Mirada magazine july 2012

Page 1


Editor / Publisher Lorena Medina 208-409-7985 Cell. 208-322.0712 Ofc. lorena@miradamagazine.net Asistente Editorial Assistant Editor Herman Rengifo Servicios de Traduccion Bilingual Services David Lupien Arte & Diseño Graphics & Design DBO INCORPORATED omar@dboinc.net Edición Electrónica Web www.miradamagazine.net Distribución / Distribution Cesar Novoa Alex Gutierrez Area Comercial / Advertising Marketing Director Shane Ferguson 208 322 0712 shane@dboinc.net

Portada Julio Jessica, Maria y Daniela. Locacion: Morrison Park, Boise Fotografia: Davideo Productions

ESPECIAL / SPECIAL ....................................... 4

VERANO

Fotografo / Photography Ray Ruiz Cubano Photo .

Mirada Magazine no se hace responsable por las ofertas o eventos que se anuncien en nuestra revista, los anunciantes son enteramente responsables de sus ofertas o publicidad. El contenido y fotos de esta revista son derechos reservados de Mirada Magazine y no pueden ser copiadas o usadas en otros medios sin la autorización por escrito de Mirada Magazine. PROHIBIDA SU VENTA . Mirada Magazine reserva el derecho de ejercer discrecion en los articulos y materiales que publica con cualquier persona o entidad sin nunguna clase de discriminacion. Mirada Magazine is not responsible for offers or events advertised in our magazine, the advertisers are entirely responsible for their offers. The content and photos of this magazine are copyrights of Mirada Magazine and cannot be copied or used in other media without prior written authorization of Mirada Magazine. RETAIL SALE PROHIBITED Mirada Magazine reserves the right to exercise discretion in the content it publishes with any person or entity without discrimination of any kind.

Eternal Design

Graphic design Business Cards, Flyers, Brochures, Websites Call Now for a Free Estimate

Shane Ferguson 208 713 3565

DEPORTES / SPORTS ...................................... 8 TIPS QUINCEANERA................................. .10 TIPS DE BELLEZA / BEAUTY TIPS................. 12 BALCON LATINO / PAPARAZZI................... 14

MIRADA IS A BILLINGUAL MAGAZINE FOR THE TREASURE VALLEY AND MAGIC VALLEY UNA REVISTA bilingüe PARA EL VALLE DEL TESORO Y EL VALLE MAGICO Mirada Magazine prints 10.000 copies every month and is available free of charge at more than 200 locations, limited to one copy per reader. Additional copies of the current issue of Mirada Magazine may be purchased for $1, payable in advance. No person may, without permission of the publisher, take more than one copy of each issue. Mirada Magazine imprime 10.000 ejemplares cada mes y está disponible de forma gratuita en más de 200 lugares, limitada a un ejemplar por cada lector. Las copias adicionales de la edición actual de la revista Mirada, se pueden comprar por $1, pagado por adelantado. Ninguna persona podrá, sin autorización del editor, tomar más de un ejemplar de cada número.

LA MIGRA / IMMIGRATION ............................ 6

FINANZAS / FINANCES ................................ 20 HECHA UN VISTAZO/ TAKE A LOOK.......... 22 SALUD / HEALTH . ........................................ 24 TECNOLOGIA / TECHNOLOGY ................ 26 HOROSCOPO / HOROSCOPE...................... 28 CHICA MIRADA / GIRL OF MONTH.................. 29 ANUNCIESE CON NOSOTROS ADVERTISE WITH US 5579 W Overland Rd - Boise, Idaho 83705 Tel 208.322.0712 - www.miradamagazine.net

ENTRETENIMIENTO/ ENTERTAINMENT.... 30



4Artículo Especial

Special Article

Disfruta el verano flotan Ya se inició la temporada para ir a flotar al río en el centro de boise. El condado de Ada ya dió el permiso para que todos aquellos que quieran estar en el río lo puedan hacer sin ningún inconveniente. Este es el inicio del verano oficialmente para los Idahianos, la hora de disfrutar en familia y con amigos de una larga travesia atravez del rio Boise desde el Parque Barber hasta el parque Ann Morrison.

Si no tienes flotadores, botes o balsas, tranquilo! Varios negocios estarán felices de rentarte equipos acuáticos seguros desde kayaks hasta botes inflables con sus respectivos chalecos salvavidas, igualmente los podras encontrar en todos los almacenes de cadena. También existe un servicio de bus muy conveniente, puedes usarlo desde el Parque Barber hacia Ann Morrison Park o viceversa. Asi se te hara mas facil el translado al finalizar la travesia acuatica. El viaje en el bus dura más o menos de 15 a 20 minutos a 7 millas de distancia. Cuando pienses ir al río tienes que saber lo siguiente: · • El río es rápido y frío · • Se recomienda que todas las personas de su grupo tengan chalecos salvavidas y para menores de 14 años es obligatorio. • No olviden su protector solar tanto para adultos como para niños, y los lentes de sol para proteger sus ojos de los rayos solares. • Manténganse siempre hidratados, y recuerden que no deben llevar botellas de vidrio. • El alcohol está completamente prohibido. Estas medidas son hechas por seguridad y para cuidar el medio ambiente. Oficiales del condado también monitorean factores, como, niveles de agua en el río y temperatura ambiental mayor de 80 grados para decidir si el río es seguro para disfrutar o no. La temporada prevista a terminar es en septiembre 4 ósea que tienes bastante tiempo para poder pasarla bien con tus amigos. Recuerden ser muy cuidadosos con los niños más pequeños, por la velocidad de las aguas. Cuando estén en las zonas verdes cercanas al río tengan en cuenta que los niños les encanta jugar y chispotear en el agua y siempre deben tener la supervisión de un adulto que pueda ayudarlos en caso de emergencia. Esperamos que este verano se inolvidable y ten en cuenta toda esta información.

Horas de Renta y Retorno / Rental and Return Hours •Lunes – Jueves / Monday - Thursday: 12 p.m. - 5 p.m. •Viernes / Friday:   12 p.m. - 6 p.m. • Fines de semana y festivos / Weekends & Holidays:  11 a.m. - 6 p.m. Rentals & Rental Return Closures • Cerrado desde agosto / Closed august 27 - august 31 • Vuelve a abrir en septiembre / september 1  - september 3 • FIN DE LA TEMPORADA SEPTIEMBRE 4 / CLOSED FOR SEASON SEPT 4 * Servicios de alquiler de flotadores y balsas, y transporte no estarán operando si las condiciones del río lo impide. / Raft and Tube Rental, and Shuttle Services will not be operating if river conditions prohibit opening Servicio de Bus / Shuttle Service •Costo / Fee: $3.00 per person Horas / Hours: • Lunes – Jueves / Monday - Thursday:  1:00 p.m. - 8:00 p.m. • Viernes / Friday: 1:00 p.m. - 9:00 p.m. • Sale desde Ann Morrison Park cada hora Departs Ann Morrison Park every hour on the hour • Sábado–Domingos y festivos/Saturday - Sunday & Holidays: 1:00 p.m. - 9:00 p.m. • Sale desde Ann Morrison Park aproximadamente cada 20 minutos / Departs Ann Morrison Park approximately every 20 minutes


5Artículo Especial

Special Article

Enjoy The Summer Floating On The Boise River

do en el rio Boise

Translated by: David Lupien / Fotos: Davideo Productions

The floating season began in downtown Boise. Ada County gave permission to anyone who wants to be on the river, can do so without any problem. This is the official start of summer for Idahoans, it is time to enjoy with the family and friends of a long voyage through the Boise river from Barber Park to Ann Morrison Park.

If you do not have swim tubes, rafts or boats, no problem! Several businesses will be happy to rent you safe aquatic equipment from kayaks to inflatable boats with their proper life jackets, which you can also find in all major chain stores. There is also a very convenient bus service that you can use from Barber Park to Ann Morrison Park or vice versa.That way, it would be easier to move around in an effort to complete your aquatic journey. The bus ride lasts about 15 to 20 minutes in a ride that is 7 miles long. When you are thinking of going to the river, you need to know that: · • The river is fast and cold. • It is recommended that all people in your group have lifejackets and for children under 14 years it is requirement. • Do not forget to bring sunscreen for adults and children, and sunglasses to protect your eyes from sunlight. • Always keep hydrated, and remember not to bring glass bottles. • Alcohol is completely forbidden. These measurements are made for safety and to protect the environment. County officials also monitor factors such as water levels in the river and ambient temperature above 80 degrees to decide whether the river is secure to enjoy or not. The season is scheduled to end on September 4 meaning that you have enough time to hang out with your friends. Remember to be careful with young children due to the speed of the water. When in the green areas near the river, take into account that children love to play and splash water and should always be supervised by an adult who can help them in case of an emergency. We hope this summer is unforgettable and consider all this information.


6 Inmigración

Immigration

Acción Diferida para los DREAMers El 15 de Junio, el Presidente Obama anunció que el Departamento de Seguridad Nacional (DHS) aprobará lo que puede considerarse como una protección inmigratoria temporal llamada “Acción Diferida/Deferred Action” para individuos que cumplen requisitos similares a los de la propuesta legislativa conocida como “Dream Act.” Bajo el anuncio del Presidente, los individuos que reúnan los siguientes requisitos podrían calificar: · Probar que llegaron a los Estados Unidos antes de cumplir dieciséis años; · Probar que han vivido en los Estados Unidos desde Junio 15-16, 2007 (el día específico no es claro), y que estaban presentes en los Estados Unidos el 15 de Junio del 2012; · Probar que actualmente están en la escuela, que se han graduado de secundaria (high school), que han obtenido su GED ó que terminaron honorablemente en el Servicio Militar de los Estados Unidos; · Probar que NO han sido encontrados culpables de alguna felonía, un delito menos grave de carácter significativo, múltiples delitos menos grave, o representar una amenaza a la seguridad nacional o a la seguridad pública; y, · Probar que tenían 30 años de edad o menos el día 15 de junio del 2012. Acción Diferida es esencialmente una confirmación de que el gobierno sabe que un individuo está en el país sin un permiso pero no busca deportarlos. Así mismo, autoriza a dicha persona a que aplique por un permiso de trabajo, sin embargo éste no es automático. Acción Diferida no es estatus permanente legal y NO representa una base para aplicar para la residencia (“green card”) ó para la ciudadanía. Individuos que no están en un proceso de deportación o que tengan una orden final de deportación deben de presentar una petición solicitando al Servicio de Inmigración y Naturalización de los Estados Unidos (USCIS) que revise su caso. Si usted no está en procedimiento de deportación, usted no debe aplicar afirmativamente para Acción Diferida en este momento.

USCIS ha indicado que empezarán aceptar aplicaciones afirmativas por a mediados de agosto. Si estoy en procedimiento de deportación ¿Qué debo hacer? Si usted no tiene abogado(a) debe consultar con uno(a) lo más pronto posible. Si yo califico, ¿Debo aplicar? Esta es una decisión que usted debe hacer pero nosotros recomendamos que lo decida después de haber consultado con un abogado(a) de inmigración para que le explique sus opciones y los riesgos en relación a su caso en particular. ¿Hay algo que puedo hacer si pienso que califico? Usted puede comenzar a recoger la documentación que demostrando que cumple con los requisitos y que usted estaba presente en los Estados Unidos a partir desde 15/06/12, pero no envie nada sin antes consultar con un abogado y espere a que el proceso sea anunciado. Esta información es proporcionada como servicio público por las abogadas Angela Levesque y Angela Richards, abogadas de inmigración con LEVESQUE LAW PLLC, sólo para informar y educar. Si tienes preguntas o comentarios llama al 208-473-2344

BOLETIN DE VISAS PARA JULIO 2012 / VISA BULLETIN FOR JULY 2012 Entérate de tu fecha de prioridad / Find out about your priority dates PREFERENCIAS FAMILIARES / FAMILY PREFERENCES Preferencia Primera Segunda Segunda B Tercera Cuarta

México 8 de junio de 1993 1 de febrero de 2010 1 de enero de 1992 12 de enero de 1993 8 de junio de 1996

Otros países 8 de julio de 2005 15 de febrero de 2010 1 de mayo de 2004 15 de abril de 2002 22 de enero de 2001

• Otros países excepto China, India, Filipinas y México / * Other countries except China, India, Philippines and México. • En las oficinas de Inmigración encontraras Información más detallada sobre preferencias y fechas de prioridad. • You will find more detailed information on the priority dates at immigration offices. Esta información tiene el único fin de informar. No tome acción alguna o deje de tomarla sobre la base del contenido de este artículo. • This information is for the sole purpose of informing you. Do not take any action based on the content of this article without first seeking official information.


7 Inmigración

Immigration

Deferred Action for DREAMers On June 15, President Obama announced that the Department of Homeland Security (DHS) would be granting a temporary form of immigration protection called “deferred action” to individuals who meet requirements similar to those of the legislative proposal known as the “Dream Act.” Under the President’s announcement, individuals who meet the following criteria may be eligible: · Have come to the United States under the age of sixteen; · Have continuously resided in the United States since at least June 15-16, 2007 (exact day unclear) and were present in the U.S. as of June 15, 2012; · Are currently in school, have graduated from high school, have obtained a GED or have been honorably discharged from the military; · Have not been convicted of a felony offense, a significant misdemeanor offense, multiple misdemeanor offenses, or otherwise pose a threat to national security or public safety; · Were thirty years of age or younger as of June 15, 2012. Deferred action means that the government knows an individual is in the country without permission but is not seeking to deport them. It allows the person to apply for a work permit, though this is not automatic. Deferred action is not permanent status and will not allow someone to eventually apply for citizenship or a green card by itself. Individuals who are not in removal proceedings or who are subject to a final order of removal will need to submit a request for a review of their case and supporting evidence to U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS). If you are not in removal (deportation) proceedings, you should not apply affirmatively for Deferred Action at this time. USCIS has stated that they will begin accepting affirmative applications by mid-August.

If I am in removal (deportation) proceedings, what should I do? If you are not represented by an attorney, you should consult with an attorney as soon as possible. Should I apply for this program if I qualify? This is a decision that you will have to make but we urge you to make it only after you consult with an immigration attorney who can explain your options and the risks in your individual case. Is there anything I can do now if I think I qualify? You can start collecting documentation you already have showing that you meet the requirements and that you were present in the U.S. as of 6/15/12, but do NOT submit anything to the government until you get a legal consultation and the process has been announced. Esta información es proporcionada como servicio público por las abogadas Angela Levesque y Angela Richards, abogadas de inmigración con LEVESQUE LAW PLLC, sólo para informar y educar. Si tienes preguntas o comentarios llama al 208-473-2344


8 Deportes

Sports

Foto: Madridfree.com/Source

España asume el manto como el mejor equipo de la historia España confirmó su estatus como uno de los mejores equipos nacionales en la historia del fútbol aplastando a Italia 4-0 en la final del domingo (1 de julio) Euro 2012 en Kiev para retener la corona europea. Spain confirmed their status as one of the greatest national teams in football history by overwhelming Italy 4-0 in Sunday’s (July 1st) Euro 2012 final in Kiev to retain their European crown.


9 Deportes

Sports

¿Alguien predijo un 4-0 en esta final? Si alguien lo hizo, pues ojalá que haya puesto su dinero en las casas de apuestas. Es la primera goleada de este calibre en una final de la Euro, y fue cortesía de España. La mejor selección del mundo. ¿50%-50%? Nadie esperaba una superioridad tan inmensa por parte de los españoles. En general, la final se veía como un partido equilibrado, entra dos selecciones con muy buen fútbol. España llegó con algunas dudas, sin mostrar su mejor juego a lo largo del torneo. Italia, por su parte, llegó con la confianza por los cielos, porque fueron de menos a partido a partido.Y la victoria ante Alemania era un gran impulso. El partido inició lento, con ambos conjuntos muy cautelosos, sin dejar espacios. El problema para los italianos, es que eso no es suficiente cuando España tiene su día. Tal vez algún día sabremos qué les dijo Vicente del Bosque antes del partido para motivarlos, pero debió haber sido el mejor discurso de la historia. En el minuto 14, Iniesta puso un pase espectacular para Fábregas, que centró de manera milimétrica para que uno de los ‘chiquitos’ marcara de cabeza: David Silva. En la repetición se vio que fue una jugada milimétrica, que se pudo ir afuera por nada. Pero entró, y eso es lo que importaba. EUROCOPA 2012 ‘Quiero ser trascendente’, dijo Xavi antes de la final. Y se tomó muy en serio su deseo, porque puso un pase espectacular para que Jordi Alba pusiera el 2-0 al filo del medio tiempo. ¡Qué Euro la de este lateral!


10 Tips / Quinceañeras Haz tus invitaciones electronicamente

U

tilizar los medios digitales puede reducir el costo de tus invitaciones de manera significativa. Hay programas en la web que ofrecen la creación, el envío y el control de las invitaciones a un costo mínimo o hasta gratis. Dependiendo de tu presupuesto, el costo de las invitaciones impresas pueden parecerte algo sin importancia o por el contrario, irte de espaldas de la impresión. Suponiendo que estás a la mitad del camino de la planeación de tus Quince, tal vez el envío de tus invitaciones a través de un servicio en línea como Evite, Pingg y 123Greetings, puede hacer tu trabajo mucho más fácil.

Por otro lado, las tarjetas electrónicas gratuitas proporcionados por 123Greetings.com sólo se pueden producir y enviar sin ninguna otra función adicional como personalización o llevar un control de las mismas.

La invitación gratuita de Evite.com, por ejemplo, te permite importar contactos de tu libreta de direcciones, ajustar las cabeceras de respuesta, establecer un límite del número de personas que pueden reservar por familia, y te avisa cuando alguien ya ha reservado su asistencia; además, te permite subir una breve descripción y una foto tuya. Con Pingg.com también puedes subir fotos, y su servicio básico gratuito también cuenta con compatibilidad con YouTube y Flickr. También incluye una sección de registro de regalos, y te da opciones de entrega que incluyen un sobre digital, texto o un enlace web. Pero, a diferencia de Evite, no te permite cargar una breve descripción de ti misma.

Aparte de las características, otra cosa a considerar es si deseas que tus invitaciones lleven anuncios añadidos. Por ejemplo, Evite incluye la publicidad en la forma de un sello de correos en la propia invitación. Por su parte, Pingg tiene anuncios secundarios que aparecen en la sección de RSVP, pero te da la opción de que tus invitaciones sean libres de publicidad por un costo de 10 dólares. Evite y 123Greetings no ofrecen esa opción. De los tres, 123Greetings es el que tiene más anuncios secundarios, incluyendo un video comercial que corre antes de que se pueda abrir la invitación. Evite y Pingg tienen plantillas diseñadas específicamente para quinceañeras, mientras que 123Greetings no.Todos estos sitios, sin embargo, tienen varias invitaciones de cumpleaños prediseñadas que pueden ser modificadas para tu Quinceañera.


Tips / Quinceañeras By: Hilda Gabriela

Make your invitations electronically Utilizing digital media can bring the cost of your invitations down significantly. These types of web- based invitations offer a service which creates, sends, and manages online invites at a minimal and sometimes at no cost. Depending on your budget, the cost of printed invitations can either be inexpensive OR make you faint of such impression. Assuming that you’re half way up the summit already, perhaps sending your Quince invitations through an online service such as Evite, Pingg and 123Greetings could make your job much easier. The free invitation from Evite.com, for example, allows you to import contacts from your address book, customize your reply headers, set a limit as to how many guests may get reserves per

family, and it notifies you when people have reserved,; also it allows you to upload a brief description and a photo of yourself. Pingg.com is also photo-upload friendly, and its basic free service also features YouTube and Flickr-upload compatibility. It also, includes a gift registry section, and gives you delivery options that include a digital envelope, text, or a web link. It does not, however, allow you to upload a brief description of yourself, slike Evite does.

Unlike Evite and Pingg, the free e-cards provided by 123Greetings. com serve only as a produce-and-send greeting that does not feature neither manageability nor customization. Also, rather than sending an electronic invitation, the invites are sent in the form of a URL link which redirects the recipient to a 123Greetings web page where they can view the invitation. Aside from features, another thing to consider is whether or not you want advertisements added to your invitation. For instance, Evites’ form of advertisement comes only as a postage stamp on the invitation itself. Pingg has second-party advertisements that appear on the RSVP page, but does give you the option to upgrade from standard to advertisement-free at a $10.00 cost. Evite and 123Greetings do not offer that option. Of the three, 123Greetings has the most second-party advertisements with a video commercial running before the invitation is played and next to the video player as well. Pingg and Evite have templates designed specifically for Quinceañeras, whereas 123Greetings does not. All of these sites, however, do have various predesigned birthday invitations that can be modified for your Quinceañera.


12 Tips de Belleza By: Magali Solis, mundorosa

¡Conoce la tendencia en diseños de uñas para este verano y aplícalos tu misma con estos consejos!

Las manos son un instrumento importantísimo de tu cuerpo ya que expresan gran parte de tu personalidad. Unas manos mal cuidadas siempre se notan; puedes idezntificar que una persona está nerviosa si tiene las uñas maltratadas, es por eso que para dar una buena impresión un buen manicure siempre ayuda. No tienes que gastar mucho dinero ya que puedes hacerlo tú misma y si lo haces con alguna amiga, lo volverá un momento súper divertido. ¡Checa qué colores y diseños vienen con todo esta primavera y verano! Lo primero que tienes que hacer para tener un buen manicure es limar tus uñas y darles forma, agrégales un poco de crema y espera diez minutos; retira la cutícula con unas tijeras especiales para esto. Si no quieres cortar, simplemente empuja la cutícula para que tengas más espacio y te quede mejor tu diseño. Ahora sí, a escoger tu color favorito y el diseño que más vaya contigo, recuerda que al hacerlo en tu casa puedes probar varios estilos, así que ¡diviértete!

Un color que seguirá y ahora con más fuerza esta temporada es el neón; en sus diferentes versiones: rosa, amarillo, anaranjado, azul, etc. los colores neón son súper juveniles y te harán lucir bien y en tendencia; si crees que este color no es lo tuyo porque te hace ver más joven y buscas algo más maduro, opta por los colores de alto voltaje con acabado mate. Los diseños craquelados vienen con todo esta temporada; esta pintura al secarse se rompe lo que crea ese estilo. Hazlo mucho más llamativo con un color pastel como base, aplica primero dos capas del color que quieras y ya que esté seca la pintura, agrega el craquelado negro u obscuro; esta combinación le dará mucho volumen a tus uñas y no requiere de mucha destreza. Si deseas aprender como hacerlas paso a paso entra a http:// www.schmucknaegel.de donde puedes encontraras mas de 300 disenos para unas. y ahora si, Y a ti ¿qué diseño te gusta?


Translated by: David Lupien / By: Sonia Perez

Learn the trends in nail designs for this summer and apply them yourself with these tips! Hands are an important instrument of your body and they express much of your personality. Poorly maintained hands are always noticeable. You can identify a nervous person if their nails are battered. That’s why a good manicure always helps to make a good impression. You do not have to spend much money as you can do it yourself and if you do it with a friend, it can be a super fun time. Check out all the colors and designs that are coming out this spring and summer! The first thing you have to do to get a good manicure is file and shape your nails and shaping. Apply some cream and wait ten minutes, then remove the cuticle with special scissors. If you do not want to trim, simply push the cuticle to give you more space and your design will look its best. Now, choose your favorite color and design. Remember that doing it at home you can try different styles, so enjoy! A color that continues its popularity and now more than ever this season is neon in its different versions: pink, yellow, orange, blue, etc.. Neon colors are super young and will make you look good and a in style. If you think these colors are not your thing because it makes you look too young, and you want something more mature looking, opt for high-voltage colors with matte finish. Crackled designs come with everything this season. This paint breaks when it dries which creates this unique style. Make it much more appealing with a pastel color as a base, first applying two coats of a color you want and when the paint is dry, add cracked black or something dark.This combination will give your nails a lot of volume and does not require much skill. If you want to learn how to do this step by step, go to: http:// www.schmucknaegel.de where you will find over 300 designs. And now, what design do you like?


14 Balcon Latino

Paparazzi

El pasado 30 de junio Mirada tuvo la oportunidad de conocer y compartir una agradable cena en Cabo Grill Restaurant en Caldwell, con el grupo La Banda Pachanguera con formada por 17 mĂşsicos profesionales al estilo sinaloense, quienes se presentaron

con gran exito en el salon EL CID. Saludamos a nuestros amigos y les deseamos exitos en sus nuevos proyectos. Para contrataciones comuniquese con Isidro al 503-453-3093


En el corazón de nuestra empresa están nuestros trabajadores.

is an Independent Licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association

Regence BlueShield of Idaho

Al principio sólo tenía una idea, mucho trabajo y una lista interminable de cosas por hacer. Su creatividad, desempeño y vitalidad desarrollaron su negocio. Hoy con el rendimiento de sus empleados ha logrado el crecimiento y la productividad adecuada. Es por eso que Regence le ofrece una incomparable cobertura de servicios médicos, protección y respaldo. Los cuales se encuentran a la par de las grandes exigencias y demandas del sistema de salud actual. Regence le da la mano a sus trabajadores y familiares, construyendo puentes que unen a su negocio, sus empleados y su comunidad. Llama a nuestros Consejeros Latinos del Seguro de Salud de Regence al 1 (866) 218-9163 para obtener información sobre los planes de salud para negocios.

© 2012. Regence BlueShield of Idaho, all rights reserved.

05099_JuneAd_ID_8.58x11.08.indd 1

2/24/12 8:18 AM



17 Balcon Latino

Paparazzi

En días pasados se celebraron los 15 años de la joven Miriam Alejandra Martínez quién con alegría y regocijo disfrutó de su gran fiesta en compañía de sus familiares y amigos. Festejo organizado con esmero por sus padres Moisés y Marisela Martínez quienes orgullosamente presentaron a su hija en esta fecha tan especial. Fotos: Kelti Clyde

Fotos: Latinos Productions

Nuestras mayores felicitaciones para la pareja conformada por Gildardo y Lidia Sandoval, quienes reafirmaron su amor, el pasado 9 de junio ante el altar de la Iglesia Sta. Maria de Boise. Sus hijos Jordan, Julian, israel y los señores Serafín y Antonia Garcia, les desean através de Mirada Exitos, que continuen con mucho amor. y prosperidad.

Quinceañera: Antonia, Padres Jesus y Sukey, hermanos, Jesus y Raul. Mirada Magazine envía una especial felicitación a Miriam quien también fue modelo en el Fashion Show de Mirada Quinceañeras 2012.

Con gran alegría entre familiares y amigos, el 16 de Junio los señores José Luis y María Guadalupe Sánchez, celebraron la quinceañera de su hija María Isabel de la Riva Sánchez. Agradecen a todos los asistentes por su grata compañía en esta fecha tan especial.


Mexico en el RODEO SNAKE River StampedE La mesa Directiva del Snake River Stampede se complace en extenderles una muy cordial invitacion, a que atiendan a las festividades de rodeo que se estara llevando a cabo del 17 al 21 de Julio en el Idaho Center. Se les invita especialmente el Sabado 21 de Julio, pues a las 6:15 PM se estara presentando por primera vez una Estampa Mexicana en la cual se presentaran Charros , Adelitas y caballoa bailadores por parte de talentos locales como Aracely Arriola , Kacey Pound , Ortencia Flores , Antonio Carrillo , Arturo Carrillo y el SeĂąor Jose Campos. Este evento tiene la finalidad de estableser una tradicion, la de presentar esta estampa Mexicana cada ano y formar parte del Snake River Stampede . Esperamos que se corra la voz de este evento y nos honrren con su presencia durante las festividades del rodeo Snake River Stampede

The board of the Snake River Stampede cordially invites you to attend the rodeo festivities that will be taking place from July 17th to July 21st at the Idaho Center in Nampa. You are particularly invited on Saturday July 21st as they are featuring, for the first time a performance of a Mexican Estampa at 6:15 PM. A Mexican Estampa features Charros (professional horsemen), Adelitas (female mariachis) and dancing horses. The Estampa includes local talent Aracely Arriola, Kacey Pound, Ortencia Flores, Antonio Carrillo, Arturo Carrillo and Mr. Jose Campos. This event aims to establish a tradition by making the Mexican Estampa part of the annual Snake River Stampede. We hope you will spread the word about this event and honor us with your presence during the festivities of Snake River Stampede rodeo and the Mexican Estampa.


CAMBIO DE CHEQUES

CAMBIA TUS CHEQUES SIN TENER CUENTA BANCARIA. ü Recibe más dinero al cambiar tus cheques de sueldo. ü Zions Express ofrece tasas bajas y competitivas. ü Zions Express está disponible en 3 sucursales.

Ahorrarás mucho dinero† con el servicio FÁCIL, BARATO Y CONVENIENTE de Zions Express.

ENvíA UN TExTo CoN lA pAlABRA ZIoNSExpRESS Al 368266 pARA ENCoNTRAR lA SUCURSAl MáS CERCA dE TI. Para más información, llámanos al 1-800-974-8800.

zionsbank.com®

Miembro FDIC

*El servicio de cambio de cheques Zions Express es gratuito para titulares de una cuenta Zions Bank. Los clientes no titulares de una cuenta Zions Bank pagan un recargo de 1.5% del valor del cheque. Los cheques elegibles para ser cambiados mediante Zions Express incluyen los cheques pre-impresos del gobierno o cheques de nómina (no escritos a mano ni mecanografiados) con el nombre del pagador, su dirección, el nombre del beneficiario y el monto, que tengan un número de cheque superior a 300 y que no tengan más de tres meses. Los cheques personales o escritos a mano no serán aceptados. El monto del cheque debe ser igual o inferior a $2,000.00. Tiene que registrarse en las sucursales participantes, con dos documentos de identificación. †El costo anual por cambiar un cheque de $800 dos veces al mes en Zions Bank te podría costar hasta $288, los cargos promedio de la competencia serían entre $384 y $960, de acuerdo a las tasas obtenidas en: http://www.consumerfed.org/pdfs/CFA_2006_Check_Cashing_Study111506.pdf


20 Finanzas

Finances

Para un año record en ventas, se necesita trabajar con inteligencia hoy. Zions Bank se dedica a ayudar a que las compañías de nuestra comunidad triunfen, por eso hemos creado muchos recursos nuevos, diseñados específicamente para las pequeñas empresas. Uno de estos recursos es un set de herramientas comerciales, llenas de información útil, que abarca desde cómo invertir en hasta la infraestructura tecnológica. CAMBIO DE marketing CHEQUES El éxito no depende de la casualidad, depende de la preparación y las decisiones oportunas e inteligentes que tomes hoy mismo, y en Zions Bank estamos preparados para ayudarte a tomar esas decisiones importantes hoy. Visita tu sucursal Zions Bank más cercana y comprueba por ti mismo porque estamos listos para ayudarte a triunfar en tu al negocio, hoytus mismo. ü Recibe más dinero cambiar cheques de sueldo.

CAMBIA TUS CHEQUES SIN TENER CUENTA BANCARIA.

ü Zions Express y competitivas. Antes de pensar en ofrece mañana,tasas hazlobajas realidad hoy, y recuerda que en Zions Bank, nuestro compromiso es servirte. ü Zions Express está disponible en 3 sucursales.

Ahorrarás mucho dinero† con el servicio FÁCIL, BARATO Y CONVENIENTE de Zions Express.

Hoy

La mayoría de las empresas tienen metas o sueñan con triunfar a largo plazo. La mayoría no se da cuenta que los sueños no tienen por qué tardar años en hacerse realidad. Puedes hacerlo posible hoy mismo. Con la ayuda adecuada y los recursos necesarios, puedes llevar a tu empresa al siguiente nivel. En todo caso, vale la pena tener una charla con nuestro equipo de expertos, quienes podrán darte una solución que quizá no hayas considerado. Porque Zions Bank está preparado para ayudarte a que esos sueños se hagan realidad... Hoy.

ENvíA UN TExTo CoN lA pAlABR ZIoNSExpRESS Al 368266

pARA ENCoNTRAR lA SUCURSAl MáS CERCA d

Mientras piensas en cómo tu empresa crecerá mañana, nosotros te preguntamos: ¿Por qué no hoy?

Para más información, llámanos al 1-800-974-8800.

Hoy te ofrecemos excelentes productos y nuevos recursos. Hoy mejoramos nuestros recursos para ti.Y hoy ofrecemos préstamos (sujetos a aprobación y ciertas condiciones) a más empresas, para que la tuya también prospere hoy mismo. La próxima vez que escuches hablar de mañana, recuerda que Zions Bank te ayudará a zionsbank.com® lograrlo trabajando para ti hoy mismo.

Miem

*El servicio de cambio de cheques Zions Express es gratuito para titulares de una cuenta Zions Bank. Los clientes no titulares de una cuenta Zio un recargo de 1.5% del valor del cheque. Los cheques elegibles para ser cambiados mediante Zions Express incluyen los cheques pre-impres o cheques de nómina (no escritos a mano ni mecanografiados) con el nombre del pagador, su dirección, el nombre del beneficiario y el monto número de cheque superior a 300 y que no tengan más de tres meses. Los cheques personales o escritos a mano no serán aceptados. El mo debe ser igual o inferior a $2,000.00. Tiene que registrarse en las sucursales participantes, con dos documentos de identificación. †El costo anual por cambiar un cheque de $800 dos veces al mes en Zions Bank te podría costar hasta $288, los cargos promedio de la com entre $384 y $960, de acuerdo a las tasas obtenidas en: http://www.consumerfed.org/pdfs/CFA_2006_Check_Cashing_Study111506.pdf


21 Finanzas

Finances Translated by: David Lupien / By: Carles Clavel

A record year in sales requires working smarter today. Because Zions Bank is dedicated to helping business in our community succeed, we have created a wealth of new resources, designed specifically for small businesses. One of these resources is a free business toolkit, full of useful information on everything from spending your marketing dollars CAMBIO DE to CHEQUES your technology infrastructure.You can’t afford to miss this toolkit. Success is not about luck, it depends on the preparation and timely decisions you will make today, and Zions Bank is ready to help you make these important decisions today. Visit your nearest Zions Bank branch and see how we can help you succeed in your business today.

CAMBIA TUS CHEQUES SIN TENER CUENTA BANCARIA.

ü Recibe más dinero al cambiar cheques sueldo.that Before you think about tomorrow, make ittus happen today. de Remember at ü Zions Bank we haven’t forgotten who keeps us in business. Zions Express ofrece tasas bajas y competitivas. ü Zions Express está disponible en 3 sucursales.

Ahorrarás mucho dinero† con el servicio FÁCIL, BARATO Y CONVENIENTE de Zions Express.

Today

Most businesses have long-term goals or dreams of success. What most don’t realize is that it may not take years for those dreams to become a reality.You can make it happen right now. With the right help and needed resources, you can push your business to that next level. If anything, it’s worth a discussion with our team of experts who may know of a solution that you may not have considered. Because Zions Bank is ready to help you make those dreams a reality—today.

ENvíA UN TExTo CoN lA pAlABR ZIoNSExpRESS Al 368266

As you consider how business will grow tomorrow, pARA ENCoNTRAR lA SUCURSAl MáS CERCA d we ask the question, why not today? Para más información, llámanos al 1-800-974-8800.

Today we’re offering great products and new resources. Today we’re leveraging our resources for you. And today we’re lending (subject to credit approval) to more businesses, so that your business can grow today. The next time you hear talk of tomorrow, remember that Zions Bank will help you get there by working zionsbank.com® for you today.

Miem

*El servicio de cambio de cheques Zions Express es gratuito para titulares de una cuenta Zions Bank. Los clientes no titulares de una cuenta Zio un recargo de 1.5% del valor del cheque. Los cheques elegibles para ser cambiados mediante Zions Express incluyen los cheques pre-impres o cheques de nómina (no escritos a mano ni mecanografiados) con el nombre del pagador, su dirección, el nombre del beneficiario y el monto número de cheque superior a 300 y que no tengan más de tres meses. Los cheques personales o escritos a mano no serán aceptados. El mo debe ser igual o inferior a $2,000.00. Tiene que registrarse en las sucursales participantes, con dos documentos de identificación. †El costo anual por cambiar un cheque de $800 dos veces al mes en Zions Bank te podría costar hasta $288, los cargos promedio de la com entre $384 y $960, de acuerdo a las tasas obtenidas en: http://www.consumerfed.org/pdfs/CFA_2006_Check_Cashing_Study111506.pdf


22 Hecha Un Vistazo Source: Consulado de Mexico en Boise

Take a Look

ARREGLO DE COOPERACIÓN ENTRE EL CONSULADO DE MÉXICO EN BOISE Y EL DISTRITO DE PORTLAND DE LA DIVISIÓN DE HORAS Y SALARIOS DEL DEPARTAMENTO DE TRABAJO DE LOS ESTADOS UNIDOS El pasado martes 5 de junio de 2012, el Consulado de México en Boise y la Oficina Distrital en Portland de la División de Horas y Salarios del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos firmaron un Arreglo de Cooperación en el marco del Acuerdo firmado entre la Embajada de México en los Estados Unidos, en representación de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, y el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. De acuerdo a esto hemos realizado una entrevista a Ricardo Pineda, Cónsul de México para aclarar y explicar a la comunidad un poco más a fondo este tema: Cónsul Pineda ¿Porqué fue necesario hacer esta cooperación? - El 4 de mayo de 2010, el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos y la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, a través de la Embajada de México en Estados Unidos, firmaron la Declaración Conjunta por los Derechos Laborales. Con base en esta Declaración, el Consulado de México en Boise firmó este arreglo de cooperación con la oficina de la División de Horas y Salarios del Departamento de Trabajo de los EEUU que se encarga de esta región. Este arreglo prevé el establecimiento de relaciones de cooperación con fines tales como la formación y la educación, divulgación y comunicación y la promoción de un dialogo nacional sobre el cumplimiento de las leyes y regulaciones impuestas por la División de Horas y Salarios. ¿Cual es el primer beneficio que trae esta cooperación a la comunidad? - El primer y gran beneficio que trae esta cooperación es que a través de esta relación de colaboración, se brindará a los nacionales mexicanos en Idaho información, orientación y acceso a los recursos de capacitación y educación, para ayudarles a ejercer sus derechos en el lugar de trabajo, especialmente en lo que concierne a la reducción de las violaciones a las disposiciones de leyes y reglamentos administrados y aplicados por la División de Horas y Salarios. Por ejemplo, aquellas directrices relativas a salario mínimo, horas extras, contabilidad, trabajo de menores, vivienda segura y transporte. ¿Quiénes seria los beneficiados en estas áreas? - Los mexicanos que trabajan en el estado de Idaho serán los que se beneficiarán de esta medida. ¿De que tipo de educación hablan y a quienes exactamente irían dirigidas? - La educación dirigida a los nacionales mexicanos en Idaho se enfocará en ayudarles a conocer las leyes y los reglamentos que se aplican en el lugar de trabajo, así como los derechos y las responsabilidades que tiene cada trabajador. ¿Van a tener alguna persona u oficina encargada de dar información a la comunidad y resolver respuestas? - Las oficinas del Consulado de México en Boise y de la División de horas y Salarios serán los encargados en ofrecer información y orientación a la comunidad.

¿Cuál seria el paso a seguir de una persona a la cual se le violen sus derechos laborales? - Recomendamos que el primer paso sea comunicarse inmediatamente al Consulado de México en Boise al teléfono (208) 919-1857 – disponible las 24 horas. Asimismo, pueden contactar a la oficina local de la División de Horas y Salarios al teléfono (208) 321-2987 o al teléfono (503) 326-3057. Ésta oficina tiene la responsabilidad de administrar y hacer cumplir las leyes que establecen las normas básicas aceptables sobre los sueldos y las condiciones de trabajo en este país. ¿Cuándo se habla de compensación de salarios adecuados para los trabajadores, en cuanto a los derechos, también estarían incluidos los inmigrantes ilegales que trabajan en Idaho? - Asi es, los derechos laborales aplican a todo trabajador en el Estado de Idaho sin importar su situación migratoria. Como he comentado, el Consulado de México en Boise y la División de Horas y Salarios están comprometidos a defender los derechos laborales de todos los trabajadores independientemente de su situación migratoria, así como de proveer información y capacitación a nuestros connacionales que trabajan en el Estado de Idaho con la finalidad de que conozcan tanto sus derechos como sus responsabilidades, así como las instituciones a las cuales pueden acudir en caso de que exista alguna violación a sus derechos laborales o quisieran obtener mayor información sobre el tema. Agradecemos al Cónsul Pineda su atención y agradecemos una vez más al Consulado Mexicano por su excelente labor a favor de la comunidad Mexicana.


23 Hecha Un Vistazo

Take a Look

ARRANGEMENT OF COOPERATION SIGNED BY CONSULATE OF MEXICO IN BOISE AND THE U.S. DEPARTMENT OF LABOR´S WAGE AND HOUR DIVISION, PORTLAND DISTRICT OFFICE On Tuesday June 5, 2012, the Consulate of Mexico in Boise and the Portland District Office of the U.S. Department of Labor´s Wage & Hour Division signed an Arrangement of Cooperation within the context of the Arrangement signed between the Mexican Embassy in the United States, in representation of the Mexican Ministry of Foreign Affairs, and the U.S. Department of Labor. In light of this, we interviewed Ricardo Pineda, Consul of Mexico in Boise, to explain this issue to the community a little more: Consul Pineda, Why was this cooperation necessary? - On May 4, 2010, the Department of Labor of the United States of America and the Ministry of Foreign Affairs of the United Mexican States, through the Embassy of Mexico in the U.S., signed the Joint Declaration for labor rights. With this Joint Declaration as a framework, the Consulate of Mexico in Boise signed this arrangement of cooperation with the Portland District Office of the Wage and Hour Division of the U.S. Department of Labor. This arrangement provides for the establishment of cooperative relationships for purposes such as training and education, outreach and communication, and promoting a national dialogue on compliance with laws and regulations enforced by WHD. What is the primary benefit for the community that this arrangement provides? -The main benefit of this arrangement will be that through this cooperation, we will provide Mexican nationals in Idaho with information, guidance, and access to education and training resources to help them exercise their workplace rights, particularly with regard to reducing violations to the laws and regulations administered and enforced by WHD. For example, those rules regarding minimum wage, overtime, recordkeeping, child labor, safe housing and transportation. Who will benefit in these areas? - Mexican nationals who work in the State of Idaho will benefit from this arrangement.

What type of education will you offer and to whom will it be given? - The training and education aimed at Mexican workers in Idaho will focus on making them aware of applicable workplace laws and regulations, as well as workplace rights and responsibilities. Will there be a person or office in charge of providing information to the community and answering any questions? - The offices of the Consulate of Mexico in Boise and the Wage and Hour Division will be in charge of providing information and guidance to the community. What does a person need to do if there is a violation of his or her labor rights? - We recommend that person to immediately contact the Consulate of Mexico in Boise at our 24 hr phone number (208) 919-1857 They can also contact the local office of the Wage and Hour Division at (208) 321-2987 or (208) 326-3057. This office has the responsibility of administrating and enforcing the laws that establish the basic and accepted guidelines regarding wages and work environments in the country. When you speak of wages for workers, with regards to labor rights, are undocumented inmigrantes that work in Idaho included? - Yes, labor rights apply to all workers in the State of Idaho, regardless of their migratory situation. As I mentioned earlier, the Consulate of Mexico in Boise and the Wage and Hour Division are dedicated to enforce the labor rights of all workers regardless of their migratory situation, as well as to provide information and training to our Mexican nationals that work in the State of Idaho in order for them to be aware of their rights, as well as their responsibilities, and the institutions which the worker can go to if their rights have been infringed or would like to obtain more information about this matter. We thank Consul Pineda for his Works and appreciate once more the excellent work that the Consulate of Mexico does in benefit of the Mexican community.


24 Salud

Health

NO OLVIDES DE CUIDAR TUS OJOS EN EL VERANO Siempre hay que prestar especial atención a los ojos, pero especialmente en verano, cuando sufren más los efectos del sol. Por ello, te damos algunos consejos para que este año puedas disfrutar del buen tiempo y de las salidas al aire libre sin poner en peligro tu salud ocular. Gafas de sol, ¡siempre! El primer aspecto que no debemos olvidar este verano es la protección de nuestros ojos con unas gafas de sol que nos aíslen de la radicación solar con unos cristales homologados y un buen filtro solar, es decir, compradas en ópticas. Más protección para los más pequeños. El ojo de un niño es mucho más sensible a la luz solar ya que el cristalino no regula del todo la penetración de la radicación”. Además, los jóvenes y los niños, están más tiempo al aire libre sin ningún tipo de protección en sus ojos, lo que a la larga se traduce en una aparición de cataratas a una edad más temprana. Por ello, para evitar la aparición de estas enfermedades, el Dr. Jesús Pizarro recomienda el uso de gafas de sol a partir de los 5 ó 6 años así como el uso de gorros o sombreros y evitar la exposición en las horas de máxima intensidad, de las 12 del mediodía a las 4 la tarde”. La alimentación, buena aliada. En verano nuestra alimentación es mucho más ligera. Ensaladas, frutas o verduras son los alimentos más consumidos y también son los ideales para cuidar nuestra vista. Aquellos alimentos ricos en antioxidantes como las frutas tropicales, reducen el riesgo de padecer cataratas, actúan como protectores de la luz y luchan contra los radicales más nocivos para la vista. ¡Ojo con los lentes de contacto! Nos permiten ver en la playa o en la piscina sin necesidad de llevar gafas, sin embargo, en verano nos pueden generar multitud de infecciones oculares. Porque una lente de contacto funciona como una esponja, es decir, en contacto con algún fluido lo absorbe hasta quedar empapado. El agua de la piscina contiene cloro y numerosas antialgas, que no generan ningún tipo de reacción en el cuerpo humano pero sí en los ojos. Si nos bañamos con estos lentes, en cuanto abrimos los ojos éstas se empapan de cloro y antialgas y eso se queda en el ojo. Unos microbios que a la larga nos puede provocar infecciones, conjuntivitis o queratitis, la inflamación de la córnea.

Hidrata el ojo. El ambiente seco y los aires acondicionados son uno de los peores enemigos del ojo. Cuando nos encontramos en lugares climatizados, el aire es muy seco y se renueva poco, dos elementos que provocan que la lágrima del ojo se evapore con más rapidez. Una recomendación es tener varios recipientes con agua repartidos por el lugar donde nos encontremos o tener plantas. Nos ayudarán a humedecer el ambiente y evitar que aparezcan las molestias oculares. Es importante cuidar nuestra salud ocular para evitar que se agudice la enfermedad del ojo seco.


25 Salud

Health

Translate By: David Lupien By: Jesus Pizarro, specialist ophthalmologist

DO NOT FORGET TO TAKE CARE OF YOUR EYES IN THE SUMMER It is always important to take care of your eyes, but even more so in summer when the effects of the sun are stronger. So here are some tips for this year so you can enjoy the beautiful weather and outdoor trips without jeopardizing your eye health. • Sunglasses, always! The first thing that we should not forget this summer is to protect our eyes with sunglasses that shield us from solar radiation with good quality lenses. In other words, buy them at a store that specializes in optics. • More protection for young children. The eye of a child is much more sensitive to sunlight and the lens does not entirely block the penetration of radiation. Also, young people spend more time outdoors without any protection for their eyes, which MAY eventually results in cataracts at a younger age. Therefore, to prevent the occurrence of these diseases, we recommend the use of sunglasses and hats from the age of 5 or 6 years and avoid exposure at peak hours, from 12 noon to 4 pm.

lenses, as we open our eyes they are soaked in chlorine and algae and this remains in the eye. Some microbes can eventually cause infections, conjunctivitis or, inflammation of the cornea. • Hydrate the eye.The dry weather and air conditioners are some of the worst enemies of the eye. When we are in air conditioned places, the air is very dry and renewed recently, two elements that cause tears to evaporate faster. One recommendation is to have several water containers scattered around the place where we are or have plants. This will help moisten the air, and avoid eye discomfort. Keeping eyes moist is important in maintaining overall eye health.

• Food, a good ally. In THE summer our food should be much lighter. Salads, fruits and vegetables are the most commonly consumed foods and are ideal for protecting our eyes. Foods rich in antioxidants, such as tropical fruits, reduce the risk of cataracts as protect against light and the free radicals that are most harmful to the eye. • Watch out for contact lenses! They allow us to see at the beach or pool without the need for glasses, however, in summer they can lead to a multitude of eye infections. A contact lens works like a sponge, that is, it absorbs liquids. Pool water contains chlorine and numerous algae, which do not generate any type of reaction in the human body but do so in the eye. If we swim with these

Colección Verano 2012 Hermosos Diseños


26 Tecnología By: Ramon Ochoa

Technology

¿Sabía Usted Que Ya Puede Ponerle Saldo a Teléfonos Celulares de Otro País Desde Aquí? Venga a CEC Wireless en Caldwell y déjenos ayudarle a mantenerse en contacto.Tenemos un gran producto nuevo que le deja ponerle saldo a teléfonos celulares para los amigos y familiares que viven en otro país. Siempre y cuando ellos tengan una cuenta existente con empresas como Telcel, Movistar, Tigo, Telefónica o cualquier otro proveedor de telefonía celular registrado por nuestro sistema de pago, nosotros podemos procesar el pago por usted. Nosotros también podemos ayudarle a mantenerse en contacto aceptando pagos de servicios públicos para usted o casi cualquier persona en los Estados Unidos. Sólo tiene que traer el nombre de la empresa y número de cuenta exacta, y usted puede pagar con efectivo, tarjeta de débito o crédito. ¿No tiene cuenta bancaria? No hay problema. ¿Por qué perder tiempo y dinero dando vueltas perdiendo su gasolina comprando sobres, estampillas y giros postales, cuando fácilmente podemos procesar el pago por usted? Convenientemente ubicado en la esquina de Kimball y Cleveland, en el centro de Caldwell, nosotros podemos aceptar pagos de cientos y miles de proveedores de servicios en los Estados Unidos. Y no sólo empresas de servicios públicos, sino también los servicios de teléfono, servicios de televisión por cable o satélite, y muchas compañías de crédito, de automóviles e hipotecas. ¿Quiere dar un regalo realmente importante? Piense en cómo se sentiría usted si alguien le llama y le dice que su factura de la electricidad fue pagada o su factura del gas fue pagada. Venga y Ramon Ochoa de CEC Wireless le va a ayudar a mantenerse en contacto. CEC Wireless es su proveedor de servicio Boost con el major servicio al cliente en el Valle del Tesoro. 208 453-2700

Se renta local para negocio 310 S Kimball - Centro de Caldwell

Medidas 14 x 35

208-453-2700

Disponible desde el 1 de agosto


27 TecnologĂ­a Technology

Did You Know That You Can Load Money Onto Cell Phones in Other Countries? Come to CEC Wireless in Caldwell and let us help you stay connected. We have a great new product that let’s you put money onto cell phones for friends and relatives who live in another country. As long as they have an existing account with companies like Telcel, Movistar,Tigo,Telefonica or any international cell phone company carried by our payment system, we can process the payment for you. We can also help you stay connected by accepting utility payments for you or just about anyone in the United States. Just bring the exact company name and account number, and you can pay with cash, debit or credit card. No bank account, no problem. Why waste time and money driving around wasting your gas buying envelopes, stamps and money orders when we can easily process that payment for you? Conveniently located on the corner of Kimball and Cleveland in downtown Caldwell, we can accept payments for hundreds and thousands of service providers throughout the United States. And not just utility companies but most cell phone services, cable or satellite TV , and many credit, auto and mortgage companies.

Would you like to give a gift that really counts? Think of how you would feel if someone called you and said your light bill was paid, your gas or water bill was paid. Stop in and see Ramon Ochoa at CEC Wireless and let us help YOU stay connected. CEC Wireless is your Boost service provider with the best customer service in the Treasure Valley. 208 453-2700 .


28 Horoscopo

Horoscope

Julio / July

By: Lapitonisa

ARIES AMOR Esta intensidad vital, puede llevarte a tomar por nuevos rumbos, en todo el contexto de tu relación de pareja o con alguien nuevo. SALUD. Controla los nervios TAURO AMOR Soñar, tener ilusiones y deseos; siempre es bueno y un aspecto de la personalidad que debe ser alimentado en forma permanente. SALUD Bien GEMINIS AMOR La vida social puede llegar a ser fundamental en este tiempo, ya que estás atravesando momentos de importante energía que expresen el sentido de un profundo convencimiento interior. SALUD. Estás en constante peligro de exponer tu salud. CANCER AMOR Sin duda iniciarás una etapa donde probablemente intensifiques las relaciones con tu pareja. Es un tiempo en el que sin que te lo propongas, se pueden producir encuentros con personas de carácter fuerte e incluso posesivo. SALUD. Cuidado con cambios temperatura LEO AMOR Momento oportuno para abandonar la soledad y buscar una compañía en la que puedas encontrar el complemento que deseas, y poder expresar todas tus pasiones. SALUD. Molestia a las piernas VIRGO AMOR Los celos han sido la base de los problemas que se han ido presentando en estos días,pero esto se debe mas que todo a tu poca seguridad en relación a los sentimientos de tu pareja, es una persona que gusta de ayudar, pero esto no significa que su corazón este en otro lado. SALUD. Sin problemas LIBRA AMOR Preocúpate mediante el diálogo con tu pareja, para que esta valore tu esfuerzo y si atraviesas por un momento de éxito, no desaires el hecho de hacerlo notar. No significará un acto de poder, ni de falsa modestia, es el justo reconocimiento a tu esfuerzo. SALUD. Sistema nervioso alterado ESCORPION AMOR Tal vez no estés jugando con tu pareja, ni sea para ti sólo diversión, pero te costará un poco de trabajo hacérselo entender. Si te interesa, debes mostrarle con hechos que así es podrías perderla. SALUD Problemas hormonales SAGITARIO AMOR Si estás iniciando relación amorosa, trata de encontrar un equilibrio entre los requerimientos de tu pareja y lo que tú consientes. Procura no crear círculos viciosos que después sean difíciles de romper y deterioren la relación. SALUD. Toma el descanso adecuado. CAPRICORNIO AMOR Si mantienes una relación paralela y oculta ten cuidado, pueden aparecer problemas que precipiten una ruptura que hará que te arrepientas, es el momento de tomar responsabilidades y madures en lo emocional SALUD No te has sentido bien ACUARIO AMOR Te ha mantenido indeciso todo lo referente al amor aunque tiene pareja esta en busca de algo osado y que de alegría nuevamente a tu vida, es por la monotonía que se ha ido generando en tu relación normal, pero puede ser por el tiempo. SALUD. Molestia a los riñones PISCIS AMOR Estas viviendo aventuras bastante agradables en el amor y esto hace abrir nuevas oportunidades a tu corazón, pero debes pensar en lo que has sembrado y no dejar botada a tu familia. SALUD .Sin problemas.

ARIES LOVEThis vital intensity can lead you in new directions,either in the context of your current relationship or with someone new.HEALTH.Control your nerves TAURUS LOVE Having dreams and desires is always good and an aspect of personality that must be fed permanently. HEALTH Good Health GEMINI LOVEYour social life can become critical at this time,since you're experiencing moments of important energy that expresses a deep sense of inner conviction. HEALTH. You are in constant danger of exposing your health. CANCER LOVEYou certainly will initiate a stage where you intensify relations with your partner. It is a time when, even without trying, you will deal with people who are possessive and domineering. HEALTH. Beware of temperature changes LEO LOVE It is time to leave the solitude and find company that complements your life in the way you want and allows you to express all your passions. HEALTH. Discomfort in the legs VIRGO LOVE Jealousy has been the basis of the problems that have been occurring these days, but this is due to your lack of security in relationships. Your partner is a person who likes to help others, but this does not mean their heart is elsewhere. HEALTH. No problems LIBRA LOVETake time to have a dialogue with your partner, so that he or she values your effort and if you experience a moment of success, it will be noticed. This does not mean it was an act of power, or false modesty, but rather it is a fair recognition of your efforts. HEALTH. Altered nervous system SCORPIO LOVE Maybe you're not just playing with your partner, or just having fun, but it take some work to make him or her understand this. If interested, you must show by deeds or you just might lose it. HEALTH Hormonal problems SAGITTARIUS LOVE If you are starting an affair, try to find a balance between the requirements of your partner and what you need. Try not to create vicious circles which are then difficult to break and deteriorate the relationship HEALTH. Take adequate rest. CAPRICORN LOVE If you maintain a hidden parallel relationship then beware. Problems may occur that will precipitate a rupture that you will regret. It's time for responsibility and maturity in your emotional life. HEALTH You are not feeling well AQUARIUS LOVE You have remained undecided in everything about love but your partner is looking for something bold to bring joy back into your life. The monotony that has been generated in your normal relationship may be just for a time. HEALTH. Problems with the kidneys PISCES LOVE You're having some very satisfying adventures in love and this opens up new opportunities to your heart, but you must think about what you have sown and not forget your family. HEALTH. No problems Undo edits.


Daniela Ortega Chavarriaga

Foto: Davideo Productions

Women of the Month

29 Chica Mirada

Edad: 21 años Estudia: Ingeniería Industrial Deporte: Natación Personalidad: Alegre y Extrovertida Hobby: Aprender sobre Maquillaje y me encantaría tomar clases profesionales.


30 Entretenimiento Entertainment

CHISTES Había un hombre, tan viejo, tan viejo, que cuando Dios dijo hágase la luz, él ya debía tres meses. ¿Cómo se dice comida rápida en Chino? Yatá. Estaba un mosquito picando a drácula en el cuello, .Drácula lo aplasta con la mano y dice: ¡¡¡¡ A PAPI SE RESPETA!!! ¿Qué es el beso? Cuando el sujeto sujeta a la sujeta con su jeta. ¿Cómo se dice hazme reír en Árabe? Hasmejaja. ¿Cómo se dice comida rápida en Chino? Yatá. ¿Cómo se dice, “estoy perdido” en Chino? ¿Onde-toi? Como se dice Real Madrid en chino? Chin-Cham-Pion-Lig - Oye, ¿Es verdad que eres sordo? - Un poquito, pero ya me estoy poniendo a dieta - ¿Y cómo va la relación entre tú y tu esposo? - Estamos en tratamiento! - ¿Cómo así? - El trata, yo miento




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.