El Periódico de Sotogrande 438

Page 1

Edición 438 - Desde 1998

Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Sotogrande, gran atractivo para el fútbol de élite

XI EDICIÓN

Sotogrande, a great attraction for elite football El fútbol internacional de más alto nivel regresa un invierno más a Sotogrande, como destino perfecto para la preparación invernal. Equipos de las máximas categorías del norte de Europa e incluso de la MLS, como el Dallas, recalan en la urbanización durante estas semanas.


2

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Nueva construcción de lujo en Sotogrande Alto en venta Luxurious new construction for sale in Sotogrande Alto PRECIO/PRICE

5.900.000€ REFERENCIA - REFERENCE: NP1734 8 DORMITORIOS - BEDROOMS 9 BAÑOS - BATHROOMS PARCELA - PLOT: 3.765 M² CONSTRUIDO - BUILT: 1.203 M² TERRAZA - TERRACE: 309 M²

MÁS INFORMACIÓN:

CHARLES GUBBINS & STEPHANIE NOLL

+34 607 911 611 info@noll-sotogrande.com www. noll-sotogrande.com

This new villa currently under construction, near Sotogrande International School, features eight bedrooms on a 3983 m² plot, enjoying abundant sunlight and modern amenities such as energy-efficient systems, constant interior air renewal, and underfloor heating. Esta nueva villa actualmente en construcción, cerca del Colegio Internacional de Sotogrande, cuenta con ocho dormitorios en una parcela de 3983 m², disfrutando de abundante luz solar y comodidades modernas como sistemas de bajo consumo, renovación constante del aire interior y calefacción por suelo radiante.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

3

¿Es factible crecer sin red? Fundador/Editor Grupo HCP SOTOGRANDE:

Director:

En uno de los reportajes más atractivos de esta edición de febrero de El Periódico de Sotogrande, en el que se recoge el constante y continuo crecimiento exponencial de la población en San Roque durante los últimos lustros; se traduce en el buen posicionamiento y consolidación de este destino como uno de los más atractivos de todo el sur de Andalucía. Bien por las ventajas de una ubicación geográfica extraordinaria, bien por las oportunidades que despiertan enlazar en uno sólo municipio, una de las urbanizaciones de lujo más influyentes de Europa y uno de los polos industriales y químicos más relevantes de España. Todo ello, a nivel de desarrollo socio-económico, es más que evidente y palpable a nivel cuantitativo. La voluntad es más que presente en la buena predisposición e inercia alcista del municipio, pero la cuestión es la siguiente, ¿está preparado este destino a nivel de infraestructuras, servicios, atención, cuidado, mantenimiento y conservación para acoger un incremento poblacional de ese calado? Con algunos parches, habitualmente de poca previsión y trabajo, se cubren las deficiencias que levantan el flujo de población flotante durante la temporada alta de turismo. Eso se traduce en poca asistencia sanitaria, de servicios, limpieza, etc. Aspectos que año tras año, pese a los planes de empleo, no logran suplirse. Pero también llama la atención que las conexiones peatonales, asfaltado, ordenación urbanística, denuncias por estacionamiento indebidos (se puede ver en verano calles completamente bloqueadas en Torreguadiaro, por ejemplo, que haría imposible socorrer una urgencia), y así una larga lista de defectos de forma, a nivel estructural, que deben paliarse con la misma inercia del crecimiento poblacional.

HORARIO OTOÑO - INVIERNO: Oficina: de 9:00 a 15:30 h.

¿Crecer? Por supuesto, ¿hacerlo sin red? Es jugar a la no planificación y eso acaba siempre dando malos resultados. Ya saben aquello de estudiar para el examen el día antes…

Is it feasible to grow without a network? In one of the most attractive reports in this February edition of El Periódico de Sotogrande, which outlines the constant and continuous exponential population growth in San Roque over the last five years; it results in the good positioning and consolidation of this destination as one of the most attractive in all of southern Andalusia. Whether due to the benefits of an extraordinary geographic location, or the opportunities that come from connecting in a single municipality, one of the most influential luxury resorts in Europe and one of the most important industrial and chemical hubs in Spain. All of that, in terms of socioeconomic development, is very evident and obvious at a quantitative level. The desire is very clear in the good predisposition and upward momentum of the municipality, but the issue is as follows, is this destination ready in terms of infrastructure, services, assistance, care, maintenance and conservation in order to house a population increase of that magnitude? With some patching up, normally a lack of foresight and work, the shortcomings caused by the flow of the floating population during the peak tourism season are covered. This results in little healthcare, services, cleaning, etc. Aspects which, year after year, despite employment plans, are not filled. However, it is also striking that pedestrian connections, paving, urban planning, complaints about improper parking (in summer it is possible to see streets that are completely blockaded in Torreguadiaro, that would make it possible to help an emergency), and a long list of defects at a structural level, which need to be alleviated with the same momentum as the population growth. Growth? Of course, doing it without the network? That is playing with a lack of planning and that always ends up with bad results. You already know what it is like to study for an exam the day before...


4

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Manuel Gil Director El Periódico de Sotogrande mgil@grupohcp.com

El valor intrínseco del deporte

The intrinsic value of sport

Sotogrande cuenta, como es de común reconocimiento internacional, con un amplio volumen y selección de atractivos y dinamizadores socio-económicos que posicionan al resort como uno de los destinos más privilegiados y pretendidos del sur de Europa. Hasta ahí nada nuevo, pero entre sus muchos activos, destaca uno muy por encima del resto por sus consecuencias e impacto, tanto a nivel de desarrollo económico y/o de empleo directo en el entorno. El deporte es un valor y motor de gran alcance. Sólo hace falta echar un pequeño vistazo a algunos de los informes y reportajes que adornan esta fantástica edición de febrero de El Periódico de Sotogrande, para ver el importante calado y la repercusión, a todos los niveles, que tiene en el entorno más inmediato, el Valle del Guadiaro y su área de influencia el desarrollo comercial y estadístico del deporte. El informe analítico del golf en España arroja un dato de federados que roza las 300.000 licencias, lo que se traduce en más de un lustro de crecimiento (cifras récord en Andalucía y Cádiz, grandes motores del sur país junto a Málaga y Madrid); y una tendencia alcista con niveles cercanos a épocas pre-crisis (antes de 2008). El golf está de moda, más que nunca, y cuenta con un sistema de economía circular más que integrado en las sociedades de los entornos más potenciales de golf, como es el caso de Sotogrande. Si a ello le sumamos el crecimiento y expansión de formatos como LIV Golf, con el reciente contrato de Jon Rahm que ha dado la vuelta al mundo y que disfrutaremos en Real Club Valderrama el próximo julio o bien, otros torneos profesionales, como el EDAM en Real Club de Golf Sotogrande, la exposición mediática y turística es enorme. Por no mencionar el más de centenar de torneos sociales que mueven una masa de potenciales visitantes sin igual, comercialmente hablando. Pero hay mucho más que golf. Y sigue la apuesta. Durante todo el inicio de 2024 hemos tenido la presencia en Sotogrande de numerosos equipos de fútbol de élite que eligen este destino para sus ‘stage’ de preparación invernal. Ya era una tradición la llegada de plantillas del norte de Europa, durante el parón invernal de sus competiciones domésticas pero en este caso, se suman importantes nombres como el Dallas, de la MLS. Una de las competiciones de mayor auge en los últimos años. Eso posiciona, aún a más alto nivel, a la urbanización como destino de preparación futbolístico. Si a todo eso le añadimos Grand Slam de Polo y más de 150 jornadas al año de este deporte de élite; la vela, el pádel, el tenis en crecimiento y todo lo que ofrece Sotogrande, este destino cuenta con motor económico y un valor intrínseco asegurado, ligado al deporte. Cuidarlo, rentabilizarlo y saber alcanzar un nivel superior es la obligación, tarea y reto de todos los agentes y activos empresariales del entorno. Así ese empuje se convertirá en beneficio.

Sotogrande boasts, as is normally recognised internationally, with a large volume and selection of attractions and socioeconomic boosters that position the resort as one of the most privileged and sought-after destinations in southern Europe. Thus far, nothing new, but among its many assets, one stands out above the rest for its consequences and impact, both in terms of economic development and/or direct employment in the area. Sport is a value and driving force of great scope. It is simply necessary to take a little look at some of the reports that adorn this fantastic February edition of El Periódico de Sotogrande, to see the important influence and impact, at all levels, that the commercial and statistical development of sport has in the most immediate area, Valle del Guadiaro and its area of influence. The analytical report on golf in Spain provides a figure on federated players that is close to 300,000 licences, which means over five years of growth (record figures in Andalusia and Cádiz, major driving forces in the south of the country next to Malaga and Madrid); and an upward trend with levels close to pre-crisis periods (before 2008). Golf is more fashionable than ever, and it has a system of circular economy that is highly integrated in the societies of the most potential golfing environments, as is the case with Sotogrande. If we add to that the growth and expansion of formats such as LIV Golf, with the recent contract of Jon Rahm that has been reported all over the world, and who we will enjoy at Real Club Valderrama next July or, other professional tournaments, such as EDAM at Real Club de Golf Sotogrande, the media and tourism exposure is enormous. Not to mention the more than one hundred social tournaments that move a mass of potential visitors that is unparallelled, commercially speaking. However, there is much more than golf. And the commitment continues. During the entire start of 2024 we have had the presence in Sotogrande of several elite football teams who choose this destination for their winter preparation. It was already a tradition to have squads come from northern Europe during the winter break from their domestic competitions but in this case, there are also important names such as Dallas, from the MLS. It is one of the competitions that is most on the rise in recent years. This positions the resort as a destination for football preparation at an even higher level. If in addition to that we add the Polo Grand Slam and over 150 days a year of this elite sport; sailing, padel, tennis on the rise, and everything that Sotogrande offers, this destination has an economic driving force and an assured intrinsic value, linked to sport. Looking after it, making it profitable and being able to reach a higher level is the obligation, task, and challenge of all the agents and business assets in the area. Thus, that drive will become profit.

REDACCIÓN MARISA MENA sotogrande.digital@grupohcp.com


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

5


6

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

El golf, más fuerte que nunca y en crecimiento

El golf español inicia el año 2024 al borde de los 300.000 federados, toda una cifra récord y de referencia que marca la continuidad de cinco años de incremento consecutivo, lo que supone un un 1,8% más que el pasado ejercicio.

El golf español cierra el año 2023 con 298.959 federados, 297.378 de ellos amateurs y 1.581 profesionales, según los datos del recuento oficial realizado con fecha de 31 de diciembre. Esta cifra supone un incremento absoluto de 5.399 licencias durante el pasado ejercicio,

que en términos porcentuales es un 1,8% más que a primero de año. Ambos registros, tanto el absoluto como el porcentual, consolidan el crecimiento experimentado durante los cinco últimos años, un periodo de afianzamiento que permite ir superando poco a poco,

como todos los ámbitos de la sociedad española, los efectos de la crisis económica y la crisis sanitaria del coronavirus de los pasados ejercicios. Este aumento de licencias de golf constituye el quinto año de crecimiento consecutivo, rompiendo con ello

una prolongada racha de nueve años seguidos de decrecimiento experimentado en el periodo comprendido entre 2010 y 2018. Este último lustro, con un crecimiento conjunto del 9,8%, confirma asimismo una tendencia iniciada en 2013, cuando se alcanzó el pico

de decrecimiento –en concreto un 6,0%– posteriormente aminorado en 2014 (-3,7%), 2015 (-2,7%), 2016 (-1,5%), 2017 (-0,5%) y 2018 (-0,3%) antes de dar paso a crecimientos del 0,1 % en 2019 y 2020, del 4,8% en 2021, del 3,0% en 2022 y del 1,8% en 2023, lo que di-

NEED REMOVALS OR STORAGE? Call Bishop’s Move Spain today for a free quote

856 666 706 bishopsmove.es SCAN ME


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

buja una curva que, en términos estadísticos, se entiende como punto de inflexión desde el citado momento. DATOS POR COMUNIDADES AUTÓNOMAS Durante 2023 el comportamiento en las diferentes Comunidades Autónomas fue diverso, siendo los datos positivos la tónica del año, con algunas variaciones al alza ciertamente significativas. En términos absolutos, Madrid, con 92.693 federados, concentra el 31,0 % del total de licencias seguida de Andalucía, con 50.830, y Cataluña, con 29.232, aglutinando por su parte el 17,0 % y el 9.8 % del total de federados, respectivamente. Comunidad Valenciana (21.456), País Vasco (18.127), Castilla y León (14.375) y Galicia (11.259) son las otras Comunidades Autónomas que superan la barrera de los 10.000 federados. La que más licencias ha sumado durante el ejercicio de 2023 ha sido Madrid, 2.363 federados (un 2,6% más), seguida de Andalucía (1.090 federados, un 2,2% más), Comunidad Valenciana (853 federados, un 4,1% más) ó Cataluña (329 federados, un 1,1% más). MUJERES Y CANTERA DEL GOLF EN ESPAÑA Hay que destacar que el número de licencias femeninas se sitúa en la actualidad en 82.077, con un incremento de 577 licencias con respecto al último ejercicio. En términos relativos, este registro supone un 27,6 % del total de licencias de golf en España. De todas ellas, 47.428 corresponden a mujeres mayores de 50 años, 22.521 a mujeres comprendidas entre 21 y 50 años y 12.031 a menores de 21 años, con mención especial para las 8.205 menores de 16 años. Entre los más jóvenes, resaltar que la cantera del golf español se asienta sobre

23.689 niños y niñas menores de 16 años –casi 36.000, en concreto 35.951, si se extiende el rango de edad hasta los 21 años–, lo que en términos porcentuales supone el 7,9 % o el 12,0 % del total de federados, respectivamente.

Celebramos Aniversario

7


8

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Golf, stronger than ever and growing • Spanish golf starts the year 2024 on the verge of 300,000 members, a record and reference figure that marks the continuity of five years of consecutive increase, which is 1.8% more than last year. which creates a curve that, in statistical terms, is considered a turning point since the aforementioned point. DATA BY AUTONOMOUS COMMUNITY During 2023, the behaviour in different Autonomous Communities was different, with positive data the trend of the year, with some certainly significant upward variations. In overall terms, Madrid, with 92,693 federated players, concentrates 31.0% of the total number of licences followed by Andalusia, with 50,830, and Catalonia, with 29,232, in turn accounting for 17.0% and 9.8% of the total number of federated players, respectively. Spanish golf ended 2023 with 298,959 federated players, 297,378 amateurs and 1,581 professionals, according to data from the official count carried out on 31 December. This figure means an overall increase of 5,399 licenses during last year, which in terms of percentages is 1.8% more than at the start of the year.

the economic crisis and the health crisis of coronavirus in past years.

Both records, both overall and in terms of percentage, consolidate the growth experienced over the last five years, a period of strengthening that has made it possible to gradually overcome, like all areas of Spanish society, the effects of

The last five years, with shared growth of 9.8%, also confirms a trend started in 2013, when the decline peak was reached -6.0% to be specific- which subsequently lessened in 2014 (-3.7%), 2015 (-2.7%), 2016 (-1.5%), 2017 (-0.5%) and 2018

This increase in golf licenses marks the fifth year of consecutive growth, thus breaking an extended streak of nine consecutive years of decline experienced in the period between 2010 and 2018.

(-0.3%) before giving way to growth of 0.1 % in 2019 and 2020, of 4.8% in 2021, of 3.0% in 2022 and of 1.8% in 2023,

The Community of Valencia (21,456), Basque Country (18,127), Castile and León (14,375) and Galicia (11,259) are the other Autonomous Com-

munities that surpass the barrier of 10,000 federated players. The region that gained most licences during 2023 was Madrid, 2,364 federated players (2.6% more), followed by Andalusia (1,090 federated players, 2.2% more), Community of Valencia (853 federated players, 4.1% more) and Catalonia (329 federated players, 1.1% more). WOMEN AND YOUTH GOLF IN SPAIN It is worth highlighting that the number of women’s licences currently sits at 82,077, an increase of 577 licences compared to last year. In relative terms, this number amounts to 27.6% of all golf licences in Spain. Of all of them, 47,428 correspond to women over the age of 50, 22,521 to women between the age of 21 and 50, and 12,031 to women under the age of 21, with a special mention for the 8,205 under the age of 16. Among the youngest players, it should be note that youth golf in Spain is based on 23,689 boys and girls under the age of 16 -almost 36,000, 35,951 to be precise, if the age range is extended to 21- which in percentage terms amounts to 7.9% or 12.0% of all federated players, respectively.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

9


10

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

HCP Sotogrande

SOTOGRANDE

El precio de la vivienda en Andalucía sube un 10,70% frente al año pasado •

El sector inmobiliario sigue generando optimismo y con previsiones de futuro productivas en la región.

La vivienda de segunda mano en Andalucía en enero de 2024 tuvo un precio medio en ascenso del 1,10% frente al mes de diciembre de 2023, el cuarto más intenso de España. Interanualmente, se produjo una subida del 10,70%, la quinta más relevante del país.

ron de precio. Córdoba (1,71%) fue la sexta provincia española que más subió. Interanualmente, también crecieron todas. Málaga (16,09%) fue la cuarta provincia que más creció de España. En cuestión de precios, la provincia andaluza más cara fue Málaga, siendo la sexta en el ranking nacional. Por su parte, Jaén fue la segunda más asequible del país, según los datos del portal especializado Pisos.

Andalucía se situó a la misma distancia de la autonomía más cara, Baleares (4.181 €/ m²), que de la más barata, Extremadura (819 €/m²). En cuanto a la vivienda de segunda mano en España, en enero de 2024 registró un precio medio en ascenso mensual del 0,98%. De un año a otro, la cifra registrada marcó una subida del 10,08%.

En cuanto a las capitales andaluzas, Huelva fue la segunda que más subió del país. En el apartado de precios, Jaén marcó el precio más asequible de España, bastante alejada de Málaga, con todo lo que comporta el área de influencia de la Costal del Sol, que fue la sexta más costosa del país.

De un mes a otro, todas las provincias andaluzas subie-

Aniversario REAL ESTATE LAW - URBAN PLANNING LAW - CIVIL LAW - ADMINISTRATIVE LAW

Address: C/ San Felipe, nº 27 - 11360 SAN ROQUE (Cádiz) Phone number: +34 956 78 00 04 / Email: info@cozar-abogados.com www.cozar-abogados.com

The team you are looking for


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

El precio del alquiler en Andalucía sube un 5,91% frente al año pasado El piso tipo de alquiler en Andalucía registró en enero de 2024 un precio medio en ascenso, con una variación mensual del 0,25%, la cuarta subida más leve de España. Si lo comparamos con el mes de enero de 2023, creció un 5,91%, el tercer ascenso nacional menos intenso. Andalucía estuvo a la misma distancia de la región más cara, Baleares. Por su parte, el piso tipo de alquiler en España tuvo en enero de 2024 un precio medio de subida mensual del 0,90%. En la comparativa interanual, creció un 7,78%. Respecto a las provincias andaluzas, Granada (3,03%) arrojó el segundo ascenso mensual más importante del país. Por su parte, Jaén (-2,95%) ocupó el quinto lugar en la lista de mayores descensos nacionales. De un año a otro, Sevilla (15,95%) registró la octava mayor subida de España, y Jaén (-9,63%) fue la sexta que más cayó de España.. Por su parte, Málaga fue la cuarta más cara a nivel nacional. En lo que se refiere a las capitales andaluzas, Huelva (2,19%) fue la capital que más creció de la autonomía frente a diciembre de 2023. Jaén (-0,60%) arrojó la caída más intensa de la región. Interanualmente, todas las capitales andaluzas subieron de precio. Málaga (17,92%) fue la octava capital que más se incrementó de España. En cuanto al apartado de rentas medias, Jaén fue la capital más asequible para los inquilinos a nivel nacional, mientras que en el otro extremo, Málaga marcó la séptima renta media mensual más alta de todo el país.

11


12

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Property prices in Andalusia rise by 10.70% compared to last year •

The property sector continues to generate optimism and productive future forecasts in the region. In January 2024 second-hand property in Andalusia had an average rise of 1.10% compared to the month of December, the fourth most intense in Spain. Year on year, there was a rise of 10.70%, the fifth highest in the country. Andalusia was the same distance from the most expensive region, the Balearic Islands (4,181 €/m²) as it was from the cheapest, Extremadura (819 €/m²) As for second-hand property in

Spain, in January 2024 it recorded an average monthly price rise of 0.98%. Year on year, the figure recorded had a rise of 10.08%.

laga, ranking sixth nationally. In turn, Jaén was the second most affordable in the country, according to the specialised site Pisos.

Month on month, all Andalusian provinces had price rises. Córdoba (1.71%) ranked sixth among Spanish provinces in terms of rises. Year on year, they all also grew. Málaga (16.09%) ranked fourth among provinces with the most growth in Spain. In terms of prices, the most expensive Andalusian province was Ma-

In terms of Andalusian capitals, Huelva ranked second among those that rose most nationwide. In terms of prices, Jaén had the most affordable price in Spain, quite a distance from Malaga, with everything that the area of influence of the Costa del Sol entails, which was the sixth most expensive in the country.

Price of rent in Andalusia rises by 5.91% compared to last year The average rental flat in Andalusia recorded a rising price in January 2024, with a monthly variation of 0.25%, the fourth smallest rise in Spain. Compared to January 2023, it increased by 5.91%, the third least intense national rise. Andalusia was the same distance from the most expensive region, the Balearic Islands, as it was from the cheapest. In turn, in January 2024 the average rental flat in Spain had an average monthly rise of 0.90%. In the year

on year comparison, it rose by 7.78%. With regard to Andalusian provinces, Granada (3.03%) had the second most significant monthly upturn in the country. In turn, Jaén (-2.95%) ranked fifth on the list of the biggest national decreases. Year on year, Seville (15.95%) recorded the eighth biggest rise in Spain, and Jaén (-9.63%) was sixth in Spain among those with the biggest decrease. In turn, Malaga was the fourth most expensive nationally.

Entre Palmeras is a Restaurant and Rooftop Bar located inside the Alcaidesa Boutique Hotel. An international team of chefs, bartenders and waiters works every day to provide guests with an unforgettable experience. The menu is based on fresh local products and is the original work of Head Chef Jozef Risk. On the first floor, guests can enjoy very special cocktails and a breathtaking view of the Rock of Gibraltar. Also, Alcaidesa Hotel Boutique provides nine exotic rooms which are the perfect getaway.

www.alcaidesahotel.com

As for Andalusian capitals, Huelva (2.19%) was the regional capital that grew most compared compared to December 2023. Jaén (-0.60%) had the most intense drop in the region. Year on year, all Andalusian capitals had price rises. Málaga (17.92%) ranked eighth among capitals with the biggest increases in Spain. In terms of average rent, Jaén was the most affordable capital for tenants nationally. At the other end, Malaga had the seventh highest average monthly rent in the entire country.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

13


14

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

OPINIÓN

Carlos Rodríguez Braun Economista y columnista de opinión

Galicia y más allá El PSOE ha sufrido un descalabro en las elecciones autonómicas gallegas, en las que obtuvo el peor resultado de su historia. El Partido Popular, en cambio, revalidó el poder con una nueva mayoría absoluta: la de Alfonso Rueda es la quinta consecutiva, después de las cuatro que consiguió Alberto Núñez Feijóo. Como era de esperar, las reacciones de ambos partidos fueron opuestas. Pedro Sánchez y los suyos se apresuraron a subrayar que Galicia es solo Galicia, con lo que su derrota no anticipa nada a escala nacional. En el PP, por el contrario, se felicitaron, y sostuvieron que el nuevo éxito gallego constituía un paso más en el camino que desembocará en que Feijóo desalojará a Sánchez del Palacio de la Moncloa en las próximas elecciones generales. Los socialistas aciertan al señalar las peculiaridades gallegas: en casi ninguna otra región española la derecha obtiene victorias tan abultadas. Allí casi no existe la alternancia política. Sin embargo, y esto quedaba reflejado en la seriedad de los rostros de los dirigentes socialistas, este éxito del PP en Galicia corona una sucesión de conquistas

que ha cambiado el panorama político regional de nuestro país: los socialistas solo gobiernan hoy en Asturias y Castilla-La Mancha. La tendencia de los últimos años les viene situando en una posición claramente desfavorable. Se podrá argumentar que esto podría cambiar en las próximas citas electorales, en el País Vaso, en las europeas y en las catalanas. Es cierto, pero en el País Vasco el PSOE se encontrará con un escenario algo parecido al de Galicia, en el sentido de tener que apoyarse en partidos independentistas para poder gobernar. Lo hicieron con el Bloque Nacionalista Gallego, y el efecto fue animar considerablemente a este partido a costa del socialismo. Veremos qué daño le puede causar a Sánchez aliarse

con Bildu en las elecciones en Euskadi — sospecho que es un daño elevado, y por eso se inclinará quizá por el Partido Nacionalista Vasco. Sea como fuere, no parece realista analizar los resultados gallegos y afirmar que en ningún caso van a ir más allá de Galicia.

Galicia and beyond The PSOE suffered a blow in the Galician regional elections, obtaining the worst result in its history. On the other hand, the Partido Popular, retained power with a new absolute majority: that of Alfonso Rueda is the fifth consecutive, after the four achieved by Alberto Núñez Feijóo. As expected, the reactions of both parties were opposing. Pedro Sánchez and his party rushed to highlight that Galicia is only Galicia, therefore its defeat does not offer an insight into anything nationally. On the other hand, in the PP they congratulated each other and stated that the latest success in Galicia constituted another step on the path that will result in Feijóo removing Sánchez from the Palace of Moncloa in the upcoming general elections. The socialists are right to highlight the peculiarities of Galicia: in almost no other Spanish region does the right

obtain such large victories. There is almost no alternating political power there. However, and this was reflected in the seriousness of the faces of the socialist leaders, this success by the PP in Galicia crowns a succession of conquests that has changed the regional political panorama in our country: the socialists only govern today in Asturias and Castilla-La Mancha. The trend in recent years has placed them in a clearly adverse position. It could be argued that this may change in the upcoming elections in the Basque Country, in the European elections and in the Catalan elections. This is true, but in the Basque Country the PSOE will find a scenario somewhat similar to that of Galicia, in the sense that they have to rely on par-

ties who support independence in order to govern. They did so with the Bloque Nacionalista Gallego (Galician Nationalist Bloc) and the effect was to considerably encourage this party at the cost of socialism. We will see what damage may be caused to Sánchez by allying with Bildu in the elections in the Basque Country - I suspect that the damage will be costly, an therefore he may perhaps opt for the Basque Nationalist Party. Whatever the case, it doesn’t seem realistic to analyse the Galician results and state that under no circumstances will it go beyond Galicia.

¿A qué farmacia voy?

sotogrande digital.com

Consulta las farmacias de guardia en Sotogrande y todo el Valle del Guadiaro, en cualquier momento, a cualquier hora y en cualquier dispositivo móvil gracias a nuestra web.

Si quieres aparecer en nuestra web contacta con nosotros en el: (+34) 956610043 y marketing@grupohcp.com

www.sotograndedigital.com


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

15

MORE INFO:

SALES / VENTAS

EXCLUSIVE SEMI DETACHED VILLA IN THE PRESTIGIOUS RESIDENTIAL LAS CIMAS II ALMENARA EXCLUSIVA VILLA PAREADA EN EL PRESTIGIOSO RESIDENCIAL LAS CIMAS II DE ALMENARA

3

3 WC 1 P 2

468,47m2

CHARMING APARTMENT WITH SEA VIEWS IN SOTOGRANDE PORT ENCANTADOR PISO CON VISTAS AL MAR EN PUERTO SOTOGRANDE

2

2

Ref: R155-02745P - PRICE/PRECIO: 915.000 €

133,72m2

P 1

Ref: R155-02760P - PRICE/PRECIO: 335.000 €

FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE - PARA MÁS INFORMACIÓN, VISITE NUESTRA WEB

FOR RENT / ALQUILER

FOR RENTAL / SPECTACULAR VILLA IN SOTOGRANDE EN ALQUILER / MAGNÍFICA VILLA DE CINCO DORMITORIOS EN SOTOGRANDE ALTO

5

6

PRIVATE POOL

Ref: 155-02219P SHORT TERM RENTAL

IN NEED OF PROPERTIES FOR SALES AND RENT NECESITAMOS PROPIEDADES PARA VENTA Y ALQUILER

FANTASTIC DUPLEX PENTHOUSE WITH POOL IN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA FANTÁSTICO ÁTICO DUPLEX CON PISCINA EN RIBERA DE ALBOAIRE -SOTOGRANDE MARINA

3

3

TERRACE, 1 PARKING SPACE, PRIVATE POOL

Ref: 155-02650P SHORT TERM RENTAL

SALES - RENTALS - MANAGEMENT VENTAS - ALQUILERES- SERVICIO MANTENIMIENTO POSVENTA

Puerto Sotogrande. Plaza de los Naranjos, local B2. Sotogrande, 11310 Sotogrande (Cádiz) Tel.: +34 956 790 370 - info@john-medina.com - www.john-medina.com


16

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

San Roque, líder en el crecimiento poblacional de la provincia •

El municipio sigue cumpliendo objetivos para su agenda de superar los 50.000 habitantes en 2050.

Un año más, la estadística oficial refrenda que San Roque es un municipio atractivo para vivir, por lo que el objetivo de llegar a los 50.000 habitantes en 2050 está cada vez más cerca. Según los datos provisionales dados a conocer por el Instituto Nacional de Estadística (INE), San Roque se encuentra a la cabeza en el crecimiento poblacional en la provincia de Cádiz, con un total de 34.070 habitantes. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, mostró su “satisfacción” porque San Roque lidera el crecimiento poblacional en la provincia de Cádiz, con 600 habitantes más a 1 de enero de 2023 que en la misma fecha del año anterior, según los datos provisionales dados a conocer por el INE. El municipio contaba entonces con 34.070 habitantes, un incremento anual del 1,78%. Este porcentaje supera al registrado por el resto de los municipios del Campo de

Gibraltar y de toda la provincia, a excepción de dos pueblos que no llegan a los mil habitantes, Benaocaz y Villaluenga del Rosario. Ruiz Boix destacó que “a 1 de enero de 2023 superamos los 34 mil habitantes, y puedo señalar que, con los datos (que maneja el Ayuntamiento) de estos casi 12 meses,

superaremos los 35 mil habitantes cuando termine el año. Se cumple así el objetivo de que San Roque se convierta en una ciudad de una tamaño medio, por encima de los 50 mil habitantes, alrededor del año 2050”. El primer edil atribuyó parte de este crecimiento a una ubicación geográfica que posibilita tener

“más de 300 días de sol” al año. Pero también, dijo, a que el Ayuntamiento de “ofrece políticas públicas de alto nivel y de calidad que hacen que cada vez sea más atractivo vivir en el municipio de San Roque”. Se refería Ruiz Boix tanto a la baja fiscalidad para las familias (con impuestos al mínimo legal como

el IBI urbano y el sello del coche) como a los servicios ofrecidos por el Ayuntamiento. Entre ellos, se pueden citar las numerosas fiestas y ferias, así como actividades culturales y deportivas, sin olvidar servicios de gran demanda como la Universidad Popular. Además, San Roque destaca por sus equipamientos públicos, como los abundantes parques infantiles y pistas deportivas. En lo referente al Campo de Gibraltar, San Roque lidera el crecimiento poblacional con un 1,78% frente al 1,31% de Algeciras; el 0,56% de La Línea; el 0,64% de Los Barrios; y el 0,37% de Tarifa, registrándose pérdida de población en Jimena, Castellar y San Martín del Tesorillo. A nivel provincial, y exceptuando los pueblos serranos de Benaocaz y Villaluenga, tras San Roque se sitúa el municipio de Chiclana, que no llega al 1,5%. de incremento poblacional.

Ayala Polo Club recibe el premio Bandera de Andalucía

Ayala Polo Club recibe el Premio Bandera de Andalucía en la categoria de Proyección de la Provincia. Su compromiso con el deporte y, por consecuencia, con la promoción de Cádiz, reciben el reconoocimiento tanto nacional, como internacional, y lo posiciona como una referencia para jugadores y amantes del polo de todo el mundo. ¡Enhorabuena!

Ayala Polo Club receives the Bandera de Andalucía Award in the category of Projection of the Province. Its commitment to the sport and, consequently, with the promotion of Cadiz, receive both national and international recognition, and positions it as a reference for players and polo lovers around the world. Congratulations


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

17

San Roque, leader in population growth of province •

The municipality continues to meet targets for its agenda of surpassing 50,000 inhabitants in 2050.

Once again this year, official statistics show that San Roque is an appealing municipality to live in, therefore the aim of reaching 50,000 inhabitants in 2050 is getting closer. According to provisional data published by the National Statistics Institute (INE), San Roque leads population growth in the province of Cadiz, with a total of 34,070 inhabitants. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, expressed his “satisfaction” because San Roque leads population growth in the province of Cádiz, with 600 inhabitants more on 1 January 2023 than on the same date of the previous year, according to provisional data published by the INE. At that time, the municipality had 34,070 inhabitants, an annual increase of 1.78%. This percentage exceeds that recorded by the other municipalities of Campo de Gibraltar and of the entire province, except for two towns that have fewer than one thousand inhabitants, Benaocaz and Villaluenga del Rosario. Ruiz Boix highlighted that “on 1 January 2023 we surpassed 34 thousand inhabitants, and I can note that, with the data (that the Council has) in these almost 12 months, we will surpass 35 thousand inhabitants when the year ends. Thus, the aim is being fulfilled for San Roque to become a middle-sized city, with over 50 thousand inhabitants, by around 2050.” The mayor attributed part of this growth to a geographic location that makes it possible to have “over 300 days of sun” a year. He also said that the Council “offers high level and quality public policies that make it is increasingly appealing to live in the municipality of San Roque.” Ruiz Boix referred to both the low taxation level for families (with taxes such as urban property tax and car stamp duty at the legal minimum) and the services offered by the Council. Among these, it is possible to mention several festivals and fairs, as well as cultural and sporting activities, without forgetting services of great demand such as the Open University. Also, San Roque stands out for its public facilities, such as the abun-

dance of parks for children and sports grounds. With regard to Campo de Gibraltar, San Roque leads population growth with 1.78%

compared to the 1.31% of Algeciras; the 0.56% of La Línea; the 0.64% of Los Barrios; and the 0.37% of Tarifa, with a decrease recorded in the popu-

lation of Jimena, Castellar, and San Martín del Tesorillo. At a provincial level, and aside from the mountain towns of Benaocaz and Villaluenga, be-

yond San Roque sits the municipality of Chiclana, which is below a population increase of 1.5%.


18

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

James Stewart

Manuel Gil

Un embajador de Sotogrande de muchos quilates •

James Stewart es uno de los grandes valedores de la urbanización, desde hace décadas, y protagonista de muchos de sus momentos más legendarios. Ahora está de enhorabuena con la celebración de los 25 años de sus oficinas en Pueblo Nuevo.

El gran valor de Sotogrande, más allá de una urbanización o un entorno privilegiado, reside en las personas que lo componen y la comunidad que se ha creado alrededor de uno de los mejores destinos del sur de Europa. Entre ellos, destaca James Stewart, sin lugar a dudas, uno de los grandes valedores de Sotogrande desde hace décadas y protagonista muy de cerca de algunos de los momentos más históricos de la urbanización, como fue todo el proceso de la Ryder Cup de 1997. Precisamente, en este inicio de 2024, está de enhorabuena y celebración al cumplir nada menos que 25 años con su oficina y agencia inmobiliaria en Pueblo Nuevo de Guadiaro. “Mis primeros contactos con Sotogrande fue de carácter más casual y residencial, trabajaba en una complejo cerca Manilva. Más tarde, surgió la posibilidad de trabajar tanto en el área deportiva como en el departamento de Real Estate con el grupo de empresas de Valderrama y ahí comenzó un viaje único”, explica Stewart sobre esa inolvidable etapa junto a Jaime Ortiz Patiño y el nombramiento del Real Club Valderrama como sede de la

diciones en servicios, educación, seguridad, deporte, ocio, familia, hoteles, gastronomía o calidad de vida”, detalla. Respecto al futuro y al mercado inmobiliario, ve una evolución positiva y un perfil más alto en cuanto al inversor en la urbanización. “Ahora contamos con fantásticas villas, con un precio muy alto, que hace crecer el nivel y valor de Sotogrande como destino. Estamos posicionando el resort a un alto valor, con propiedades de gran calidad y precios que eran impensables. Todo ello, de manera circular, repercute en la mejora de todo el entorno social y económico”, esRyder Cup. “Soy un auténtico enamorado de Sotogrande y he visto su crecimiento y evolución durante todos estos años, algo de lo que me siento especialmente orgulloso. Ver cómo ha prosperado y se ha desarrollado la urbanización, completando una oferta de servicios de calidad y altura. Cuando vine, apenas había algún hostal y bares. Hoy es todo un epicentro social, con muchísimas familias de nueva generación que encuentran en Sotogrande el lugar perfecto para instalarse, con las mejores con-

pecifica. “Sotogrande tiene mucho futuro y será un placer seguir formando parte de él”, finaliza. De este modo, la prestigiosa agencia inmobiliaria James Stewart in association with Savills cumple un cuarto de siglo ofreciendo el mejor servicio y atención inmobiliaria en Sotogrande, desde su oficina emblemática oficina en Pueblo Nuevo. Disfruta de la entrevista en vídeo


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

19

James Stewart, a high class Sotogrande ambassador •

For decades, James Stewart has been one of the great advocates of the resort, and the star of many of its most legendary moments. Now, he is celebrating with the 25th anniversary of his offices in Pueblo Nuevo.

The great value of Sotogrande, beyond being a resort or privileged environment, lies in the people that comprise it and the community that has been created around one of the best destinations in southern Europe. They notably include James Steward, undoubtedly one of the great advocates of Sotogrande for decades and a key figure who has been very close to some of the most historic moments in the resort, for example the entire process of the Ryder Cup in 1997. Indeed, at the start of 2024, he is in festive mood and celebrating no less than 25 years with his office and property agency in Pueblo Nuevo de Guadiaro. “My first contact with Sotogrande was casual and residential, I worked in a complex near Manilva. Later, the possibility emerged to work in both sport and in the Real Estate department with the group of companies at Valderrama and that is where a unique journey started” explains Steward about that unforgettable period alongside Jaime Ortiz Patiño and the appointment of Real Club Valderrama as the venue of the Ryder Cup. “I am someone who truly loves Sotogrande and I have witnessed its growth and evolution over all these years, something that I feel especially proud of. I have seen how the resort has prospered and developed, completing a quality and prestigious range of services. When I came, there was barely the odd hostel and bars. Today, it is a real social epicentre, with lots of new generation families who find Sotogrande to be the perfect place to settle down, with the best conditions for services, education, safety, sport, leisure, families, hotels, gastronomy and quality of life” he states. With regard to the future and the property market, he sees a positive trend and a higher profile in terms of investors in the resort. “We now have fantastic villas, with very high prices, which makes the level and value of Sotogrande rise as a destination. We are positioning the resort at a high value, with high quality properties and prices that were unthinkable. All

of that, in a circular way, has an impact on improving the entire social and economic environment” he specifies. “Soto-

grande has a great future and it will be a pleasure to continue being a part of it” he concluded.

Thus, the prestigious property agency James Stewart in association with Savills is celebrating a quarter of a century

offering the best service and property assistance in Sotogrande, from it emblematic office in Pueblo Nuevo.


20

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Carlos Oliveira Executive & life Coach

OPINIÓN

¿Qué me puede aportar Convendrá el lector conmigo que si hay una profesión de moda hoy en día es la de Coach, si bien, bajo este paraguas, se incluye un amplio abanico de actividades que a veces despista. El origen del Coaching parte de la Técnica de la Mayéutica de Sócrates. Esta técnica de la Antigua Grecia consistía en dejar que la verdad aflorara desde la parte más profunda del ser humano mediante preguntas cuyas respuestas tenían que provenir de dentro de uno mismo. El Coaching es una disciplina eminentemente práctica, donde, mediante conversaciones significativas, se buscan resultados concretos y medibles en un espacio de tiempo razonablemente corto. Hay pocos trabajos que se hagan más ad hoc. El Coach nunca sabe con lo que se va a encontrar. Por lo tanto, tiene que ser capaz de adaptarse al ritmo y estado emocional del Cliente, sostener su agenda y saber guiarle con las preguntas y técnicas adecuadas. El Coaching parte del concepto de que todos tenemos la capacidad de encontrar nuestras propias soluciones a los problemas, pero cada uno desde su propia esencia y escala de valores. Se trata pues, de generar un clima de confianza tal, que permita al cliente mostrarse como es y expresarse con plena libertad sin miedo a ser juzgado o al “qué dirán”. No se evalúa al individuo en nin-

un proceso de Coaching? gún momento. Esto debe quedar claro desde el principio, la confidencialidad absoluta es un “must” en todo proceso. La formación y la experiencia profesional del Coach es un factor determinante y muy valorado en procesos de Coaching, en los que suelen mezclarse elementos de Coaching y de Mentoring con cierta frecuencia. En estos casos, el cliente suele encontrar valor añadido en la posibilidad de comentar alternativas, consejos y puntos de vista una vez terminada la sesión. Frecuentemente, el Coach, hace de espejo del coachee y le conduce hacia esas preguntas un poco incómodas que todos tenemos, o que simplemente no se había planteado. Esto le obliga a verbalizarlas y ordenarlas en su cabeza. Sólo con este hecho, el cliente encuentra mucha más claridad y visión sobre el problema. Otro efecto repetido en los procesos de Coaching está relacionado con la toma de distancia. Una visión más panorámica sobre el problema en cuestión suele restar emotividad al asunto. De este modo, nos permite descubrir diferentes perspectivas, trabajarlas y explorar el grado de sintonía del cliente con cada una de ellas. El objetivo final de todo proceso de Coaching es ayudar a la persona a desarrollar la capacidad de toma de cons-

ciencia ante determinadas situaciones. Desarrollar la capacidad de hacer un autodiagnóstico de esa situación y desarrollar la capacidad de generar sus propias alternativas y planes de acción. ¿A quién va dirigido un proceso de coaching? ¡A todo el mundo! ¿Quién no tiene algún aspecto que mejorar en su desarrollo personal?, ¿Quién no tiene algún elemento que le preocupa y que no es capaz de desbloquear? Es habitual encontrar Coaches que trabajan con Comités de Dirección, ya sea en sesiones grupales o individuales con cada uno de los miembros de manera regular. Un Comité de Dirección armónico genera empresas armónicas. Por último, cabe destacar que las personas que deciden dedicarse a esta profesión se suelen mover por el interés sincero de ayudar a los demás. Es una profesión pasional cuya recompensa figura en ver desarrollarse y crecer a las personas con las que se ha trabajado. No hay más... ¡ni menos! 25 años de experiencia directiva, 12 años como coach de alta dirección www.oliveiracoaching.com coliveirasm@gmail.com / Tlf: +34 609 10 24 24

What can a Coaching process offer me? The reader will agree with me that if there is currently a fashionable profession it that of a Coach, although, this umbrella term covers a wide range of activities that is sometimes misleading. The origin of Coaching stems from the Maieutic Method of Socrates. This technique from Ancient Greece consisted of letting the truth flower from the deepest part of the self through questions whose answers had to come from within oneself. Coaching is an eminently practical discipline, where, through meaningful conversations, specific and measurable results are sought within a reasonably short space of time. There are few jobs that are carried out on a more ad hoc basis. The Coach never knows what they are going to find. Therefore, they need to be able to adapt to the rhythm and emotional state of the Client, stick to their agenda and now how to guide them with the right questions and techniques. Coaching is based on the idea that we all have the ability to find our own solutions to problems, because each person through their own essence and value scale. Thus, the aim is to create a climate of trust so that the client can be

the way they are and express themselves with complete freedom without fear of being judged or of “what people might say.” At no point is the individual evaluated. This should be made clear from the outset; complete confidentiality is a “must” during the entire process. The training and professional experience of the Coach is a decisive and highly valued factor in Coaching processes, which normally involve Coaching and Mentoring elements at certain intervals. In these cases, the client normally finds added value in the possibility of commenting alternatives, advice, and points of view once the session has ended. Often, the Coach acts as a mirror for the coachee and directs them towards those slightly uncomfortable questions that we all have, or that they simply hadn’t considered. This forces them to verbalise them and order them in their head. Simply by doing this, the client finds much greater clarity and vision about the problem. Another repeated effect in Coaching processes is linked to distancing. Having a broader vision of the problem in question normally takes away emotion from the matter. Thus, we are able to discover different perspectives, work on

them and explore how in tune the client is with each of them. The ultimate objective of the entire Coaching process is to help the person to develop the ability to be aware of specific situations. Developing the ability to carry out a self-diagnosis of the situation and developing the ability to create one’s own alternatives and action plans. Who is coaching targeted at? Everyone! Who doesn’t have some aspect to improve in their personal development? Who doesn’t have something that worries them and that they aren’t able to unlock? It is normal to find Coaches who work with Steering Committees, whether in group or individual sessions with each of the members on a regular basis. A harmonious Steering Committee creates harmonious companies. Lastly, it is worth highlighting that people who decide to devote themselves to this profession are normally motivated by a sincere interest in helping others. It is a profession of passion whose reward comes from seeing the people you have worked with develop and grow. There is nothing more...nor less!


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

21

FOTO D E N U N C I A - FOTO D E N U N C I A - FOTO D E N U N C I A - FOTO D E N U N C I A - FOTO D E N U N C I A - FOTO D E N U N C I A

Una ordenación urbanística adecuada, un valor obligado Desde hace varias semanas, vecinos y residentes del entorno de Torreguadiaro, llevan reclamando información y datos en cuanto a los permisos y licencias de nuevas construcciones en la zona. Ya que muchas de ellas, no guardan los niveles de altura previstos en anteriores concesiones o rallan el límite de lo permitido y regulado. Son varias las construcciones que se están levantando, periódicamente, en todo el área que no siempre guardan relación con los estándares interpuestos por las licencias municipales (tanto en ejecución, como en diseño) y que ponen en perjuicio y alteración la normativa establecida en dife-

rentes áreas del municipio. En las fotografías se puede apreciar la imagen exterior de una nueva edificación en la zona alta de Torreguadiaro

Adequate urban planning, an essential value For several weeks, neighbors and residents of Torreguadiaro environment, have been demanding information and data on permits and licenses for new construction in the area. Since many of them, do not keep the height levels provided for in previous concessions or border the limit of what is permitted and regulated. There are several constructions that are being erected periodically throughout the area that do not always meet the standards set by the municipal licenses (both in execution and design) and that jeopardize and alter the regulations established in different areas of the

municipality. In the photographs you can see the exterior image of a new building in the upper area of Torreguadiaro that, to all appearances, allegedly would not keep the height and buildability parameters established for this area. It is an example, as there may be many others, of the need for greater control in this area. Neighbours informed this media that they have contacted the local town planning authorities without having yet formalized a firm response to this matter.

que, a todas luces, presuntamente no guardaría la altura y parámetros de edificabilidad establecidos para esta zona. Es un ejemplo, como puede ha-

ber muchos otros, de la necesidad de un mayor control en esta parcela. Vecinos informan a este medio que se han puesto en con-

tacto con responsables de Urbanismo de la localidad sin haber formalizado aún una respuesta en firme a este asunto.


22

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

“Más Comunicación al valor de siempre”

Reserve ya su espacio en el medio de comunicación líder en Sotogrande. Consulte nuestras campañas conjuntas de permanencia.

CONTACTA PARA MÁS INFORMACIÓN: Avda. Mar del Sur, 11312 Torreguadiaro, San Roque | T. +34 956 610 043 info@grupohcp.com | www.grupohcp.com | Sotogrande, Cádiz - España


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

23

¿Es seguro para el peatón transitar por el Valle del Guadiaro? •

Diferentes caminos anexos a diversas vías que recorren las barriadas del entorno son, presuntamente, más que peligrosas y mejorables a la hora de la tranquilidad y peligrosidad para el viandante a la hora de conectar núcleos urbanos en la zona. tro de Salud hasta enlazar con la rotonda de acceso a la cantera y la A-7. Una situación que también ocurre si tratamos de conectar San Enrique con Guadiaro casco o incluso, en el propio Torreguadiaro, en algunos puntos camino de la Milla de Plata o la playa de Cala Sardina. Todos estos puntos, en plena temporada de verano, son transitados con mucha frecuencia, no sólo por residentes y vecinos, también por veraneantes, turistas y visitantes que no siempre conocen los riegos en este sentido. Una cuestión a tener en cuenta y solucionar por las administraciones locales, comarcales y provinciales.

¿Es seguro transitar entre las diferentes barriadas del Valle del Guadiaro? A todas luces, la respuesta debería ser sí, aunque esta premisa no siempre va a acompañada de una vía, acera o camino debidamente cuidado y en mantenimiento óptimo para transitar de una manera segura entre los diferentes núcleos poblaciones del entorno. Muchas veces por la falta de espacio, previsión, conservación, poda, adecentamiento o incluso conocimiento de las diferentes entidades públicas, se plantea una acción peligrosa o una situación de riesgo a la hora de enlazar estos núcleos a

pie. Fácilmente se puede apreciar en la conexión entre San Enrique de Guadiaro y Torreguadiaro o la zona comercial frente a la gasolinera (Montilla). Los márgenes, arcenes y espacios destinados al peatón en la A2102 son prácticamente inexistentes desde la altura del Cen-

Is it safe for pedestrians to walk through the Guadiaro Valley? Is it safe to travel between the different neighborhoods of the Guadiaro Valley? Clearly, the answer should be yes, although this premise is not always accompanied by a road, sidewalk or path properly cared for and in optimal maintenance to move safely between the different population centers of the environment.

Many times, due to the lack of space, foresight, conservation, pruning, maintenance or even knowledge of the different public entities, a dangerous action or a risky situation arises when it comes to linking these nuclei on foot. This can easily be seen in the connection between San Enrique de Guadiaro and Torreguadiaro or the commercial area in front of the gas station

(Montilla). The margins, shoulders and spaces for pedestrians on the A-2102 are practically non-existent from the height of the Health Center to connect with the traffic circle access to the quarry and the A-7. A situation that also occurs if we try to connect San Enrique with Guadiaro helmet or even in Torreguadiaro itself, at some points on the way to the Silver

Mile or the beach of Cala Sardina. All these points, in the middle of the summer season, are transited very frequently, not only by residents and neighbors, also by vacationers, tourists and visitors who are not always aware of the risks in this regard. An issue to be taken into account and solved by the local, regional and provincial administrations.

Project Managers since 1996

We can make your dreams come true

Suite 6.7/6.8 Mar y Sol, CN 340 Km 131 11310 Sotogrande, San Roque, Cadiz Phone: + (34) 956 794 662 / 956 794 360 Fax: + (34) 956 794 252 email: info@rensonmanagement.com www.rensonmanagement.com


24

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

IX Gala de Premios Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar - Premio a la Defensa y Promoción de la Igualdad: Maria del Amor León - Premio al Mérito Deportivo: UD Tesorillo - Premio al Fomento del Turismo: La Almoraima SA. - Premio a la labor artística: Lucía Alvarez “La Piñona” - Premio a la Labor Solidaria: Fundación Ramón Díaz de Bustamante. - Premio a la labor Cultural: Antonio Pérez Gijón. - Premio a la Excelencia Empresarial: Boat Haus “Casas Flotantes” - Premio a la Comunicación: Gloria Sánchez Masallá. - Premio Especial: Fundación Paco de Lucía.

EXCLUSIVE LISTING

JUNGLA del LORO (JdL 106) WONDERFUL SOUTH FACING 2ND FLOOR APARTMENT 2 BEDROOMS, 2 BATHROOMS, PRIVATE PARKING & STOREROOM

2

2

108m2

23m2

Price: 370.000 €

956 793 200 - info@sotograndesales.com


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

25

WAYS OF

PEA C E O F MI N D, EX C L U S I V I TY A ND ELE GA NC E ON THE ME D ITER RA NEA N SE A

LIVING

TR A N Q U I LI DA D, EX C L U S I V I DA D Y E LEG A NCI A JUNTO A L M A R ME D ITE RRÁ NE O

SEVILLA

A-19

2 h 20 min

A-92

ANTEQUERA E-5

MÁLAGA 60 min

JEREZ DE LA FRONTERA 1 h 16 min A-7

CÁDIZ MARBELLA

1 h 21 min

45 min AP-7

A-381

Mar de Alborán SOTOGRANDE N-340

ALGECIRAS

GIBRALTAR

Mar Mediterráneo

Estrecho de Gibraltar

Unidades limitadas – contacta para más información Limited units available – contact for more information

+34 637 514 754 info@14homes.com


26

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Conferencia Attendis Talks, el 20 de marzo en el Teatro Florida de Algeciras, a partir de las 19:00 horas. Manuel Gil

“La Revolución de los Salmones”, con Miguel Ángel Martínez-González •

Conferencia Attendis Talks en Algeciras organizada por el colegio Puertoblanco-Montecalpe del Grupo Attendis.

El Colegio Puertoblanco-Montecalpe lleva desde 1976 ejerciendo su labor educativa en el Campo de Gibraltar.

El colegio Puertoblanco-Montecalpe del Grupo Attendis en Algeciras ha organizado para el próximo 20 de marzo a las 19:00 h. su tradicional espacio de encuentro “Attendis Talks”, para un auditorio de más de 550 personas en el Teatro Florida de Algeciras. En esta edición el invitado estrella es Miguel Ángel Martínez-González, médico epidemiólogo, catedrático de la Universidad de Navarra y Harvard así como autor del famoso libro: “Salmones. Hormonas y Pantallas”. Bajo el título: “La Revolución de los Salmones” el Dr. Martínez-González nos presentará su propuesta para la felicidad

personal y el disfrute del amor auténtico, visto desde la salud pública. “Los salmones no solo resisten

a la presión del entorno contrario, sino que la remontan y la superan. Se crecen en un ambiente adverso”.

Con estas palabras, el Dr.Martínez-González recalca el apasionante reto de los padres y los jóvenes para preservar la

salud y el bienestar psicológico ante la sociedad de “pantallas” en la que vivimos hoy día. La conferencia, de entrada gratuita, promete ser, como en ediciones anteriores, un evento inspirador para todos sus asistentes. El colegio Puertoblanco-Montecalpe lleva 47 años en el Campo de Gibraltar, pertenece a la red de colegios del Bachillerato Internacional y forma parte de la mayor institución educativa privada del Sur de Europa: Attendis, con 20 colegios y 13 Attendis Preschool en Andalucía y Extremadura. Colegio examinador de Cambridge, Trinity y Goethe Institute.

Attendis Talks Conference, 20 March at Teatro Florida de Algeciras, at 19:00

“The Salmon Revolution” with Miguel Ángel Martínez-González •

Attendis Talks Conference in Algeciras organised by Colegio Puertoblanco-Montecalpe of Grupo Attendis.

Since 1976, Colegio Puertoblanco-Montecalpe has been carrying out its educational work in Campo de Gibraltar. Colegio Puertoblanco-Montecalpe of Grupo Attendis in Algeciras has organised its traditional meeting place “Attendis Talks” on 20 March at 19:00 for an auditorium of over 550 people at Teatro Florida de Algeciras. At this edition, the star guest is Miguel Ángel Martínez-González, epidemiologist, lecturer at the University of Navarre and Harvard and also the author of the famous book: “Salmones. Hormonas y Pantallas”. (Salmon, Hormones and Screens) Under the title: “The Salmon

Revolution”, Dr. Martínez-González will present his proposal for personal happiness and enjoying true love, viewed through public health. “Salmon not only resist the pressure of the hostile environment, but they also overcome it and beat it. They grow in an adverse environment.” With these words, Dr.Martínez-González emphasizes the exciting challenge of parents and young people to preserve health and psychological wellbeing in a society of “screens” that we live in today. The conference, with free en-

try, promises, as in past editions, to be an inspiring event for everyone in attendance. Colegio Puertoblanco-Montecalpe has been in Campo de Gibraltar for 47 years, it is part of the network of schools of the International Baccalau-

reate and is part of the largest private educational institution in Southern Europe: Attendis, with 20 schools and 13 Attendis Preschools in Andalusia and Extremadura. Examination centre for Cambridge, Trinity, and the Goethe Institute.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

27

La exposición de Semana Santa en El Corte Inglés de Algeciras Este año, la exposición muestra diferentes enseres cedidos por la Hermandad de Nuestro Padre Jesús Cautivo (Medinaceli) y María Santísima de la Paz de Los Barrios. Dentro de la muestra destaca la corona y la diadema de la Virgen, saya bordada, túnica bordada del Cristo, respiradero y peana del palio, candelabros del palio, cruz de guía y estandartes.

planta semisótano del Centro Comercial Bahía de Algeciras permanecerá

abierta al público hasta el 15 de marzo en horario comercial.

-EXCLUSIVE LISITNG RIBERA DEL EMPERADOR

La muestra, situada en la

The Easter exhibition at El Corte Ingles in Algeciras This year, the exhibition shows different items donated by the Brotherhood of Nuestro Padre Jesús Cautivo (Medinaceli) and María Santísima de la Paz de Los Barrios. Within the sample highlights the crown and tiara of the Virgin, embroidered skirt, embroidered tunic of Christ, respirator and pedestal of the canopy, canopy candlesticks, guide cross and banners. The exhibition, located in the basement floor of the Bahia de Algeciras Shopping Center will remain open to the public until March 15 during business hours.

BUILT: 173 M² / BEDS:3 / BATHS:3 / BERTH 12M² / PRICE: 1.075.000 €

WWW.BMSOTOGRANDE.COM


28

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Nace una nueva edición de Absolute Sotogrande •

El cuarto volumen del Absolute de Sotogrande 2024-2026, el libro de estilo y bienvenida a Sotogrande editado por Grupo HCP Sotogrande, sale a la luz en la próxima primavera y ahora se presenta en FITUR, tras recibir el Premio Nacional a la Excelencia, por parte de CLABE, la más prestigiosa entidad de publicaciones y editores a nivel nacional. exquisita en la que se muestra cómo es vivir en un entorno privilegiado como es Sotogrande. Por ello, la presentación se hizo en un lugar tan especial como es la Feria Internacional de Turismo FITUR 2024.

Grupo HCP Sotogrande mantiene un fiel compromiso con la excelencia. Enseñar al mundo la verdadera esencia y

el estilo de vida único de Sotogrande es el objetivo del libro Absolute. Un libro diseñado con una sofisticación

La última edición de Absolute Sotogrande, hace pocas semanas recibió por parte del prestigioso club de editores CLABE el Premio Nacional a la Excelencia, un galardón que respalda la apuesta y firme compromiso por la calidad y las publicaciones de primer nivel como objetivo fundamental del grupo editorial que además cumple su 25 aniversario con

su cabecera más emblemática, El Periódico de Sotogrande. La ceremonia de entrega de premios, organizada por CLABE, se llevó a cabo en el Centro CaixaForum de Madrid. Al evento asistieron personalidades y asociaciones del sector como Miguel Ángel Noceda, presidente de la FAPE, o Paloma del Río, veterana periodista de RTVE; además de Víctor Francos, presidente del Consejo Superior de Deportes; Carme Artigas, secretaria de Estado de Digitalización e Inteligencia Artificial, entre otros.

2026, un libro en el que se descubren todos y cada uno de los primas y detalles que componen el ADN de este privilegiado y selecto rincón en el mundo, desde sus inicios hasta la actualidad. Una edición, que como todo lo que rodea a Sotogrande, se dará a conocer en una sofisticada presentación en abril.

Enlace directo a la presentación en FITUR de Absolute Sotogrande 2024-2026

Este año nace una nueva edición, el cuarto volumen, de Absolute Sotogrande 2024-

Creation of new edition of Absolute Sotogrande •

The fourth volume of Absolute Sotogrande 2024-2026, the style and welcome to Sotogrande book published by Grupo HCP Sotogrande is being released in spring and is now being presented at FITUR, after receiving the National Award for Excellence, from CLABE, the most prestigious entity of publications and publishers nationwide.

Grupo HCP Sotogrande maintains a loyal commitment to excellence. Showing the world the true essence and unique lifestyle of Sotogrande is the aim of the Absolute book. A book designed with exquisite sophistication that shows what it is like to live in a privileged setting like Sotogrande. Therefore, the presentation took

place at a very special place, the FITUR 2024 International Tourism Fair. A few weeks ago, the last edition of Absolute Sotogrande received the National Award for Excellence from the prestigious club of publishers, CLABE, an award that endorsed the firm commitment to quality and high-end publications

as a crucial aim of the publishing group which is also celebrating its 25th anniversary with its most emblematic publication, El Periódico de Sotogrande. The awards ceremony, organised by CLABE, took place at the CaixaForum Centre in Madrid. The event was attended by figures and associations from the sector

such as Miguel Ángel Noceda, president of the FAPE, and Paloma del Río, veteran journalist of RTVE; as well as Víctor Francos, president of the Higher Board of Sport; Carme Artigas, secretary of state for Digitalisation and Artificial Intelligence, among others. This year a new edition has been created, the fourth volume of Ab-

solute Sotogrande 2024-2026, a book that reveals all of the assets and details that comprise the DNA of this privileged and select area of the world, from its beginnings until present. An edition that, like everything surrounding Sotogrande, will be unveiled at a sophisticated presentation in April.

info@abogadosdoloreshillmer.com

Edificio Laxmor, Primera Planta Oficina 10 - SOTOGRANDE

https://abogadosdoloreshillmer.com

+34 667 802 268

DOLORES HILLMER ABOGADA / LAWYER PENAL - CIVIL - EXTRANJERÍA - DIVORCIOS - RECLAMACIONES ACCIDENTES DE TRÁFICO - HERENCIAS - COMPRAVENTAS CRIMINAL - CIVIL - FOREIGNERS - DIVORCES - COMPLAINTS TRAFFIC ACCIDENTS - INHERITANCES - SALES AND PURCHASES


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

29

Se mantienen la restricciones de agua y podrían aumentarse La empresa comarcal de aguas Arcgisa va a mantener la restricciones en el suministro de agua potable en el Campo de Gibraltar, dada la situación de sequía “extremadamente grave” que padecemos. En algunos lugares estas medidas podrían incrementarse para llegar a los límites de consumo establecidos. Así lo ha decidido hoy la mesa de la sequía, reunida para analizar las medidas de ahorro que se pusieron en marcha hace unos meses y que han dado sus frutos. El objetivo ahora es conseguir rebajar el consumo de agua a 160 litros

por habitante y día en la comarca, con el objetivo de llegar a primeros de octu-

bre con al menos 20 hectómetros cúbicos de agua en los pantanos.

SOTOGRANDE ALTO

Water restrictions remain in place restrictions remain in place and could be The regional water company Arcgisa will maintain restrictions on the supply of drinking water in the Campo de Gibraltar, given the drought situation “extremely serious” that we suffer. In some places these measures could be increased to reach the established consumption limits. This was decided today by the drought table, meeting to analyze the savings measures that were launched a few months ago and have borne fruit. The objective now is to reduce water consumption to 160 liters per inhabitant per day in the region, with the aim of arriving in early October with at least 20 cubic hectometers of water in the reservoirs.

Exquisite 6-Bedroom Classical Villa in an Idyllic Setting, situated on the Frontline of Almenara Golf with Breathtaking Panoramic Views of Almenara and San Roque Club Golf Courses. Exquisita villa clásica de 6 dormitorios en un entorno idílico, situada en primera línea de golf de Almenara con impresionantes vistas panorámicas de los campos de golf de Almenara y San Roque Club. Construido/Built: 1.028 m² - Parcela/Plot: 3.206 m² - Terraza/Terrace: 107 m² - Dormitorios/ Bedrooms: 6 - Baños/Bathroom: 5 Referencia: CSN-53-3093 - Precio/Price: 3.300.000 €

Especialistas inmobiliarios Establecidos en Sotogrande desde 1999, ofrecemos un servicio personalizado de consultoría inmobiliaria, nuestro amplio conocimiento del mercado nos permite asesorarle y ayudarle a encontrar la casa que mejor se adapte a sus necesidades. Nos comprometemos a ayudarle a hacer su sueño realidad.


30

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

RESUMEN FITUR 2024 Ambiente increíble el que se ha vivido durante los tres días de celebración de la edición 2024 de Fitur, especialmente con mucha actividad en el stand del Campo de Gibraltar. Un resumen fotográfico de la presencia del Grupo HCP Sotogrande en esta ineludible cita para el sector turístico nacional e internacional.

HOTEL PATRICIA Buen comer, buen dormir, buen vivir.. Si lo que buscas es una ubicación inmejorable sobre la arena de la playa, descansar escuchando las olas del mar y disfrutar de la gastronomía local ¡enhorabuena! lo has encontrado. Entra en nuestra web www.hotelpatricia.com, introduce las fechas de viaje y en la casilla de código promocional pon la palabra SUERTE reservarás al mejor precio, o si prefieres llamarnos estamos disponibles 24h 365 días al año.

Avda. Mar del Sur, 80 Torreguadiaro www.hotelpatricia.com Tlf: +34 956 615 300 Movil: +34 682 249 390


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

31

Bienvenidos a Villa Indigo - Sotogrande Costa Precio bajo demanda MRMV-DP3SC Ref.

6 Dormitorios

6 Baños

753,80 m2 Construidos

3.151 m2 Parcela

Villa Indigo, ubicada en la prestigiosa zona de Reyes y Reinas (Sotogrande Costa) se ha diseñado y construido con unas calidades excepcionales. Ofreciendo la combinación perfecta de vida moderna y la sensación de un hogar familiar, donde se ha buscado la elegancia y la conexión de todas las estancias y el equilibrio con su maravilloso jardín. La planta principal, consta de un amplio hall que conduce a un

info@martinaservices.com M: +34 627 949 551

Un sueño hecho realidad

Villa Indigo

luminoso salón-comedor de altos techos. Cocina de diseño totalmente equipada. Amplias puertas, que dan una sensación de espacio abierto. Tiene un total de 6 dormitorios, todos ellos con baños en-suite y acceso a amplias terrazas. Gimnasio u oficina. Aseo de cortesía, garaje para dos coches y dos trasteros. Lavandería y salas de máquinas. Aseo para la zona de la piscina. Magnifico solárium para disfrutar de los atardeceres y como extra, más de 345 m2 en el sótano, para poder soñar con una fabulosa zona de spa, bodega, sala de cine. ¿ A qué estás esperando? Vente a verla...


32

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

NUESTRAS

FOTOS

El inicio del calendario 2024 se transforma, a la vista de las imágenes y acontecimientos de las últimas semanas, en todo un motor e impulso social en el entorno con la celebración de diferentes eventos deportivos, sociales, culturales y de todo ámbito. Al fondo, muy próxima ya, se divisa el pistoletazo de salida a la temporada con la Semana Santa.

The beginning of the 2024 calendar is transformed, in view of the images and events of the last few weeks, into a driving force and social impulse in the area with the celebration of different sporting, social, cultural and other events. In the background, very close already, the starting signal for the season can be seen with the Easter Week.

1111

2 1.

2.

3. 4. 5. 6.

7.

434

3 Fotografía de familia de todos los premiados, galardonados y representantes municipales durante la IX edición de los Premios Mancomunidad Campo de Gibraltar, una cita ya clásica en el calendario y que reconoce los mayores talentos campogibraltareños. En este 2024, la gala se celebró en la Villa de Los Barrios. Espectacular imagen aérea con los principales equipos y jugadores de LIV Golf durante su temporada 2024. Destaca la irrupción de Jon Rahm en la competición, de la mano de su equipo Legion XIII. El golfista chileno Joaquñin Niemann se lleva la primera victoria de la temporada de LIV, en Mayakoba, tras superar en el desempate a Sergio García. Premiados y galardonados en el Nacional Senior de Golf, celebrado recientemente en las instalaciones de The San Roque Club Golf. Imagen de los premiados en La Cañada Golf, durante la celebración del Nacional Juvenil de Golf en el recorrido guadiareño. José Serrano, presidente del Banco de Alimentos del Campo de Gibraltar, recibe el reconocimiento al Valor Social, que entrega Cepsa cada año, por la enorme labor de la entidad en beneficio de la comunidad comarcal. Fotografía de familia de la presentación de todos los equipos de Rugby en Pueblo Nuevo de Guadiaro, con el apoyo de entidades y empresas locales.

ENVÍANOS TODAS TUS COMPRAS ONLINE. RECOGE CUANDO TE CONVENGA. SEND US ALL YOUR ONLINE SHOPPING. COLLECT WHEN IT SUITS YOU. DEJA TUS LLAVES CON NOSOTROS LEAVE A SPARE SET OF KEYS WITH US

C.C. Mar y Sol, 3.9 Sotogrande | collectcorner.es

6


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

33

5

UNA COMARCA UNIDA, UNA IMAGEN SÓLIDA DE CARA AL TURISMO La presencia e impronta que dejó la Comarca del Camo de Gibraltar en el pabellón central Andalucía Crush, durante la celebración de la Feria Internacional de Turismo FITUR 2024 en Ifema, estuvo repleta de grandes momentos y de gran impactio. En la imagen, todos los alcaldes y representantes comarcales, durante la gran presentación central con el Campo de Gibraltar como protagonista. A UNITED COUNTY, A SOLID IMAGE FOR TOURISM The presence and imprint left by the Region of Camo de Gibraltar in the central pavilion Andalusia Crush, during the celebration of the International Tourism Fair FITUR 2024 in Ifema, was full of great moments and great impact. In the picture, all the mayors and regional representatives, during the great central presentation with the Campo de Gibraltar as protagonist.

7

956 77 50 74

comercial@laborclean.com ercial@l

laborclean.com

NUESTROS CLIENTES FIELES SON LA RAZÓN DE NUESTRO ÉXITO Y LA MOTIVACIÓN PARA SEGUIR MEJORANDO DÍA A DÍA. GRACIAS POR SER PARTE DE NUESTRO CAMINO.

SOLICITE PRESPRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Mantenimiento de viviendas, limpieza de cristales, limpiezas de choque y mantenimiento de jardinería y piscinas. Limpieza de obra y pequeñas reparaciones de albañilería y pintura.


34

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

CARNAVAL 2024 Todo el Valle del Guadiaro, centrado principalmente en las actividades y espacios preparados en el entorno de Guadiaro, disfrutaron de la fiesta de Don Carnal durante un apasionante y colorido fin de semana en la zona. Desde la cabalgata, hasta la carpa municipal y diferentes actividades preparadas para un intenso fin de semana carnavalero, hicieron disfrutar por todo lo alto a los más pequeños de una manera especial, y al resto de visitantes y residentes que se acercaron a conocer la cultura carnavalesca, tan implantada, en una zona como la del Valle del Guadiaro. Y tras el carnaval, turno para la Cuaresma.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Helicopteros Sanitarios, is the leading complete GP Home Doctor and Emergency Service on the

Fleet of ambulances equipped with the most

35


36

Mediation: How to transform conflicts with envious people? In mediation it is common to assist opposing parties to transform negative emotions into their healthy opposites. It happens because crises offer opportunities for change and learning when those involved have relationships based on toxic feelings. For example, in the case of envy, both the envious and the envied person will feel relief by dissolving the toxic feeling. Below are several simple keys based on the mediating method that you can use to protect yourself from envy and even help the envious person to have more positive outlooks without compromising your integrity: 1. Transformation: Tackling envy isn’t a fight against the other, it is an obstacle, a challenge and an opportunity for you to tackle the situation with empathy and assertiveness. 2. Opportunity for understanding: Envy emerges from pain and the dissatisfaction of the person suffering from it. In turn, it requires balance, empathy and understanding, as it isn’t only an example of desire for what you have, it is an indicator of the internal battle of the other person. 3. Opportunity for assertive communication: Directly approaching someone who is envious in a kind way enables you to express your feelings without confrontation and thus gain self-control. For example, take the chance to put your knowledge of Non-Violent Communication into practice. 4. Opportunity to help: Encouraging the self-esteem of the envious person is essential as their pain comes from their insecurity. Encouraging and supporting the achievements of that person will help you to build your self-esteem. Whenever you have real reasons for it, don’t stop praising their efforts and show that you value their skills and contributions. 5. Opportunity for humility: Ostentation normally provokes the envious person therefore it is advisable to avoid exaggerating your achievements and use them to practice humility. By sharing your successes and joys in a conscious way, you will be contributing to transform envy into inspiration. Try to show that success is possible for everyone with effort and perseverance. 6. Healthy limits: as you practice empathy with the envious person, you can exercise protecting your emotional space. If you receive negative comments or the envious person tries to minimise your achievements, distance yourself without qualms in order to preserve your mental health. By tackling negative feelings such as envy through a mediating perspective, we not only protect our emotional wellbeing, but we also help to create a more compassionate and understanding climate. Having said this, if the person continues to be toxic despite your best efforts, it is essential to prioritise your wellbeing and protect your emotional space.

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Mediación ¿Cómo transformar conflictos con envidiosos? Es habitual en mediación asistir a las partes enfrentadas en la transformación de emociones negativas en sus opuestas saludables. Ocurre porque las crisis ofrecen oportunidades de cambio y aprendizaje cuando los implicados mantienen relaciones basadas en sentimientos tóxicos. Por ejemplo, en el caso de la envidia, tanto el envidioso como el envidiado, sentirán alivio disolviendo el sentimiento tóxico. A continuación, varias sencillas claves basadas en el método mediador que podrás usar para protegerte de la envidia e incluso ayudar al envidioso a tener perspectivas más positivas sin comprometer tu integridad: 1. Transformación: Enfrentar la envidia no es un combate contra el otro, es un desafío, un reto y una oportunidad para ti de abordar la situación con empatía y asertividad. 2. Oportunidad de comprensión: La envidia emerge del dolor y la insatisfacción de quien la padece. Por tu parte, requiere equilibrio, empatía y comprensión, pues no es sólo una muestra de deseo por lo que tienes, es un indicador de la batalla interna de la otra persona. 3. Oportunidad de comunicación asertiva: Enfrentar directamente a alguien envidioso con amabilidad te permite expresar tus sentimientos sin confrontación y así ganar en autodominio. Aprovecha, por ejemplo, para poner en práctica tus conocimientos de Comunicación No Violenta. 4. Oportunidad de ayuda: Fomentar la autoestima del envidioso es crucial pues su dolor emana de su inseguridad. Alentar y apoyar los logros de esa persona le ayudará a construir su autoestima. Siempre que tengas motivos reales para ello, no dejes de elogiar sus esfuerzos y demostrar que valoras sus habilidades y contribuciones.

5. Oportunidad de humildad: La ostentación suele provocar al enviCatalina Bernaldo de Quirós dioso por lo que conviene evites - Directora de “Co-Mediación”, responsable exagerar tus lo- de las Unidades de Mediación de Quirongros y aprove- salud Marbella y Campo de Gibraltar. Artiches para practi- culista del Periódico de Sotogrande en car la humildad. sección dedicada a la resolución de conCompartiendo tus flictos mediados. - Director of “Co-Mediation”, responsible éxitos y alegrías for the Mediation Units of Quironsalud de manera cons- Marbella and Campo de Gibraltar. Article ciente, estarás writer for the Sotogrande Newspaper in a contribuyendo a section dedicated to mediated conflict retransformar la en- solution. vidia en inspira- www.co-mediacion.com ción. Trata de cb@co-mediacion.com mostrar que el éxito es posible para todos con esfuerzo y perseverancia. 6. Límites saludables: a medida que practicas la empatía con el envidioso, puedes ejercitarte en proteger tu espacio emocional. Si recibes comentarios negativos o el envidioso trata de minimizar tus logros, aléjate sin reparo para preservar tu salud mental. Al abordar sentimientos negativos como la envidia desde una perspectiva mediadora, no sólo protegemos nuestro bienestar emocional, también contribuimos a crear un clima más compasivo y comprensivo. Dicho esto, si a pesar de tus mejores esfuerzos la persona persiste en su toxicidad, es vital priorizar tu bienestar y proteger tu espacio emocional. Más información: www.liderazgomediador.com


37

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

EDUCACIÓN

COLEGIO SAN JOSÉ

Proyectos que transforman V SEMANA DE LA CIENCIA Los estudiantes de Educación Primaria, Secundaria y Bachillerato del Colegio San José han acercado el mundo de la Ciencia y la Tecnología a sus compañeros en la V Semana de La Ciencia, una experiencia ya consolidada que cada año despierta el interés de pequeños futuros científicos. Con la ayuda de sus profesores, los alumnos han preparado demostraciones empíricas sobre Física, Química, Tecnología, Biología, Medio Ambiente… que posteriormente han llevado a cabo recibiendo la atenta y curiosa mirada de los alumnos que visitaban los diferentes stands instalados en el Colegio. El programa de actividades, que

han tenido lugar durante una semana completa, incluía además conferencias, talleres científicos desarrollados en los laboratorios del Colegio, juegos educativos o cine fórums.

JORNADA INTERNACIONAL Empatía, tolerancia y respeto han sido los valores predominantes en la Jornada Internacional celebrada en el Colegio para

conmemorar el Día de la Paz y el Día Internacional de la Educación. Esta jornada intercultural, que ha involucrado a toda la comunidad educativa, tiene como obje-

tivo descubrir nuevas culturas, costumbres y tradiciones fomentando la empatía, la comprensión, la tolerancia, el respeto mutuo y la mentalidad internacional.

Projects that transform V SCIENCE WEEK The students of Primary, Secondary and High School of Colegio San José have approached the world of Science and Technology to their classmates in the V Science Week, a consolidated experience that every year

awakens the interest of small future scientists. With the help of their teachers, the students have prepared empirical demonstrations on Physics, Chemistry, Technology, Biology, Environment... which they have subsequently carried out

under the attentive and curious gaze of the students who visited the different stands installed in the school.

school laboratories, educational games and film forums.

The program of activities, which took place during a full week, also included conferences, scientific workshops developed in the

Empathy, tolerance and respect were the predominant values in the International Day held at the school to commemorate Peace

INTERNATIONAL DAY

Day and International Education Day. This intercultural day, which has involved the entire educational community, aims to discover new cultures, customs and traditions promoting empathy, understanding, tolerance, mutual respect and international mentality.

MUN SAN JOSE El Colegio San José celebra la VIII edición de MUN San José. Los alumnos de 3º de Secundaria ponen de manifiesto su interés por las relaciones internacionales y debaten durante dos días sobre temas de relevancia mundial mostrando sus habilidades de diálogo, diplomacia, dialéctica, trabajo en grupo, oratoria, resolución de conflictos, construcción de consenso, cooperación y liderazgo. Se suceden las negociaciones sobre “Pandemic Prevention, Preparedness and Response”, “A New Agenda for World Peace”, “Taking action to combat climate change and its impacts” y “Personal Data Protection and Privacy in the Artificial Intelligence Era”, tras las cuales los jóvenes delegados de Naciones Unidas presentarán y aprobarán sus correspondientes resoluciones. La participación en programas internacionales como éste confirma el compromiso del Colegio San José de unir la formación académica a la educación en valores. El trabajo en equipo, la inquietud por la cultura, la curiosidad por el conocimiento, el pensamiento crítico y la mentalidad internacional son fines cuyo alcance constituye el rasgo de identidad del Colegio.

San José School celebrates the VIII edition of MUN San José. The students of the 3rd year of Secondary School show their interest in international relations and debate for two days on issues of global relevance showing their skills in dialogue, diplomacy, dialectics, group work, public speaking, conflict resolution, consensus building, cooperation and leadership. Negotiations on “Pandemic Prevention, Preparedness and Response”, “A New Agenda for World Peace”, “Taking action to combat climate change and its impacts” and “Personal Data Protection and Privacy in the Artificial Intelligence Era” will follow, after which the young UN delegates will present and adopt their corresponding resolutions. Participation in international programs such as this one confirms Colegio San José’s commitment to combine academic training with education in values. Teamwork, concern for culture, curiosity for knowledge, critical thinking and international mentality are goals whose scope is the hallmark of the school.


38

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Collect Corner y SotoEats se unen para darnos más facilidades en nuestras compras on-line •

Los clientes de Collect Corner pueden solicitar que recojan sus compras online y SotoEats se las lleven a casa. Como muchos sabéis, las entregas pueden ser un problema en la zona (todos lo hemos sufrido alguna vez). El concepto de Collect Corner es simple – te suscribes a un plan mensual o anual y a partir de ahí, puedes usar su dirección como tu dirección de envío para luego recoger cuando te convenga. Si no te apetece ir, o si no puedes, en lugar de pedir comida en SotoEats, puedes

pedir “un Collect Corner”. De 10h a 19h de Lunes a Viernes y de 10h a 14h los Sábados, los repartidores de SotoEats recogerán tus compras y te las podrán llevar a casa en el plazo de una hora. Para usar este servicio, necesitarás ser un cliente activo de Collect Corner – si aun no te has suscrito, usa el cupón SOTOEATS en la web www.collectcorner.es

Collect Corner and SotoEats team up to make online shopping easier for us • Collect Corner clients can now get all their online shopping picked up by SotoEats drivers. As many know, deliveries in the area can be a problem (we have all been there!). Collect Corner’s concept is simple - you sign up for a monthly or annual subscription and you can use their address and have all your online orders delivered to them and pick up when

convenient to you. When you don’t fancy going, or when it is not convenient, instead of a meal at SotoEats, you can order ‘a Collect Corner’. Between 10am and 7pm on weekdays and 10am and 2pm on Saturdays, SotoEats drivers can pick up your shopping

and deliver to you within the hour. You will need to be an active Collect Corner customer in order to use this service - if you haven’t signed up yet, use Sotoeats as your coupon code on their website: https://collectcorner.es


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

39


40

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Lanzamiento mundial de la Colección de Cuchillos IVO by Manuel Ruiz Moriche, ARK Architects •

Manuel Ruiz Moriche, el arquitecto y diseñador de las viviendas de alto nivel referentes en Europa crea una colección de cuchillos con identidad propia.

La feria internacional de bienes de consumo, AMBIENTE en Frankfurt, ha sido el escenario perfecto para que la fábrica IVO lance la nueva colección de cuchillos diseñada por el arquitecto de ARK, Manuel Ruiz. Durante cinco días la feria ha reunido a diseñadores, profesionales y conocedores de la industria para ofrecerles nuevas tendencias de diseño, innovaciones e ideas. Con su diversidad de expositores en temas como Sostenibilidad, Estilo de Vida y Diseño, Nuevo Trabajo, Comercio Minorista del Futuro y Expansión Digital del Comercio, ha habido cientos de objetos y artículos para experimentar en vajillas, cristalerías, artículos de papel, utensilios de cocina, accesorios de oficina, hostelería e interiorismo y accesorios para el hogar. Ambiente se ha erigido en portavoz destacado en el ámbito del diseño y este año ha ampliado su iniciativa de comunidad de diseñadores con la celebración

de un Día del Diseñador el sábado del evento. Esta última edición ha destacado con el lanzamiento de una colección única de cuchillos, esta herramienta de primera necesidad en toda cocina que se precie ha conseguido una unión con la arquitectura más sublime, nacida de la mente creativa de Manuel Ruiz Moriche. Apostando por la piedra natural y una ergonomía única, el desarrollo de estas piezas únicas ha nacido del convencimiento de la necesidad de explorar los nuevos caminos que la piedra natural aporta en la arquitectura. Todo ello gracias a la colaboración clara y decidida de IVO Cutelarias, una empresa familiar de 3ª generación nacida en 1954, especialistas en cuchillería con venta en 92 países, y presencia en los 5 continentes. “Crear unos cuchillos con la esencia de ARK Architects ha sido una experiencia que crea

un vínculo único con nuestra arquitectura humanista” Manuel Ruiz Moriche La cocina se ha convertido en una de las zonas más importante es la vivienda actual, sentir la gastronomía como un matrimonio con la arquitectura de alto nivel es una cualidad al alza en todas las viviendas de lujo. De ahí, que el cuchillo, la herramienta de trabajo más valorada por los profesionales de cocina, sea el protagonista en esta nueva colección de IVO con Manuel Ruiz. Un diseño que ha nacido tras el entendimiento completo de cómo es el proceso de fabricación manual de elección del acero, la forja, la unión entre piezas, y el cabezal, donde la seña de identidad de Manuel está presente con la piedra natural. Una piedra natural en cada cabezal que conecta directamente con la piel de las villas desarrolladas por ARK Architects.

manist architecture” Manuel Ruiz Moriche Kitchens have become one of the most important areas in contemporary homes, experiencing gastronomy as a marriage with high-end architecture is a quality on the rise in all luxury homes. Hence why knives, the most valued working tool for kitchen professions, are the star of this new collection by IVO with Manuel Ruiz.

A design that emerged from a complete understanding of what the manual production process is like to choose the steel, the forging, the joint between pieces, and the head, where the hallmark of Manuel is present with the natural stone.

Global Launch of IVO by Manuel Ruiz Moriche, ARK Architects Knife Collection The international consumer goods fair, AMBIENTE, in Frankfurt, was the perfect setting for the IVO factory to launch the new collection of knives designed by the ARK architect, Manuel Ruiz. Over five days, the fair brought together designers, professionals, and experts from the industry in order to offer them new design trends, innovations, and ideas. With its wide range of exhibitors across areas such as Sustainability, Lifestyle and Design, New Work, the Retail Trade of the Future and Digital Business Expansion, there were hundreds of objects and items

to experience such as crockery, glassware, paper goods, kitchen utensils, office utensils, catering and interior design and home accessories. Ambiente has emerged as an outstanding voice in the realm of design and this year it has extended its community of designers initiative with the celebration of a Designer Day on the Saturday of the event. The last edition stood out with the launch of a unique collection of knives, this essential tool in any self-respecting kitchen has achieved a union with the most sublime architecture, born out of the creative mind of Manuel Ruiz Mori-

che. By committing to natural stone and unique ergonomics, the development of these unique pieces was born out of the conviction of the need to explore new pathways that natural stone contributes to architecture. All thanks to the clear and decisive collaboration of IVO Cutelarias, a 3rd generation family company established in 1954, specialising in cutlery with sales in 92 countries, and a presence in 5 continents. “Creating knives with the essence of ARK Architects has been an experience that creates a unique link with our hu-

Natural stone in each head that connects directly with the skin of the villas developed by ARK Architects.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

41

Avanza el proyecto de las 100 viviendas protegidas en Guadiaro Las obras de las 10 viviendas protegidas que promueve Emroque en Guadiaro se encuentran muy avanzadas, y la empresa municipal ha iniciado ya el proceso de comercialización de las mismas, que se venderán a precios asequibles. El alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, ha visitado la obra en la mañana de hoy, miércoles, una inversión municipal que supera el millón y medio de euros. Emroque promueve la construcción de 10 viviendas protegidas, garajes y trasteros en la Avenida Tierno Galván de Guadiaro. El primer edil sanro-

queño, Juan Carlos Ruiz Boix, visitó la obra para constatar el avance de los trabajos, que se iniciaron en la primavera pasada. La citada empresa municipal ha iniciado ya el proceso de comercialización de las vi-

viendas, que se podrán adquirir a un precio asequible para muchas familias sanroqueñas. Señaló Ruiz Boix que con esta inversión de más de 1,6 millones de euros, el Ayuntamiento de San Roque, a través de

Emroque, intenta “paliar uno de los problemas principales del municipio, la falta de vivienda asequible”. Explicó que, para evitar que la licitación de esta obra quedara desierta, la empresa municipal había te-

nido en cuenta el encarecimiento del mercado en los últimos años, que ha pasado de unos 1.000 euros el metro cuadrado construido a finales de la década pasada a los alrededor de 1.400 euros actuales.

talks

Progress on the 100 subsidized housing project in Guadiaro The works of the 10 subsidized housing promoted by Emroque in Guadiaro are well advanced, and the municipal company has already begun the process of marketing them, which will be sold at affordable prices. The mayor, Juan Carlos Ruiz Boix, has visited the work this morning, Wednesday, a municipal investment that exceeds one and a half million euros. Emroque promotes the construction of 10 subsidized housing, garages and storage rooms in Avenida Tierno Galván de Guadiaro. The first mayor of San Roque, Juan Carlos Ruiz Boix, visited the site to check the progress of the work, which began last spring. The aforementioned municipal company has already begun the process of marketing of housing, which can be purchased at an affordable price for many families sanroqueñas. Ruiz Boix said that with this investment of more than 1.6 million euros, the City of San Roque, through Emroque, tries to “alleviate one of the main problems of the municipality, the lack of affordable housing”. He explained that, to prevent the tender for this work was deserted, the municipal company had taken into account the rise in market prices in recent years, which has gone from about 1,000 euros per square meter built at the end of the last decade to about 1,400 euros today.

La Revolución de los Salmones Miguel Ángel Martínez-gonzález Médico epidemiólogo. Catedrático de la Universidad de Navarra y de Harvard

20 de marzo 19.00h Teatro Florida Av. Agustín Bálsamo, 0 Algeciras Colabora:

¡Inscríbete ya! organiza:

PUERTOBLANCO MONTECALPE


42

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

El programa educativo Stay Healthy de Quirónsalud fomenta hábitos saludables en colegios del Campo de Gibraltar •

El proyecto de promoción de hábitos saludables impulsado por la Fundación Quirónsalud ha llegado a varios centros educativos para mejorar la calidad de vida de los adolescentes a través de talleres presenciales riencia de los jóvenes. Precisamente, la presencia de profesionales sanitarios en las sesiones es un factor diferencial de esta innovadora propuesta, ya que les permite llevar su vocación fuera del ámbito asistencial y convertirse en transmisores directos de información rigurosa. Desde su puesta en marcha en 2018, Stay Healthy ya ha contado con la participación de más de 90.000 alumnos de toda España entre las sesiones presenciales y las sesiones realizadas a través de Aula Virtual.

Un curso más, el programa educativo de promoción de hábitos saludables Stay Healthy, impulsado por la Fundación Quirónsalud ha aterrizado en varios centros educativos de la comarca del Campo de Gibraltar, para impartir más de una treintena de talleres presenciales que impulsen una mejor calidad de vida en los jóvenes en el corto, medio y largo plazo y enseñarles a tomar decisiones más saludables. Concretamente, tres centros educativos de la comarca del

Campo de Gibraltar -IES Almoraima de Castellar de la Frontera, IES Torre Almirante de Algeciras y Colegio Casa de la Virgen de Palmones- han acogido en sus aulas diversas sesiones donde psicopedagogos especializados, a través de contenido validado por profesionales sanitarios de la red hospitalaria de Quirónsalud, han enseñado a los jóvenes a mejorar sus hábitos de nutrición y sueño, además de aprender a evitar el consumo de sustancias. Sin embargo, la gran protagonista ha sido la salud mental,

otra de las temáticas incluida en la oferta educativa del programa impulsado por la Fundación Quirónsalud, que ofrece sesiones presenciales sobre nutrición, sueño, ejercicio físico, salud mental, salud y medio ambiente, adicciones a sustancias y salud digital. En esta ocasión, los alumnos tuvieron la oportunidad de trasladar sus principales dudas sobre salud a varios profesionales sanitarios del Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar que se trasladaron a las aulas para enriquecer la expe-

STAY HEALTHY Stay Healthy es un programa de innovación educativa de la Fundación Quirónsalud, puesto en marcha en 2018, que tiene como objetivo promover hábitos saludables entre los adolescentes. Utiliza el rigor científico, nuevos modelos pedagógicos y el entorno digital como canal para trasladar a las generaciones futuras la importancia de cómo sus decisiones del día a día afectan a su calidad de vida y a su salud a largo plazo, representando la

contribución de la compañía a los ODS 3, Bienestar y Salud y ODS 4, Educación de Calidad. El programa es co-creado con los psicopedagogos y el alumnado, basándose en un aprendizaje dinámico y colaborativo y en un lenguaje cercano a los jóvenes para acercarlos a las áreas de estudio. Con presencia en todas las provincias españolas, más de 1.200 centros educativos se han inscrito en el programa desde su inicio, contando con la participación de más de 90.000 alumnos entre las sesiones presenciales y las sesiones realizadas a través del Aula Virtual, lanzada a raíz de la pandemia. SOBRE LA FUNDACIÓN QUIRÓNSALUD La Fundación Quirónsalud tiene como fin fundacional la promoción de la salud y los hábitos de vida saludables a través de la educación, el fomento de la investigación y la acción social destinada a los pacientes, asociaciones de pacientes, sus familias y a la sociedad en general.

The Stay Healthy educational programme of Quirónsalud encourages healthy habits in schools in Campo de Gibraltar Once again this year, the Stay Healthy educational programme to promote healthy habits, organised by Quirónsalud Foundation has come to several schools in the province of Campo de Gibraltar, to run over thirty face-to-face workshops that encourage a better quality of life among young people in the short, medium, and long term, and teach them to take healthier decisions. Specifically, three schools in the province of Campo de Gibraltar -IES Almoraima in Castellar de la Frontera, IES Torre Almirante in Algeciras and Colegio Casa de la Virgen in Palmones- have hosted different sessions in

their classrooms in which specialist educational psychologists, through content validated by health professionals from the Quirónsalud hospital network, have taught young people to improve their nutrition and sleeping habits, and to also learn to prevent the consumption of substances. However, the big topic was mental health, another of the topics included in the educational offer of the programme organised by the Quirónsalud Foundation, which offers in person sessions on nutrition, sleep, physical exercise, mental health, health and the environment, substance addiction and

digital health. On this occasion, students had the chance to express their main health queries to several healthcare professionals from Hospital Quirónsalud Campo de Gibraltar who came to the classrooms to enrich the experience of the young people. Indeed, the presence of healthcare professionals in the sessions is a differential factor in this innovative proposal, as it enables them to take their vocation outside the field of care and become direct transmitters of rigorous information. Since its launch in 2018, Stay Healthy has already involved the participation of over 90,000 stu-

dents from all over Spain in the face-to-face sessions and sessions held through the Virtual Classroom. STAY HEALTHY Stay Healthy is an educational innovation programme of the Quirónsalud Foundation, launched in 2018, aimed at promoting healthy habits among adolescents. It uses scientific rigour, new teaching models and the digital environment to educate future generations about the importance of how their daily decisions affect their quality of life and health in the long term, and it represents the company’s contribution to SDG

3 Good Health and Well-Being and SDG 4, Quality Education. The programme is co-created with educational psychologists and pupils, based on dynamic and collaborative learning and on language familiar to the young people in order to bring them closer to the areas of study. With a presence in all Spanish provinces, over 1,200 schools have enrolled in the programme since it started, with the participation of over 90,000 pupils in the face-to-face sessions and the sessions carried out through the Virtual Classroom, launched as a result of the pandemic.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

43

El Ayuntamiento de San Roque solicita inversiones para el uso de la nueva depuradora Dicha reclamación tiene como objetivo paliar la actual sequía en el Campo de Gibraltar. En concreto, sugiere inversiones para que las industrias puedan reutilizar las aguas tratadas por la depuradora San Roque-Los Barrios, que se está construyendo en el Polígono de Guadarranque. La intención es intentar paliar la sequía que vive actualmente el Campo de Gibraltar. En esta línea se considera que se debe invertir en obras de canalización que permitan que las aguas tratadas por la Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR) que construye el Gobierno de España en el Polígono de Guadarranque puedan ser reutilizadas por las industrias cercanas, tanto del municipio de San Roque como del de Los Barrios.

The San Roque City Council requests investments for the use of the new sewage treatment plant. This claim aims to alleviate the current drought in the Campo de Gibraltar. Specifically, it suggests investments for industries to reuse the water treated by the treatment plant San Roque-Los Barrios, which is being built in the industrial area of Guadarranque. The intention is to try to alleviate the drought currently experienced by the Campo de Gibraltar. In this line, it is considered that it is necessary to invest in channeling works that allow the water treated by the Wastewater Treatment Plant (WWTP) being built by the Government of Spain in the Industrial Park of Guadarranque can be reused by nearby industries, both in the municipality of San Roque and Los Barrios. The Spanish Government is investing more than 50 million in the new WWTP for San Roque and Los Barrios and in several infrastructures necessary for its start-up. The aim of the operation of this new treatment plant is to generate a greater quantity of drinking water. This treatment plant could generate a significant volume of water that can be used for the nearest industries, since within a radius of just one kilometer of it are located nine industrial companies sanroqueñas as well as Acerinox, which is located in Los Barrios. Therefore, it considers that the necessary investments would not be very costly and would result in a surplus of water resources that could be used for nearby municipalities.

El Gobierno de España está invirtiendo más de 50 millones en la nueva EDAR para San Roque y Los Barrios y en diversas infraestructuras necesarias para su puesta en marcha. Lo que se pretende

con el funcionamiento de esta nueva depuradora es generar una mayor cantidad de agua potable. Esta depuradora, podría generar un importante volumen de agua que puede desti-

narse a las industrias más próximas, ya que en un radio de apenas un kilómetro de la misma se sitúan nueve empresas industriales sanroqueñas así como Acerinox, que se encuentra en Los Barrios.

Por ello, considera que las inversiones necesarias no serían muy costosas y repercutirían en un excedente de recursos hídricos que podría destinarse a los municipios cercanos.


44

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Finca Cortesin tiene el mejor desayuno de toda España

A un paso de Sotogrande se encuentra Finca Cortesin que ha sido ganador de la I edición del Premio al Mejor Desayuno de Hotel que ha estrenado Madrid Fusión

Dicen los estudios que el desayuno es la comida más importante del día, pero es uno de los grandes olvidados en la hostelería. Con el propósito de estimular y reconocer el esfuerzo que algunos hoteles españoles realizan para satisfacer a sus clientes con la primera colación del día, Madrid Fusión Alimentos de España y la aerolínea Binter han querido ponerlo en valor dentro de la gastronomía con la creación del premio al Mejor Desayuno de Hotel. Cada vez son más los establecimientos que le dan la importancia que se merece al desayuno y ofrecen ingredientes de la mayor calidad, realizan preparaciones de cocina en su punto y disponen de una sala que prodigue las atenciones necesarias para que la experiencia sea completa con la primera comida del día. “Los desayunos son importantes para los hoteles porque son nuestra primera tarjeta de presentación” y por eso desde Madrid Fusión quieren “defender los buenos desayunos de hotel porque es por donde pasan todos los clientes”, señaló Carlos Hernández, presentador del premio. Un premio patrocinado por

Binter que ofrece a sus pasajeros “el modo canario de volar: una experiencia gastronómica en cada vuelo con un aperitivo gourmet”, dijo Miguel Ángel Suárez, director comercial y de marketing de la aerolínea, que anunció también que desde este jueves 1 de febrero “conectará con ocho vuelos diarios Madrid con las islas Cana-

rias, cuatro de ellos desde Gran Canaria y cuatro desde Tenerife”. Pero si hay un hotel con el mejor desayuno de España no es otro que Finca Cortesín, en Casares (Málaga). Se trata de uno de los grandes templos de las colaciones matinales en España con mesas que se extienden junto a un jardín de olivos cen-

tenarios. “Hacemos todo a la carta y nada de bufé”, reconoció un emocionado Lutz Bösing. “Usamos los mejores productos, tenemos un equipo en sala de 12 o 15 personas y seis cocineros a su disposición y todo pensando en que el cliente pueda disfrutar de todo lo que quiera”, añadió. En el mejor desayuno de Es-

paña no falta “pastelería casera, los mejores huevos, macedonias de frutas peladas al instante, zumos de diferentes frutas hechas al instante, bollería recién horneada o de ahumados y embutidos que se acondicionan en la cocina”, destacó el gran cocinero hispanoalemán que le imprime al desayuno el punto de refinamiento de la alta escuela clásica centroeuropea. Lo que no puede faltar en el desayuno de la Finca Cortesín es “el jamón ibérico, nuestros zumos especiales -no el típico zumo de naranja- y los huevos benedictinos, porque el hojaldre está hecho por nosotros y los huevos vienen de una granja cercana al hotel”, desveló. Y todo ello por 48 euros para los clientes que no estén alojados en el hotel, aunque puede tener algún suplemento por algunos alimentos como fruta o caviar. El segundo puesto de este certamen fue para Royal Hideway Corales Beach, en La Caleta (Adeje, Tenerife); mientras que el podio de esta primera edición del premio al mejor desayuno de hotel lo completó Ibiza Gran Hotel, situado en la isla pitusa.

Finca Cortesin has the best breakfast in all of Spain A stone’s throw from Sotogrande sits Finca Cortesin, the winner of the I edition of the Award for Best Hotel Breakfast which is a new award from Madrid Fusion

Studies say that breakfast is the most important meal of the day, but it is one of the most forgotten parts in hospitality. With the aim of stimulating and recognise the effort that some Spanish hotels make to satisfy their clients with

the first meal of the day, Madrid Fusión Alimentos de España and the airline Binter wanted to showcase it within gastronomy with the creation of the award for Best Hotel Breakfast. An increasing number of hotels

are showing breakfast the importance it deserves and offering ingredients of the highest quality, they offer dishes cooked to perfection and have a room that is lavish with all the necessary amenities to ensure that the experience is complete with the first meal of the day. “Breakfasts are important for hotels because they are our first introduction” and that is why Madrid Fusión wants to “defend good hotel breakfasts because that is where all clients go” stated Carlos Hernández, presenter of the award. An award sponsored by Binter that offers its passengers “the Canarian way of flying: a gastronomic experience on each flight with a gourmet aperitif” said Miguel Ángel Suárez, the airline’s commercial marketing director, who announced that from Thurs-

day 1 February “it will connect Madrid with the Canary Islands through eight daily flights, four from Gran Canaria and four from Tenerife.” However, if there is a hotel with the best breakfast in Spain, it is none other than Finca Cortesín, in Casares (Málaga). It is one of the great temples of morning meals in Spain with tables that run along a garden of olive trees that are centuries old. “We produce the entire menu, there is no buffet at all” acknowledged a thrilled Lutz Bösing. “We use the best produce; we have a front of house staff of 12 or 15 people and six chefs at their disposal and everything is designed for the client to enjoy anything they want” he added. In the best breakfast in Spain there is no shortage of “homemade baked goods, the best eggs, fruit salads with fruit peeled there and then, different fruit juices made freshly, freshly baked

pastries and smoked meats and cold meats that are prepared in the kitchen” highlighted the great Hispano-German chef who gives breakfast the touch of refinement of the classic Central European school of haute cuisine. What is essential in a breakfast at Finca Cortesín is “Iberian ham, our special juices -not the typical orange juice- and eggs Benedict, because the puff pastry is made by us and the eggs come from a farm close to the hotel” he revealed. And all for 48 Euros for clients who are not staying at the hotel, although there may be an additional supplement for some foods such as fruit and caviar. Second place in the competition went to Royal Hideway Corales Beach, in La Caleta (Adeje, Tenerife); while the podium of this first edition of the award for best hotel breakfast was completed by Ibiza Gran Hotel, located on the Pityusic Island.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

45

ORGANIZA:

XI EDICIÓN

M AYO

-

N OV I E M B R E

2 0 2 4 APERTURA DE INSCRIPCIONES

¿QUIERES SER PATROCINADOR? Contacta con nosotros para disfrutar del patrocinio exclusivo de tu sector en: info@grupohcp.com

4 DE MARZO www.sotograndedigital.com

PRESERVADA LA EXCLUSIVIDAD POR SECTORES

Almenara Golf SO/ Sotogrande

Río Real Golf & Hotel MÁLAGA - ESP

CÁDIZ - ESP

4 MAYO

La Reserva Club Sotogrande

La Hacienda Links CÁDIZ - ESP

CÁDIZ - ESP

15 JUNIO

20 JULIO

Montecastillo Jerez CÁDIZ - ESP

17 AGOSTO

14 SEPTIEMBRE

Finca Cortesín MÁLAGA - ESP

GRAN FINAL 15 NOVIEMBRE


46

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Presentación oficial del equipo de rugby San Roque R.C en Pueblo Nuevo •

Cerca de 400 niños de las categorías Sub 6, Sub 8 y Sub 10 se han reunido en las instalaciones deportivas de Pueblo Nuevo de Guadiaro, en la presentación anual de San Roque Rugby Club.

El evento, que ha organizado el club San Roque Rugby, ha reunido a cerca de 400 niños y niñas de entre 4 y 10 años de edad pertenecientes a los clubes Club de Rugby Bahia’89, Real Ciencias, CAR Club Amigos del Rugby, CRAP Club de Rugby Atlético Portuense, Rugby Unión Xerez, CD Rugby Mairena UAS, Club de Rugby San Jerónimo y San Roque Rugby Club, anfitrión de esta gran fiesta del deporte base del balón oval.

Empresas de la zona como Holmes Sotogrande, Hassan Gibraltar y Grupo Contasult entre otras, colaboran siendo patrocinadores, ayudando a que este sea uno de los clubs de rugby con más federados en toda Andalucía. El club celebro su 14º aniversario con un ambiente increíble en el que tanto los pequeños y familias disfrutaron de un día fabuloso donde se dio la presentación oficial de la temporada de rugby.

Official presentation of San Roque R.C rugby team in Pueblo Nuevo • Almost 400 children in the Under-6, Under-8, and Under-10 categories gathered at the sports facilities of Pueblo Nuevo de Guadiaro, at the annual presentation that San Roque Rugby Club holds. The event, organised by San Roque Rugby club, brought together around 400 boys and girls aged 4 to 10 from the clubs Club de Rugby Bahia’89, Real Ciencias, CAR Club Amigos del Rugby, CRAP Club de Rugby Atlético Portuense, Rugby Unión Xerez, CD Rugby Mairena UAS, Club de Rugby San

Jerónimo and San Roque Rugby Club, host of this great party based around the oval ball grassroot sport. Companies from the area such as Holmes Sotogrande and Hassan Gibraltar collaborate as sponsors, helping it to be one of the rugby clubs

with most federated players in all of Andalusia. The club celebrated its 14th anniversary with an incredible atmosphere in which both children and families enjoyed a fantastic day with the official presentation of the rugby season taking place.


47

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

FOTOS: EDAM 2023 / GRUPO HCP

DEPORTES

U.S. Polo Assn. nombrado Partner Oficial de la Copa de Naciones de Polo •

Los organizadores de la Polo Nations Cup y U.S. Polo Assn. se enorgullecen en anunciar que U.S. Polo Assn. participará como proveedor oficial de indumentaria y camisetas para las próximas ediciones de la Polo Nations Cup.

Basándose en su anterior colaboración en 2023, U.S. Polo Assn. reafirma su presencia en la comunidad internacional del polo con esta prestigiosa asociación. Como parte de la asociación, U.S. Polo Assn. proporcionará camisetas de equipo de alto rendimiento diseñadas a medida para cada equipo participante en la Polo Nations Cup 2024, mostrando el compromiso de la marca con la calidad y el estilo en el mundo del

polo. “Estamos encantados de continuar nuestra asociación con la Polo Nations Cup como proveedor oficial de ropa y camisetas. Esta asociación enfatiza aún más la dedicación de U.S. Polo Assn. al deporte del polo y nuestro compromiso de ofrecer una calidad y un estilo excepcionales tanto a los jugadores como a los aficionados” dijo J. Michael Prince, Presidente y CEO de USPA Global, la compañía que gestiona la

marca global y multimillonaria U.S. Polo Assn. Philippe Perrier, Gerente General del Polo Club du Domaine de Chantilly, compartió sus pensamientos sobre la asociación, diciendo: “Estamos muy honrados de que U.S. Polo Assn. haya aceptado el desafío de seguirnos en esta segunda edición. Aspiramos a construir juntos una historia de éxito con más eventos por venir”.

U.S. Polo Assn. named Official Partner of the Polo Nations Cup •

The organisers of the Polo Nations Cup and U.S. Polo Assn. are proud to announce that U.S. Polo Assn. will participate as the official supplier of kits and shirts for the upcoming editions of the Polo Nations Cup.

Based on their prior collaboration in 2023, U.S. Polo Assn. is reaffirming its presence in the international polo community with this prestigious association. As part of the partnership, U.S. Polo Assn. will provide bespoke

elite performance shirts to each team participating in the Polo Nations Cup 2024, outlining the brand’s commitment to quality and style in the polo world. “We are delighted to continue our partnership with the Polo

Nations Cup as the official clothing and shirts supplier. This partnership further emphasizes the dedication of U.S. Polo Assn. to the sport of polo and our commitment to offer exceptional quality and style to both players and fans” said J.

Michael Prince, President and CEO de USPA Global, the company that manages the global and multimillion dollar brand U.S. Polo Assn. Philippe Perrier, General Manager of the Domaine de Chantilly Polo Club shared his thou-

ghts on the partnership, saying: “We are really honoured that U.S. Polo Assn. has accepted the challenge of continuing with us at this second edition. We aim to keep creating a successful history together with more events to come.”


48

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

LIV Golf arranca la temporada 2024 por todo lo alto •

Los triunfos de Joaquín Niemann en Mayakoba, tras un desemapte de infarto con Sergio García, y de Dustin Johnson en Las Vegas ponen en liza las primeras citas del calendario. Legion XIII, el equipo de Jon Rahm, también se lleva el triunfo colectivo en su debut.

Arranca toda la emoción, el golf de más alto nivel y toda la competición de una apasionante temporada 2024 en LIV Golf. Una campaña llena de competitividad que repite, por

supuesto, su cita en Sotogrande, con la celebración del LIV Golf Andalucía en el Real Club Valderrama del 12 al 14 de juio. Mientras tanto, un arranque de temporada por todo lo

Descubra el nuevo método de pérdida de peso con medicamentos Mas de 10.000 personas han elegido Yazen como su camino hacia un peso saludable y duradero. Tratamiento farmacológico y cambios en el estilo de vida Nutricionista, médico, coach, psicólogo y entrenador personal Fácil acceso desde su móvil Con análisis de sangre, evaluaciones de salud y asesoramiento digital Ud. recibirá una atención personalizada. Pruebe Yazen. Escanee el código y obtenga un 50% de descuento en el análisis de sangre y en la suscripción del primer mes*. *Ofterta válida hasta el 01/04/2024

alto con las citas disputadas en Mayakoba (México) y Las Vegas (USA). La cita inaugural contó además con el ingrediente añadido del debut y estreno de

Control de peso comprobado. Para toda la vida.

Jon Rahm como gran estrella y atractivo de este nuevo calendario de LIV Golf. La estrella española debutó por todo lo alto y besó el salto al conquistar el trofeo en el recorrido de Mayakoba en la competición por equipos, de la mano de su “Legion XIII”, equipo que capitanea y que comparte con Tyrrell Hatton, Caleb Surratt y Kieran Vicent. En el apartado individual, la emoción no fue para menos con un apasionante playoff de desempate entre Sergio García y Joaquín Niemann, que finalmente cayó a favor del golfista chileno. Mientras que en la gran cita de Las Vegas, en un apasioante fin de semana deportivo en Nevada, ya que compaginó la celebración de LIV Golf con la Superbowl, uno de los eventos deportivos de mayor trascendencia mundial. La victoria de Dustin Johnson, en indiviudal,

y de Smash GC, en equipos, dejaron los títulos en todo lo alto. Comienza la marcha atrás para una nueva cita, a inicios de marzo en Jeddah (Arabia Saudí), del 1 al 3; mientras avanza el calendario con próximas citas en Hong Kong, Miami, Adelaide (Australia), Singapore o Houston y Naschville (ambas en USA); antes de recabar en el Real Club Valderrama, a mitad de julio.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

49

LIV Golf begins 2024 season • •

The victories of Joaquín Niemann in Mayakoba, after a heart stopping tie-break with Sergio García, and Dustin Johnson in Las Vegas put first events of calendar into play. Legion XIII, the team of Jon Rahm, also took the collective victory in its debut.

All the excitement, first-rate golf and all the competition of an exciting 2024 season is getting underway with LIV Golf. A season packed with competitiveness that is of course repeating its event in Sotogrande, with the celebration of LIV Golf Andalucía at Real Club Valderrama from 12 to 14 July. Meanwhile, it was a start to the season in great style with the events held in Mayakoba (Mexico) and Las Vegas (USA). The opening event also had an added ingredient with the debut and unveiling of Jon Rahm as the great star and attraction of this new LIV Golf season. The Spanish star made his debut in great style and he pulled it off at the first attempt by winning the trophy on the course in Mayakoba in the team competition, with his “Legion XIII”, the team he captains and shares with Tyrell Hatton, Caleb Surratt and Kieran Vicent. On an individual level, the excitement level didn’t drop with an exciting tie-break playoff between Sergio García and Joaquín Niemann, which was finally settled in favour of the Chilean golfer. Meanwhile, at the big event in Las Vegas, over an exciting weekend of sport in Nevada, as LIV Golf took place alongside the Superbowl, one of the world’s biggest sporting events. The victory of Dustin Johnson, in singles, and Smash GC, in teams, left the titles right at the top. The countdown has begun for the next event, at the start of March in Jeddah (Saudi Arabia), from 1 to 3; while the calendar progresses with upcoming events in Hong Kong, Miami, Adelaide (Australia), Singapore, and Houston and Nashville (both in the USA); before ending up at Real Club Valderrama, in mid-July.

T.(+34) 673 446 530 contacto@sabident.es

SABINILLAS www.sabident.es

YOU ARE YOUR BEST INVESTMENT


50

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

XI CIRCUITO DE GOLF SOTOGRANDE

Regresa el mejor golf del sur de Europa •

Calienta motores la undécima edición del Circuito de Golf Sotogrande, en marcha desde 2013, con un nuevo impresionante calendario deportivo que cada año lograr reunir a más de 500 jugadores en la competición golfística de referencia en Andalucía. Inscripciones abiertas desde el 4 de marzo, ¿te lo vas a perder?

El mejor ambiente, los mejores campos, las mejores marcas, la mejor atención al jugador, las mejores entrega de premios y regalos, los mejores escenarios y por supuesto, el mejor golf del sur de Europa. Despega el XI Circuito de Golf Sotogrande, la competición de golf de referencia en Sotogrande y todo su área de influencia [en marcha desde 2013], con impresionante calendario de torneos y con todos los ingredientes para una temporada inolvidable. Las inscripciones se encuentran abiertas desde el 4 de marzo en: sotograndedigital.com Precisamente ésta es una de las grandes novedades y puntos a destacar. La Gran Final se celebra este año en el espectacular trazado de Finca Cortesin [15 de noviembre], uno de los

recorridos más increíbles del entorno y apenas un año después de haber sido sede de la Solheim Cup 2023. Los clasificados podrán emular la gran gesta del equipo europeo con Carlota Ciganda a la cabeza. La temporada arranca el próximo sábado, 4 de mayo, en el fantástico resort de Hotel SO/ Sotogrande & Almenara Golf, todo un clásico del circuito. La siguiente parada, el sá-

bado 15 de junio en Río Real Golf & Hotel Marbella, uno de los estrenos de la temporada, a un paso de Sotogrande. Al igual que la prueba posterior y ecuador del torneo, el sábado 20 de julio en el imponente y excelso recorrido de La Reserva Club de Sotogrande. Uno de los mejores trazados de la zona y que tan sólo a través del Circuito de Golf Sotogrande se puede disfrutar en unas condiciones

únicas. Una situación muy similar a lo que ocurre con la cuarta prueba, el sábado 17 de agosto, en el fabulosos y selecto recorrido Links de La Hacienda, todo un referente y actualmente nombrado como European Tour Destination. Un recorrido de ensueño para este XI Circuito de Golf Sotogrande que acaba con otro estreno, el del recorrido jerezano del Barceló Montecastillo Golf & Sport Resort, el 14 de septiembre. Por supuesto, todo bajo el sello y la calidad de Grupo HCP Sotogrande en la organización del evento, con el más exquisito y sofisticado trato al jugador en atenciones y servicios, una apuesta de primer nivel también de carácter social, gastronómico y deportivo.

¡Apúntate ya y disfruta de la experiencia!


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

51

Best golf in southern Europe is back •

The engines are revving for the eleventh edition of the Sotogrande Golf Circuit, launched since 2013, with an impressive new sporting calendar that manages to bring together over 500 players each year in the leading golf competition in Andalusia. Registration is open from 4 March, are you going to miss it?

The best atmosphere, the best courses, the best brands, the best player assistance, the best awards ceremonies and gifts, the best setting and of course, the best golf in southern Europe. The XI Sotogrande Golf Circuit is getting underway, the leading golf competition in Sotogrande and its entire area of influence (underway since 2013), with an impressive calendar of tournaments and all the ingredients for an unforgettable season. Registration is open from 4 March on: sotograndedigital.com Indeed, this is one of the great new additions and points to highlight. The Grand Final is taking place this year at the spectacular Finca Cortesín course (15 November), one of the most incredible courses in the area and barely a year after hosting the Solheim Cup 2023. Qualified players will have a chance to emulate the feat of the European team led by Carlota Ciganda. The season is getting underway on Saturday 4 May, at the fantastic Hotel SO/Sotogrande & Almenara Golf resort, a real classic on the circuit. The next stop is on Saturday 15 June at Río Real Golf & Hotel Marbella, one of the debuts of the season, a stone’s throw from Sotogrande. Just like the subsequent event and midway point of the tournament, Saturday 20 July at the impressive and sublime course of La Reserva Club de Sotogrande. One of the best courses in the area and only through the Sotogrande Golf Circuit is it possible to enjoy it in unique conditions. A very similar situation to what is happening with the fourth event, on Saturday 17 August, at the fabulous and select Links course of La Hacienda, a real benchmark and currently named a European Tour Destination. A dream course for this XI Sotogrande Golf Circuit that finishes with another debut, the Jerez course of Barceló Montecastillo Golf & Sport Resort, on 14 September. mOf course, all with the hallmark and quality of Grupo HCP Sotogrande organising the event, with the most exquisite and sophisticated treatment of players in terms of care and services, a first-rate initiative, also of a social, gastronomic, and sporting nature. Sign up now and enjoy the experience!

LINKS ELEGIDO MEJOR CAMPO DE GOLF DE ESPAÑA


52

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Asier Illarramendi

Manuel Gil

Dal las visita S otog r ande par a hacer su pretempor ada

“La Liga MLS está al alza y tiene potencial para crecer” Disfruta de la entrevista en vídeo

Sotogrande es el destino perfecto para el fútbol europeo. Pocos destinos en el continente disponen de una temperatura y clima tan privilegiados en esta época del año como es Sotogrande y desde hace ya varios años, acompañado de sus extraordinarias instalaciones e infraestructuras deportivas, se ha convertido en todo un reclamo de equipos de fútbol de las principales ligas europeas para hacer su pretemporada. En este caso Asier Illarramendi, actual jugador del Dallas, hablo sobre cómo está siendo preparar la pretemporada en un lugar tan idílico. ¿Cómo va a ser ese inicio de temporada que comienza ahora en Febrero? Empezamos la temporada

dentro de unos días. Allí las condiciones meteorológicas son bastantes peores, decidieron traernos al sur de España para hacer la pretemporada. La verdad es que esta zona justo no la conocía y es un auténtico descubrimiento. ¿Qué te parece entrenar en una cancha de polo, que quizás no es lo más habitual, disfrutando de este tiempo y aquí en España? Lo que más estoy disfrutando es la comida, allí todo es muy diferente. En cuanto a las instalaciones y el campo todo es fantástico. ¿Cómo está siendo la preparación del equipo, el inicio de temporada? En Dallas estuvimos entrenando un par de semanas y aquí hemos estado otros 10 días. El equipo esta bastante en forma y con ganas

de empezar la temporada para darlo todo Os alojáis en el So/Sotograndre ¿allí estáis haciendo estáis entrenando? Depende del día, pero allí también entrenamos. Hoy, por la tarde, estaremos en

el gimnasio, haciendo musculatura y un poco de recuperación. Además, con el arranque de la temporada hay que entrenar mucho más. ¿Cada vez más españoles en el MLS?

Sí, la verdad, y cada vez más. La MLS va cogiendo cada año más nivel. Por ejemplo, en este año que entre también se unieron jugadores como Busquets o Messi. La Liga MLS está cogiendo poder y esto va a ir a más.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

53

“The MLS League is gaining strength and is going to improve” Sotogrande is the perfect destination for European football. Few destinations on the continent have a temperature and climate as privileged at this time of year as Sotogrande and for several years now, accompanied by its extraordinary sports facilities and infrastructures, it has become a real attraction for football teams from the main European leagues for staging their preseason. In this case, Asier Illarramendi, a current player at Dallas, spoke about what it is like to prepare the preseason in such an idyllic place. What will it be like to start the season which is getting underway now in February? We begin the season within a few days. There, the weather conditions are quite a lot worse, so they decided to take us to southern Spain for the preseason. The truth is that I didn’t know this area and it is a real discovery. What do you think about training on a polo pitch, which perhaps isn’t the most common thing, enjoying thing weather and being here in Spain? What I am most enjoying is the food, everything is very different there. With regard to the facilities and the pitch, everything is fantastic. How has the preparation of the team, been and how is the start of the season looking? In Dallas we were training for a few weeks and we have been here for another 10 days. The team is quite fit and looking forward to starting the season to give everything You are staying at So/Sotogrande, do you also train there? It depends on the day, but we also train there. Today, in the afternoon, we will be in the gym, doing strength training and a little recovery. Also, with the start of the season it is necessary to train much more. Are there an increasing number of Spaniards in the MLS?

Yes, and honestly, it is rising. The level of the MLS is rising each year. For example, this year I joined, players like

Busquets and Messi also joined. The MLS League is gaining strength and is going to improve.

Un lugar para todas las ocasiones

A venue for all occasions

NUESTROS EVENTOS

UPCOMING EVENTS

FEBRERO 2024 Fiesta de Carnaval Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) SIS Noche de Trivial Día de Andalucía 14:00 Flamenco en Directo

FEBRUARY 2024 17 22 23 24 24 28

MARZO 2024 Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) Cata de Vino y Degustación 20:00 Día San Patricio Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Pintar con Kasia (+44 79 222 74517) Noche de Grecia Fiesta de Pascua con y Taller de Manualidades para toda la Familia

Carnival Party Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) SIS Quiz Night Andalusian Day 14:00 Live Flamenco

MARCH 2024 7 8 9 9 17 21 22 23 23 31

Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) Wine and Menu Tasting 20:00 St. Paddy’s Day Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) Karaoke 20:00 - 23:00 Sip & Paint with Kasia (+44 79 222 74517) Greek Celebration Easter Egg Hunt with Arts and Crafts for the whole Family

23 Febrero, 8 & 22 Marzo – Viernes 20:00-23:00 Una selección de más de 20,000 canciones para elegir y disfrutar con tus amigos! 23 February, 8 & 22 March – Friday 20:00-23:00 A selection of more than 20,000 songs to choose from and enjoy with friends!

RESERVAS/BOOKINGS: +34 956 616 011 email: info@frescomarina.com Ribera del Marlin 20-23, Av de la Marina, 11310, Sotogrande

Deportes en directo sujecto a programacion Live sport subject to change

VISITE NUESTRA GALERÍA DE ARTE • VISIT OUR ART GALLERY


54

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Sotogrande, imán del mejor fútbol Algunos de los mejores equipos de fútbol del norte de Europa llevan años acudiendo a Sotogrande y a sus canchas de polo, para realizar la preparación invernal ante el parón de sus competiciones ligueras. Algunos de los clubes más notables de las ligas alemanas, noruegas o belgas se dejan ver estos días por las canchas de polo de Sotogrande, reconvertidas en estadios de fútbol de primer nivel. Tal es la experiencia y la repercusión que hasta equipos de la famosa MLS, liga estadounidentse de fútbol, como el Dallas, recalaron en SO/ Sotogrande para su ‘stage’ de pretemporada.

MARCAS DE CALIDAD Y EXCLUSIVAS 2/a Main Street - GIBRALTAR - Phone +0350 200 71832 - https://centroopticogibraltar.com


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

55


56

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Chatarras Raid y Castellar de La Frontera se unen con una meta solidaria •

Cada equipo participante hará entrega en la ceremonia de salida de un mínimo de 10 kg. de productos de primera necesidad al Banco de Alimentos Campos de Gibraltar, el cual habilitará un punto de recogida solidario donde la organización de Chatarras Raid anima a los/as chisparreros/as a sumarte a esta gran iniciativa.

Castellar de La Frontera se convertirá el próximo 16 de marzo de 2024 en el escenario de la salida oficial de Chatarras Raid, uno de los eventos automovilísticos estilo raid más relevantes y alocados de la escena europea, que contará en su edición de marzo con 220 vehículos y equipos procedentes de diversos países. Basado en un concepto pionero, Chatarras Raid se ha convertido en una referencia en el circuito gracias al enfoque desenfadado y solidario de una prueba que recorrerá Marruecos a lo largo de más de 3.000 kilómetros y seis etapas, desde la localidad gaditana de Castellar de la Frontera hasta Marrakech, donde finalizará el 22 de marzo. El concepto “soliRALLYdad” Además de la entrega por parte de todos los equipos participantes de 10 kilos de productos alimenticios de primera necesidad, el Banco de

Alimentos Campos de Gibraltar, en colaboración con el Ayuntamiento de Castellar de la Frontera y Chatarras Raid, habilitará un punto especial de recogida solidaria donde invitan a todo el público asistente a colaborar con esta gran iniciativa. En ese sentido, se trata de una acción que afianza la colaboración establecida en los últimos años

entre el municipio de Castellar de la Frontera y el evento automovilístico. “Para nosotros es importante integrar la solidaridad en Chatarras Raid y contribuir desde este deporte a apoyar una buena causa. Creemos que esto la da aún más sentido al raid, por eso queremos animar a todas las personas que quieran aportar su granito de

arena a sumarse a la soliRALLYdad en la recogida de alimentos de la ceremonia salida”, explican desde la organización de Chatarras Raid. La comunidad chatarrera Chatarras Raid ha experimentado en los últimos años un fuerte crecimiento hasta posi-

cionarse en la actualidad como una de las pruebas estilo raid más populares de Europa. La fusión de deporte, aventura y diversión, así como una filosofía basada en el concepto “chatarras”, han logrado construir una comunidad que cuenta actualmente en las redes sociales con miles de seguidores en todo el mundo. “En Chatarras Raid entendemos la palabra chatarras de forma abierta y positiva, porque para nosotros todos los coches que participan en el raid son joyas. Cualquier coche de cualquier marca y modelo es bienvenido. La única norma es que los coches y furgonetas deben tener más de 15 años de antigüedad, y los todoterrenos más de 20 años. A partir de aquí, lo único que importa es disfrutar e intentar llegar a Marrakech de la manera más chatarrera posible, como reza el lema de este alocado Raid”, apuntan desde la organización.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

57

Chatarras Raid and Castellar de La Frontera join forces with a charitable goal On 16 March 2024, Castellar de La Frontera will become the setting of the official starting point of Chatarras Raid, one of the most important and craziest raid style automobile events on the European scene, which will have 220 vehicles and teams from different countries at its March edition. Based on a pioneering concept, Chatarras Raid has become a benchmark on the circuit thanks to the relaxed and charitable approach of an event that will explore Morocco over more than 3,000 kilometres and six stages, from Cadiz town of Castellar de la Frontera to Marrakech, where it will end on 22 March. The “soliRALLYdad” concept In addition to all the participant teams donating 10 kilograms of essential food products to the Campo de Gibraltar Food Bank, in collaboration with the Council of Castellar de la Frontera and Chatarras Raid, a special charity collection point will be set up where the public in attendance will be invited to collaborate with this great initiative. In this regard, it is an action that strengthens the collaboration established in recent years between the municipality of Castellar de la Frontera and the automobile event. “It is important for us to integrate charity into Chatarras Raid and contribute through this sport to supporting a good cause. We believe that this gives the raid even greater meaning, therefore we want to encourage everyone who wishes to make their own contribution to join the soliRALLYdad (solidarity rally) with the food collection at the starting ceremony” explain the organisers of Chatarras Raid. The scrap community In recent years, Chatarras Raid has experienced strong growth in order to position itself at present as one of the most popular raid style events in Europe. The blend of sport, adventure, and fun, as well as a philosophy based on the “scrap” concept, has managed to build a community that currently has thousands of followers from all over the world on social networks. “At Chatarras Raid we view

the word scrap in an open and positive way, because for us all of the cars that participate in the raid are gems.

Any car of any brand and model is welcome. The only rule is that cars and trucks need to be over 15 years old,

and jeeps must be over 20. Aside from that, the only thing that matters is having fun and trying to make it to

Marrakech in the scrappiest way possible, as the slogan of this crazy Raid states” note the organisers.


58

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

PASATIEMPOS Crucigrama

Sudoku

4

2

4

11

2

6 6

11

10

7

10

7 9

9 1

1 5 3

5

3 8

8

Across:

Down:

1. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

Across: 3. Su nombre es Isabel

SOPA DE LETRAS DE FENÓMENOS Sopa de Letras ATMOSFÉRICOS

2. El escritor más importante de la lengua inglesa

https://pasatiemposimprimibles.blogspot.com/

Down: 4. Célebre poeta de la literatura latinoamericana 6. 1. Nacido en Río de Hidalgo Janeiro enDon Brasil Literatura en 1971 El Ingenioso Quijote de la 5. Premio Novel 2. Eldeescritor más importante de la lengua 7. Mancha Principal autor de la era victoriana 9. Licenciado en Filosofía inglesa 8. Novelista y dramaturgo francés 11. Poeta más destacado en el s. XX en España 3.Nació Su nombre esAires Isabel 4. Célebre poeta de la literatura latinoamericana 10. en Buenos en Argentina 6. Nacido en Río de Janeiro en Brasil 7. Principal autor de la era victoriana 8. Novelista y dramaturgo francés 10. Nació en Buenos Aires en Argentina

FENÓMENOS ATMOSFÉRICOS

5. Premio Novel de Literatura en 1971 9. Licenciado en Filosofía 11. Poeta más destacado en el s. XX en España

Soluciones: en la próxima edición Solutions: in the next issue

Sudoku

h s c o i m d q t w r a k o n s v i r y z s a t l n m v d a n r e n a c t p a r j l l o

Tormentas Huracanes Nubes Lluvia Nieve Granizo

Soluciones de la pasada edición / Solutions of the past issue: Crucigrama

v s e b u n o o s k k

SOPA DE LETRAS DE CIUDADES DE Sopa de Letras ESPAÑA t j n f a l l i v e s x

Granada Madrid Valencia Sevilla Cuenca Teruel Burgos

b a d a n a r g n k v j

x s e t n a c i l a b p

z a r a g o z a l f i s

e k g j a s d l g t l a

t o t t o u a k a d b l

e c a z d u v r c g i l e o e d r e r n u c f s z c v i r d a o u a m a

j r e a a n i o a h v

g o l y z u n i e i v u r o r e m r e n t t f y r u h e l i i z n

a h k l v e l l u a o t o c e l s v o w a v

Tornado Aurora Parhelio Viento Llovizna Halo

b l a a d m i m a https://pasatiemposimprimibles.blogspot.com/ i c r u j v d e a d o l e v e l l n a m c g m i n c a

Zaragoza Bilbao Alicante Oviedo Salamanca Valladolid Albacete


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

59

SERVICIOS RESERVA AQUÍ TU ESPACIO PUBLICITARIO

PELUQUERIA CANINA DOG GROOMING NUEVA APERTURA

Telf. 696 41 13 71 URB. PUNTA EUROPA, Nº 24 (TORREGUADIARO)

FARMACIAS DE GUARDIA


60

AGENDA

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Hoteles SOTOGRANDE SO/ Sotogrande Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000 www.so-sotogrande.com Avenida Almenara, s/n, Sotogrande Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444 Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244 OTROS HOTELES Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300 Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065 Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018 Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561 Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800 Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101 Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +856 929 830

Transportes AUTOBUSES Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456 Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665/902 450 550 A. Portillo & 956 653 456 Linesur & 956 667 649 Alsa & 91 327 05 40 TAXIS Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383 Número único & 956 780 101 Taxi San Roque & 956 780 058 San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222 BARCOS APBA & 956 585 400 Información Estación Marítima & 956 585 463 FRS & 956 681 830 Balearia & 902 160 180 Acciona & 902 454 645 TRENES Renfe & 902 320 320 Venta internet & 902 109 420 Servicio Atendo & 902 240 505 Estaciones & 902 432 343 AEROPUERTOS Sevilla & 954 449 000 Jerez de la Frontera & 956 150 000 Málaga & 902 143 144 Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

DEPORTES Y OCIO

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

The Beach (La Reserva Club) La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

RAD-ONE (Puerto Dptvo Sotogrande) & 600 44 33 00

Polo Valley Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

Centro de Salud San Enrique 24 h. Teléfono Urgencia & 955 545 060 Teléfono & 956670649 Teléfono & 956615199

Centro de Salud San Roque 24h. & 956024702 M. de Salud Torreguadiaro & 956 01 20 07 Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59 My First Doctor/pediatra C.C. Sotomarket Sotogrande & 650 963 517 Smile & More Dental Clinic C.C. Sotomarket. Locales 42-43, Planta 1 SOTOGRANDE & 956 776 182 COLEGIOS Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902 Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155 Colegio San José (Estepona) & 952800148 Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888 Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016 CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290 CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688 IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905 IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072 TELÉFONOS DE INTERÉS Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000 Sotogrande SA & 856 560 922 Correos Guadiaro & 956 614 074 Correos Sotogrande & 956 790 404 EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040 Notaría San Roque & 956 780 124 Notaría Edificio Ayala Pueblo Nuevo & 956 785 062 Notaría Edificio Guadiaro Pueblo Nuevo & 956 795 029


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

61

Farmacias de Guardia

Horario de misas

FEBRERO

Domingo 10 - San Enrique

Jueves 22 - Torreguadiaro

Lunes 11 - Torreguadiaro

MARTES A JUEVES

DOMINGOS Y FESTIVOS

Viernes 23 - Sotogrande

Martes 12 - Sotogrande

Guadiaro

Sábado 24 - Pueblo Nuevo

Miércoles 13 - Pueblo Nuevo

VIERNES

Domingo 25 - Guadiaro

Jueves 14 - Guadiaro

Pueblo Nuevo

Lunes 26 - San Enrique

Viernes 15 - San Enrique

SÁBADO Y VÍSPERAS

Sotogrande Pueblo Nuevo (en inglés) Pueblo Nuevo San Enrique Guadiaro

Martes 27 - Torreguadiaro

Sábado 16 - Torreguadiaro

Miércoles 28 - Torreguadiaro

Domingo 17 - Torreguadiaro

Torreguadiaro Pueblo Nuevo (en inglés) Guadiaro

Jueves 29 - Sotogrande

Lunes 18 - Sotogrande Martes 19 - Pueblo Nuevo

19:00 h.

19:00 h.

18:00 h. 19:00 h. 19:00 h.

* Los lunes no hay misa

Horario de autobús

MARZO

Miércoles 20 - Guadiaro

Viernes 1 - Pueblo Nuevo

Jueves 21 - San Enrique

Sábado 2 - Guadiaro

Viernes 22 - Torreguadiaro

Domingo 3 - Guadiaro

Sábado 23 - Sotogrande

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00 (Sotogrande: +25 min aprox.)

Lunes 4 - San Enrique

Domingo 24 - Sotogrande

Estepona

Martes 5 - Torreguadiaro

Lunes 25 - Pueblo Nuevo

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

Miércoles 6 - Sotogrande

Martes 26 - Guadiaro

Jueves 7 - Pueblo Nuevo

Miércoles 27 - San Enrique

Viernes 8 - Guadiaro

Jueves 28 - Torreguadiaro

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras

Sábado 9 - San Enrique

Viernes 29 - Sotogrande

8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45 (Sotogrande: +20 min. aprox.)

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Del 1 de Marzo al 31 de Octubre: ABIERTO 12 HORAS de 9:00 a 21:00 h.

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128 Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

10:00 h. 10:30 h. 12:30 h. 11:30 h. 19:00 h.

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA La Línea

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)

Málaga 5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobús Valle del Guadiaro 5’ Pueblo Nuevo

5’ Guadiaro

5’ San Enrique

3’ Puerto de Sotogrande

Torreguadiaro

LABORABLES Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): Emergencias Sanitarias: & 061

09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30 Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

&956 780 106 (4920)

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Nacional & 091

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Protección Civil San Roque

SÁBADOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Policía Local Emergencias

Toxicología Madrid

Desde Torreguadiaro (Las Torres):

& 112

& 915 620 420

10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30


62

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

D

esde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana – Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

F

or some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

En el número anterior se mostró una foto de varias familias disfrutando de la playa de Sotogrande. The previous issue showed a picture of several families enjoying the beach in Sotogrande.


Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024

63


64

Nº 438 Del 22 de Febrero al 21 de Marzo de 2024


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.