North County Informador 2.28

Page 1

Josefina

Her Struggle to Become the Protagonist of Her Own Story

T he 70 T h LATINO BOOK & FAMILY FESTIVAL

October 14–15 Free Cultural and Community Event at MiraCosta College

7 FESTEJOS DE DÍA DE MUERTOS en el norte del condado

López

Services

Food and Book distribution, county services

Education

Entrepreneurship, Chromebooks

Feature

Josefina López: Her Struggle to Become the Protagonist of Her Own Story

Latino Book & Family Festival Program

Civic Engagement

Events

Day of the Dead

Feature

Julian Nava Is Remembered for a Long, Well-lived Life

Financial Literacy

Stretch Your Money with Good Credit

Health

Servicios

Distribución de comida y libros, Servicios del Condado

Educación

Emprendedores, computadoras

Artículo

Josefina López: Su lucha para convertirse en la protagonista de su propia historia

Festival Latino de libros y familia

Civismo

Actividades

Festejos de Día de Muertos

Artículo

Recuerdan la vida larga y bien vivida de Julián Nava

Educación financiera

Aproveche mejor el dinero con buen crédito

Salud

Welcome to the special issue on the Latino Book & Family Festival. We hope to see you on October 15, from 10 to 4, for this event for the whole family. Check out the Festival program in this issue, plus information about the authors and exhibitors you will see there. Plus, read about the Real Women Have Curves special screening, community services, and Day of the Dead events.

Thank you for your support.

You can contact us at editor@NorthCountyInformador.com.

VOLUME 2, ISSUE 28

On the cover: Josefina López, the author of Real Women Have Curves, tells her story and speaks at the Latino Book and Family Festival. Photo by Gabriela Parra, Lobazul Photography.

Scan to subscribe to NCI and see past issues: North County Informador is a digital weekly and printed every 2 months.

Empowering Latino Futures presesnts The North County Informador Team www.NorthCountyInformador.com

EDITOR IN CHIEF: Melanie Slone, PhD editor@northcountyinformador.com

P: (760) 645-3455

ART DIRECTOR: María Fernanda Álvarez

EDITORS: Yenni Patiño, Maggie Ramos

PROGRAMS DIRECTOR: Ana Patiño

EDUCATION BEGINS IN THE HOME: Edward Becerra

COMMUNITY OUTREACH: Martha Zamora

VIDEO SERVICES: Daniel Perez

PUBLISHER: Kirk Whisler

Email kirk@whisler.com to advertise in North County Informador.

Nonprofts, publish content through us. We accept English, Spanish, or both.

Civic Engagement, Community Services, Cultural Events, Education, Financial Literacy, Food Security, Government Services, Health Services, Immigration Services, Information on access to Essential Services, Virtual or in-person Events

Send material to: editor@northcountyinformador.com

All materials are copyrighted by Empowering Latino Futures, a 501c3 nonprofit and the parent organization of North County Informador.

EMPOWERING LATINO FUTURES BOARD

Edward James Olmos, CHAIR

Kirk Whisler, PRESIDENT

Katharine A. Díaz, VICE PRESIDENT OF AUTHORS

Edward Becerra, VICE PRESIDENT OF EDUCATION

Lisa Montes, SECRETARY

Martin Valdez, TREASURER

Rocky Barilla, LEGAL COUNSEL

BOARD MEMBERS: Julia Abrantes, Rene Aguilera, Victor Gonzalez, Andres Tobar

ELF Emeritus Board Members

Nora de Hoyos Comstock, Dennis Hernandez, Zeke Montes, Ambassador Julian Nava , Jesus Nieto, PhD

Bienvenidos al número especial sobre el Festival Latino de Libros y Familia. Esperamos verlos el 15 de octubre de 10 a 4 en este festejo para toda la familia. Revisen el programa del Festival en este ejemplar, además de información sobre los autores y expositores que verán.

Además, hay información sobre la función especial de Real Women Have Curves, servicios comunitarios y festejos de Día de Muertos. Gracias por su apoyo.

Contáctenos en editor@NorthCountyInformador.com.

WWW .N ORTH C OUNTY I NFORMADOR . COM 3 OCTOBER 2022 Scan to visit ELF
IN THIS ISSUE
Latino Book & Family Festival
4 5 6 10 16 17 18 20 22 EN
Festival Latino de Libros y Familia
ESTE NÚMERO

Food Distribution Sites

☛ Community Resource Center

650 2nd St., Encinitas

8:30 am–12:30 pm, Monday–Friday / Lunes a viernes (760)753 8300

☛ North County Food Bank

3030 Enterprise Ct Suite A

1445 Engineer St Suite 110 Vista, CA 92081 (858) 863 5142

☛ Fallbrook Food pantry

140 N Brandon Rd, Fallbrook, CA 92028

Monday -Friday / Lunes a viernes 9:30 am–12:30 pm

☛ Feeding San Diego

Vista Mobile Pantry

4065 Oceanside Blvd. Oceanside

Primer y tercer martes de cada mes 16650 Highway 76, Pauma, CA 92061

☛ Universidad Popular

Every 3rd Tuesday of the month, Cada tercer martes del mes, 1:30 pm 1307 Laurel Tree Ln, Carlsbad, CA 92011

☛ Crown heights

Every Thursday / Cada jueves, 4–5pm 1219 Division St., Oceanside, CA 92054

Lived Experiences

☛ Libby Lake

Every Wednesday / Cada miércoles, 4–5pm 504 Calle Montecito, Oceanside, CA 92057

Lived Experiences

☛ Eastside Capistrano

Every Thursday / Cada jueves, 5–6pm

1410 Laurel St., Oceanside, CA 92058

Lived Experiences

☛ Volunteer opportunities, MAAC

Monday’s & Friday’s / Lunes a Viernes 10-11:30 am

Matthew 633 Foundation 1st Congregational Church. Escondido, CA 92026 also provide FREE books / Libros gratis también

Free Books / Libros gratis

THROUGH ELF’S EDUCATION BEGINS IN THE HOME PROGRAM

Saturday, October 15th

10 am– 4 pm

☛ MiraCosta College

Latino Book & Family Festival

Sunday, October 16th, 10 am–2 pm

☛ HHSA w/Universidad Popular 649 W. Mission, Escondido

Tuesday, October 18th

10:30 am–1 pm

☛ Pauma Community Center

Pauma Valley 16650 Highway 76

Sunday, October 23rd

10 am–4 pm

Día de los Muertos 715 Valley Ave, Solana Beach

Wednesday, October 26th, 4–5 pm

☛ Libby Park, Oceanside

Thursday, October 27th

9 am–12:30 pm

☛ Fallbrook Food Pantry 140 N. Brandon Rd., Fallbrook

Thursday, October 27th 4–5 pm

☛ Crown Heights Oceanside

Friday, October 28th, 5–8 pm

☛ Grapevine Elementary 630 Grapevine Rd., Vista

Saturday, October 29th, 9 am–4 pm

Día de los Muertos

☛ Guajome Park Academy 2000 N. Santa Fe Ave, Vista

Sunday, October 30th, 2–6 pm

☛ Voces de Fallbrook Cemetery Día de los Muertos, Fallbrook

San Diego County Annual Report

FROM THE COUNTY NEWS CENTER

The County, health professionals, and law enforcement opened One Safe Place, a new family justice center in San Marcos to support survivors of domestic violence, child abuse, elder abuse, human trafficking, and violence.

- 1050 Los Vallecitos Boulevard San Marcos

- gethope@OneSafePlaceNorth.org

- 760-290-3690.

- Monday–Friday, 7 am to 9 pm; Saturday, 8:00 am to noon.

The Health and Human Services Agency added a new Live Well Mobile Office, a bus that delivers a wide range of County services into communities.

The County opened its second and third North County Crisis Stabilization Units in Vista and Oceanside. The units give people who are experiencing mental health episodes a calming place to get help 24 hours a day, seven days a week— rather than being sent to jails or emergency rooms. (888) 724-7240

One Safe Place es un centro en San Marcos que apoya a los sobrevivientes de la violencia doméstica, el abuso de menores o de adultos mayores, la blanca de personas y la violencia en general.

- 1050 Los Vallecitos Boulevard

San Marcos

- gethope@OneSafePlaceNorth.org

- 760-290-3690.

- Lunes a viernes, 7 am - 9 pm; Sábado, 8 am 12pm.

La Agencia de Salud y Servicio Humano abrió una nueva Oficina Móvil de Bienestar, un camión que entrega una variedad de servicios del condado a la comunidad.

El Condado abrió la segunda y tercera unidad de Estabilización de Crisis en el Norte del Condado, en Vista y Oceanside. Estos sitios son para las personas que experimentan episodios de salud mental y que necesitan llegar a un lugar tranquilo para pedir ayuda las 24 horas de los siete días a la semana—en vez de llegar a la cárcel o al hospital.

4 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om
SERVICES SERVICIOS

EDUCATION EDUCACIÓN

Entrepreneur Bootcamp

The City of Vista, in partnership with Strategies 360, is offering a free online entrepreneurship program that will provide new and aspiring Vista business owners with instruction and support to prepare for and/ or launch a new enterprise. To access the course please visit Entrepreneur Bootcamp Course.

If you have questions about the program, please email econdev@ci.vista.ca.us.

La Ciudad de Vista, en asociación con Strategies 360, está ofreciendo un programa de emprendimiento gratuito que brindará a los nuevos y aspirantes propietarios de negocios de Vista instrucción práctica y apoyo para prepararse y/o lanzar una nueva empresa. Para acceder al curso, por favor visite Entrepreneur Bootcamp Course.

Si tiene preguntas sobre el programa, envíe un correo electrónico a econdev@ci.vista.ca.us.

sdge.com/fera

Sign

To

FAMILY ELECTRIC RATE ASSISTANCE (FERA) PROGRAM

If your household has 3 or more people, you may qualify for FERA and 18% discount on your electric bill. Visit sdge.com/FERA to learn more.

TARIFA ELÉCTRICA FAMILIAR

Si su hogar tiene 3 o más personas, podría cali car para FERA y recibir 18% de descuento en su factura de electricidad. Visite sdge. com/FERA para obtener más información.

WWW .N ORTH C OUNTY I NFORMADOR . COM 5 OCTOBER 2022
up for our FREE ePub & newsletter.
advertise: editor@NorthCountyInformador.com

Josefina López Her Struggle to Become the Protagonist of Her Own Story

Twenty years ago, Josefina López’s play Real Women Have Curves debuted as a movie, breaking down barriers and challenging stereotypes. Today, Josefina continues to fight for women, Latinas, immigrants, and body positivity.

Real Women Have Curves “has a life of its own,” says Josefina. When the movie came out, it did not have much of a budget, she says, so a lot of people missed it. But now more people are discovering it.

Josefina tells us that she approaches stories from her heart and her gut. She feels that this story was “given” to her; she started writing it when she was 18 and got a version produced at 21.

Today, she says she finally understands the secret to the story’s success. “It’s about five woman, five Latinas who are all transitioning, you know, there’s the four stages of womanhood…the virgin; the maiden; the mother; and the crone, the wise woman.” She says they are having challenges transitioning to the next level.

“So really, it’s about woman in different stages in their lives who, through their camaraderie, are able to transition and find their wisdom and find their rightful place in the world where they belong.”

Culture and Inspiration

Josefina says she creates based on her reality. “Everybody in your life inspires you…Everybody is an interpretation and a mirror to you,” she says. “We can only write about what we know; we can only write about ourselves.”

She says she is “showing the conflict of loving [her] culture…being interconnected…As a woman, you are interdependent.” She says family interdependence is a source of strength for women; women can be vulnerable and ask for help, which is really a strength in the community.

She believes her stories show the benefits of her culture, but also how it can disempower people, especially women. She shows in her stories what she thinks people should let go of and what they need to hold on to, so that they don’t lose themselves.

To celebrate the 20th anniversary of the film version of Real Women Have Curves, the Latino Book and Family Festival is holding a special screening at MiraCosta College on Friday, October 14, at 7 pm. Josefina is also one of the featured keynote speakers at the Festival on Saturday, October 15.

6 www .N orth C ou N ty I N formador C om OCTUBRE 2022
Photo by Gabriela Parra, Lobazul Photography
FEATURE ARTÍCULO
The author of Real Women Have Curves shares her journey and reflects on life as a Latina writer

Comedy is a way of disguising anger; the person with power over you will listen because it’s funny.

I show the ridiculousness of sexism and racism because that’s the only way people will listen.”

Josefina López

Su lucha para convertirse en la protagonista de su propia historia

La autora de Real Women Have Curves comparte su trayectoria y reflexiona sobre su vida como escritora latina

“I choose to celebrate my culture in the way I live my life,” she says. “We have to embrace all the beautiful things about our culture that inspire us, that make us whole,” she adds, “like being part of a community and being an indigenous person, being connected to the land, being connected to family, being responsible to community, being connected to the creator.”

Josefina says she believes writers are expressing their own trauma. “Most of what we write is a trauma that is at least 10 years old,” she says. “Anything you’re trying to recreate is something you’re trying to heal.”

Activism

Josefina has noted how woman are only allowed to complain about one thing—being poor, or Mexican, or a woman, “but you can’t complain about all three, because no one would take you seriously.”

She believes that people today have realized that there are many forces that shape and oppress women, and that awareness has grown. “Today, young women are more empowered to see that they have the right to choose what they want in their lives…When I wrote Real Women Have Curves, this idea of body positivity wasn’t around,” she said.

At the same time, she thinks social media has made women much more conscious of their looks and the use of filters.

She also believes this empowerment among women “scares” men, which can lead to backlash.

Josefina creates humor out of anger, in her quest to confront injustice. “As a woman or person of color, you’re not allowed to be angry because if you are, they put you in jail or censor you, so you cushion it with humor,” she says.

Hace 20 años, la obra de Josefina López, Real Women Have Curves, se estrenó como filme, donde derrumbó barreras y retó los estereotipos. Hoy, Josefina sigue luchando a favor de las mujeres, las latinas, los migrantes y la imagen corporal positiva.

Real Women Have Curves “tiene vida propia”, dice Josefina. Cuando la película se estrenó, no contaba con mucho presupuesto, dice, así que mucha gente no la vio. Pero ahora más gente la va descubriendo.

Josefina nos cuenta que aborda sus historias desde el corazón y las entrañas. Siente que esta historia “se le encomendó”; empezó a escribirla cuando tenía 18 años y logró que una versión se produjera cuando tenía 21.

Hoy, dice que por fin entiende el secreto del éxito de la obra. “Se trata de cinco mujeres, cinco latinas quienes están en transición, sabes, hay cuatro etapas de la mujer…la virgen; la señorita; la madre; y la señora sabia”. Dice que cada una enfrenta retos para pasar al siguiente nivel.

“Así que, en realidad, se trata de mujeres en diferentes etapas de sus vidas que, mediante su camaradería, logran hacer la transición y hallar su sabiduría y su lugar legítimo en el mundo a donde pertenecen”.

Cultura e Inspiración

Josefina dice que crea con base en su realidad. “Toda la gente en tu vida te inspira…Todos son una interpretación y un espejo para ti”, dice. “Solo podemos escribir de lo que conocemos; solo podemos escribir de nosotras mismas”.

Dice que “está mostrando el conflicto de amar a [su] cultura… ser interconectados…Como mujer, eres interdependiente”. Dice que la interdependencia familiar es una fuente de fuerza para las mujeres; las mujeres pueden ser vulnerables y pedir ayuda, algo que es una verdadera fortaleza en la comunidad.

www .N orth C ou N ty I N formador . C om 7 OCTOBER 2022

Para celebrar el vigésimo aniversario de Real Women Have Curves, El Festival Latino del Libro y de la Familia presenta una función especial en MiraCosta College, el viernes, 14 de octubre, a las 7 pm. Josefina López también es uno de los presentadores destacados en el Festival el sábado, 15 de octubre.

Ella cree que sus historias exponen los beneficios de su cultura, pero también cómo esta cultura puede desempoderar a la gente, sobre todo a las mujeres. Muestra mediante sus historias lo que ella cree que la gente debe soltar y a lo que debe aferrarse, para no perderse a sí misma.

“Elijo celebrar mi cultura en cómo vivo mi vida”, dice. “Tenemos que acoger todos los aspectos hermosos de nuestra cultura que nos inspiran, que nos integran”, agrega, “como formar parte de una comunidad y ser una persona indígena, estar conectadas a la tierra, estar conectadas a la familia, tener responsabilidad hacia la comunidad, estar conectadas con el creador”.

La comedia es una manera de disfrazar el enojo; la persona que te domina escuchará porque es gracioso.

Muestro lo absurdo dentro del sexismo y el racismo porque solo así la gente hace caso.”

Josefina dice creer que las escritoras están expresando su propio trauma. “Gran parte de lo que escribimos es un trauma que tiene al menos 10 años”, dice. “Cualquier cosa que estás intentando recrear es algo que estás tratando de sanar”.

El activismo

Josefina ha notado cómo a las mujeres solo se les permite quejarse de una cosa—el ser pobres, o mexicanas, o mujeres, “pero no puedes quejarte de las tres, porque nadie te tomaría en serio”.

Ella cree que hoy la gente se ha dado cuenta de que hay muchas fuerzas que moldean y oprimen a las mujeres, y que la conciencia se ha expandido. “Hoy, las mujeres jóvenes están más empoderadas para ver que tienen el derecho de elegir lo que quieren en su vida…Cuando escribí Real Women Have Curves, no había esta idea de positivismo corporal”, dijo.

Al mismo tiempo, cree que los medios sociales han hecho a las mujeres mucho más conscientes de su apariencia y el uso de filtros.

Además, cree que el empoderamiento de las mujeres “asusta” a los hombres, lo que puede provocar reacciones negativas.

Josefina crea el humor del enojo en su cruzada por enfrentar la injusticia. “Como una mujer o una persona de color, no se te permite estar enojada porque si lo estás, te meten a la cárcel o te censuran, así que lo amortiguas con humor”, dice.

8 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om
Photo by Blanca Soto

2022 MiraCosta Latino Book & Family Festival Team

Adriana Brunner

Ana Patiño

Angel Puente

Beatrice Zamora

Beatriz Palmer

Damaris De La Torre

Diana Minuzzi

Dr. Sunny Cooke

Edward Becerra

Esther Reyes Jones

Gabriela Hooshmand

Gaby Beas

Genevieve Wunder

Georgette Baker

Gloria Chavez

Glorian Sipman

Herminia Ramirez

Israel Marroquin

Jacqueline Ayala

Jaquelin Fematt Dutson

Jonathan Gomez

Juan Estrada

Kirk Whisler

Kristen Huyck

Lilibeth Resendiz

Lisa Montes

Melanie Slone

Maggie Ramos

Martha Zamora

Monica Chapa Domercq

Osvaldo Alcazar Pulido

Patirica King

Rita Sosa

Victoria Vazquez

Yadira Osorio

Yenni Patiño

With appreciation and gratitude

Thank you all for having supported our team and myself through the years!

For the past 10 years, I have worked with Empowering Latino Futures in multiple programs. This place has been like a second home. You all are like family to me now and I am very grateful for that. I will cherish the memories I have made here.

Thank you and I’ll stay in touch with you all!

Welcome to the 70th Latino Book & Family Festival

¡Bienvenidos al Festival Latino del Libro y de la Familia edición #70!

5 Activities the Festival has for you and your family:

1 Listen to the authors Josefina Lopez and Victor Villaseñor, the North County Latino elected official recognitions, and the tribute to Julian Nava

2 Visit the exhibitor booths and check out some books and other great stuff !

3 Go to the workshops

4 Get some great food!

5 Watch the dance groups perform on the Main Stage

Opening Ceremony

Welcome and Recognition of North County Latino

Elected Officials; Tribute to Ambassador Julian Nava 10:15 a.m., Main Stage

- U.S. Congressman Mike Levin, San Diego County District 5 Supervisor Jim Desmond, and MiraCosta College President Dr. Sunita Cooke open the Festival and honor the elected officials.

- Frank Cruz and Carmen Nava remember Julian Nava for his decades of service to the Latino community.

- Levin will donate some books.

5 Actividades que el Festival tiene para su familia:

1 Escuchar a los autores Josefina López y Victor Villaseñor, los reconocimientos a los funcionarios latino del Norte del Condado y el tributo a Julián Nava

2 ¡Visitar los puestos de los expositores y ver los libros y otras cosas!

3 Asistir a los talleres

4 Disfrutar unas botanas deliciosas

5 Ver a los grupos bailar en el Escenario Principal

About Our Host

Books bring dreams to life!

¡Los libros convierten los sueños en realidad!

MiraCosta College is honored once again to host the Latino Book & Family Festival. The MiraCosta Community College District has served the coastal North San Diego County area for over 88 years.

Bienvenida y Reconocimiento a los funcionarios latinos electos del Condado Norte de San Diego; Tributo al embajador Julián Nava, 10:15 a.m., Escenario Principal

- El Congresista de Estados

Unidos Mike Levin, el Supervisor del Distrito 5 del Condado de San Diego Jim Desmond y la presidente de MiraCosta College la Dra.

Sunita Cooke inauguran el Festival y honran a los funcionarios.

Frank Cruz y Carmen Nava rinden homenaje a Julián Nava por sus décadas de servicio a la comunidad latina.

- Levin donará algunos libros.

Our mission is to provide superior educational opportunities and student support services to a diverse population of learners, with a focus on their success.

As a Hispanic Serving Institution (HSI), veteran and military supportive institution, and Achieving the Dream Leader College, MiraCosta College fosters the academic and life success of its diverse learners within a caring and equitable environment to strengthen the educational, economic, cultural, and social well-being of the communities we serve.

MiraCosta holds a special place for the Latino community, offering the Puente Project and the Office of Advancement, with several scholarships and grants to support students and help them overcome financial barriers to higher education. MiraCosta College is also currently one of 15 community colleges in California that offers a bachelor’s degrees to help students get jobs in high-demand fields.

The friendly campus offers a spectacular coastal view. Students, staff, and visitors come together here to help each other succeed.

10 OCTUBRE 2022 WWW .N ORTH C OUNTY I NFORMADOR COM
Free Cultural and Community Event // Saturday, October 15, 2022, 10 am–4 pm // MiraCosta College // 1 Barnard Drive, Oceanside, CA
Mike Levin Jim Desmond

Keynote Speakers / Presentadores principales

JOSEFINA LÓPEZ

☛ Main Stage, 12 pm

Josefina López is the author of several plays, including Boyle Heights and Real Women Have Curves. The film version of Real Women Have Curves starred America Ferrera, Lupe Ontiveros, and Ingrid Oliu, and was acclaimed at the 2002 Sundance Film Festival. Much of her other work has also won prestigious awards. Josefina fights for the voices of women, Latinas, and undocumented workers. Special movie screening, Friday, October 14, 7 pm, Little Theater

Josefina López es la autora de varias obras de teatro, entre estas Boyle Heights y Real Women Have Curves. La versión en película de Real Women Have Curves contó con las actuaciones de America Ferrera, Lupe Ontiveros e Ingrid Oliu, y fue aclamada en el Festival de Cine de Sundance en 2002. Mucha de su obra ha ganado premios prestigiosos. Josefina lucha por las voces de las mujeres, las latinas y los indocumentados. Función especial de la película, viernes, 14 de octubre, 7 pm, Teatro Pequeño

VICTOR VILLASEÑOR

☛ Little Theater, 1 pm

Victor Villaseñor is the author of four national bestsellers and has been nominated for the Pulitzer Prize three times. He was also the Founding Chair of the Steinbeck Institute in Salinas. He has written several screenplays, including the award-winning The Ballad of Gregorio Cortez, as well as beautifully illustrated bilingual children’s books. Victor is an advocate for literacy, especially among the Latino community.

autor de cuatro bestsellers

Pulitzer en tres ocasiones. También fue el presidente del consejo del Instituto Steinbeck en Salinas. Ha escrito varios guiones, entre estos el galardonado trabajo The Ballad of Gregorio Cortez, así como libros bilingües para niños con ilustraciones hermosas. Víctor lucha a favor de la lectura, sobre todo entre la comunidad latina.

We're in Your Corner

People

Find us at aarp.org/ca.

 /aarpcalifornia  @AARPCA
today can spend nearly half their lives over the age of 50. That’s a lot of living. So, it helps to have a wise friend and fierce defender like AARP in your community.
12 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om HEALTH VILLAGE AARP 504 509 510 511512 505 515 508 404 405 406 407 STAGEMAIN Hot Dogs Tacos 214 213 506 507 513514 305 408 409 518 519 517 516 521 520 FOOD FOOD V ISTA C OMMUNITY C LINC 121 122

AUTHOR VILLAGE

- Adobe House Press

- AWA Author Tables

- Black Girl, Brown Girl Books

- Carl Solomon Sr

EDUCATION VILLAGE

FESTIVAL MAP

- Cecilia Caballero

- Érica Alfaro

- Education Begins in the Home

- Escondido Unified School District

- Minute Maid

- MiraCosta College EOPS

- Esther Reyes Jones & Beatrice Zamora, AWAs

- Hector Jimenez

- Intuikons

- Maria E. Garcia

Legend Restrooms

- North Fourth Publications

- Pilar Kellenbarger

- Randy Jurado Ertll

- Rita Soza & Frank Cruz

- Sandra Rodriguez

- Share International USA

- Sierra Blanca Books

- The 16 Rule

- Thomas Prezelski

- Vibiana Aparicio Chamberlin

- Yesenia Rodriguez, Author

COMMUNITY VILLAGE

- ACLU-SDIC

- Bahai

- County of San Diego Health & Human Services Agency

- Las Valientes / Gods Heart Ministry

- Latino Book & Family Festival Info

- League of Women Voters North County San Diego

- MiraCosta College

Transitions

- New York Life Insurance Company

- RMC Automotive Specialties

- Route 78 Rotary Club

- San Diego County Credit Union

- San Diego Gas & Electric (SDG&E)

- Southern Caregiver Resource Center

- Supervisor Jim Desmond

- The San Diego UnionTribune

- Universidad Popular

- MiraCosta College

LGBTQIA+

- MiraCosta College Student Ambassadors

- MiraCosta Service Learning

- MiraCosta Student Equity

- Oceanside Unified School District

- Vista Unified School District

FOOD VILLAGE

- Bacon wrapped Hot Dogs from the Community Social Media Club

- Fruity Fruits

- MECha Chicharrones, chips, and water

- Tacos for Scholarships

- And other food

HEALTH VILLAGE

- Blue Shield of California

- Mental Health Systems, Inc

- Neighborhood Healthcare

- TrueCare

- Vista Community Clinic

CHILDREN’S VILLAGE

- Children’s Paradise

- MAAC

- Oceanside, Carlsbad, & San Diego County Public Libraries

- San Diego Council on Literacy

OTHER PARTNERS

- AARP California

- Mira Costa College

- Oceanside Public Library

Adelante Bookmobile

www .N orth C ou N ty I N formador . C om 13 OCTOBER 2022
LIBRARY AARP
Inclusive Restrooms Library Information Booth Dogs Bookmobile Food 521 FOOD Food FOOD Lived Experiences V ISTA C OMMUNITY C LINC ç

Performances / Presentaciones

Main Stage / Escenario Principal Talleres

Bear Valley Middle School

Dance Team

☛ 11 am

Ballet Folklórico Cultural San Bernardino

☛ 1:30 pm

VUSD Grapevine Elementary Choir Group

☛ 2: 30 pm

10:30 am

ESTHER REYES JONES

How to Market Our Latino-based Books

Come to this open discussion and workshop to get hands-on tips.

VIBIANA APARICIO-CHAMBERLIN

Write and Illustrate Your Own ‘Nopal’ Poem

As an author–artist, Vibiana Chamberlin integrates text into her art. Join this workshop and bring out your creative side.

☛ 11:30 am

CECILIA CABALLERO

Social Emotional Awareness in Children

Cecilia Caballero writes children’s literature focusing on inclusion, connection, and socialemotional learning. Her work reaches deep and tugs at our heartstrings. This workshop builds on the bond between writer and reader.

☛ 1:30 pm

BEATRICE ZAMORA

Books For Good Trouble

Children’s books can enlighten children and families about the importance of diversity and social justice. Through child-sensitive books, children can begin to understand that they matter, and their voice is important to our world. A few books will be shared that have a social justice theme.

1:30 pm

ADRIANA BRUNNER

La importancia de la educación financiera en la familia

Aprendan a manejar las finanzas con una experta en el tema.

2:30 pm

SYLVIA MELENA

The Secret Sauce for Self-publishing a Nonfiction Book that Sells

Sylvia Melena is the author of Supportive

Accountability: How to Inspire People and Improve Performance. Her workshop will teach you how to publish your own nonfiction manual.

14 OCTUBRE 2022 www .N

Main Stage / Escenario principal Little Theater / Teatro Pequeño

TIME MAIN STAGE

11:00 Bear Valley Middle School’s Dance Team

12:00 Keynote Speaker: Josefina Lopez

10:15

Welcome; Recognition of North County Latino Elected Officials, Tribute to Julian Nava

1:00 Keynote Speaker: Victor Villaseñor

Authors / Autores

12:30

Tierra Caliente Academy of Arts Ballet Folklórico & singer Maya Jaimes

1:30 Ballet Folklórico Cultural San Bernardino

2:30 VUSD Grapevine Elementary Choir Group

Workshops / Talleres

ROOM 3517 ROOM 3516

10:30

How To market our Latino Based Books, Open Discussion, Workshop

☛ Esther Reyes Jones

11:00

Write and Illustrate your Own ‘Nopal’ Poem

☛ Vibiana Chamberlin

11:30

Social Emotional Awareness in Children

☛ Cecilia Caballero

1:30

Books for Good Trouble

☛ Beatrice Zamora

2:30

La importancia de la educación financiera en la familia

☛ Adriana Brunner

The Secret Sauce for Self-publishing a nonfiction book that sells

☛ Sylvia Melena

WWW .N ORTH C OUNTY I NFORMADOR . COM 15 OCTOBER 2022
Veronica Salgado Maggie Ramos Pilar Kellenbarger Paul Meyer Thomas Prezelski Sandra Rodriguez Evelyn Gonzalez

CIVIC ENGAGEMENT CIVISMO

November 8 Elections 2022

October 10: No later than this date, county elections officials shall begin mailing each registered voter a vote-by-mail ballot

October 10–November 7: Early Voting sites are open

To find a location, visit: https://caearlyvoting.sos.ca.gov/

October 24: Last day to register to vote for the primary election.

October 25-November 8: Same Day Registration available. Voters can “conditionally” register and vote a provisional ballot during this time

November 8: Election Day - Polls shall be open throughout the state from 7:00 am to 8:00 pm.

MAKE SURE YOU ARE REGISTERED TO VOTE!

Comicios del 8 de noviembre del 2022

10 de octubre: Para esta fecha, se habrá enviado una balota por correo a cada votante registrado

10 de octubre–7 de noviembre: Votar por adelantado. Ubicar un lugar para vota en https://caearlyvoting.sos.ca.gov/

24 de octubre: Último día para registarse para las elecciones primarias.

25 de octubre–8 de noviembre: Se puede registar para votar ese mismo día de manera preliminar y votar de manera provisional.

8 de noviembre: Día oficial de las elecciones. Las casetas están abiertas de 7 am a 8 pm.

¡REVISE QUE ESTÉ REGISTRADO/A PARA VOTAR!

Recuerden que las elecciones primarias se acercan. Universidad Popular puede ayudarlos.

MARTES, 6–7PM

Las clases de ciudadanía continúan

FIX LEAKS

Fix leaks, save water, and lower your monthly water bill.

WATER JUST WHERE YOU NEED IT

Reposition sprinklers away from pavement.

UPDATE WITH WATER SMART PLANTS

Water smart yards need no mowing, and much less weeding and pruning.

Get more tips at

REPARE LAS FUGAS

Repare las fugas, ahorre agua y pague menos.

RIEGUE LO NECESARIO

Coloque el sistema de riego para que no dé al pavimento.

PONGA PLANTAS DE BAJO USO DE AGUA

Los jardínes inteligentes no requieren de mucha poda y usan menos agua.

Más consejos en

16 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om
Salón de Universidad Popular 261 Autum Dr. Suite 115 San Marcos, CA 92069
North San Diego County Promise is proud to support Empowering Latino Futures’ Latino Book & Family Festival Learn more about North San Diego Promise at NSDCpromise.org
TIP 1 TIP 2 TIP 3
saveourwater.com

Day of the Dead Events in the North County

Festejos de Día de Muertos en el Norte del Condado

OCTOBER 14TH-NOVEMBER 5TH

Mujeres Inspiradoras: Día de los Muertos 2022 (Inspiring Women: Day of the Dead 2022)

Contemporary altars and artwork by an all-female roster of artists, calaveras de azúcar (sugar skulls), altares de muertos (altars of the dead), and ofrendas (offerings).

TUESDAY, OCTOBER 17TH, 3:30 – 4:30 PM

Día De Los Muertos; kids 5–12, make Mexican sugar skulls; hagan calaveras de azúcar - Free; sign-up required; gratis, se requiere inscribirse

- Cole Library, Community Room

1250 Carlsbad Village Dr., Carlsbad

SUNDAY, OCTOBER 23RD

10 AM - 4 PM

Día De Los Muertos Festival at Mission San Luis Rey

Live entertainment, traditional dancing, a chalk cemetery, arts and crafts for kids, catrinas, authentic Mexican food, the Por Siempre Car Club (with trunk altars) and much more; entretenimiento en vivo, bailes, artesanías, catrinas, comida mexicana, club de autos y más.

- Mission San Luis Rey

4050 Mission Ave., Oceanside

SUNDAY, OCTOBER 23RD

10 AM - 5 PM

Día De Los Muertos at La Colonia in Solana Beach

Live music, ofrendas (altars), catrin/a contest, dancing, delicious food, and more; música en vivo, ofrendas, concurso de catrinas, comida y más

- La Colonia Park

715 Valley Ave., Solana Beach

SATURDAY, OCTOBER 29TH NOON – 4 PM

Día De Los Muertos at Encinitas Community and Senior Center

Performances, art workshops, artist demonstrations, student exhibitions, live Mariachi food trucks, drawings, vendors. and giveaways.; representaciones, talleres de arte, exposiciones de estudiantes, Mariachi en vivo, camiones de comida.

- Encinitas Community and Senior Center

- 1140 Oakcrest Park Dr., Encinitas

SUNDAY, OCTOBER 30TH

2 – 6 PM

SATURDAY, OCTOBER 29TH

10 AM

Dia de los Muertos Guajome

Food, traditional folklorico dancing, ofrendas, live music, kids activities and a self-guided rancho house tour. Rancho Guajome Adobe County Park and Ballet Folklórico Tierra Caliente; comida, baile folklórico, música en vivo, ofrendas, actividades para niños, tour del Rancho Guajome

- Children ages 4–12, $2. Children 0–2, free

- Niños de 4 a 12, $2; niños de 0 a 2 años, entrada gratis

- Rancho Guajome, 2210 N Santa Fe Ave. Vista

Masonic Cemetery

- 1177 Santa Margarita Dr. Fallbrook

TUESDAY, NOVEMBER 1ST

3 PM

Day of The Dead Festival at The California Center For The Arts

Create your own memorial on campus in remembrance of loved ones. Live music, entertainment, crafts, and traditional Mexican food. / Crean su altar para recorder a los muertitos. Música en vivo, comida mexicana, artesanías.

- 340 N. Escondido Blvd. Escondido

www .N orth C ou N ty I N formador . C om 17 OCTOBER 2022 EVENTS ACTIVIDADES

Julian Nava

Is Remembered for a Long, Well-lived Life

Julian Nava (1927–2022) was born in Los Angeles in 1927, to parents who had emigrated from Zacatecas during the era of the Mexican Revolution. He and his seven siblings grew up in Boyle Heights, where they attended public school, played sports in public parks, and participated in church youth activities with ethnically diverse peers.

Despite the economic challenges resulting from the Great Depression, and discrimination against Mexican Americans, Nava and all his siblings graduated from high school. All three Nava sons volunteered for the U.S. armed forces, with Nava volunteering to serve in the Navy at the age of 17.

Nava graduated from East Los Angeles Junior College, Pomona College, and Harvard University, where he earned a PhD in Latin American history. He worked in higher education in Puerto Rico, Spain, and Colombia, before joining San Fernando Valley State College (renamed California State University Northridge in 1972) as founding faculty in the Department of History.

At Cal State Northridge, in addition to teaching Latin American History, Nava helped develop what became the Chicano Studies program. He wrote widely on Latin American history and U.S. history, with a focus on the importance of the Mexican American experience in the United States. He also wrote numerous K–12 textbooks and teacher training materials.

In 1967, Nava was elected to the Los Angeles Unified School District Board of Education, the first Mexican American to be elected to this city-wide board (and the first Mexican elected city-wide since Edward Roybal, to the Los Angeles City Council in 1949). Nava worked to improve

educational access for all and advocated for bilingual and multicultural education.

He began his service on the board in the dynamic context of the 1968 East Los Angeles high school student protests, and then the 1970 Los Angeles Superior Court order to desegregate Los Angeles public schools. Nava was elected to three terms of office, serving twice as board president. In 1980, President Jimmy Carter appointed Nava as U.S. Ambassador to Mexico.

Ever the professor, Nava also sought to connect with a broad public audience. In 1970, he collaborated with Sal Castro, a leader of the 1968 student walkouts, to create a television show about the historical and cultural experience of the Mexican American community from a Chicano perspective. Chicano: The Mexican American Heritage Series (I & II) first aired on the Los Angeles NBC TV station in July 1971.

During his retirement, Nava wrote and produced several documentary films, including Song of the Basque (1995) and Voices of Cuba (1996).

Nava and his wife Patricia raised their three children in Los Angeles, and then retired to San Diego. In retirement, he continued to enjoy lifelong interests in photography, painting, gardening, and woodwork. His passion for learning through travel led him to visit more than 20 countries on four continents.

Nava continued to volunteer with community organizations through his last year of life, but mostly enjoyed spending time with family—especially his six grandchildren.

“We lost a major figure in Latino education and politics with the passing of Julian Nava at 95,” says Kirk Whisler, the board president of Empowering Latino Futures. Whisler remembers him well with the following words.

“I really got to know Julian in the mid1970s, when we served together on the

Commission of the Californias. Over the next two decades, we worked on a couple of media projects and one political effort. Almost 20 years ago Julian agreed to become a board member of what is now Empowering Latino Futures, quickly becoming our first Vice President of Education. Over the past 20 years, I was blessed to work with him on a variety of community and publishing efforts, and even a few political endeavors.

Julian’s career was a series of firsts— one of the first U.S.-born Mexican Americans to get a PhD from Harvard; the first Latino to serve on the Los Angeles Unified School District Board in 1967; and the first Mexican American to serve as U.S. Ambassador to Mexico, in 1980. Through his educational and political engagement, Julian easily impacted thousands of people over the decades.

We took several long trips, where I loved getting insight on his career and soaking up details about the critical founding of the Community Services Organization, about problems in politics and in education systems, and so much more. Julian’s yearning to learn never waned, nor did his desire to share his wonderful insights based on his decades-long experience, which he always delivered with his keen wit. It is what I will miss most about him.”

18 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om
FEATURE ARTÍCULO

Recuerdan la vida larga y bien vivida de Julián Nava

Julián Nava (1927–2022) nació en Los Ángeles en 1927; sus padres habían emigrado de Zacatecas durante la época de la Revolución Mexicana. Con sus siete hermanos, creció en Boyle Heights, donde todos asistieron a la escuela pública, practicaban deportes en los parques públicos y participaban en actividades para jóvenes en la iglesia, junto con jóvenes de varias etnias diferentes.

Pese a los retos económicos de la época de la Gran Depresión y a la discriminación contra los mexicoamericanos, Nava y todos sus hermanos lograron graduarse de la preparatoria. Los tres hijos varones de los Nava se inscribieron en las fuerzas armadas de Estados Unidos; Nava entró a las Fuerzas Navales a los 17 años.

Nava se graduó del College del Este de Los Ángeles, Pomona College y la Universidad de Harvard, donde hizo su doctorado en historia de América Latina. Trabajó en la educación superior en Puerto Rico, España y Colombia, antes de llegar al Colegio Estatal del Valle de San Fernando (la Universidad de California en Northridge a partir de 1972) como un miembro pionero de la docencia en la Facultad Historia.

Ahí, además de enseñar clases de Historia de América Latina, Nava ayudó a desarrollar lo que más tarde se convertiría en el programa de Estudios Chicanos. Nava escribió bastante sobre la historia latinoamericana y estadounidense, enfocándose en la importancia de la experiencia mexicoamericana en Estados Unidos. También fue el autor de varios libros de texto y de material para capacitar a profesores.

En 1967, Nava fue elegido para formar parte de la Mesa Directiva del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles, el primer mexicoamericano elegido para esta mesa a nivel de ciudad (y el primer mexicano electo para un puesto a nivel ciudad desde Edward Roybal, quien llegó al Cabildo de la Ciudad de Los Ángeles en 1949). Nava tra-

bajó para mejorar el acceso a la educación para todos y luchó a favor de la educación bilingüe y multilingüe.

Su servicio en la mesa comenzó en un momento dinámico de las protestas de alumnos de preparatoria en el Este de Los Ángeles en 1968, seguidas por la orden de la Corte Superior de Los Ángeles de eliminar la segregación en las escuelas públicas de la ciudad en 1970. A Nava lo eligieron a tres gestiones y él fungió como el presidente de la mesa en dos ocasiones. En 1980, el presidente Jimmy Carter nombró a Nava como el Embajador de Estados Unidos en México.

Siempre con oficio de profesor, Nava también buscó llevar su mensaje a un público diverso. En 1970, colaboró con Sal Castro, un líder en las protestas de estudiantes en 1968, para crear un programa de televisión sobre la experiencia histórica y cultural de la comunidad mexicoamericana desde una perspectiva chicana. Chicano: La Serie de la herencia cultural mexicoamericana I y II se estrenó en NBC TV en Los Ángeles en julio de 1971.

Ya jubilado, Nava escribió y produjo varios filmes documentales, entre estos Cantar de los Vascos (1995) y Voces de Cuba (1996).

Nava y su esposa Patricia criaron a sus tres hijos en Los Ángeles y después, se jubilaron en San Diego. Como jubilado, él siguió disfrutando de la fotografía, la pintura, la jardinería y la carpintería. Su pasión por aprender mediante los viajes lo llevó a visitar más de 20 países en cuatro continentes.

Nava trabajó como voluntario con organizaciones comunitarias durante el último año de su vida, pero más que nada disfrutó pasar tiempo con su familia—sobre todos sus seis nietos.

“Perdimos a una figura destacada en la educación y la política latinas con el deceso de Julián Nava a los 95 años”, dice Kirk Whisler, el presidente del consejo de Empowering Latino Futures. Whisler lo recuerda bien con las siguientes palabras.

“Conocí a Julián de fondo a mediados de la década de 1970, cuando servimos juntos en la Comisión de las Californias. Durante las dos siguientes décadas, trabajamos juntos en un par de proyectos mediáticos y en un esfuerzo político. Hace casi 20 años, Julián aceptó ser un miembro del consejo de lo que hoy es Empowering Latino Futures, donde pronto se convirtió en nuestro primer vicepresidente de Educación. Durante los últimos 20 años, tuve la bendición de trabajar con él en varios campañas comunitarias y mediáticas, y hasta en un par de esfuerzos políticos.

A lo largo de su carrera Julián fue un pionero en muchos rubros—uno de los primeros mexicoamericanos nacidos en Estados Unidos en hacer un doctorado en Harvard; el primer latino en servir en la Mesa Directiva del Distrito Escolar Unificado de Los Ángeles en 1967; y el primer mexicoamericano en fungir como Embajador de Estados Unidos en México, en 1980. Mediante su compromiso educativo y político, Julián sin duda impactó a miles de personas a lo largo de las décadas.

Tomamos juntos varios viajes largos, donde me encantaba escuchar de su carrera y empaparme de detalles sobre la fundación crítica del Community Services Organization, de problemas en los sistemas políticos y educativos y de mucho más. Julián siempre anhelaba aprender más y siempre deseaba compartir su gran conocimiento basado en sus décadas de experiencia, conocimiento que expresaba siempre con un humor sagaz. Es lo que más extrañaré de él.”

www .N orth C ou N ty I N formador . C om 19 OCTOBER 2022

Stretch Your Money with Good Credit

Buying on credit allows you to purchase something now and pay for it with money you will earn later. It is often used to buy expensive products, such as major appliances. Having good credit is also necessary if you want to purchase a car or a home.

The types of credit most people use come in one of four forms: auto loans, personal loans, student loans, and credit cards.

Some perks of using credit include cash back on some cards, which can be up to 5% of what you spend, as well as roadside assistance, gift cards, airline miles, access to discounts, and more.

Understanding Credit

When you apply for credit, you are given a term, which is the amount of time you have to pay off the debt for that loan, often 60 months for a car and 20 to 30 years for a home.

A credit card must be paid off at the end of the month. If not, you will have to pay a minimum amount every month to avoid paying interest.

Interest is a percentage a lender (usually a bank) charges you to use the credit. It is usually set as an annual percentage rate (APR), determined by the financial institutions and the U.S. Treasury. Higher rates mean it costs you more to borrow money, because you must pay the amount you borrow plus that set percentage of the amount borrowed.

If you pay late—after the date set—you face penalties that are stated in your loan agreements. Most auto and home agreements also require the payment of the full interest even if you pay off the loan early.

Many credit cards have membership or annual fees, or both.

Understanding Credit Scores

Credit scores affect the ability to buy a home or car, and good credit means better interest rates for you. Creditors (money lenders) use these scores to get a picture of how you’ve handled credit or loans

in the past. The score ranges from 300 to 850, with 850 being the best.

Credit bureaus look at your current in come and debts, your annual income, and how much you pay for rent or mortgage.

Next, they look at whether you have paid your debts on time in the past, wheth er you are making current regular pay ments, and if you have ever missed pay ments. Other factors include how much debt you have compared to your current credit limit, and how many lines of credit you have and how old they are.

Improve Your Credit Score

Check your credit store periodically to make sure there has been no identity fraud in your name. Equifax and TransUnion offer free reports once a year.

To improve your score, always pay your debts on time. Try to pay off your credit card the same month you make the purchase so that you don’t have to pay in-

terest or make regular monthly payments.

You can set up automatic payments to avoid late fees, but be careful not to get charged overdraft fees because you don’t have enough funds in your account.

When you finish paying off a loan, there is a dip in your credit score, but it recovers quickly; wait a couple of months before applying for another loan.

To recover from bad or no credit, you can use a credit-building card, where you pay the money first and then use the card. Also, look for low- or 0-interest rate cards.

20 OCTUBRE 2022 www .N orth C ou N ty I N formador C om FINANCIAL LITERACY EDUCACIÓN FINANCIERA
Price of car Down payment Amount borrowed (48 months) Your credit score APR Amount you borrow, with interest Amount you pay every month $26,000 15% $22,100 575 or less 14.39% 25,280.19 $526.67 $26,000 15% $22,100 620–659 7.65% 23,790.65 $495.64 $26,000 15% $22,100 720 or more 3.65% 22,906.65 $477.22 Example

Aproveche mejor el dinero con buen crédito

El comprar a crédito le permite tener algo ahora y pagarlo más tarde con el dinero que ganará después. Suele usarse para hacer compras grandes como los electrodomésticos. También es necesario contar con buen crédito si quiere comprar un auto o una casa.

El crédito usado por la mayoría de la gente es: para autos, para préstamos personales, para préstamos escolares y con tarjetas de crédito.

Algunas ventajas de usar crédito incluyen dinero ganado en algunas tarjetas, lo que puede ser hasta el 5 % de lo que se gasta, así como asistencia en carretera, vales, puntos para aerolíneas, acceso a descuentos y más.

Entender el crédito

Cuando se solicita crédito, se acuerda el tiempo dentro del cual la deuda debe quedar saldada, muchas veces de 60 meses para un auto y de 20 a 30 años para una casa.

Una tarjeta de crédito tiene que pagarse al final del mes. Si no es así, habrá que pagar una cantidad mínima cada mes para evitar pagar intereses.

El interés es un porcentaje que un prestamista (por lo general un banco) cobra para el uso del crédito. Suele citarse como tasa de porcentaje anual (APR, por sus siglas en inglés), determinada por las instituciones financieras y por la Tesorería de Estados Unidos. Tasas más altas significan que cuesta más pedir prestado, ya que hay que pagar la cantidad pedida más ese porcentaje fijo de esta cantidad.

Si se paga con demora—después de la fecha acordada—hay multas que se describen en los acuerdos por el préstamo. La mayoría de los acuerdos para autos y casas también exigen el pago del total en intereses aun cuando se pague la deuda antes de tiempo.

Muchas tarjetas de crédito tienen cuotas anuales, de membresía o ambas cosas.

Entender los puntajes de crédito

El puntaje de su crédito afecta su capacidad de comprar una casa o un auto, y si tiene buen crédito, tendrá mejores tasas de interés. Los

acreedores (quienes prestan) usan este puntaje para saber cómo usted ha manejado sus préstamos en el pasado. El puntaje va desde 300 a 850, donde 850 es el mejor.

Los burós de crédito consideran sus ingresos y deudas y lo que paga de renta o hipoteca. Después, consideran si usted ha pagado sus deudas a tiempo en el pasado, si está haciendo pagos regulares hoy y si en alguna ocasión no ha pagado a tiempo. Otros factores incluyen cuánta deuda tiene en comparación con su límite actual de crédito y la cantidad de líneas de crédito que tiene y desde cuándo.

Mejore su puntaje de crédito Revise cada cierto tiempo su crédito para asegurarse de que nadie lo haya usado para hacer fraude. Equifax y

TransUnion ofrecen un reporte gratis una vez al año.

Para mejorar su puntaje, siempre pague sus deudas a tiempo. Trate de pagar su tarjeta de crédito el mismo mes de la compra para no tener que pagar intereses ni hacer pagos mensuales.

Puede programar pagos automáticos para evitar las multas, pero tenga cuidado para que no le cobren por sobregiro si faltan fondos en su cuenta.

Cuando termine de pagar un préstamo, el puntaje baja un poco, pero se recupera pronto; espere un par de meses antes de solicitar otro préstamo.

Para recuperarse de tener crédito malo o nada de crédito, puede usar una tarjeta para crear crédito, donde se paga antes y después se usa la tarjeta. También busque tarjetas de cero interés o de bajos intereses.

www .N orth
Precio de un auto Enganche Cantidad pedida prestada (48 meses) Su puntaje de crédito APR Cantidad que pide prestado, con intereses Cantidad que pagará cada mes $26,000 15% $22,100 575 o menos 14.39% 25,280.19 $526.67 $26,000 $26,000 Ejemplo

Neighborhood Healthcare in Escondido Awarded Funding to Improve Equity in Cancer Screening

TheU.S. Department of Health and Human Services (HHS), through the Health Resources and Services Administration (HRSA), awarded over $5 million to 11 HRSA-funded community health centers to facilitate access to life-saving cancer screenings and early detection services for underserved populations.

Neighborhood Healthcare, in Escondido, was awarded $500,000 of these funds.

These first-of-their-kind partnerships are bringing health centers together with National Cancer Institute (NCI)-Designated Cancer Centers. This plan advances President Biden’s Cancer Moonshot goals, which aim to close the cancer screening gap, decrease the impact of preventable cancers, and support patients and caregivers.

“Tools to fight and prevent cancer

should be in reach for everyone, but, too often, that’s not the case. With so many people having missed preventive care visits and cancer screenings amid the Covid-19 pandemic, we must expand access to life-saving care,” said HHS Secretary Xavier Becerra. “[This] action takes us a step closer to that goal. With this move, health centers can work to close disparity gaps, delivering critical services to underserved communities in need.” https://www.hhs.gov/news.

Neighborhood Healthcare en Escondido

equidad en la detección de cáncer

ElDepartamento de Salud y Servicios Humanos (HHS), mediante la Administración de Servicios de Recursos para la Salud (HRSA, en inglés), otorgó más de $5 millones a 11 centros comunitarios de salud fundados por la HRSA para facilitar el acceso a servicios de detección y prevención temprana entre las poblaciones marginadas.

Neighborhood Healthcare, en Escondido, recibió $500 mil de estos fondos.

Estas asociaciones únicas están juntando los centros de salud con Centros Designados por Instituto Nacional de Cáncer (NCI) para trabajar contra el Cáncer. Este plan avanza las metas ‘Cancer Moonshot’ del presidente Biden, las cuales buscan cerrar la brecha en la de-

tección del cáncer, disminuir el impacto del cáncer prevenible y apoyar a los pacientes y cuidadores.

“Las herramientas para luchar contra y prevenir el cáncer deberían estar al alcance de todos, pero muchas veces no es así. Ya que tanta gente no tuvo visitas de cuidados preventivos y detección de cáncer durante la pandemia de Covid-19, tenemos que expandir el acceso a los cuidados para salvar vidas”, dijo el secretario de HHS Xavier Becerra. “[Esta] acción nos acerca un poco más a esta meta. Con esto, los centros de salud pueden trabajar para cerrar brechas de desigualdad y para proveer servicios críticos a comunidades marginadas con necesidades”.

Bivalent Booster Covid-19 Care

Anyone who is interested in getting the bivalent booster must have completed the primary series of the Covid-19 vaccine first, meaning they must have received the two-dose primary series of Pfizer, Moderna, or Novavax. Also eligible for the bivalent booster are those who received at least one shot of the Janssen vaccine.

The new bivalent boosters can be given two months after the completion of the primary vaccine series, or two months after the last monovalent booster dose. Like all Covid-19 vaccines, the bivalent booster can be given simultaneously with the flu vaccine.

The bivalent boosters have not yet been authorized for children under the age of 12. Youth ages 5-11 years can get boosted with the previous version of the monovalent Pfizer vaccine.

Refuerzo bivalente para cuidarse de Covid-19

Quienes deseen ponerse el refuerzo bivalente primero tiene que haber recibido la serie completa de la vacuna de Covid-19, lo que significa haberse puesto la serie de dos dosis de Pfizer, Moderna o Novavax. También pueden haber recibido una vacuna de Janssen.

Los nuevos refuerzos bivalentes pueden ponerse dos meses después de terminar con la serie primaria de vacunas o después de la dosis monovalente. Como todas las vacunas de Covid-19, el refuerzo bivalente puede aplicarse al mismo tiempo que la vacuna contra la influenza.

No se ha autorizado el uso de vacunas bivalentes en niños menores de 12 años. Los niños de 5 a 11 años pueden recibir el refuerzo de la versión previa de la vacuna monovalente de Pfizer.

22 OCTUBRE 2022 WWW .N ORTH C OUNTY I NFORMADOR COM HEALTH SALUD
Photo: Courtesy of Neighborhood Healthcare
FENTANILO EL VENENO DE HOY
recibe fondos para mejorar la
CONFERENCIA GRATUITA EN ESPAÑOL
To learn more about us visit www.watkinswellness.com Discover your ripple effect

TOMA CLASES PARA AVANZAR EN TU CARRERA

TAKE CLASSES TO ADVANCE YOUR CAREER

APRENDE GRATIS

LEARN FOR FREE Clases de Inglés como segundo idioma.

English as a Second Language Classes

TRANSFIÉRETE A UNA UNIVERSIDAD DE 4 AÑOS

TRANSFER TO A 4–YEAR UNIVERSITY

miracosta.edu/aplica

miracosta.edu/apply

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.