes: Margarita Dos onzas de tequila Zumo de media lima Una onza de curacao (o Cointreau) 1 rodaja de limón Sal Mezcle los ingredientes en una coctelera con hielo. Vierta la mezcla en un vaso con sal y una rodaja de limón en los bordes


e

nales hes - Platos internacio

International & local dis

y locales

Lobster Thermidor 5 course menu - Nuev o menĂş de 5 platos de Langosta Thermid or

ed in

All freshly prepar

na abierta

a en nuestra coci

- Todo preparad our open kitchen

Tlf: 620 604 284 C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal, Burriana Beach, Nerja

COSMOPOLITAN restaurant

Open daily from 10.00h - late Se abre desde 10.00h hasta tard


OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras

‘PIZZAS’

jueves, viernes, sábados y domingos desde 5.00€ Coffee l Breakfast l Lunch Cocktails l Wines l Tapas l Beers

Duque de Ahumada 7, Torre Del Mar

My name is Antonio. I am 24 years old, 1.87 meters tall, educated, faithful, sincere, honest, affectionate and very clean. I am looking for a woman of a high social economic level, in search of love, who has the same qualities as me, speaks Spanish and is looking for love and understanding.

Tlf: 648 88 26 39

* Full day, half day and sunset cruises * Let us pamper you with a day to remember * Birthdays, anniversaries, special occasions * Gourmet buffet with champagne

www.sailandstay.eu sbh405@hotmail.com Moored in Marina del Este

Bookings essential!

To discuss advertising in OCIO MAGAZINE please contact us. www.posada-laplaza.eu

Salsa at Sirena Jueves y Viernes Clases de Salsa Gratis

cafe bar

Danish & English Recipes... Fresh baked baquettes, Homemade pies & pasties, Danish sandwiches and so much more!

Paseo Maritimo

TORROX COSTA

Tlf: 685 909 718

Giving a rescued animal the hope of a better life!

from ONLY/SÓLO €7.50 (per week/cada semana) Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO MAGAZINE, por favor contacte con nosotros.

Temporary Foster Homes desperately needed! If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your business, please get in touch.

‘Friends of the Animals Vélez Málaga’

Tlf: 951 167 336

Playa Del Faro - Torre del Mar

sands & c

Relax on the large sun deck

Prices from only 45€ per person Tel : 618 972 139

Posada La Plaza

Room, Breakfast and Spa 60,00 euros (2 persons) La Plaza, Canillas de Albaida. Tlf: 952 554 807

Have fun with the high speed rib and ringo

FOR SALE Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices

Tlf: 622 076 690

CHS Cooling & Heating Solutions

Tlf: 655 791 167 chses@yahoo.co.uk

Tlf 622 076 690 Email: ocioaxarquia@gmail.com

www.ocioaxarquia.com


RESTAURANTE

Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Air conditioned restaurant and spacious terrace

NOW OPEN: New Lounge bar with gourmet tapas. Sushi available every Thursday, Friday & Saturday.

❋ Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h ❋ Aire acondicionado y terraza espaciosa

ABIERTO: Nuevo ‘bar lounge’ con tapas gourmet. Sushi, preparados cada jueves, viernes y Sabado.

Distinctive dining in the heart of Nerja - La cena distintiva en Nerja (August open 7 evenings per week - Agosto abre 7 noches cada semana) restaurante calabaza, calle pintada 9, 29780 nerja. tlf: 952 52 55 69


MIRADOR DE CERRO GORDO Open every day from 11.00am International creative cuisine Mixed tapas Light lunches A la carte menu Coffee and cakes Traditional Sunday lunch

...more than a restaurant. Abierto todos los dias a partir de las 11:00h Cocina Internacional Creativa Variedad de tapas Menús ligeros Menú a la carta Café y pasteles Comida tradicional de los domingos

Reservations & Information

Tlf: 958 34 90 99

Mov: 659 78 50 11

Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.

www.miradorcerrogordo.com


OCIO MAGAZINE