El Periódico de Sotogrande 460

Page 1


535.000

Elegante casa adosada de dos plantas en la exclusiva urbanización La Reserva de Sotogrande. Dispone de un amplio salón-comedor con chimenea, porche cubierto y jardín privado, cocina equipada y lavadero. En la planta superior, la suite principal cuenta con vestidor, baño y terraza, junto con un segundo dormitorio doble y otro baño. Calefacción central y aire acondicionado en toda la vivienda.

Montaje especial con Niemann, Jon Rahm, Sergio GarcÌa, Dustin Johnson y Bryson DeChambeau, algunas de las grandes estrellas que competir·n en el LIV Golf AndalucÌa 2025, en el Real Club Valderrama.

Fundador

Director:

Asistente del director:

Marisa Mena

Distribución:

José A. Galán sotogrande.digital@grupohcp.com distribucion@grupohcp.com

Un desarrollo, si no es sostenible, no es desarrollo Development, if it isn’t sustainable, isn’t development

Todo el entorno, tanto en el interior de la urbanización y sus zonas de expansión, como en el conjunto de barriadas que conforman el Valle del Guadiaro, disfrutan de unos años de intenso crecimiento con proyectos y promociones urbanísticas de alto nivel que están permitiendo dar saltos agigantados hacia esa consolidación del destino como uno de los residenciales de mayor prestigio en el sur de Europa.

Precisamente, en este 2025 que caminamos, esta evolución no se entiende sin un sostén de garantías que contenga esa baja densidad de construcción de la que tan orgullosos nos sentimos, así como las prácticas más sostenibles posibles y sensibles con el medio ambiente y el entorno natural, tan rico, que nos rodea.

La línea editorial de este medio pasa bastante lejos de tratar de taponar el crecimiento controlado y lógico de un destino residencial ‘premium’ como Sotogrande, pero todo ello debe hacerse según los cánones ‘sotograndinos’. Es decir, más allá de lo que marque tal o cual epígrafe de tal o cual ley de Ordenación del Territorio, Sotogrande es mucho más que eso.

The entire area, both inside the resort and its expansion areas, as well as the series of neighbourhoods that comprise Valle del Guadiaro, are enjoying years of intense growth with high end projects and urban developments that are making it possible to take huge steps towards the consolidation of the destination as one of the most prestigious residential areas in southern Europe.

Indeed, in 2025, this evolution cannot be understood without the support of guarantees that ensures the low construction density that we are so proud of, as well as the most sustainable practices possible which are sensitive towards the environment and the very rich natural environment around us.

HORARIO

ABRIL - SEPTIEMBRE:

Oficina: de 8:30 a 15:30 h.

Si algo no está enmarcado en los cánones y estándares que los valores que marca y supone prevalece en Sotogrande, no debería tener cabida como tal. Eso que quiere decir, son los propios promotores y principales entidades y administraciones las que deben velar porque ello se mantenga y no construir o crecer a cualquier precio. Siempre Sotogrande se desmarcó del volumen y la masa, hacia lo selecto y de calidad. Crezcamos todos pero en esa dirección.

The editorial line of this media outlet is quite far from trying to block the controlled and logical growth of a premium residential destination like Sotogrande, but all of this must be done according to Sotogrande’s standards. This means, beyond what is established by such or such point of a Land Planning law, Sotogrande is much more than that.

If something doesn’t fit the trends and standards embodied by the values that Sotogrande entails, then there is no place for it as such. This means that it is the developers and the main entities and administrators who must ensure that this is maintained and that building or growth doesn’t happen at any cost. Sotogrande also distanced itself from volume and bulk, in favour of what is select and quality. Let’s all grow, but in that direction.

Manuel

El Periódico de Sotogrande mgil@grupohcp.com

Sotogrande, LIV Golf y más de 270 millones de visualizaciones en 180

países

Cuando hablamos del binomio turismo-deporte (en muchas ocasiones y más aún vinculadas a Sotogrande con el segmento del nivel alto), pocas combinaciones resultan tan poderosas como la del golf de élite y un destino con el encanto y la exclusividad de Sotogrande. La consolidación del LIV Golf Andalucía en el Real Club Valderrama no solo reafirma a este mítico club, situado en el corazón de Sotogrande como uno de los más prestigiosos del mundo, sino que proyecta a toda la región como un enclave estratégico dentro del mapa global del turismo deportivo.

El impacto de un evento como el LIV Golf no puede medirse únicamente en birdies o en ranking de jugadores. En la edición de 2024, el torneo generó más de 270 millones de visualizaciones digitales en redes sociales como Instagram, TikTok y YouTube. La etiqueta #LIVGolfAndalucía se posicionó como tendencia global en 15 países, y clips desde Valderrama llegaron a públicos jóvenes que hasta hace poco veían el golf como algo distante.

Sotogrande, LIV Golf and over 270 million views in 180 countries

When we talk about the pairing of tourism and sport (often, and even more so linked to Sotogrande with the high end segment), few combinations are as powerful as elite golf and a destination with the charm and exclusivity of Sotogrande. The consolidation of LIV Golf Andalucía at Real Club Valderrama not only reaffirms this legendary club, located in the heart of Sotogrande as one of the world’s most prestigious clubs, but it also promotes the entire region as a strategic area on the global sports tourism map.

Este tipo de exposición es, sencillamente, incalculable para un destino. La retransmisión del torneo alcanzó una audiencia internacional de más de 38 millones de personas en 180 países, gracias a acuerdos con plataformas como DAZN, The CW Network y YouTube Live. Sotogrande y sus paisajes naturales no solo se mostraron como telón de fondo, sino como protagonistas de una narrativa visual que mezcla lujo, naturaleza y deporte de alto nivel. Algo que ayuda y completa el importantísimo paso al frente, en innovación y calidad, que el resto de campos de golf del entorno están dando hacia esa visión de un destino de primerísimo nivel mundial. Pero más allá de la visibilidad, están los beneficios tangibles: ocupación hotelera cercana al 100%, incremento del 22% en el gasto medio por visitante y un retorno estimado de 60 millones de euros en valor publicitario para la marca Andalucía, según datos de Turismo Andaluz. Las empresas locales —restauración, transporte, comercio— también reportaron picos de actividad inéditos durante la semana del torneo.

Eventos como el LIV Golf no son solo un espectáculo deportivo. Son plataformas de posicionamiento internacional, motores económicos locales y vitrinas perfectas para mostrar al mundo el potencial de destinos como Sotogrande. Valderrama, con su historia y exigencia, y LIV Golf, con su innovación y formato dinámico, forman una alianza que potencia el turismo de calidad, proyecta la marca Sotogrande y sitúa a Andalucía a la vanguardia del golf mundial. Desde esta tribuna, celebramos y defendemos la continuidad de este tipo de iniciativas. Porque el deporte de élite no solo debe jugarse… también debe saberse aprovechar.

The impact of an event like LIV Golf cannot only be measured in birdies or the ranking of players. The 2024 edition of the tournament had over 270 million digital views on social networks such as Instagram, TikTok and YouTube. The hashtag #LIVGolfAndalucía became a global trend in 15 countries, and clips from Valderrama reached young audiences who until recently saw golf as something distant from them.

This type of exposure is simply priceless for a destination. The broadcast of the tournament reached an international audience of over 38 million people in 180 countries, thanks to agreements with platforms such as DAZN, The CW Network, and YouTube Live. Sotogrande and its natural landscapes were not only the backdrop, but also the stars of a visual narrative that mixes luxury, nature, and high end sport. Something that helps and completes the extremely important step forward, in terms of innovation and quality, which other golf courses in the area are taking towards that vision of a completely first-rate global destination.

However, aside from the visibility, there are tangible benefits: hotel occupancy of close to 100%, a 22% increase in the average spend per visitor and an estimated return of 60 million Euros in advertising value for the Andalucía brand, according to figures from the Andalusian Tourism brand. Local companies —restaurants, transport, businesses— also recorded unprecedented peaks of activity over the week of the tournament.

Events such as LIV Golf are not only a sporting spectacle. They are platforms for international positioning, local economic driving forces and the perfect showcases for showing the world the potential of destinations like Sotogrande. Valderrama, with its history and demands, and LIV Golf, with its innovation and dynamic format, form a partnership that strengthens quality tourism, promotes the Sotogrande brand, and puts Andalusia at the cutting-edge of global golf.

At this platform, we celebrate and defend the continuity of these types of initiatives. Because elite sport shouldn’t just be played...it is also necessary to know how to harness it.

MARISA MENA sotogrande.digital@grupohcp.com

JOSÉ A. GALÁN sales@grupohcp.com

Sotogrande vive su mercadillo de verano nocturno en la Ribera del Marlin

• Tendrá lugar todos los miércoles y jueves a partir de las 19:00 horas.

El verano en Sotogrande implica, de manera indiscutible, recorrer su marina y disfrutar de una tarde de compras en su mercadillo, al aire libre y con una ubicación privilegiada. Los vecinos y los turistas que visitan la urbanización durante esta temporada podrán pasear durante los meses de julio y agosto, además del tradicional encuentro de todos los domingos a lo

largo del año.

A lo largo de estos diferentes puestos se puede explorar una gran variada gama de artículos: desde joyería y bisutería hasta arte modernista, ropa de hogar, sombreros de temporada, elementos representativos del estilo de vida característico de Sotogrande, piezas originales y propuestas sorprendentes. Durante el paseo por la Ribera del Marlín

se debe de estar atento porque siempre hay caras conocidas que les gusta pasar sus días de verano en este lugar único en el mundo.

Una oportunidad para descubrir nuevas propuestas gastronómicas en el entorno y deleitarte con la amplia oferta mientras disfrutar de una temperatura increíble.

El mercadillo nocturno de verano vuelve a llenar de vida las tardes de Sotogrande, ideal para completar una jornada de playa o una tarde en las canchas de polo de la urbanización. El mercadillo se ha consolidado como uno de los principales puntos de encuentro tanto para residentes como para visitantes nacionales e internacionales.

Sotogrande enjoys its summer night market in Ribera del Marlin

• Every Wednesday and Thursday from 7pm.

Summertime in Sotogrande unquestionably means exploring its marina and enjoying an afternoon of shopping at its outdoor market in a prime location. Residents and tourists who visit the resort during this season can explore it during the months of July and August, alongside the traditional gathering every Sunday throughout the year.

Throughout the different stands it is possible to explore a wide range of items: from jewellery and costume jewellery to modernist art, bed linen, seasonal hats, representative items of the characteristic Sotogrande lifestyle, original pieces and surprising options. You should pay attention during your stroll along the Ribera del Marlín because there are always well-known faces who like to spend their summer days in this place that is unique worldwide.

A chance to discover new gastronomic proposals in the area and take delight in the extensive offer while enjoying an incredible temperature.

The summer night market is once again filling Sotogrande evenings with life, ideal for completing a day on the beach or an afternoon on the resort’s polo pitches. The market has established itself as one of the main meeting points both for residents and national and international visitors.

Vuelve el Bazar de la India durante los próximos días 5 y 6 de agosto

Con este evento logramos recaudar fondos para los proyectos actuales de la Fundación, entre los que se encuentran un Hospital en el estado de Kerala en colaboración con Ferrovial, ayudando a mejorar la infraestructura. Es un proyecto ambicioso para esta región de la India, obra que va ayudar a paliar las necesidades hospitalarias de una región de treinta y seis millones de habitantes. También ayudamos a dos hogares de acogida para niños y niñas abandonados y sin recursos económicos, iniciativas de salubridad, de agua y saneamiento, así como la financiación de siete escuelas sociodeportivas en India, en colaboración con la Funda-

ción Realmadrid. Además, apoyaremos un programa en España para personas inmigrantes o en riesgo de exclusión social.

A lo largo de sus 24 años de historia, la Fundación ha trabajado en 22 países de Asia, África, América Latina y España, beneficiando a más de 250.000 personas de manera directa y más de un millón de personas de manera indirecta.

El Bazar Solidario estará abierto al público en horario ininterrumpido de 10:30h a 20:30h y el segundo día hasta las 19:30 horas. Los visitantes podrán disfrutar de una amplia variedad de puestos que ofrecerán artesanía, joyas, ropa india, cosméticos,

ropa para niños y para el hogar, complementos típicos de la India, bisutería, entre otros artículos.

En ese mismo evento, se realizará una rifa solidaria para sortear 50 regalos que han sido donados por prestigiosas marcas y empresas colaboradoras.

Si desean apoyar los programas de la fundación, pueden realizar donativos “Fila Cero” a la cuenta bancaria de Caixabank ES66 2100 3169 1413 0052 1304 (se enviará el correspondiente certificado de donación, previa petición). Para más información sobre este evento, pueden llamar a cualquiera de estos dos teléfonos de la fundación: 913.106.962 y 672 134 100.

The Indian Bazaar returns on 5 and 6 August

With this event we manage to raise funds for the Foundation’s current projects, including a Hospital in the state of Kerala in collaboration with Ferrovial, helping to

two foster homes for abandoned children who have no financial resources, hygiene, water, and sanitation initiatives, as well as the funding of seven social and sports

Foundation has worked in 22 countries in Asia, Africa, Latin America and Spain, helping over 250,000 people directly and over one million people indirectly.

llery, Indian clothing, cosmetics, clothing for children and bed linen, typical Indian accessories, costume jewellery, among other items. At the same event, a charity

you can make “Zero Line” donations to the Caixabank account ES66 2100 3169 1413 0052 1304 (the corresponding donation certificate will be sent upon request).

Suite 6.7/6.8 Mar y Sol, CN 340 Km 131 11310 Sotogrande, San Roque, Cadiz

Phone: + (34) 956 794 662 / 956 794 360 email: info@rensonmanagement.com www.rensonmanagement.com

Toma forma para Torreguadiaro un nuevo proyecto de 40 viviendas en la zona norte de Los Álamos

• El proyecto busca aprovechar una franja de 40.000 metros cuadrados, colindante con la circunvalación de la A-7, y realizar una nueva promoción que contemplaría un 30% para viviendas protegidas.

• Su ejecución conllevaría una “modificación puntual” del PGOU en el área “UN.-15, Sector ‘Los Álamos’, presentada a los vecinos en un acto de “Participación ciudadana”.

• El colectivo vecinal aprovecha el encuentro para mostrar su descontento por la evolución de las obras en el proyecto se encuentra actualmente en construcción [Acciona] y sus preocupaciones por un incremento en obras, maquinaria, molestias y otras cuestiones de emergencia.

Se presenta un nuevo proyecto residencial de 40 viviendas en Torreguadiaro, según pudo conocerse en un acto de participación ciudadana al que habían sido convocados los vecinos de la zona alta de la barriada, el pasado día 3 de julio. Una promoción que pretende aprovechar una franja de 40.000 metros de terreno situada en la zona norte de Los Álamos y que según los promotores y presentadores del plan quedaría “aislada”, en tierra de nadie, entre el desarrollo actual que se encuentra en construcción [el residencial de Acciona] y la circunvalación de la A-7.

Un espacio que de “no aprovecharse”, según los promotores, quedaría “abocado a ser un foco de vertidos” o de alta peligrosidad de incendios y otros tipo de inconvenientes en esa ubicación. Resaltar también, como matiz relevante del proyecto, que el mismo contempla un 30% del global para viviendas protegidas, una cuestión altamente demandada en la zona. Aunque fueron muchos los puntos a analizar y en debate durante el acto de participación, entre otros, que para su ejecución requiere una modificación puntual del PGOU y las molestias vecinales de una larga obra.

El encuentro contó con la presencia de dirigentes municipales, vinculados el área de Urbanismo, así como del despacho de arquitectura H25 (en representación del proyecto) y otro profesional de una consultoría especializada en estudios y análisis de impacto medioambiental y de la salud. Protocolos indispensables, según explicaron, para llevar a cabo tanto la modificación del PGOU como el proyecto. Y así, controlar el proceso de construcción de una manera más exhaustiva y evitar en el mayor grado posible la alteración del entorno y vida de los vecinos. Aunque como en toda obra y así se aseveró “el impacto 0 no existe” pero sí medidas para “controlar, prevenir y corregir”

actuaciones de este tipo.

Los vecinos aprovecharon la ocasión para expresar, por un lado, su contrariedad en la información de la propia convocatoria (ya que muchos de ellos pensaban que el motivo era debatir la situación actual que están viviendo, con reclamaciones y quejas sobre el desarrollo de la obra colindante); así como las dudas que suscita una nueva construcción y promoción de viviendas en Torreguadiaro.

El colectivo vecinal mostró claramente su desacuerdo con el acontecer del desarrollo de las obras del residencial en Los Álamos que está ejecutando Acciona. Según los vecinos, sin tomar medidas preventivas para controlar el polvo, ruidos, acceso de maquinaria y otros tantos inconvenientes que provoca convivir a escasos metros con un proyecto en construcción de tal magnitud. Unas reivindicaciones

que creen se verán incluso multiplicadas con este nuevo proyecto. Con un mayor movimiento de tierra, maquinaria, obra, levantamiento de polvo y aún menos espacios naturales en Torreguadiaro.

Así como también, trasladaron sus inquietudes sobre la sobrepoblación que podría sufrir Torreguadiaro con un incremento en el número de viviendas, habi-

tantes, servicios, plazas de aparcamiento y todo ello con un solo acceso por carretera y con ciertas dudas de acceso para emergencias. En este punto, los promotores reincidieron en que se trata de un nuevo proyecto no vinculado al residencial que está construyendo Acciona y que en estos informes medioambientales permiten recoger todas esas especificaciones para tratar de minimizar el impacto en el nuevo

proyecto presentado para 40 viviendas.

Fue precisamente este periódico quién preguntó si los promotores de este nuevo desarrollo son los mismos que actualmente se encuentra construyendo el proyecto en Los Álamos [Acciona]. A lo que los representantes contestaron que no, que simplemente se trata de un nuevo desarrollo que los propietarios de un terreno tratan de poner en marcha. Cierto es. Pero también es importante mencionar, según la documentación a la que ha tenido acceso este periódico y visible en la convocatoria a los vecinos, que la promoción de este nuevo proyecto de 40 viviendas estaría a nombre de “Inmobiliaria Zegri S.L.”, la misma entidad, precisamente, a quién compró Acciona Inmobiliaria el suelo para su desarrollo en Torreguadiaro.

Sobre los plazos de ejecución del proyecto, según detallaron, haría falta aproximadamente un año de obras, una vez que esté toda la documentación, permisos y licencias en orden, un procedimiento de largo recorrido que puede llevar años de documentación y especificaciones en el terreno burocrático.

Lo que sí está claro, y ello fue le principal motivo de la convocatoria, es que para la aprobación inicial del proyecto es necesaria una modificación puntual del PGOU de San Roque en el área UN.-15, Sector ‘Los Álamos’ en Torreguadiaro. Una cuestión, que entre otras muchas obligaciones, conlleva la presentación de diferentes informes de impacto y de perfil medioambiental, sostenible, salud, urbanístico y otros muchos condicionantes. Entre ellos, el de la participación ciudadana para conocer el proyecto, como en la convocatoria celebrada.

A todas luces, un primer paso que permite poner en marcha y que tome forma un nuevo proyecto residencial en Torreguadiaro.

A new 40-home project is taking shape for Torreguadiaro in the northern area of Los Álamos

• The project seeks to take advantage of a 40,000-square-meter strip adjacent to the A-7 ring road and build a new development that would include 30% of the area for social housing. Its implementation would entail a “specific modification” to the General Urban Development Plan (PGOU) in the area “UN.-15, Sector ‘Los Álamos’,” which was presented to residents at a “Citizen Participation” event.

• The neighborhood group took advantage of the meeting to express their dissatisfaction with the progress of the construction work on the project currently under construction [Acciona] and their concerns about an increase in construction work, machinery, inconveniences, and other emergency issues.

A new residential project of 40 homes in Torreguadiaro has been presented, as was known at a citizen participation event to which the residents of the upper area of the neighbourhood were invited, on July 3rd. A development that aims to take advantage of a strip of 40,000 square meters of land located in the northern area of Los Álamos and which, according to the promoters and presenters of the plan, would be “isolated,” in no man’s land, between the current development under construction [the Acciona residential area] and the A-7 bypass.

A space that, if “not utilised,” according to the promoters, would be “doomed to become a dumping ground” or a high-risk area for fires and other types of inconveniences in that location. It should also be highlighted, as a relevant aspect of the project, that it includes 30% of the total for protected housing, a highly demanded issue in the area. Although there were many points to analyse and debate during the participation event, among others, that its execution requires a specific modification of the PGOU and the neighbourhood disturbances of a long construction.

The meeting was attended by municipal leaders linked to the Urban Planning area, as well as representatives from the architecture firm H25 (representing the project) and another professional from a consultancy specialised in environmental and health impact studies and analysis. Indispensable protocols, as they explained, to carry out both the modification of the PGOU and the project. And thus, control the construction process in a more thorough manner and avoid, to the

greatest possible extent, the alteration of the environment and the lives of the neighbours. Although, as with any construction project, it was asserted that “zero impact does not exist,” there are measures to “control, prevent, and correct” such actions. A new residential project of 40 homes in Torreguadiaro was presented, as was learnt at a citizen participation event to which the residents of the upper area of the neighbourhood were invited on July 3rd. A development that aims to take advantage of a strip of 40,000 square meters of land located in the northern area of Los Álamos and which, according to the promoters and presenters of the plan, would remain “isolated,” in no man’s land, between the current development under construction [the Acciona residential complex] and the A-7 bypass.

A space that, if “not utilised,” according to the promoters, would be “doomed to become a dumping ground” or a high-risk area for fires and other types of inconveniences in that location. Also, as a relevant nuance of the project, it should be highlighted that it includes 30% of the total for protected housing, a highly demanded issue in the area. Although there were many points to analyse and debate during the participation event, among others, that its execution requires a specific modification of the PGOU and the neighbourhood disturbances of a long construction.

The meeting was attended by municipal leaders linked to the Urban Planning area, as well as representatives from the architecture firm H25 (on behalf of the project) and another professional from a consultancy specialising in environmental

and health impact studies and analyses. Indispensable protocols, as they explained, to carry out both the modification of the PGOU and the project. And thus, control the construction process in a more thorough manner and avoid, to the greatest extent possible, the alteration of the environment and the lives of the neighbours. Although, as with any construction project, it was asserted that “zero impact does not exist,” there are indeed measures to “control, prevent, and correct” such actions.

The neighbours took the opportunity to express, on the one hand, their displeasure with the information about the meeting itself (as many of them thought the reason was to discuss the current situation they are experiencing, with claims and complaints about the development of the adjacent construction); as well as the doubts raised by a new construction and housing promotion in Torreguadiaro.

The neighbourhood collective clearly expressed their disagreement with the progress of the construction works of the residential project in Los Álamos being carried

out by Acciona. According to the neighbours, without taking preventive measures to control dust, noise, machinery access, and the many other inconveniences caused by living just a few meters away from a project of such magnitude. Demands that they believe will be even multiplied with this new project. With increased earth movement, machinery, construction, dust raising, and even fewer natural spaces in Torreguadiaro. Likewise, they also expressed their concerns about the potential overpopulation that Torreguadiaro could suffer due to an increase in the number of homes, residents, services, parking spaces — all of this with only one road access and certain doubts about emergency access. At this point, the developers reiterated that this is a new project, unrelated to the residential development currently being built by Acciona, and that these environmental reports allow for the inclusion of all such specifications in order to minimize the impact of the new proposed project, which consists of 40 housing units.

It was precisely this newspaper that

asked whether the promoters of this new development are the same ones currently building the project in Los Álamos \[Acciona]. The representatives responded that they are not — that it is simply a new development that the owners of a plot of land are trying to launch. That is indeed true. However, it is also important to mention — according to documentation obtained by this newspaper and included in the notice sent to local residents — that the promotion of this new 40-unit housing project is registered under “Inmobiliaria Zegri S.L.,” the same entity that, in fact, sold the land to Acciona Inmobiliaria for its development in Torreguadiaro.

Regarding the timeline for the project’s execution, they explained that approximately one year of construction would be needed, once all the documentation, permits, and licenses are in order — a lengthy process that could take years of paperwork and bureaucratic specifications. What is clear — and this was the main reason for the meeting — is that the initial approval of the project requires a specific amendment to the San Roque General Urban Development Plan (PGOU) in the area UN.-15, Sector ‘Los Álamos’ in Torreguadiaro. This requirement, among many other obligations, entails the submission of various reports on environmental, sustainability, health, urban planning, and many other factors. Among them is the requirement for public participation to inform residents about the project, as was the case in the recent meeting. All in all, this represents an initial step toward launching and shaping a new residential project in Torreguadiaro.

Suzann Pettersen es nombrada embajadora de la nueva Academia de Golf de Sotogrande

• Sotogrande se complace en anunciar que la exjugadora y capitana de la Solheim Cup y dos veces campeona de majors, Suzann Pettersen, será la embajadora global de la nueva Academia de Golf de Sotogrande, que abrirá sus puertas este agosto en el galardonado SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort. Hotel.

La exjugadora profesional y capitana de la Solheim Cup, Suzann Pettersen, dos veces campeona de torneos majors y auténtico icono del golf mundial, será la embajadora global de la nueva Academia de Golf de Sotogrande, que abrirá sus puertas en agosto en el espectacular complejo

SO/ Sotogrande

Pettersen se convertirá en la imagen de la Academia, aportando su experiencia, liderazgo y pasión por el golf. Su participación representa el firme compromiso de Sotogrande por posicionarse como un destino de referen-

cia internacional para la formación y el desarrollo del golf.

“Es un honor unirme al equipo de Sotogrande y ser parte de este proyecto. Esta nueva instalación es excepcional, y no hay nada igual en la región. Estoy deseando pasar tiempo en la Academiayayudaraconvertirla en una de las mejores instalaciones de entrenamiento del país.”

Con una apertura oficial prevista para septiembre de

2025, la nueva Academia aspira a convertirse en un referente en la enseñanza del golf en el sur de Europa. Entre sus modernas instalaciones destacan tecnología de última generación Toptracer en el driving range, un tee line natural cubierto con zona VIP, centro de personalización de palos, prácticas nocturnas, bar y cafetería, así como un campo de 9 hoyos Par 3 diseñado por el exjugador de la Ryder Cup, Manuel Piñero. También contará con amplias áreas de práctica para el juego corto (putting greens y zonas de approach) y una zona profesional para el juego largo.

“Estamos encantados de asociarnos con Suzann,” comentó Rami Badr, CEO de Soto-

grande S.A. “Es la embajadora perfecta para nuestra nueva Academia de Golf: una atleta de clase mundial con un currículum impresionante en el golf, y con una dedicación al deporte que representa a la perfección los valores de la Academia. Además, es un modelo a seguir fantástico para inspirar a aquellos que comienzan su camino en el golf con nosotros aquí en Sotogrande.”

Como parte de su rol, Pettersen trabajará mano a mano con el equipo técnico de la Academia para diseñar programas de entrenamiento personalizados que reflejen su visión estratégica del juego. Gracias a su experiencia en la élite del golf internacional, contribuirá a establecer una metodología de formación coherente, innovadora y de alto rendimiento, accesible para golfistas de todas las edades y niveles.

“Estamos deseando dar la bienvenida a los huéspedes de la Academia a SO/ Sotogrande,” dijo Stéphane Menou, Director General de SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort. “Con una de las mejores instalaciones de entrenamiento de Europa a las puertas de nuestro resort, creando un destino de estilo de vida aún más completo dentro del destino, los visitantes ahora podrán disfrutar no solo de programas de élite con Suzann y el equipo, sino también de toda la experiencia de un resort de lujo de 5 estrellas, que incluye un spa Thalasso inspired, gastronomía con estrella Michelin y vistas panorámicas del Mediterráneo.”

La apertura oficial al público está prevista para septiembre de 2025. Las novedades y actualizaciones sobre la Academia se podrán seguir a través de la página web oficial (www.sotogrande.com) y en sus redes sociales.

Suzann Pettersen named ambassador of new Sotogrande Golf Academy

• Sotogrande is delighted to announce that the former player and captain of the Solheim Cup and two-time major winner, Suzann Pettersen, will be the global ambassador of the new Sotogrande Golf Academy, which will open its doors in August at the award-winning SO/ Sotogrande Spa & Golf Resort Hotel.

The former professional player and Solheim Cup captain, Suzann Pettersen, two-time champion of major tournaments and true icon of global golf, will be the global ambassador of the new Sotogrande Golf Academy, which will open its doors in August at the spectacular SO/ Sotogrande resort.

Pettersen will become the image of the Academy, contributing her experience, leadership, and passion for golf. Her participation represents Sotogrande’s firm commitment to position itself as a leading international destination for golf training and development. With the official opening planned for September 2025, the new Academy aims to become a benchmark for golf coaching in southern Europe. Its modern facilities notably include cutting-edge Toptracer technology on the driving range, a covered natural tee line with a VIP area, a club customisation centre, night practice, bar and café, as well as a 9 hole Par 3 course designed by the former

Ryder Cup player, Manuel Piñero. It will also have large practice areas for short game (putting greens and approach areas) and a professional area for long play.

“We are delighted to partner with Suzann” stated Rami Badr,

CEO of Sotogrande S.A. “She is the perfect ambassador for our new Golf Academy: a world class athlete with an impressive golfing curriculum, and a devotion to the sport that perfectly reflects the Academy’s values. Also, she is a fantastic role model to inspire those

“It is an honour to join the Sotogrande team and be a part of this project. This new facility is exceptional and there is nothing to match it in the region. I look forward to spending time at the Academy and helping to make it one of the best training facilities in the country.”

who are getting started on their golfing journey with us here in Sotogrande.”

As part of her role, Pettersen will work hand-in-hand with the coaching team at the Academy to design personalised training programmes that reflect her strategic vision of play. Thanks to her experience in the international golfing elite, she will help to establish a coherent, innovative, and high performance training me-

thodology, that is accessible for golfers of all ages and levels.

“We look forward to welcoming guests from the Academy to SO/ Sotogrande,” said Stéphane Menou, Director General of SO/SotograndeSpa& Golf Resort. “With one of the best training facilities in Europe at the gates to our resort, creating an even more complete lifestyle destination within the destination, visitors can now not only enjoy elite programmes with Suzann and the team, but they can also enjoy the entire experience of a luxury 5-star resort, including a Thalasso inspired spa, Michelin Star gastronomy and panoramic views of the Mediterranean.”

The official opening for the public is scheduled for September 2025. News and updates about the Academy can be followed via the official website (www.sotogrande.com) and on its social media.

Se demoran los plazos en la obra de saneamientos en Torreguadiaro

• La reubicación de la red debía estar ejecutada a finales del mes de junio y se espera que los trabajos aún se prolonguen alguna semana más.

• La coincidencia en el mismo tramo del bulevar, con la obra del proyecto de los Álamos, multiplica las molestias de circulación, estacionamiento y tránsito propios de una obra.

La finalización de los trabajos para la reubicación de la red de saneamientos en el primer tramo de Torreguadiaro, desde su entrada sur, se prolongarán algunos días más. Esta obra, relevante para el futuro de Torreguadiaro, ya que permitirá corregir la red de saneamientos lejos de la costa y ubicarla en la zona alta de la barriada, estaba prevista que finalizase a finales del mes de junio. Las pertinentes obras, con sus correspondientes molestias e incomodidades para los vecinos al inicio de la temporada, se está actuando con la mayor rapidez y efectividad, aunque sin saber la fecha de finalización, según ha podido conocer El Periódico de Soto-

grande,porfuentesvinculadas a la ejecución de las obras. Desde el punto de vista de infraestructuras es importante desplazar los saneamientos de la zona más cercana al litoral (preservar también así todos los activos desde el punto de vista ecológico en el entorno, como la bandera azul y otros certificados en sostenibilidad); es preciso llevar a cabo una actualización y corrección estos conductos de saneamiento. Una acción fundamental para el próximo desarrollo de la segunda fase del paseo marítimo de Torreguadiaro, que abarca la zona en la que se está trabajando. Según fuentes consultadas por este medio, implicadas en el desarrollo del trabajo aun-

que avanzan a un buen ritmo, las obras no estarán completadas hasta dentro de varios días o incluso algo más. Precisamente, la coincidencia en el

mismo tramo del bulevar, está multiplicando estas molestias para vecinos y visitantes, debido a que es una época de gran afluencia de personas y

Period for sanitation work in Torreguadiaro delayed

turistas; tanto a nivel de circulación, tránsito, estacionamiento y otros inconvenientes derivados de una obra de estas características.

• The relocation of the network was due to be implemented at the end of June and it is expected that the work will be extended for another week at least.

• The fact that the work coincides on the same stretch of the boulevard with the Álamos project, multiplies the disturbance with traffic, parking and movement that is typical with work.

The end of the work to relocate the sanitation network in the initial stretch of Torreguadiaro, from its southern entrance, will be extended for a few more days. This work, important for the future of Torreguadiaro, as it will make it possible to rectify the sanitation network far from the

planned to conclude by the end of June. The relevant work, with the corresponding disturbance and discomfort caused to residents at the start of the season, is being carried out as quickly and effectively as possible, although with no conclusion date announced, according to what El the execution of the work

From the point of view of infrastructure, it is important to move sewage from the area closest to the coast (and also preserve all the assets from an environmental perspective in the area, such as the blue flag and other sustainability certificates); it is necessary to carry out an update and rectification of these sanitation pi-

pes. This is an essential action for the upcoming development of the second phase of the Torreguadiaro promenade, which encompasses the area that work is being carried out on.

According to sources consulted by this media outlet, involved in the execution of the work, while it is progressing at a good pace it will not be completed for seve-

DE ANIVERSARIO!

ral days or even more. Indeed, the fact it coincides on the same stretch of the boulevard, is exacerbating the disturbance cause to residents and visitors, due to the fact that this is a period with large numbers of people and tourists; both in terms of traffic, movement, parking, and other setbacks deriving from a work of these characteristics.

COLEGIO SAN JOSÉ EDUCACIÓN

Concierto Intercentros

El Salón de Actos del Colegio San José en Estepona ha acogido el Concierto Intercentros en el que han intervenido el Conservatorio Profesional de Música Paco de Lucía de Algeciras y el Conservatorio Profesional de Música San José.

En el concierto han intervenido desde los estudiantes más jóvenes, de segundo de

enseñanzas básicas, hasta los alumnos de sexto de enseñanzas profesionales. Los solistas que los acompañaron pusieron de manifiesto el brillante futuro y presente de la música en Andalucía. Por parte del Conservatorio Profesional Paco de lucía intervinieron los alumnos ganadores de primeros premios en los concursos de interpretación y

Inter-schools Concert

The Assembly Hall of Colegio San José in Estepona hosted the Inter-schools Concert which involved the Paco de Lucía Professional Music Conservatoire of Algeciras and the San José Professional Music Conservatoire.

The concert included everyone from the youngest students, from second year and basic education to professional education sixth year students. The soloists accompanying them showcased the brilliant future and present of music in Andalusia.

The performers from the Paco de Lucía Professional Conservatoire were the winners of the top prizes in the performance competitions and soloists and, from the San José Professional Music Conservatoire, there were performan-

ces from outstanding students in different specialities, who have exceptional talent and who oozed musicality with a repertoire full of a variety of styles and groups, showcasing the wealth and diversity of talents in its classrooms.

The concert ended with the joint performance of the orchestras of both centres.

The San José Professional Music Conservatoire located in Estepona is authorised by the Department of Education of the Regional Government of Andalusia to teach Basic Teaching and Professional Teaching for Music in eighteen symphonic specialities taught by a team of teachers with graduate degrees: harp, singing, clarinet, bass, bassoon, transverse flute, guitar, oboe, percussion, piano, saxophone,

solistas y, por parte del Conservatorio Profesional de Música San José, actuaron alumnos destacados de diferentes especialidades, quienes poseen un talento excepcional y derrocharon musicalidad con un repertorio lleno de variedad de estilos y agrupaciones, demostrando la riqueza y diversidad de talentos que ocupan sus aulas.

El concierto finalizó con la actuación conjunta de las orquestas de ambos centros.

El Conservatorio Profesional de Música San José situado en Estepona está autorizado por la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía para impartir Enseñanzas de Iniciación, Básicas y Profesionales de Música en dieciocho especialidades sinfónicas impartidas por un equipo docente formado por licenciados superiores: arpa, canto, clarinete, contrabajo, fagot, flauta travesera, guitarra, oboe, percusión, piano, saxofón, saxo, trombón, trompa, trompeta, tuba, viola, violín y violonchelo.

Como centro homologado ofrece a sus alumnos, tanto niños como adultos, enseñanzas regladas dirigidas a la obtención del Título Elemental y Profesional de Música. Quie-

nes lo deseen pueden optar además a la acreditación internacional a través de Trinity College London (Marco Europeo de Cualificaciones E.Q.F.). La certificación de Trinity Music es una acreditación internacional de los estudios musicales conforme al Marco Europeo de Cualificaciones (E.Q.F.). Los exámenes de Trinity son reconocidos a nivel internacional y están acreditados por Ofqual (Oficina de Regulación de Cualificaciones y Exámenes) en el Reino Unido.

El Conservatorio Profesional de Música San José ofrece clases diarias en horario de tarde. Actualmente está abierto el plazo de matrículas del curso 2025/26. Más información en info@conservatorioprofesionaldemusicasanjose.es o en el teléfono 952 800 148.

trombone, horn, trumpet, tuba, viola, violin and cello.

As an approved school, it offers its students, both children and adults, regulated teaching aimed at obtaining the Elementary and Professional Music Qualification. Those who want to, can also obtain international accreditation through Trinity College London (European Qualifications Framework, E.Q.F.).

The Trinity Music certification is an international accreditation of musical studies in accordance with the European Qualifications Framework (E.Q.F.). Trinity exams are recognised internationally and are accredited by Ofqual (the Office of Qualifications and Examinations Regulation) in the United Kingdom.

The San José Professional Music Conservatoire offers daily classes in the afternoon. The San José Professional Music Conservatoire offers daily classes in the afternoon.

You can find more information at info@conservatorioprofesionaldemusicasanjose.es or via the telephone number 952 800 148.

Guadiaro disfruta de su feria de 2025 con luces, música, bailes y muy buen sabor

Como es tradición, el último fin de semana del mes de junio se celebró la Feria de Guadiaro, una de las citas más esperadas del inicio del verano en la zona.

C/ de la Villa Real, 11360 LA ALCAIDESA, Cádiz

HOTEL: +34 856 62 11 20 / info@alcaidesahotel.com

RESTAURANT: +34 621 18 57 86 / restaurant@alcaidesahotel.com

SOFISTICACIÓN EN CADA RINCÓN

Bienvenidos a Alcaidesa Boutique Hotel - un refugio boutique de lujo donde la elegancia clásica se encuentra con el diseNo contemporáneo. Deléitese con la alta cocina del Chef Marcello Silveira en nuestro Restaurante de Cocina Europea Moderna, donde los menús de temporada son una obra de arte. Al caer la tarde, suba a nuestro Roo op Bar- un lugar vibrante con vistas espectaculares, cócteles de autor y un atrevido menú de fusión latina y asiática: tapas, hamburgesas gourmet y cortes de carne selectos. Ya sea para una escapada de n de se mana I una noche inolvidable, cada detalle está pensado para sorprenderle.

DISCOVER SOPHISTICATION AT EVERY LEVEL

Welcome to Alcaidesa Boutique Hotel, a luxurious boutique retreat where timeless elegance meets modern air. Indulge in the artristry of Chef Marcello Silveira at our Moderb European Restaurant, where ne dining reaches new heights through meticulously cra ed seasonal menus.

As the sun sets, ascend to our Roo op Bar - a lively destination o ering breathtaking skyline views, expertly mixed drinks, and a bold menu of Latin and Asian fusion small plates, gourmet burgers, and prime steaks. Wether you’re here for a weekend escape or an unforgettable evening, every detail is designed to delight.

NUESTRAS

Despierta y despega el verano por todo lo alto en Sotogrande y todas las áreas de influencia a su alrededor. Las playas, terrazas, chiringuitos y establecimientos se ponen en todo lo alto para vivir un intenso y atractivo verano en la zona. Justo, con la llegada del LIV Golf Andalucía a Valderrama o el torneo de Gasol, como antesala de un verano para el recuerdo.

Wake up and take off in style for summer in Sotogrande and all the surrounding areas. The beaches, terraces, beach bars, and establishments are all geared up for an intense and exciting summer in the area. Just like the arrival of the LIV Golf Andalucía at Valderrama or the Gasol tournament, this is the prelude to a summer to remember.

1. El conjunto de Legacy, del jugador suizo Cedric Schweri, se alzó con la victoria en el Open de España Fairmont, en la categoría de 8 goles.

2. En la categoría de 12 goles, el vencedor fue Whizmo, que se llevó el Open de España Fairmont en un duelo apasionante contra el equipo de Dos Lunas.

3. Sofía Gamilla, de La Cañada Golf, ganadora del Campeonato de España de Golf Benjamín.

4. La periodista Pepa Bueno, exdirectora de El País entre otros muchos puestos relevantes en su trayectoria, durante su alocución en los curso de verano de San Roque. En la foto, junto al alcalde, Juan Carlos Ruiz Boix, y miembros del equipo de gobierno.

5. Muchas caras conocidas se reunieron en el Torneo de la Fundación Gasol en La Hacienda, en la imagen vemos a los delanteros Álvaro Morata y Aritz Aduriz en un buggy.

6. Carlos Trujillo, amigo de esta redacción y de la agencia Ondomus, fue uno de los encargados de recibir al dos veces ganador de la NBA, Pau Gasol, por su papel de entrenador y monitor del CD Centurias de Baloncesto, en la visita de esta leyenda del deporte al club sanroqueño.

7. El CD Centurias de San Roque vivió una jornada inolvidable disfrutando de una actividad organizada por la Gasol Foundation en el pabellón Ciudad de San Roque.

Todo la información de Sotogrande a un clic

EDICIÓN ESPECIAL -

El mundo de golf pone sus ojos de nuevo en LIV Golf y Valderrama

La magia del mejor golf del planeta regresa un año más a Sotogrande, al corazón de la urbanización, con la celebración en el Real Club Valderrama de la edición 2025 de LIV Golf Andalucía. La oportunidad, del 11 al 13 de julio, de ver en directo, a las máximas estrellas internacionales de este deporte.

The golfing world turns its attention once again to LIV Golf and Valderrama

The magic of the best golf on the planet returns once again to Sotogrande, to the heart of the urbanisation, with the celebration of the 2025 edition of LIV Golf Andalucía at the Real Club Valderrama. From 11 to 13 July, this is an opportunity to see the top international stars of the sport live.

Imagen espectacular de una de las salidas de Jon Rahm, durantela edición 2024 de LIV Golf Andalucía en Valderrama

La hora de los campeones

• Real Club Valderrama recibe la edición 2025 de LIV Golf Andalucía del 11 al 13 de julio, uno de los mayores eventos deportivos que se pueden ver en el mundo.

• Una nueva oportunidad de vivir el mejor golf del planeta a escasos centímetros con nombres como Jon Rahm, Sergio García, Bryson DeChambeau, Brooks Koepka, Dustin Johnson, Phil Mickelson o Tyrrell Hatton, entre otros harán vibrar a la afición.

El Real Club Valderrama, joya del golf europeo y escenario histórico de la Ryder Cup de 1997, volverá a convertirse en centro del golf mundial del 11 al 13 de julio con la disputa del LIV Golf Andalucía. Sotogrande acoge por tercer año consecutivo a las principales estrellas del circuito LIV, en una cita que promete emoción, espectáculo y mucha competición.

La temporada 2025 llega a su ecuador con el chileno Joaquín Niemann como líder destacado en la clasificación individual. Su regularidad y dos triunfos tempranos lo han consolidado como el jugador a batir. Tras él, el estadounidense Bryson DeChambeau, una de las figuras más mediáticas del circuito, se mantiene al acecho gracias a su potencia y rendimiento en torneos clave. En tercera posición aparece Jon Rahm, máximo referente del golf español, que buscará un triunfo en casa para escalar en la tabla y lle-

gar en forma al Open Championship.

El torneo de Valderrama también tendrá una fuerte presencia internacional. Nombres como Brooks Koepka, Dustin Johnson, Phil Mickelson y Tyrrell Hatton —ganador reciente en Nashville— estarán en la línea de salida. Por equipos, la lucha entre Crushers GC, Rippers GC y Legion XIII por el liderato añade una dimensión táctica al torneo.

Pero si hay algo que convierte a esta cita en especial, es el

protagonismo del golf español. Jon Rahm no estará solo. Sergio García, leyenda viva del circuito y capitán de Fireballs GC, regresa al campo donde reinó en 2024 con una victoria doble (individual y por equipos). Su conocimiento del recorrido y su conexión emocional con Valderrama lo convierten en un favorito indiscutible del público.

Junto a ellos, los jóvenes David Puig, Ballester o Masaveu, buscarán dejar huella en un escenario que conocen bien. Puig ha firmado actuaciones notables esta temporada El joven amateur asturiano debutará en LIV como miembro del equipo de García, convirtiéndose en una de las grandes atracciones del torneo.

Valderrama, con sus hoyos históricos y un ambiente inigualable, promete ser un auténtico espectáculo para los mejores del mundo. Entre la historia, el talento emergente y el formato innovador, el LIV Golf Andalucía se perfila como uno de los eventos más esperados del año.

The time of champions

• Real Club Valderrama is hosting the 2025 edition of LIV Golf Andalucía from 11 to 13 July, one of the greatest sporting events you can see anywhere in the world.

• Another chance to enjoy the world’s best golf just a few centimetres from names such as Jon Rahm, Sergio García, Bryson DeChambeau, Brooks Koepka, Dustin Johnson, Phil Mickelson and Tyrrell Hatton, among others who will get fans pulsating.

Real Club Valderrama, a gem in European golf and the historic setting of the Ryder Cup in 1997, will once again become the centre of global golf from 11 to 13 July with the celebration of LIV Golf Andalucía. For the third consecutive year, Sotogrande is welcoming the main stars of the LIV circuit, at an event that promises excitement spectacle, and lots of competition.

The 2025 season is reaching its halfway point with the Chilean Joaquín Niemann as the

outstanding leader in the singles ranking. His consistency and two early wins have established him as the player to beat. Behind him, the American Bryson DeChambeau, one of the players on the circuit with most media attention, lies in wait thanks to his power and performance in key tournaments. In third place sits Jon Rahm, the top Spanish golf player, who will be looking for a home victory to climb the table and head into the Open Championship in good form.

The Valderrama tournament will also have a strong international presence. Names such as Brooks Koepka, Dustin Johnson, Phil Mickelson and Tyrrell Hatton —the recent winner in Nashville— will be at the starting tee. In the team category, the battle between Crushers GC, Rippers GC and Legion XIII for the lead adds a tactical dimension to the tournament.

However, if there is something that makes this event special, it is the starring role of Spanish golf. Jon Rahm

won’t be alone. Sergio García, a living legend on the circuit and captain of Fireballs GC, is returning to the course where he reigned supreme in 2024 with a double victory (singles and teams). His knowledge of the course and his emotional connection with Valderrama make him an unquestionable favourite with the public.

Alongside them, the young players David Puig, Ballester and Masaveu, will be aiming to make an impact on a stage they know well. Puig

has had notable performances this season. The young amateur from Asturias will make his LIV debut as a member of García’s team, becoming one of the big attractions of the tournament.

Valderrama, with its historic holes and an unrivalled atmosphere, promises to be a true spectacle for the world’s best players. Among history, emerging talent, and the innovative format, LIV Golf Andalucía looks set to be one of the year’s most eagerly-awaited events.

“LIV nos permite dar una proyección mundial como destino ‘premium’ de golf”

Hola, Javier. Un placer volver a visitarte en Valderrama, a tan solo unos días —o incluso horas— del inicio de una nueva edición de LIV Golf Andalucía 2025. Imagino que estos están siendo días de mucha intensidad y expectación. Así es. Nos encontramos ya en la fase final de los preparativos para lo que será la tercera edición de LIV en Valderrama. La emoción es palpable y todo el equipo está deseando que arranque el torneo. En estos momentos, el campo permanece cerrado para poder dedicar todos nuestros esfuerzos a su acondicionamiento y asegurar que esté en las mejores condiciones posibles.

Las dos primeras ediciones dejaron clara la magnitud competitiva de LIV, no solo por el nivel de los jugadores, sino por el formato tan innovador que propone. Efectivamente. LIV representa una evolución en el panorama del golf. El año pasado, por ejemplo, vivimos un emocionante desenlace con ‘playoffs’ tanto en la clasificación individual —donde ganó Sergio García— como en la competición por equipos con la victoria de los Fireballs. Fue algo inédito hasta entonces. Lo cierto es que LIV ha traído un soplo de aire fresco a este deporte, especialmente para el espectador que lo vive desde dentro del campo. Considero que la tradición del golf no está reñida con la innovación, y LIV ha demostrado que ambas pueden convivir perfectamente. Además, se están haciendo las cosas muy bien en términos de alcance digital, llegando a pú-

blicos más jóvenes y a personas que no necesariamente son golfistas. Sus jugadores tienen una presencia enorme en redes sociales —caso de Bryson DeChambeau, con millones de seguidores—, lo que contribuye a una exposición de marca muy potente. Tras tres años, el producto LIV está madurando y ganando reconocimiento entre el público.

Más allá de los grandes nombres como Bryson, Sergio, Dustin o Jon, LIV también está apostando por el talento emergente.

Sin duda, uno de los grandes activos de LIV es su elenco de jugadores. Antes de su llegada, muchos de ellos no habían jugado nunca en España, y sinceramente, ni siquiera se les esperaba. Gracias a LIV, eso ha cambiado. Además, en los últimos años se ha hecho una fuerte apuesta por jóvenes amateurs de altísimo nivel que deciden dar el salto al profesionalismo a través de LIV. El caso de David Puig, por ejemplo, o José Luis Ballester, es muy representativo. Creo que esa será la línea a seguir, ya que algunos jugadores veteranos están en la

etapa final de sus carreras y es necesario asegurar la continuidad del proyecto con nuevos talentos.

En cada ‘Major’ vemos a jugadores de LIV compitiendo al más alto nivel e incluso levantando trofeos. La competitividad, por tanto, sigue intacta. Por supuesto. El hecho de que jugadores como DeChambeau, Patrick Reed, Brooks Koepka o Jon Rahm hayan fichado por LIV no significa en absoluto que hayan perdido nivel. Todo lo contrario: continúan siendo extraordinariamente competitivos, y así lo demuestran sus actuaciones en los grandes . De hecho, varios de ellos han ganado ‘Majors’ recientemente. Estoy convencido de que, a medida que LIV siga creciendo, veremos más triunfos en estos torneos por parte de sus jugadores.

El campo, como siempre, luce espectacular. ¿Requiere algún cuidado especial el hecho de que el torneo se celebre en julio?

Sí, por supuesto. Celebrar un torneo en julio implica tener especial cuidado con las altas temperaturas, sobre todo en lo que respecta a los greenes. Para alcanzar ciertas velocidades, se suele reducir ligeramente el riego, pero eso implica un riesgo cuando se alcanzan temperaturas de 30 o 32 grados. Hay que evitar que la planta entre en estrés hídrico. Afortunadamente, el equipo liderado por Adolfo Ramos, nuestro greenkeeper, tiene una gran experiencia. Conocemos muy bien nuestro campo y sabemos perfectamente hasta dónde se puede exprimir sin comprome-

ter su integridad. El objetivo es ofrecer un campo en condiciones excelentes, pero que a la vez represente un reto exigente para los jugadores.

El año pasado vivimos ciertas restricciones con el uso del agua que, afortunadamente, este año no se han repetido. Valderrama lleva años trabajando en sostenibilidad e innovación, especialmente en el uso eficiente de los recursos hídricos.

Sí, es un tema prioritario para nosotros desde hace más de una década. Hemos realizado inversiones muy significativas en sistemas de riego de última generación, así como en infraestructuras como el gran lago que recolecta agua de lluvia, construido hace cinco años. Además, hemos eliminado más de 500 aspersores en áreas de rough que se han sustituido por ‘mulch’ (corteza de alconorque), lo que ha supuesto una reducción muy importante en el consumo de agua.

También estamos trabajando estrechamente con la administración local para disponer de agua reciclada, que en la zona se genera en cantidades significativas. Como campo referente, tenemos la responsabilidad de ser proactivos en la gestión sostenible del agua y marcar el camino para otros clubes.

¿Se valora en su justa medida el impacto internacional que tiene un evento como LIV Golf para Sotogrande y su entorno?

A veces la continuidad de torneos de alto nivel durante tantos años puede llevar que se perciban como algo habitual,

pero lo cierto es que la proyección que ofrece LIV es extraordinaria. Es el único torneo del circuito que se celebra en Europa continental, lo cual nos coloca en una posición de enorme visibilidad internacional. Es una visibilidad que tiene un alcance local pero también regional. Este tipo de eventos hacen más fuerte a los destinos y refuerzan su posicionamiento.

Sotogrande se ha consolidado como un destino de golf de altísima calidad. Contamos con campos de primer nivel y eso es fruto de años de trabajo y compromiso por parte de todos los clubes de la zona, que han apostado por mejorar tanto el producto como la experiencia del cliente. Hoy podemos decir, sin ninguna duda, que somos el destino líder en Europa en golf ‘premium’. No hay un destino que reúna tantos campos de alto nivel en un área relativamente pequeña.

¿Se ha notado esa apuesta en el tipo de cliente que recibe la zona?

Sin duda. El perfil del visitante ha evolucionado notablemente. Estamos viendo un crecimiento constante de mercados como el estadounidense, algo impensable hace solo unos años. Si bien hubo un impulso tras la Ryder Cup de 1997, esa inercia se fue perdiendo. Sin embargo, en los últimos cinco o seis años hemos experimentado un repunte muy significativo, hasta el punto de que Estados Unidos ya es nuestro principal mercado. Esto no se ha logrado por casualidad. Hemos apostado por la calidad y la excelencia. Un golfista americano, que tiene infinidad de opciones de primer nivel en su propio país o en el Caribe, solo decide cruzar el Atlántico si sabe que va a vivir una experiencia realmente diferencial. Y eso solo se consigue invirtiendo constantemente en instalaciones, en el campo y, sobre todo, en el servicio. Es una filosofía que han adoptado no solo Valderrama, sino también clubes como La Reserva, San Roque Club o el Real Club de Sotogrande. Gracias a ello hemos podido aumentar precios y atraer a un cliente de mayor poder adquisitivo, dispuesto a pagar más por una experiencia a la altura de los mejores campos del mundo.

Estamos a punto de disfrutar de un nuevo espectáculo. Sería fantástico ver un nuevo campeón de prestigio y, ya que estamos soñando, ¿por qué no repetir victoria española? Sin duda, el campeón de un torneo aporta mucho al prestigio del mismo. Funciona en ambos sentidos: un gran nombre en-

grandece el torneo, y ganar en un lugar emblemático como Valderrama también eleva la figura del jugador. Sergio García tiene una relación especial con este campo. Siempre ha rendido a gran nivel aquí, con múltiples Top 10, y el año pasado logró una gran vic-

toria. Este año llega también en buena forma, así que esperamos que esté luchando por el título. No podemos olvidarnos de Jon Rahm o David Puig, que también son firmes candidatos y pueden regalarnos otra gran alegría. Muchas gracias, Javier. Te de-

seamos mucho éxito, aunque sabemos que todo esto es fruto de meses —y años— de trabajo y esfuerzo. Gracias a vosotros. Es un placer compartir todo esto y que podáis vivir de cerca una semana tan especial para todos nosotros.

Interview with Javier Reviriego – Director General of Real Club Valderrama

“LIV allows us to project ourselves globally as a premium

Hi Javier, it is a pleasure to be welcomed by you to the club again, just a few hours before the start of another edition of LIV Golf Andalucía 2025. I imagine that this is a very intense period with lots of expectation in the entire area to see an event like this up close again.

Indeed, this will be the third edition of LIV we have enjoyed at Valderrama, and we are especially excited, and of course, ready for it. The last steps of the set up are being finalised and we are convinced that it will be a success and we hope that the public really enjoy it.

The experience of the first two years show the great competition that a LIV event has, not only due to the big names, but due to everything that its competition format entails...

It is a very innovative format, last year at Valderrama we not only saw a singles playoff (with victory for Sergio García) but also a team playoff, which had never happened until then. Undoubtedly, it brings some fresh air to golf, especially for the crowd on the course which really enjoys it, I believe that the tradition of golf doesn’t have to be at odds with the innovation of LIV. Really good work is being carried out to reach younger people, people who aren’t golfers who have very powerful brand exposure on digital networks. Its players, for example, Bryson DeChambeau has millions of followers on social media, and that has an enormous impact, both him and many other players. After 3 years they have established themselves and the public is discovering more about the LIV product.

We are used to naming the big stars of LIV such as Bryson, Sergio, Dustin and Jon, but there is also a clear commitment to young talent…

Yes, the best thing about LIV is undoubtedly the line-up of players. Before the arrival of LIV,

many of these players had never played in Spain, nor were they expected to, that is a great step forward courtesy of LIV. Also, in the last 2 years there has been an important commitment to very high level amateurs who are entering the professional world and decide to go to LIV. The case of Ballester is a good example. And I believe that is the line that LIV is going to follow, to continue innovating and renewing, some of the players are already in the final stage of their career and they need to attract young talent to keep the product alive.

At every Major, we see LIV players lifting the trophy or being in the Top 5, is the level of competitiveness enormous?

Of course, the fact that players such as DeChambeau, Reed, Watson and John have decided to come to LIV doesn’t mean that they have lost their quality, they remain very competitive. In fact, LIV players have won Majors. As LIV grows, we will see more cases of players winning Majors.

The course, as always, thanks to the constant work to be at the highest level, is in spectacular condition. Does the tournament date require special care? Well, the essential characteristic of holding a tournament in July is that it is hot, but we have to take care, especially with the greens, because in order to achieve speeds, one of the measures taken is to cut the irrigation a little. Of course, when you have temperatures of 30, 32º, you have to take care. It is different to when we had the tournament in October, we had to tighten them a little more. In July we have to be more careful, but the team led by Adolfo (Ramos, the greenkeeper at Valderrama) has a lot of experience and we really know the course and know where we can squeeze and where we can’t. The idea is for the course to be in very good condition, but for it also to be a challenge for players.

golf destination”

Last year we experienced special circumstances with water that fortunately we don’t have now. Valderrama, in the drive for innovation and sustainability, you had already spent years working on the optimisation of resources... We began thinking about the issue of water back in 2012 or 2013, as a very serious issue. We made a big investment in a modern irrigation system and 5 years ago, we committed to that large lake which collects rainwater. We have made a big investment in cutting irrigation areas, we have got rid of over 500 sprinklers which are in areas of mulch. The issue of water is essential for courses, it will remain so and we need to be the first to be proactive when it comes to taking measures to reduce consumption. We are completely aware of this. On the other hand, we are taking measures to be able to obtain recycled water, we are working with the local administration to have access to recycled water, which is produced quite a lot.

Are we aware in the area of the enormous projection that an event like LIV has for Sotogrande and the entire destination?

It is true that the fact that we have been holding a tournament practically every year for decades may make it seem like an every-

day thing, but the international projection is enormous. Bear in mind that it is the only LIV event in continental Europe and the visibility it provides, not only for Sotogrande and Andalusia, and Spain, is enormous worldwide. Specifically, Sotogrande has become a super-premium golf destination, we have extremely high level courses in the area and this has been achieved through many years of great work from all the clubs to improve the product and service. We can now say that we are an absolutely leading destination in Europe for premium golf. We are seeing the increase in markets like the American market, which was unthinkable a few years ago. It is true that there was a certain repute, due to momentum, after years of the Ryder Cup, but it was gradually lost. In the last 5-6 years we have seen a very significant increase in visitors from the United States, it is now the number 1 market for us, which was unthinkable a few years ago.

The level of the offer has also changed... We have evolved because we commit to quality and excellence. An American who has so many travel options in their own country or in the Caribbean, that decides to come here, it has to be to enjoy a really top experience, and that is only achieved by in-

vesting in the facilities, in the course, in improving the service offered to clients. This is work that not only Valderrama has carried out, generally all the courses in the area have understood that we shouldn’t compete with other destinations in terms of volume, but rather quality. That has enabled us to increase prices. Ultimately, competing in a volume market with other destinations such as Turkey, Morocco, Greece...well I think that it is very difficult to stand out. What has happened in a destination like Sotogrande is the opposite, the level of clients has risen a lot, these are clients who don’t mind paying a little more provided that they come to courses of the level of Valderrama or Real de Sotogrande, San Roque Club or La Reserva, which I believe to be among the best in Europe. For me, these have been essential decisions from the courses to get to where we are.

We are hours away from enjoying a unique golfing spectacle. It would be ideal to have another great winner at Valderrama and if we have to ask, can we have another Spanish win?

Ultimately, the winner of the event also adds prestige. It works in both directions. For example, a prestigious winner, and we have many at Valderrama, is always good for the event, it strengthens its visibility. And with regard to the Spaniards or Sergio winning again. Sergio always tends to play very well here, I think he has been Top 10 in all the tournaments. It is a course that really suits him, where he feels comfortable. Last year was a great season for him and now he is also playing very well, I hope that he is up there. We shouldn’t forget about Jon or David Puig, who are also very good hopefuls.

Thanks Javier, lots of luck although this is the result of work and effort over many months. Thank you all.

OPINIÓN

Golf multidimensional

El golf, que está en el centro de la historia de Sotogrande desde su fundación hasta hoy, es un deporte multidimensional.

Más de una vez hemos comentado en estas páginas que su dimensión económica es muy considerable, por el empleo que genera y los recursos que moviliza en turismo y hostelería de alta calidad. Pero el golf también influye en otras dimensiones de la vida, no siempre reconocidas.

Quizá la más distorsionada es su supuesta hostilidad al medio ambiente, cuando la realidad es justo la contraria, y los golfistas son amigos y no adversarios del cuidado de la ecología.

Tiene también una dimensión cultural, y ha habido, por ejemplo, películas sobre el golf con actores o directores famosos, como The Legend of Bagger Vance o Tin Cu. No han faltado grandes escritores que abordaron el tema, como John Updike, y en particular P.G. Wodehouse, cuyas páginas sobre el golf han hecho disfrutar a varias generaciones de lectores y jugadores. Mi historia favorita, y sospecho que la de muchas otras personas, es un delicioso relato titulado The Clicking of Cuthbert.

Como está usted leyendo El Periódico de Sotogrande,

Multidimensional golf

Golf, which has been at the centre of Sotogrande’s history since it was founded until now, is a multidimensional sport.

More than once, we have noted in these pages that its economic dimension is highly considerable, due to the employment it generates and the resources it mobilises in tourism and high quality hospitality. However, golf also influences other dimensions of life, which aren’t always recognised.

Perhaps the most distorted is its alleged hostility to the environment, when the reality is quite the contrary, golfers are friends and not enemies of looking after the environment.

It also has a cultural dimension, and for example, there

Carlos

cabe mencionar a una leyenda del periodismo sobre el golf, y un sobresaliente amateur: Bernard Darwin, que además era nieto del célebre naturalista Charles Darwin.

La dimensión social del golf puede ser mencionada, porque en todo el mundo es un deporte que no solo atrae a decenas de millones de mujeres y hombres de toda condición, sino que sus clubes son centros de una educada vida social. Para terminar, no olvidemos la dimensión política. Por un lado, los propios políticos que lo practican, a veces con frecuencia. Estados Unidos se destaca especialmente por la afición a este deporte de sus presidentes, desde Eisenhower hasta Donald Trump. En España lo han practicado todos nuestros reyes en el último siglo, desde Alfonso XIII en adelante, incluyendo a don Juan de Borbón.

Independientemente de las autoridades, la política y el golf tienen otra conexión interesante, porque los jugadores respetan las reglas y quieren que los dejen en paz. En este aspecto, como en otros, los políticos podrían imitar a los ciudadanos y atender a sus deseos.

have been films about golf with famous actors and directors, such as The Legend of Bagger Vance and Tin Cu There have been no shortage of major writers who have tackled the topic, such as John Updike, and in particular P.G. Wodehouse, whose pages on golf have delighted several generations of readers and players. My favourite story, and I suspect it is for many other people, is a wonderful story entitled The Clicking of Cuthbert.

As you are reading El Periódico de Sotogrande, it is worth mentioning a legend of golfing journalism, and an outstanding amateur: Bernard Darwin, who was also the grandson of the famous naturalist Charles Darwin.

The social dimension of golf can be mentioned, because around the world it is a sport that not only attracts tens

of millions of people of all types, but also because its clubs are centres for well-mannered social life.

To finish, we shouldn’t forget its political dimension. On one hand, the politicians themselves who play it, sometimes often. The United States in particular stands out for the passion towards this sport from its presidents, from Eisenhower to Donald Trump. In Spain it has been played by practically all our kings in the last century, from Alfonso XIII on, including Don Juan de Borbón.

Aside from authorities, politics and golf have another interesting connection, because the players respect the rules and want to be left in peace. In this regard, as in others, politicians can imitate citizens and meet their wishes.

LIV Golf Andalucía en Valderrama: un escaparate global para Sotogrande y Andalucía

• La edición 2024 del torneo generó más de 270 millones de visualizaciones en plataformas digitales.

La celebración del LIV Golf Andalucía en el Real Club Valderrama consolida a Sotogrande y toda su área de influencia, incluso hasta la Costa del Sol, como uno de los grandes epicentros del golf a nivel mundial. Más allá del espectáculo deportivo, el evento se ha transformado en un auténtico fenómeno de visibilidad mediática e impacto turístico, impulsando la marca Andalucía en mercados clave.

Según datos proporcionados por la organización, la edición 2024 del torneo generó más de 270 millones de visualizaciones en plataformas digitales, incluyendo YouTube, TikTok, Instagram y X. Solo en TikTok, los clips bajo la etiqueta #LIVGolfAndalucía acumularon más de 95 millones de visualizaciones, con contenidos virales protagonizados por figuras

como Jon Rahm, Bryson DeChambeau y Sergio García. Además, se registraron más de 15 millones de interacciones en redes durante los días del torneo, superando en un 30% las cifras de 2023.

La retransmisión en directo a través de canales como The CW Network en EE.UU., DAZN en Europa y plataformas como LIV Golf+ o YouTube Live permitió que las imágenes de Valderrama llegaran a más de 180 países. Se estima que la audiencia televisiva global superó los 38 millones de espectadores únicos, lo que supone un incremento del 18% respecto al año anterior.

Este alcance global tiene consecuencias directas en la proyección turística de Andalucía.

La belleza escénica del campo, combinada con una producción audiovisual de alto nivel, con-

vierte a Valderrama en una herramienta de promoción incomparable. Estudios de impacto elaborados por Turismo Andaluz y entidades independientes señalan un retorno publicitario superior a los 60 millones de euros en exposición de marca. Además, la ocupación hotelera en Sotogrande y alrededores durante la semana del torneo

rozó el 100%, con un aumento del 22% en el gasto medio por visitante.

La combinación entre deporte, espectáculo, turismo y tecnología posiciona al LIV Golf Andalucía como un caso de éxito en la organización de eventos internacionales. Valderrama, con su historia y exigencia técnica, ha sabido adaptarse a los nue-

vos tiempos, sirviendo como puente entre la tradición del golf europeo y el nuevo modelo de entretenimiento deportivo global. Un torneo que no solo pone a prueba a los mejores golfistas del mundo, sino que también consolida a Andalucía como destino estratégico de primer nivel en el mapa internacional.

LIV Golf Andalucía at Valderrama: a global showcase for Sotogrande and Andalusia

• The 2024 edition of the tournament generated over 270 million views on digital platforms.

The celebration of LIV Golf Andalucía at Real Club Valderrama consolidates Sotogrande and its entire area of influence, even the Costa del Sol, as one of the great epicentres of golf worldwide. Beyond the sporting spectacle, the event has transformed into a true phenomenon of media visibility and tourist impact, boosting the Andalusia brand in key markets.

According to data provided by the organisers, the 2024 edition of the tournament generated over 270 million views on digital platforms, including YouTube, TikTok, Instagram and X. On TikTok alone, clips under the hashtag #LIVGolfAndalucía amassed over 95 million views with viral content starring figures such as Jon Rahm, Bryson DeChambeau and Sergio García. Also, over 15 million interactions were recorded on networks over the tournament days, beating the figures of 2030 by 30%.

The live broadcast via channels such as The CW Network in the United States, DAZN in Europe and platforms such as LIV Golf+ and YouTube Live enabled the images of Valderrama to reach over 180 countries. It is estimated that the global television audience surpassed 38 million unique viewers, which marks an increase of 18% compared to the previous year. This global reach has direct consequences on the tourism projection of Andalusia. The scenic beauty of the course, combined with high end audiovisual production, makes Valderrama an unrivalled promotion tool. Impact studies produced by the Andalusian Tourism Board and independent entities point to an advertising return of over 60 million Euros for brand exposure. Also, hotel occupancy in Sotogrande and the surrounding area during the week of the tournament was close to 100%, with an increase of 22% in the average spend per visitor.

The combination between sport, spectacle, tourism and technology positions LIV Golf Andalusia as a

success story in the organisation of international events. Valderrama, with its history and technical demands, has

been able to adapt to the modern era, acting as a bridge between the tradition of European golf and the new

model of global sporting entertainment. A tournament that not only tests the world’s best golfers, but which also consolidates Andalusia as a first rate strategic destination on the international map.

Sergio García: preparado para defender título, trofeo y trono en Valderrama

• El capitán de Fireballs GC buscará repetir su victoria del año pasado, conseguida tras el desempate, en el Real Club Valderrama.

A pocos instantes del regreso de LIV Golf al Real Club Valderrama para la tercera edición de LIV Golf Andalucía, la leyenda del golf español Sergio García se prepara para volver a lo que describe como “su campo favorito en el mundo”, acompañado por su joven equipo Fireballs GC.

La edición de 2025 volverá a reunir a las 54 estrellas internacionales de LIV Golf cuando el circuito se celebre del 11 al 13 de julio en Sotogrande, España.

Como décimo evento del calendario, el capitán de Fireballs, que ahora cuenta con la incorporación de Josele Ballester, regresa a casa con ilusión.

A punto de vivir su particular “vuelta a casa” en Sotogrande, el campeón del Masters 2017 cree que su profunda conexión personal e histórica con el campo le da una ventaja especial en Valderrama.

SERGIO GARCÍA: “Evidentemente, Valderrama es mi campo favorito en el mundo, y eso me ha ayudado en el pasado cuando he ganado allí. Me siento muy cómodo, consigo buenos golpes cuando los necesito… y alguna que otra ayuda también. Valderrama siempre se ha portado muy bien conmigo, así que tengo muchas ganas de volver.”

En 2024, el torneo ofreció un final vibrante cuando el joven equipo Fireballs GC logró una doble victoria histórica en el desempate. Sergio García venció a Anirban Lahiri (Crushers GC) tras un épico desempate a doble vuelta en el hoyo final, mientras que su equipo se impuso también en una emocionante muerte súbita ante el conjunto de Bryson DeChambeau.

Fue su primera victoria individual desde que se unió a LIV Golf, lo que hizo de ese fin de semana un momento especialmente significativo para el capitán español. Fireballs GC lidera actualmente la liga con tres victorias por equipos esta temporada, y aspira a seguir haciendo historia en 2025.

S. G.: “Fue una grata sorpresa encontrarme en ese desempate en Valderrama. Estaba preparado, pegué dos buenos golpes de salida y estuve cerca del birdie. Anirban hizo un buen par. En la segunda vuelta, logré muy buenos golpes y, por suerte, el par fue suficiente con ese último putt.

Como equipo, nuestro rendimiento se debe, sencillamente, a un juego muy sólido por parte de todos. Tuvimos 3 o 4 semanas a gran nivel. Las más recientes no han sido tan consistentes, pero cuando los cuatro jugamos bien, el equipo lo nota. Está siendo una gran temporada y esperamos culminarla en Valderrama.”

Del 11 al 13 de julio, en el campo que muchos llaman el “Augusta de Europa”, LIV Golf Andalucía ofrecerá su característico espectáculo deportivo y experiencias únicas en uno de los lugares más bellos de Es-

paña, según palabras del propio García.

S. G.: “Creo que esta región vivirá un gran entusiasmo con un evento como este. Es un sitio precioso, no solo el Real Club Valderrama en sí, sino

toda la zona de Sotogrande, que es de lo mejor de España. Ojalá el público disfrute del fin de semana: buen ambiente, buena comida y buen tiempo. Será una gran experiencia y espero ver a muchos aficionados españoles allí.”

SOTOGRANDE

¿QUÉ

Madr id

INGLÉS, S.A. C/ Hermosilla 112, 28009

EL CORTE

NECESITAS HOY?

Un supermercado con instalaciones más amplias y modernas, más variedad en productos frescos, platos preparados, parafarmacia, nutrición y bienestar… Y con espacios innovadores y totalmente exclusivos de marcas de gran prestigio como La Real, Ahumados Domínguez, La Finca, ERIC Pâtisserie, 5J,… que complementan nuestra ya amplia oferta comercial con toda su variedad y calidad de productos

Y COMO SIEMPRE, EN EL CORTE INGLÉS, CON LOS MEJORES SERVICIOS.

ENVÍO GRATUITO A DOMICILIO

Con más tramos horarios. Desde 100€ con la tarjeta de El Corte Inglés o 120€ con otra forma de pago.

ZONAS DE INFLUENCIA DE REPARTO

•Sotogrande •Guadiaro •Torreguadiaro •La Alcaidesa •San Roque •Castellar de la Fronter

Haz tu compra en web o app y recógela en nuestro aparcamiento.

RECOGIDA EN TIENDA

Servicio de cajas rápidas. Elevador de Cestas. Compra on-line y recoge el pedido en tu tienda.

2 puntos de recarga de coche eléctrico.

Urb. Sotogrande, N-340, km. 132, 11310 Sotogrande, Cádiz. Centro Comercial Shopping Centre Sotomarket.

Sergio García: ready to defend his title at Valderrama

• The captain of Fireballs GC will aim to repeat his victory last year, achieved after a playoff, at Real Club Valderrama.

Shortly before the return of LIV Golf to Real Club Valderrama for the third edition of LIV Golf Andalucía, the Spanish golfing legend Sergio García is preparing to return to what he describes as “his favourite course in the world” alongside his young team Fireballs GC.

The 2025 edition will once again bring together the 54 international stars of LIV Golf when the circuit takes place from 11 to 13 July in Sotogrande, Spain.

As the tenth event of the calendar,theFireballscaptain,a team that has now added Jo-

sele Ballester, is returning home with excitement.

About to enjoy his “home round” in Sotogrande, the 2017 Masters champion believes that his deep personal and historical ties with the course give him a special advantage at Valderrama.

SERGIO GARCÍA: “Clearly, Valderrama is my favourite course in the world, and that has helped me in the past when I won there. I feel very comfortable, I manage good shots when I need them...and some other help too. Valderrama has always treated me very well, so I am really loo-

king forward to returning.”

In 2024, the tournament offered a vibrant finish when the youthful Fireballs GC team achieved a double historic victory in the playoff. Sergio García beat Anirban Lahiri (Crushers GC) after an epic double visit to the final hole,

while his team also won in an exciting sudden death victory against Bryson DeChambeau’s team.

It was his first singles victory since joining LIV Golf, which made that weekend an especially meaningful moment for the Spanish captain. Fireballs GC currently leads the league with three team victories this season and is aiming to continue making history in 2025.

S. G.: “It was a pleasant surprise to find myself in that playoff at Valderrama. I was ready, I hit two good first shots and came close to a birdie. Anirban made a good par. In the second visit, I hit very good shots and, luckily, par was enough with that last putt.

As a team, the way we perform is simply due to very strong play from everyone. We had 3 or 4 weeks playing at a great level. More recently we haven’t been so consistent, but when the four of us play well, the team feels it. It has been a great season and we hope to finish it at Valderrama.”

From 11 to 13 July, at the course that many call the “Augusta of Europe”, LIV Golf Andalucía will offer its characteristic sporting spectacle and unique experiences in one of the most beautiful places in Spain, according to García himself.

S. G.: “I believe that this region will enjoy an event like this with great enthusiasm. It is a beautiful place, not only Real Club Valderrama itself, but

also the entire Sotogrande area, which is among the best in Spain. I hope the crowd enjoy the weekend: a good atmosphere, good food, and good weather. It will be a great experience and I hope to see many Spanish fans there.”

BM LUXURY LISTING

De Las Aves a Valderrama, un viaje hacia la excelencia del golf

• El mítico e histórico club, uno de los grandes emblemas y símbolos de Sotogrande, concentra varios de los hitos más importantes del deporte del golf en Europa y es un ejemplo en innovación y gestión en todo el mundo. Una trayectoria que arranca en 1974 y que hoy, más de medio siglo después, continíua escribiendo páginas de oro en la historia del golf y de la urbanización.

La búsqueda continua de la excelencia, en un viaje que dura más de medio siglo. Mencionar el nombre de Real Club Valderrama es colocarse en el olimpo del golf mundial y una referencia internacional a nivel institucional y deportivo. Un verdadero icono, histórico y emblemático en el corazón de Sotogrande.

Inaugurado en el año 1974 con el nombre de Las Aves (Sotogrande Nuevo), bajo las pautas del reconocido Robert

Tren Jones Senior, Real Club Valderrama fue dando sus primeros pasos hacia la historia del golf. Pero fue precisamente, a través de la figura de D. Jaime Ortiz-Patiño, quién adquirió la propiedad en el año 1984, cuando se relanzó de manera extraordinaria su imagen internacional y la personalidad de alcanzar niveles de excelencia antes desconocidos, convirtiéndose en una referencia mundial.

Pero sí algo siempre guardó

el ADN y formó parte de esa personalidad en el Real Club Valderrama, fue la pasión por el deporte de competición al más alto nivel. Prácticamente desde sus inicio siempre tuvo en mente albergar grandes torneos, algo que comenzó a hacer a los pocos años, hasta alcanzar la cumbre con la mítica Ryder Cup de 1997. Un sello que hoy mantiene con su apuesta con LIV Golf, que concentra a los mejores jugadores del planeta en la actualidad.

Los primeros pasos en la alta competición llegaron muy pronto con la celebración del primer Volvo Masters en 1988 y un idilio con el PGA European Tour que se prolongó hasta bien avanzado el inicio de los años 2000. Pero hablar de torneos y competición casi es un hito menor, pensando en la utopía conseguida y que soñó Ortiz Patiño.

La gloria la alcanzó de manera mayúscula, al acoger un acontecimiento histórico como fue la Ryder Cup de 1997, la primera en territorio europeo y fuera de las islas británicas. Un desafío del que se han contado miles de historia y anécdotas (muchas de ellas en estas páginas), y que aún todavía da qué hablar casi 30 años después; sobre esa victoria de Europa, con Seve Ballesteros como capitán, aún resuena en el alma y en los recuerdos de los gran-

des aficionados al golf de todo el mundo.

Más tarde llegarían los Campeonatos del Mundo – American Express, con victorias de gran repercusión como las conseguidas por Tiger Woods y Mike Weir, elevando aún más el misticismo y la leyenda de Valderrama. Una herencia que continuaría ya en la pasada década, con varias ediciones del Andalucía Masters e incluso, con un Open de España. Un idilio que también arrastró a grandes nombres

de este deporte, hasta convertirlos en auténticos enamorados de Valderrama, como el caso de Sergio García. Declarado abiertamente un enamorado del campo y del club, con el que mantiene una historia única, ya que ha elevado el trofeo de los alcornoques hasta en cuatro ocasiones.

Esa apuesta por la competición de alto nivel y calidad que hoy se prolonga, siendo sede desde el año 2022 de una prueba del LIV Golf Andalucía, el nuevo circuito profesional de golf que aglutina las máximas estrellas del golf actual e incluso, el gran jugador del momento (por suerte español), como es Jon Rahm.

Real Club Valderrama es una historia de excelencia, éxito y leyenda que le ha permitido convertirse en una institución en el mundo del deporte gracias a esa búsqueda de la perfección como modelo de trabajo y esfuerzo diario.

En el corazón de Sotogrande Costa, esta impresionante villa ofrece la combinación perfecta de diseño moderno y tranquilidad. Rodeada de exuberante vegetación y amplios espacios, ofrece un oasis de paz, privacidad y lujo. Con amplias zonas de estar, impresionantes vistas y un hermoso jardín, esta es una oportunidad inigualable para tener la casa de sus sueños en la mejor ubicación, en la zona de Reyes & Reinas.

Superficie de la parcela: 3.151 m2

Superficie construida: 753,30 m2

6 dormitorios y 6 baños, más 2 aseos

Piscina y jardín

Amplio porche y solárium

Sistema de calefacción y refrigeración por aerotérmia y mucho más.

Precio VENTA: 6.200.000 €

Fotos: Doro Plana – Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP Sotogrande

From

Las Aves to Valderrama, a journey to excellence in golf

• The legendary and historic club, one of the great icons and symbols of Sotogrande, has witness several of the most important milestones in European golf and is a benchmark for innovation and management worldwide. A project that began in 1974 and which, today, more than half a century later, continues to write golden chapters in the history of golf and the resort.

The ongoing pursuit of excellence, on a journey lasting more than half a century. To mention the name Real Club Valderrama is to place oneself on the Olympus of world golf and an international leader in both institutional and sporting terms. A true icon, a historic and emblematic institution in the heart of Sotogrande.

After opening in 1974 under the name of Las Aves (Sotogrande Nuevo), based on the plans of the renowned Robert Trent Jones Sr., Real Club Val-

derrama took its first steps towards making golf history. But it was in 1984, when it was acquired by Jaime Ortiz-Patiño, that it built its international brand and reputation for reaching unprecedented heights and becoming a world leader.

But if there was one thing that its DNA always kept, that became part of Real Club de Valderrama’s identity, it was its passion for competitive sport at the highest level. Practically from the start, it was always intended to host big tournaments, which it started to do within a few

years, until it reached the summit with the legendary Ryder Cup of 1997. Today it continues this tradition with its partnership with LIV Golf, which brings together the best players on the planet.

Its first steps in elite competition came very soon with the first Volvo Masters in 1988 and a romance with the PGA European Tour that continued into the early 2000s. But the tournaments and competitions are almost a lesser achievement

compared to the utopia it has become, dreamed up by Ortiz Patiño.

Glory was achieved in style when it hosted the historic 1997 Ryder Cup, the first to be held on European soil outside the British Isles. A contest about which thousands of stories and anecdotes have been told (many of them on these pages) and that is still talked about 30 years later. That European victory, with Seve Ballesteros as captain, still resonates in the souls and memories of golf lovers all over the world.

Later came the American Express World Championships, with victories that made a great impact like those of Tiger Woods and Mike Weir, elevating the legendary status of Valderrama even more. The legacy would continue into the last decade, with several

Andalucía Masters tournaments and a Spanish Open held there. A romance that also attracted big names in the sport, until they become genuine lovers of Valderrama, like Sergio García. Openly declaring himself a lover of the course and the club, he has a unique history with it, lifting

the cork oak trophy on four occasions.

This commitment to high-level competition and quality continues to this day. Since 2022 the courses has hosted the Andalusian round of LIV Golf, the new professional tour that brings together the current stars of golf and even the big

player of the moment (and fortunately a Spaniard), Jon Rahm.

Real Club Valderrama is a story of excellence, success and legend that has made it an institution in the sport world thanks to its search for perfection as a model of how to work every day.

Miguel Ángel Jiménez, un auténtico campeón

que

camina de récord en récord

• Ha disputado más de 1.000 torneos y esta temporada lleva ganados cuatro torneos en el Champions Tour, reafirmado su indómita calidad.

Miguel Ángel Jiménez es uno de los jugadores españoles más carismáticos de la actualidad, hasta el punto de que figura por méritos propios entre los representantes más destacados de la historia de nuestro golf, teniendo en cuenta palmarés, impacto entre la afición y respeto internacional.

El célebre golfista malagueño, que en este espectacular comienzo de principios de este año ha conseguido cuatro victorias, hasta su decimoséptima, en el Champions Tour –el Circuito Senior Americano–, cuenta en su sobresaliente historia deportiva personal con un hito extraordinario, haber disputado más de ¡mil torneos! alrededor del mundo, sin contar las muchas competiciones disputadas a título nacional en nuestro país, como Campeonatos de España, etc…

VEINTE AÑOS COMPITIENDO FUERA DE ESPAÑA

Semejante cantidad de torneos repartidos en cuatro grandes circuitos (los dos regulares y los dos seniors en Europa y Estados Unidos), suponen la friolera de ¡20 años compitiendo internacionalmente!, lo que significa 20 años fuera de España, una cifra no registrada hasta ahora tras hacer los elementales cálculos de una semana por torneo. “Nunca había hecho cálculos de esa manera”, confiesa Miguel Ángel Jiménez. “Yo llevaba la cuenta de las temporadas que llevo dando la vuelta al mundo, pero no lo había visto así”, admite el malagueño, que califica de increíble haber establecido esta marca porque “cuando empiezas nunca piensas en lograr algo así. He dado muchas vueltas jugando en diferentes Tours y llegar a este punto y mirar hacia atrás con lo que me planteas me parece increíble”.

Su carrera deportiva ha sido igualmente increíble, compitiendo con los mejores jugadores de cuatro generaciones diferentes, como recordó en la página web del European Tour: “He jugado con Seve –nuestro mentor–, Gary Player, Arnold Palmer, Jack Nicklaus, Tiger Woods, Phil Mickelson, Colin

Montgomerie... con jugadores de generaciones diferentes”. Y todavía sigue competitivo a sus 61 años.

Miguel Ángel Jiménez se convirtió en el segundo golfista de la historia en alcanzar la cifra de 700 torneos jugados en el European Tour, detrás del escocés Sam Torrance, y ahora es el segundo jugador con más torneos disputados, con 723, únicamente por detrás del inglés David Howell, que suma 726 al término de la temporada 2024.

Compitiendo en los dos circuitos, europeo y estadounidense (regular y senior en cada caso), pero presente en todo el mundo desde que consiguiera la tarjeta en la Escuela de Clasificación de 1988, no es fácil aseverar con exactitud el número de torneos internacionales que ha disputado, porque la validación de algunas competiciones para varios circuitos complica la misión. No obstante, si se puede establecer en todo caso que supera la barrera de los 1.000.

UNA MANERA DE VIVIR, UNA MANERA DE RELACIONARSE CON EL

GOLF

Inmerso de lleno en la mitad de su 37ª temporada como profesional, asegura que todo ello le ha pasado “sin parar de dar palos a la pelota alrededor del mundo, porque esto es lo que me gusta. Es una manera de vivir y toda mi vida está relacionada con el golf. Mis hermanos, mis hijos, mi mujer, todos jugamos al golf, y mirando alrededor creo que no hay mejor manera de vivir que dando palos a la pelota”.

Con 21 títulos del European Tour en su haber, Miguel Ángel Jiménez batió la plusmarca del ganador más veterano del circuito al imponerse en el Open de España de 2014 con 50 años y 133 días, “pero yo no pienso en récords. Yo lo único que quiero es seguir disfrutando jugando al golf y haciendo birdies, que es lo que me gusta. Cuando vea que mis resultados no avanzan y que no soy competitivo, seguro que dejaré de disfrutar de la competición, pero de momento estoy luchando por los primeros puestos en el Champions Tour y

ya veremos lo que me depara el destino”.

Pero el éxito no es a costa de nada. En el caso de Miguel Ángel Jiménez señala que “lo que más me duele es haberme perdido cosas de mis hijos cuando eran pequeños y yo pasaba muchas semanas compitiendo fuera. Creo que ese ha sido el sacrificio más grande de mi carrera, el esfuerzo mayor que he tenido que soportar por hacer lo que me gusta”.

En muchas ocasiones la gente se queda, desde fuera, con los suculentos premios que se ofrecen hoy en día. Pero los premios no se ofrecen: se ganan. “Nada cae del cielo. Sólo cae agua cuando está nublado”, señala Jiménez. “Todo es trabajo, sacrificio, y yo llevo 20 años de mis 61 dando palos a la pelota en el extranjero, según las cuentas. Y yo lo llevo bien porque estoy haciendo lo que me gusta, porque esto es una manera de vivir, insisto, y toda mi vida está envuelta alrededor del golf. Vivo de ello y nunca me ha dolido, salvo por no haber disfrutado algo más de mis hijos cuando eran pequeños…”.

Veinte años compitiendo fuera de España suponen un enorme bagaje de experiencias con gente diferente, con situaciones muy diversas, de enseñanzas, que Miguel Ángel Jiménez sintetiza en “respeto y libertad. Eso es lo más importante que me han enseñado tantos viajes alrededor del mundo. Respeto hacia todos los demás, porque tus pensamientos diferentes a los de otros no suponen que tengas razón. Intercambio de opiniones, pero con respeto al de enfrente. Y la libertad y otros valores que te enseña el golf”. Miguel Angel Jiménez, cuya gran carrera profesional alcanzó cotas estelares después de cumplir 40 años en enero de 2004, tiene serios rivales en el Champions Tour, “en el que hay seis-siete jugadores que siempre están luchando por la victoria: Stricker, Els, Choi, Kelly y el alemán Bernhard Langer, que tiene seis años más que yo y no hay quien lo apee de los primeros puestos. Toda la vida ha estado entre los primeros y en el Champions Tour es un record viviente”.

Miguel Ángel Jiménez, a true champion who goes from record to record

Miguel Ángel Jiménez is one of the most charismatic Spanish players at present, to the extent that he features in his own right among the most notable representatives in the history of our golf, bearing in mind his trophy cabinet, impact among fans and international respect.

The famous golfer from Malaga, who in his spectacular start to this year has achieved four victories, taking him to seventeen, on the Champions Tour -the American Senior Circuit-, holds an extraordinary milestone in his outstanding sporting history, having played in over one thousand tournaments around the world, aside from the many competitions played nationwide in our country, such as Spanish Championships, etc.

TWENTY YEARS COMPETING OUTSIDE SPAIN

Such a number of tournaments spread across four major circuits (the two regular circuits and the two senior circuits of Europe and the United States), represent the staggering figure of 20 years competing internationally! This means 20 years outside Spain, an unprecedented figure until now, after doing the basic calculations of one tournament per week.

“I had never done the calculations that way” admits Miguel Ángel Jiménez. “I had kept track of the seasons I have spent travelling around the world, but I hadn’t viewed it like that” admits the Malaga player, who says it is incredible to have reached that number because “when you begin you never think about achieving something like that. I have travelled a lot playing on different Tours, reaching this point and looking back with what you are proposing to me seems incredible.”

His sporting career has been equally incredible, competing with the best players from four different generations, as he recalled on the European Tour website: “I have played with Seve –our mentor–, Gary Player, Arnold Palmer, Jack Nicklaus, Tiger Woods, Phil Mickelson, Colin Montgomerie... with players from different generations”. And he remains competitive at the age of 61. Miguel Ángel Jiménez became the second player ever to reach the figure of 700 tournaments played on the European Tour, behind the Scottish player Sam Torrance, and he no ranks as the player with the second most tournaments played, with 723, only behind the English player David Howell, who had 726 at the end of the 2024 season. Competing on the two circuits, European and American (regular and senior in each case), but present around the world since obtaining his card at the Qualifying School in 1988, it isn’t easy to precisely determine the number of international tournaments he has played in, because the validation of some competitions for several circuits complicates the mission. However in any case it is possible to establish that he has surpassed the threshold of 1,000.

A WAY OF LIFE, A WAY OF RELATING TO GOLF

Fully immersed in half of his 37th season as a professional, he states that all of this has happened “without stopping hitting balls around the world, because that is what I live. It is a way of life and my entire life is linked to golf. My siblings, my

children, my wife, we all play golf and looking around I feel that there is no better way of life than striking the ball.”

The holder of 21 titles on the European Tour, Miguel Ángel Jiménez beat the record of the oldest win-

ner on the circuit by winning the 2014 Spanish Open at the age of 50 years and 133 days, “but I don’t think about records. The only thing I want is to continue to enjoy playing golf and making birdies, that is what I like. When I see that my

results aren’t progressing and that I am not competitive, I will undoubtedly stop enjoying competition, but at the moment I am battling for the top spots on the Champions Tour and we will see what fate has in store for me”.

Golf y coherencia cardíaca: el swing empieza en

el corazón

En el golf, como en otras muchas situaciones de todo tipo, nuestro mayor desafío no es el hoyo 18, sino dominar la capacidad de concentrarse y mantener la calma. Ejecutar el golpe perfecto no depende solo de la técnica, sino de un estado interno, algo que también se entrena. Y aquí entraenjuegounaherramienta poderosa: la coherencia cardíaca

Este concepto —que ya aplico con éxito en procesos de mediación y mental coaching ejecutivo— está revolucionando el deporte de alto rendimiento. La coherencia cardíaca permite alcanzar un estado óptimo de concentración en menos de unminuto.¿Magia?No.Ciencia aplicada con precisión. Se tratadelasincronizaciónentre el ritmo del corazón, la respiraciónylasemociones.Al practicar una respiración rítmica y consciente -por ejemplo, 5 segundos inhalando, 5 exhalando-, enviamos una señal al nervio vago, que regula el sistema

nervioso autónomo. Esto activa el sistema parasimpático, reduciendo el cortisol -la hormona del estrés- y aumentando la variabilidad de la frecuencia cardíaca (VFC), un indicador directo de resiliencia y equilibrio emocional.

Desde la neurociencia, sabemos que este estado de coherencia mejora la comunicaciónentreel cerebro emocional (amígdala) y el cerebro ejecutivo (corteza prefrontal). ¿Qué significa esto para un deportista? Que puede tomar decisiones más acertadas, controlar mejor los impulsos y mantener la calma bajo presión. Por ejemplo, antes de un putt decisivo, el jugador de golf se toma 60 segundos para respirar de forma coherente. Visualiza el golpe, se alinea con su propósito y ejecuta desde un estado de calma activa. El resultado no es solo un golpe más certero, sino una mente más libre del sabotaje interno. Además,

Catalina Bernaldo de Quirós

- Responsable Unidad Mediación Quironsalud Marbella, Directora “Liderazgo Mediador, Formación”, y Gabinete de Mediación “Co-Mediación”. Experta en resolución de conflictos aplicando Mediación y Mental Coach, sesiones de Coaching.

- Head of Mediation Unit Quironsalud Marbella, Director “Mediator Leadership, Training”, and Mediation Office “Co-Mediation”. Expert in conflict resolution applying Mediation and Mental Coach, Coaching sessions.

T: +34 692250336

www.liderazgomediador.com, cb@co-mediacion.com

entrenar esta técnica en sesiones con biofeedback permite medir y reforzar el progreso en tiempo real, convirtiendo la concentración enunmúsculoqueseentrena.

La coherencia cardíaca potencia lo que llamamos “juego en modo líder”: presencia total, confianza serena, humildad activa y capacidad de reajuste.

El jugador deja de anticipar errores (modo amenaza) y empieza a fluir con el juego. Cada golpe se convierte en una declaración de autoconocimiento. En definitiva, el futuro del golf mental pasa por el corazón.

Mediation: Golf and cardiac coherence: your swing begins in your heart

In golf, as in many other situations of all kinds, our greatest challenge isn’t the 18th hole but rather mastering the ability to concentrate and stay calm. Hitting the perfect shot doesn’t only depend on technique, but rather an internal state, something that is also trained. And this is where a powerful tool comes into play: cardiac coherence

This concept —which I already successfully apply in mediation processes and executive mental coaching— is revolutionising elite performance sport. Cardiac coherence makes it possible to achieve an optimal state of concentration in less than a minute. Magic? No. Science applied with precision. It is about synchronisation between the heart rate, breathing, and emotions. By practicing rhythmic and mindful breathing -for example, 5 seconds breathing in, 5 breathing out-, we send a signal to the vagus nerve, which regulates the autonomic nervous system. This activates the parasympathetic nervous system reducing cortisol -the stress hormoneand increasing heart rate variability (HRV), a direct indicator of resilience and emotional ba-

lance. Through neuroscience, we know that this state of coherence improves communication between the emotional brain (amygdala) and the executive brain (prefrontal cortex) What does this mean for a sportsperson? That they can take better decisions, have better control of their impulses and remain calm under pressure. For example, before a decisive putt, a golf player takes 60 seconds to breath coherently. They visualise the shot, align with their purpose and take it in a state of active calm. The result isn’t only a more successful shot, but rather a mind free from internal sabotage. Also, training this technique in sessions with biofeedback makes it possible to measure and strengthen progress in real time, turning concentration into a muscle that is trained. Cardiac coherence strengthens what we call “playing in leader mode”: total presence, calm confidence, active humility, and the ability to readjust. The player stops anticipating errors (threat mode) and begins to flow with play. Every shot becomes a statement of self-knowledge. Ultimately, the future of mental golf depends on the heart.

1988Volvo MastersNick Faldo74-71-71-68=284(-4)2º Seve Ballesteros (-2)

1989Volvo MastersRonan Rafferty72-69-70-71=282(-6)3º José Mª Olazábal (-1)

1990Volvo MastersMike Harwood70-72-73-71=286(+2)4º José Mª Olazábal (+4)

1991Volvo MastersRodger Davis68-73-68-71=280(-4)4º Seve Ballesteros (Par)

1992*Volvo MastersSandy Lyle72-70-72-73=287(+3)6º José Mª Olazábal (+7)

1993Volvo MastersColin Montgomerie69-70-67-68=274(-10)10º Miguel A. Jiménez (+3)

1994Volvo MastersBernhard Langer71-62-73-70=276(-8)2º Seve Ballesteros (-7)

1995Volvo MastersAlexander Cejka74-66-72-70=282(-2)5º José Rivero (+2)

1996Volvo MastersMark McNulty72-69-67-68=276(-8)13º Carlos Suneson (+3)

1997Ryder CupEUROPA14½ - 13½

1999*WGC-AmexTiger Woods71-69-70-68=278(-6)2º Miguel A. Jiménez (-6)

2000WGC-AmexMike Weir68-75-65-69=277(-11)5º Sergio García (-7)

2002Volvo MastersBernhard Langer C. Montgomerie

71-71-72-67=281(-3) 70-69-72-70=281(-3)7º Sergio García (+3)

2003*Volvo MastersFredrik Jacobson64-71-71-70=276(-12)2º Carlos Rodiles (-12)

2004*Volvo MastersIan Poulter71-67-69-70=277(-11)2º Sergio García (-11)

2005Volvo MastersPaul McGinley74-68-65-67=274(-10)2º Sergio García (-9)

2006Volvo MastersJeev Milkha Singh71-71-68-72=282(-2)2º Sergio García (-1)

2007*Volvo MastersJustin Rose70-68-71-74=283(-1)7º M. A. Jiménez (+5)

2008Volvo MastersSøren Kjeldsen65-71-69-71=276 (-8)4º Sergio García (-4)

2010Andalucía MastersGraeme McDowell68-67-72-74=281(-3)7º Miguel A. Jiménez (+1)

2011Andalucía MastersSergio García70-70-67-71=278(-6)

2016Open de EspañaAndrew Johnston67-74-74-70=285(+1)3º Sergio García (+3)

2017Andalucía MastersSergio García66-71-68-67=272 (-12)

2018Andalucía MastersSergio García68-64-69=201 (-12)*

2019Andalucía MastersChristiaan Bezuidenhout66-68-69-71= 274 (-10)2º Álvaro Quirós (-4)

2020Andalucía MastersJohn Catlin69-70-7275= 286 (+2) 17º Quirós, Campillo y Otaegui

2021Andalucía MastersMatt Fitzpatrick71-68-70-69 = 278 (-6)

2022Andalucía MastersAdrián Otaegui62-66-64-68 = 265

2023LIV Golf AndalucíaTalor Gooch69-65-67 = 201 David Puig (-4)

2024LIV Golf AndalucíaSergio García69-73-66 = 208

en Real Club Valderrama Venta directa del propietario o en las inmobiliarias de la

Sergio García desató la locura conquistando su cuarto título en el Real Club Valderrama.

Si precisa más información, contacte al correo electrónico info@grupohcp.com, al teléfono +34 620 86 82 35 o con las inmobiliarias de la zona de Sotogrande. *Benefíciese antes del 30/06/2025 de esta oferta de 1.500€/m2 aproximadamente.

*El Torneo se disputó a sólo tres rondas por la lluvia.

TODA LA FELICIDAD PARA PABLO Y CLAUDIA

Es para nosotros un orgullo felicitar y desear lo mejor, desde las páginas de El Periódico de Sotogrande, a Pablo y Claudia. Queridos amigos y compañeros que desde hace años colaboran por hacer la mejor versión, en cada edición, de La Revista Sotogrande. Que seáis muy felices en esta nueva etapa de la vida y sigáis tan guapos como en esta foto de vuestro ‘sí quiero’. ¡Vivan los novios!

ALL THE HAPPINESS TO PABLO AND CLAUDIA

We are proud to congratulate Pablo and Claudia from the pages of El Periódico de Sotogrande and wish them the best. Dear friends and colleagues who have collaborated for years to create the best version of La Revista Sotogrande in each edition. May you be very happy in this new stage of your life and continue to look as handsome as in this photo of your “I do.” Long live the bride and groom!

Mantenimiento de viviendas, limpieza de cristales, limpiezas de choque y mantenimiento de jardineríaypiscinas.Limpiezade obra y pequeñas reparaciones de albañileria y pintura. SU EQUIPO DE LIMPIEZA LES DESEA UNA

Cansado de entregas fallidas?

Tired of missing deliveries?

Whizmo y Legacy conquistan la edición 2025 del Open de España de polo en Sotogrande

En una vibrante jornada decisiva de polo en Los Pinos, Whizmo y Legacy se proclamaron como grandes campeones del Open de España Fairmont, uno de los torneos más destacados de la temporada de primavera de Ayala Polo Club. Recordar que este torneo contó con dos categorías de polo: equipos de hasta 12 goles de hándicap y equipos de hasta 8 goles.

En el primer turno, Legacy y Polothanda&Comunicas se enfrentaron por la categoría de 8 goles, en lo que fue la revancha de la definición de la Copa Joseph McMicking, que

los había tenido como rivales hace solo 14 días. En esta ocasión, y gracias a un gran juego asociado y a un gran nivel individual, Legacy, del jugador suizo Cedric Schweri, se alzó con la victoria tras un cierre de partido realmente contundente y que los catapultó al triunfo por 11 a 7. De esta forma, Legacy se saca la espina de haber caído en esta misma definición en 2024.

Seguidamente, momento para disfrutar de la definición de los 12 goles, para el duelo entre Whizmo y Dos Lunas. Destacar la gran afluencia de público en este apasionante

partido que se resolvió últimos instantes. En la fase clasificatoria del torneo, fue la victoria para Dos Lunas, pero esta vez el éxito quedó en manos de Whizmo. Una gran estrategia de equipo, sumada a un gran nivel de Ignacio Badiola, fueron clave para la victoria de los mencionados. La acción en Ayala Polo Club se reanudará el jueves 3 de julio cuando comiencen dos torneos que se desarrollarán en simultáneo: el Memorial Fundador Enrique Zóbel, que contará con 4 equipos de entre 10 y 12 goles de hándicap, y el Memorial Manuel Prado y

Colón de Carvajal, que tendrá la participación de 9 conjuntos de hasta 8 goles de hándicap. Las finales de ambos certámenes serán el domingo 13 de julio. El punto cúlmine de la temporada será el 54º Torneo Internacional de Polo, que dará

inicio el lunes 28 de julio con la Copa de Bronce (hasta el 2 de agosto); seguirá con la Copa de Plata (del 4 al 16 de agosto); y concluirá con la emblemática Copa de Oro, que se disputará del 18 al 30 de agosto.

Whizmo and Legacy win Spanish Polo Open in Sotogrande

On a pulsating decisive day of polo at Los Pinos, Whizmo and Legacy were crowned champions of the Fairmont Spanish Open, one of the most important tournaments of the spring season at Ayala Polo Club. It is worth remembering that the tournament had two polo categories: teams of up to 12 handicap goals and teams of up to 8 goals.

In the first game, Legacy and Polothanda&Comunicas competed for the 8 goal category, in what was revenge for the outcome of the Joseph McMicking Cup, which had seen them compete as rivals just 14 days ago. On this occasion, and thanks to great link-up play and great individual work, Legacy, with the Swiss player Cedric Schweri, took victory after a really resounding end to the match which propelled them to a 11-7 victory. Thus, Legacy dealt with the unfinished business of being defeated in the same final in 2024.

Afterwards, it was time to enjoy the 12 goal final, for the battle between Whizmo and Dos Lunas. It is worth highlighting the large crowd at this exciting match which was settled in the final moments. In the tournament’s qualifying stage, victory went to Dos Lunas, but this time Whizmo enjoyed success. A great team strategy, along with a great performance from Ignacio Badiola, were essential for the victory by this side.

The action at Ayala Polo Club will restart on Thursday 3 July with two tournaments starting that will take place simultaneously: the Enrique Zóbel Founder Memorial tournament, which will have 4 teams of between 10 and 12 handicap goals, and the Manuel Prado y Colón de Carvajal Memorial

tournament, which will involve 9 teams with up to 8 handicap goals. The finals of both contests will be on Sunday 13 July. The climax of the season will be the 54th International Polo Tournament, which will start

on Monday 28 July with the Bronze Cup (until 2 August); it will continue with the Silver Cup (from 4 to 16 August); and end with the iconic Gold Cup, held from 18 to 30 August.

Éxito absoluto del Torneo Solidario de la

Fundación Pau Gasol

en La Hacienda Links

• El evento congrega a numerosas caras conocidas como Rafa Nadal, Álvaro Morata, Rudy Fernández, Manuel Escribano, Álvaro Quirós, Luis Milla, Aduriz, Marcos Alonso, el chef José Andrés, Ángel Hidalgo o Adri Arnaus, entre muchos otros, para dar visibilidad a la lucha contra la obesidad infantil. Gran visibilida y fantástico evento en La Hacienda.

Pocos logros se le resistieron a Pau Gasol a lo largo de su impresionante trayectoria profesional de 20 años repletos de éxitos en la ACB, selección española y NBA. El golf le atrapó tras dejar las canchas de baloncesto y hace tiempo que tenía entre ceja y ceja poner en marcha un gran torneo benéfico que le permitiera impulsar la labor de su Fundación para prevenir la obesidad infantil y concienciar a la sociedad sobre esta pandemia silenciosa.

El reto se ha hecho realidad por fin en la Hacienda Links Golf Resort donde ha finalizado la primera edición del

Gasol Foundation Golf Invitational con un gran éxito de participación y recaudación.

La subasta celebrada en la cena de gala recaudó 116.000 euros que permitirán dar nuevas oportunidades de vida saludable a niños y niñas que todavía no la tienen.

Entre los objetos más deseados, una camiseta de los Lakers firmada por el anfitrión que alcanzó la cifra récord.

Pero fueron muchos y muy variados los objetos donados para apoyar la causa; una raqueta firmada por Carlos Alcaraz, un casco de Marc Márquez, una cena para dos personas en el restaurante El

Celler de Can Roca, camisetas firmadas por Rafa Nadal, Luka Dončić, o el equipo femenino del FC Barcelona, entradas para un partido de los Lakers, camisetas oficiales de Ferrari y Aston Martin firmadas por Carlos Sainz y Fernando Alonso, y bolsas de palos de Ángel Ayora, Álvaro Quirós, Adri Arnaus o Paula Martín (con la que ganó el Women´s Amateur Championship).

Solidaridad no ha faltado, pero competitividad en el campo de golf, tampoco. El equipo formado por Ángel Hidalgo, César Penalva, Pablo Masilla y Juan Delgado se adjudicó la victoria seguidos de Pau Ga-

sol, Andrea Revuelta, Adri Arnaus y Rudy Fernández. Los terceros clasificados fueron Álvaro Quirós, Luis Milla, Juanma Morales y Manuel Escribano.

Además del apoyo institucional de la Junta de Andalucía, el Gasol Foundation Golf Invitational ha contado con el patro-

cinio de Jaguar Relojes, Turismo Costa del Sol y la Diputación de Cádiz y el respaldo de los municipios de La Línea de la Concepción y San Roque, así como la asociación de la Gasol Foundation, La Hacienda Links Golf Resort y el Fairmont La Hacienda Costa del Sol.

Complete success at Pau Gasol Charity Golf Tournament

Pau Gasol missed out on very few achievements over his impressive 20 years professional career packed with success in the ACB, Spanish national team and NBA. He got hooked on golf after leaving behind the basketball courts and for some time he had been considering the idea of launching a big charity tournament that would allow him to drive forward the work of his Foundation to prevent childhood obesity and raise awareness in society about this silent pandemic.

The challenge finally became a reality at La Hacienda Links Golf Resort where the first edition of the Gasol Foundation Golf Invitational concluded with great success in terms of participation and fundraising. The auction held at the gala dinner raised 116,000 Euros which will make it possible to provide new healthy lifestyle opportunities to children who still don’t have them. Among the most sought-after objects, a Lakers shirt signed by the host attained a record amount. However, there were many different objects donated to support the cause; a racket signed by Carlos Alcaraz, a helmet from Marc Márquez, a dinner for two people at the El Celler de Can Roca restaurant, t-shirts signed by Rafa Nadal, Luka Dončić, and the FC Barcelona women’s team, tickets for a Lakers match, official Ferrari and Aston Martin t-shirts signed by Carlos Sainz and Fernando Alonso, and golf club bags from Ángel Ayora, Álvaro Quirós, Adri Arnaus and Paula Martín (which she used when she won the Women’s Amateur Championship).

There was no shortage of charity or competitiveness on the golf course either. The team formed by Ángel Hidalgo, César Penalva, Pablo Masilla and Juan Delgado took victory followed by Pau Gasol, Andrea Revuelta, Adri Arnaus and Rudy Fernández. In third place were Álvaro Quirós, Luis Milla, Juanma Morales and Manuel Escribano.nership of the Gasol Foundation, La Hacienda Links Golf Resort and the Fairmont La Hacienda Costa del Sol.

La Hacienda Experience

It’s

El Torneo de Golf Solidario de la Fundación Gasol y su cena de gala con rifa benéfica, concrega a multitud de caras conocidas del deporte y la sociedad, además de numerosos representantes del entreamado empresarial tanto local como nacinoal para apoyar una buena causa. Los invitados también pudieron conocer otras entidades del entorno.

Pau Gasol comparte una jornada inolvidable con CD Centurias

El CD Centurias de San Roque compartió una inolvidable jornada divulgativa con la leyenda del baloncesto, Pau Gasol, en el Pabellón Municipal de Deportes de la ciudad. La actividad, organizada por la Gasol Foundation, tenía como objetivo concienciar a los niños y niñas sobre la importancia de adquirir hábitos saludables para evitar la obesidad.

Algo más de treinta participantes de categorías desde mini a cadete disfrutaron de la sesión coordinados por técnicos de la Fundación y varios entrenadores del Club. A través de diferentes estaciones, aprendieron cuatro hábitos fundamentales que les ayudarán a disfrutar de una vida sana: alimentación saludable, deporte y actividad física, calidad del sueño y salud emocional.

Pau Gasol explicó que el deporte es una herramienta poderosa para mejorar la salud, el bienestar emocional y transmitir valores fundamentales como el respeto, el trabajo en equipo y la perseverancia. “Ver a tantos chicos y chicas hoy aquí, con ganas de aprender, moverse y disfrutar, nos recuerda por

Pau Gasol shares

an unforgettable day with CD Centurias

CD Centurias de San Roque shared an unforgettable educational day with basketball legend Pau Gasol at the city’s Municipal Sports Pavilion. The activity, organised by the Gasol Foundation, aimed to raise awareness among children about the importance of adopting healthy habits to prevent obesity.

Just over thirty participants from mini to cadet categories enjoyed the session coordinated by Foundation technicians and several Club coaches. Through different stations, they learned four fundamental habits that will help them enjoy a healthy life: healthy eating, sport and physical activity quality sleep and emotional health.

Pau Gasol explained that sport is a powerful tool for improving health and emotional well-being and for transmitting fundamental values such as respect, teamwork and perseverance. ‘Seeing so many boys and girls here today, eager to learn, move and enjoy themselves, reminds us why we do what we do,’ he said.

qué hacemos lo que hacemos”, dijo.

Un desafío a la altura de los más inspirados en una jornada de golf llena de emociones. El competitivo trazado Heathland de La Hacienda Golf abrazó la segunda prueba y parada el XII Circuito de Golf Sotogrande en una reorganización del calendario acogida con éxito y con un campo lleno de participantes. Como siempre, con la excelencia en la atención y bienvenida los jugadores por parte de organización y el staff, extraordinario, de La Hacienda, puso en marcha un torneo con el mejor sabor que lanza esta edición del circuito hacia el verano. Con un perfecto estado de revista, Heathland se presentó en unas condiciones fantástica para acoger el torneo. Greenes en un altísimo estado y cuidado,

Heathland La Hacienda pone a prueba a los jugadores del XII Circuito de Golf Sotogrande

• El completísimo y competitivo trazado de La Hacienda pone en desafío a los jugadores del XII Circuito de Golf Sotogrande, en esta segunda entrega, con un campo completo de participantes.

que pusieron muy en alerta a todos los jugadores. Los cambios de desnivel en el terreno y las diferentes alturas en salidas y greenes, pusieron el handicap a la prueba pero no impidió ver resultados bastante altos por parte de los participantes. Tras la jornada deportiva, tiempo para conversar de la partida y disfrutar de un exquisito cóctel por parte de Sal Verde, en la Casa Club de La Hacienda, como siempre regado por los vinos de Marqués de Riscal y con el corte en directo de una pieza por parte de Popi Jamones. En el apartado deportivo: Jaime Antón se llevó la Bola más cercana (14º) y Drive más largo en Caballeros (18º); mientras que Dina Colates, en Da-

mas. En la Primera Cat. Caballeros, el triunfo fue para Andrés Lara, seguido de Antonio Olmedo y Andrea Minciarelli; mientras que en Segunda Cat. Caballeros, la victoria fue para Juan Vaquero, seguido de José I. Jiménez y Tomás Ettl. En Damas, venció Dina Costales, seguida de Rose M. Lund y Rose Hartz.

Resaltar que de manera extraordinaria se celebró el sorteo de una plaza asegurada en la Gran Final de noviembre en el Real Club Valderrama que cayó, en buena fortuna, en manos de José Manuel Caballero. ¡Enhorabuena jugón!

Todo un éxito. La próxima cita, el 19 de julio en La Reserva Club, todo un espectáculo.

Heathland La Hacienda tests players of XII Circuito de Golf Sotogrande

A challenge fit for the most inspired players on a day of golf packed with emotions. The competitive Heathland course at La Hacienda embraced the second event and stop of the XII Sotogrande Golf Circuit in a reorganisation of the calendar hosted with success and on a course packed with participants. As always, with excellent treatment and a welcome to the players from the organisers and the extraordinary staff at La Hacienda, staged a tournament with the best vibes to launch this edition of the circuit towards summer.

With a course in perfect condition, Heathland was in a fantastic state to host the tournament. With greens in an

amazing state and well looked after, the players were on high alert. The sloping character of the land and the different heights of tees and greens, made the event difficult but didn’t stop the participants from obtaining quite heigh results.

After the day of sport, there was time to talk about the round and enjoy an exquisite cocktail from Sal Verde, at the Club House of La Hacienda, as always watered down by the wines of Marqués de Riscal, and with the live cutting of a ham by Popi Jamones.

As for the sport: Jaime Antón won the Closest ball (14th) and the Longest Drive in the Men’s Category (18th); while Dina Colates was the winner in the

Women’s Category. In the Men’s First Category, victory went to Andrés Lara, followed by Antonio Olmedo and Andrea Minciarelli; while in the Men’s Second Category, victory went to Juan Vaquero, followed by José I. Jiménez and Tomás Ettl. In the Women’s Category, the winner was Dina Costales, followed by Rose M. Lund and Rose Hartz. It should be highlighted that, extraordinarily, a prize draw was held for a guaranteed place in the Grand Finale in November at Real Club Valderrama, which was luckily won by José Manuel Caballero. Congratulations top player! A real success. The next event, on 19 July, at La Reserva promises a real spectacle.

Dina Costales, ganadora de la Categoría Damas.
Andrés Lara, ganador de la Primera Cat. Caballeros, recibe los premios y el trofeo de manos de nuestra compañera Marisa Mena..
Juan Vaquero, ganador de la Segunda Cat. Caballeros, recibe su trofeo y premios de manos de Juan Carlos Antequera y Dana, de Gilmar
Luis Rozados, de Federópticos, entrega la Bola más cercana a Jaime Antón.
Luis Rozados entrega el Drive más largo a Jaime Antón y Dina Costales (en Damas y Caballeros).

El XII Circuito de Golf Sotogrande desembarca en la excelencia de La Reserva Club

• Disfruta el próximo 19 de julio de uno de los campos más espectaculares del sur de Europa a un precio increíble y único este verano de la mano del Circuito de Golf Sotogrande. ¿Te vas lo vas a perder? Aún estás a tiempo de inscribirte y vivir una experiencia de golf increíble valorada en más del doble del precio de inscripción.

El imponente trazado de La Reserva Club de Sotogrande, uno de los campos más prestigiosos y con los servicios más sofisticados del sur de Europa, acoge la tercera prueba de la edición 2025 del XII Circuito de Golf

Sotogrande, una prueba imposible de perderse el próximo sábado 19 de julio.

Una oportunidad única de jugar en este increíble recorrido por tan sólo 190€ de precio, que incluye con su inscripción: GF, buggy, pic-nic, cóctel, entrega de premios y sorteo de regalos; un experiencia valorada en más del doble (tan sólo el GF en La Reserva se encuentra en 300€).

Pero no sólo eso, al contar con un mínimo de tras tarjetas obligatorias a presentar para optar a la Gran Final en Valderrama, aún estás a tiempo si no has disputado las dos primeras pruebas de optar a clasificarte.

¿Te lo vas perder?

Juga en uno de los trazados más galardonados y premiados de España, con un diseño increíble y con un servicio de atención al jugador de cinco estrellas, en uno de los resorts

12th Circuito Golf

Sotogrande is coming to excellence of La Reserva Club

The impressive La Reserva Club de Sotogrande, one of the most prestigious courses with the most sophisticated services in southern Europe, will host the third round of the 2025 edition of the XII Circuito de Golf Sotogrande, an event not to be missed on Saturday 19 July. A unique opportunity to play on this incredible course for only €190, which includes with your registration: GF, buggy, picnic, cocktail, awards ceremony and prize draw; an experience valued at more than double (the GF at La Reserva alone is €300). But that’s not all. With a minimum of three mandatory cards to be presented in order to qualify for the Grand Final at Valderrama, you still have time to qualify if you haven’t competed in the first two events. Are you going to miss out?

más prestigiosos de Europa.

La Reserva Club, en los últimos años, ha sido el escenario de

importantes eventos internacionales como el Aramco Team Series, The Reserva Invitational del

LET o el NH Collection del entonces European Tour, además de muchas otras competiciones

del más alto nivel. Apúntate y ya súbete al XII Circuito de Golf Sotogrande.

Revive las mejores imágenes de la segunda prueba del XII Circuito de Golf Sotogrande, celebrada en el recorrido Heathland de La Hacienda Golf.

SERVICIOS

FOR SALE MEMBERSHIPS AT LA RESERVA CLUB DE SOTOGRANDE

2 memberships at the famous championship golfcourse La Reserva de Sotogrande (No. 5 in Spain). The direct purchase is paired with a substantial kick-back compared to the price of new memberships. Access to the one-of-a-kind inland water resort, paddle and tennis. Please contact wa@heimar.eu for details.

MANTENIMIENTO DE JARDINES Y PISCINAS PODA DE PALMERAS - DISEÑO DE JARDINES ILUMINACIÓN DE JARDINES Y PISCINAS

Presupuestos sin compromiso: +34 633 199 597 - www.sotoskygardens.com

FARMACIAS DE GUARDIA

AGENDA

Hoteles Transportes

SOTOGRANDE

SO/ Sotogrande

Conoce y disfruta el nuevo hotel 5 estrellas de Sotogrande. El mejor punto de encuentro, con gastronomía del más alto nivel y el mejor Wellness Center (Spa y Gimnasio), de toda la Costa del Sol. Más información en: & 956 582 000www.so-sotogrande.com

AvenidaAlmenara, s/n, Sotogrande

Hotel Encinar de Sotogrande Auto. del Mediterráneo, Km. 130, Sotogrande & 956 695 444

Hotel MiM Sotogrande Club Marítimo Puerto Deportivo Sotogrande & 934 922 244

OTROS HOTELES

Hotel Patricia Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 300

Hotel Las Camelias Avda. Mar del Sur Torreguadiaro & 956 615 065

Hotel Castellar C. Castellar Almoraima s/n & 956 693 018

Hotel Boutique Milla de Plata Avenida Mar del Sur 106 & 956 616 561

Finca Cortesin, Hotel, Golf, Spa Ctra. Casares s/n - Casares & 959 937 800

Hotel NH Campo de Gibraltar Brújula 27. Palmones. Los Barrios - & 956 678 101

Hotel Casino Admiral San Roque Lounge San Roque & +856 929 830

DEPORTES Y OCIO

The Beach (La Reserva Club) La Reserva Club Sotogrande & 956 791 006

Polo Valley Vereda de los pescadores (Secadero) & 952 112 295

AUTOBUSES

Estación Autobuses (Algeciras) & 956 653 456

Consorcio Metropolitano de Transportes Campo de Gibraltar & 956 038 665 / 902 450 550

A. Portillo & 956 653 456

Linesur & 956 667 649

Alsa & 91 327 05 40

TAXIS

Radio Taxi Sotogrande & 956 614 383

Número único & 956 780 101

Taxi San Roque & 956 780 058

San Roque (Radio Taxi) & 956 782 222

BARCOS

APBA & 956 585 400

Información Estación Marítima & 956 585 463

FRS & 956 681 830

Balearia & 902 160 180

Acciona & 902 454 645

TRENES

Info, reserva y venta & 91 232 03 20

Incidencias & 902 109 420

Adif Acerca & 917 744 040

Att. Cliente & 912 320 320

AEROPUERTOS

Sevilla & 954 449 000

Jerez de la Frontera & 956 150 000

Málaga & 902 143 144

Gibraltar: &35 020 073 026

Info Útil

Salud Responde & 955 545 060

Urgencias & 956 01 20 07

Hospital Quirón Campo de Gibraltar (Palmones) & 956798300

Quore Clinic (Ribera del Marlin) &956 790 444 - 956 616 061

Centro de Salud San Roque 24h. & 956 02 47 00

Centro de Salud San Enrique 24 h. & 956 67 06 49

M. de Salud Torreguadiaro & 600 16 75 74

Módulo Salud Guadiaro & 956 90 80 59

My First Doctor/pediatra C.C. Sotomarket

Sotogrande & 650 963 517

COLEGIOS

Colegio Internacional de Sotogrande & 956795902

Colegio Alma Forest (Sotogrande) & +34 646 596 155

Colegio San José (Estepona) & 952800148

Colegio Montecalpe (Algeciras) & 956 605 888

Colegio Puertoblanco (Algeciras) & 956 580 016

CEIP Barbésula (San Enrique) & 956 616 290

CEIP Gloria Fuertes (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 794 688

IES Sierra Almenara (Guadiaro/ P. Nuevo) & 956 795 905

IES José Cadalso (San Roque) & 956 782 072

TELÉFONOS DE INTERÉS

Torre de Control Puerto Sotogrande & 956790000

Sotogrande SA & 856 560 922

Correos Guadiaro & 956 614 074

Correos Sotogrande & 956 790 404

EUC Parques de Sotogrande & 956 795 040

Notaría San Roque & 956 780 124

Notaría Edificio Ayala

Pueblo Nuevo & 956 785 062

Notaría Edificio Guadiaro

Pueblo Nuevo & 956 795 029

Farmacias de Guardia

JULIO 2025

Martes 1 - San Enrique

Miércoles 2 -Torreguadiaro

Jueves 3 - Sotogrande

Viernes 4 - Pueblo Nuevo

Sábado 5 - Guadiaro

Domingo 6 - Guadiaro

Lunes 7 - San Enrique

Martes 8 -Torreguadiaro

Miércoles 9 - Sotogrande

Jueves 10 - Pueblo Nuevo

Viernes 11 - Guadiaro

Sábado 12 - San Enrique

Domingo 13 - San Enrique

Lunes 14 -Torreguadiaro

Martes 15 - Sotogrande

Farmacia de Guadiaro C/Carretera, s/n 956 614105

Farmacia de Torreguadiaro Av. Mar del Sur s/n 956 610005/629 894 587 Del 1 de Marzo al 31 de Octubre: ABIERTO 12 HORAS de 9:00 a 21:00 h.

Miércoles 16 - Pueblo Nuevo

Jueves 17 - Guadiaro

Viernes 18 - San Enrique

Sábado 19 -Torreguadiaro

Domingo 20 -Torreguadiaro

Lunes 21 - Sotogrande

Martes 22 - Pueblo Nuevo

Miércoles 23 - Guadiaro

Jueves 24 - San Enrique

Viernes 25 -Torreguadiaro

Sábado 26 - Sotogrande

Domingo 27 - Sotogrande

Lunes 28 - Pueblo Nuevo

Martes 29 - Guadiaro

Miércoles 30 - San Enrique

Jueves 31 -Torreguadiaro

Farmacia de Pueblo Nuevo C/Sierra Bermeja s/n 956 794052

Farmacia de San Enrique Plaza de la Fuente 956 615128

Farmacia de Sotogrande Plaza Blanca 956 794961

Urgencias

Emergencias Sanitarias: & 061

Guardia Civil P.N. de Guadiaro & 956 794 304

Policía Local San Roque & 956 780 256

Policía Local Guadiaro & 956 780 106 (4320)

Policía Local Emergencias & 112

Centro San Enrique 24 h &955 545 060

Protección Civil San Roque &956 780 106 (4920)

Policía Nacional & 091

Bomberos Consorcio Provincial & 085

Toxicología Madrid & 915 620 420

Horario de misas

LUNES NO HAY MISA

MARTES: 20:00H GUADIARO

MIÉRCOLES: 20:00H GUADIARO

JUEVES: 20:00H GUADIARO

VIERNES: 20:00H PUEBLO NUEVO

SÁBADO: 19:00H TORREGUADIARO Y 20:00H GUADIARO

DOMINGO: 10:00H SOTOGRANDE

11:30H SAN ENRIQUE 13:00H PUEBLO NUEVO 20:00H GUADIARO

Horario de autobús

LA LÍNEA -SOTOGRANDE - ESTEPONA

La Línea

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 - 14:30 16:30 - 18:30* - 20:00

(Sotogrande: +25 min aprox.)

Estepona

6:45 - 8:30 - 10:00 - 12:15 -14:30 - 16:30** - 18:30 - 20:00 (Sotogrande: +30 min aprox.)

DIRECTOS: 8:55 -11:55 - 15:55 -18:55 (*S. Roque no. **Guadiaro no)

ALGECIRAS - SOTOGRANDE - MÁLAGA Algeciras

8:00 - 9:30 - 10:30 - 13:00 - 15:00 - 16:00 - 17:45 - 18:30 - 20:45(Sotogrande: +20 min. aprox.)

Málaga

5:00 - 7:30 - 9:45 - 11:15 - 11:45- 13:00 - 14:30 - 15:30 - 16:45 - 18:15 - 19:15

Autobús Valle del Guadiaro

Pueblo Nuevo Guadiaro San EnriquePuerto de Sotogrande Torreguadiaro

LABORABLES

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13,45,16:00, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, 16:30, 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

SÁBADOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 08:45, 09:45, 10:45, 11:45, 12:45, 13:45, 17:00, 18:00, 19:00, 20:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 09:15, 10:15, 11:15, 12:15, 13:15, 14:15, Tarde 17:30, 18:30, 19:30, 20:30

DOMINGOS Y FESTIVOS

Desde Pueblo Nuevo (Av. Conchudo Lidl): 09:30, 10:30, 11:30, 12:30, 13:30, 17:00, 18:00

Desde Torreguadiaro (Las Torres): 10:00, 11:00, 12:00, 13:00, 14:00, 17:30, 18:30

Conoce con nosotros la historia y los inicios de Sotogrande

Desde hace algunos años dedicamos esta última página del periódico a la sección ‘Rincones de Sotogrande’. Un espacio diseñado para colgar imágenes históricas, del archivo propiedad de Grupo HCP, en el que damos a conocer los comienzos de la urbanización e imágenes para el recuerdo de las últimas décadas. Además, durante todo el año.

Fotos: Doro Plana –Archivo Histórico de Sotogrande Propiedad de Grupo HCP.

Discover the story and origins of Sotogrande with us

For some years now we have devoted this last page of the newspaper to the section “Places in Sotogrande”. A space designed for displaying historic images, from the archive owned by Grupo HCP, in which we reveal the beginnings of the resort and memorable images of the last few decades. Also, during all of year.

En el número anterior se mostró una imagen del recorrido Links, entonces llamado Alcaidesa, al inicio de los años 90 con Gibraltar y África al fondo. The previous issue featured an image of the Links course, then called Alcaidesa, in the early 1990s, with Gibraltar and Africa in the background.

Cozy townhouse in Sotogrande Costa. It features four bedrooms, three bathrooms, a guest toilet, fully equipped kitchen, and a living room with access to a terrace and private garden. Communal pool, 24-hour security, and an excellent location close to the beach, golf courses, schools, and amenities.

Charming villa in Sotogrande Alto with views of the Almenara golf course. It features 6 en-suite bedrooms, spacious living areas, a fully equipped kitchen, BBQ terrace, garden, and heated saltwater pool. Fully equipped with A/C, heating, Wi-Fi, billiards, ping-pong, piano, and bicycles. Just minutes from the beach, marina, and golf clubs.

Spacious duplex penthouse formed by the union of two apartments, offering stunning views of Sotogrande Marina. Spread over two floors, it includes a living-dining room with open-plan kitchen, large covered terrace, five bedrooms (three en suite), office, secondary lounge with access to solarium, laundry room, and four bathrooms.

Beachfront townhouse in the Los Lacasitos complex, next to the Real Club de Golf de Sotogrande. Spread over three floors, it offers five en-suite bedrooms, living-dining room with fireplace, fully equipped kitchen, porch, garden with direct beach access, large terrace, and solarium with private pool and spectacular views. Air conditioning and marble floors throughout.

TESEO

Centro Comercial Mar y Sol, 28. Sotogrande info@teseoestate.com +34 956 796 626 www.teseoestate.com

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.