Bulletin August 21, 2022

Page 1

03. 04. 06. 08. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE COMUNIDADCOMUNIDADCOMUNIDADVIETNAMESEVIETNAMESESANTOHOLYSACRAMENTSMASSESCONTACTSCHEDULEGOSPELEVANGELIO August 2022 Content ÍNDICEINDEX

If you are able to help us financially, you can Give online at: www.ctksj.org.

Send yours donate by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. Or drop it to the parish secure mail slot or bring it to the office Monday to Friday from 12pm to 6pm. Donación y apoyo parroquial Estamos muy agradecidos por su continuo apoyo y contribuciones a la parroquia de Cristo Rey. La salud espiritual y la seguridad física son importantes para nuestros feligreses que vienen a Misa, por lo que constantemente necesitamos comprar productos para su proteccion.

Welcome We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

3.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

We greatly thank you for your continued support and contributions to Christ the King Parish. Spiritual health and physical safety is importance to our parishioner come to Mass. we have often purchasing many products.

Bienvenido

Si puede ayudarnos económicamente, puede donar en línea en: www.ctksj. org. Envíe su donación por correo a la parroquia Christ the King: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. O déjelo en el buzon de correo de la parroquia, o llévelo a la oficina de lunes a viernes de 12 p.m. a 6 p.m.

4. Masses Schedule | Contact PARISH CONTACT Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial Vicar ...................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator ......... 7180 Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186

5. Mass Schedule Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 6:00 PM English with live stream 7:30 PM Spanish with live stream Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 6:00 PM Spanish: 7:30 PM Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc Parish office is open Monday - Friday from 12pm to 6pm. Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian

6. Sacraments

and

We

members

community and invite you to become a

we can

member of our parish. You can stop by

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn welcome faith registered, active the parish office at place time priests and the of our parish staff so have a Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

7. Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautizmo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng. Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding. Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda. Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới. SACRAMENTS Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445. Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445. Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

you to our

the end of the shelter in

chance to welcome you.

for assistance. Please introduce yourself to our

The Holy Father’s August Prayer Intentions

Jesus already understood that people were not really concerned about the final count; their real concern was about whether or not they would be included among the redeemed. The Lord was also aware that in the deepness of their hearts a more important question was being asked, and what really mattered would be something like: “Lord, how can I be saved?” Will only a few besides me be saved?” Jesus’ answer is thorny, “strive to enter through the narrow door,” but the narrow door is difficult to enter, even after we have found it.

Fr.Blessings,Hector Holy Gospel

In today’s Gospel, someone asked Jesus a question out of curiosity, “Lord, will only a few people be saved?”

8.

For small businesses We pray for small and medium sized businesses; in the midst of economic and social crisis, may they find ways to continue operating, and serving their communities.

If we argue that we were associated with Him, even when we did not believe in Him it will not be a valid argument. Familiarity will not take the place of that personal decision to trust in Jesus; a spiritual commitment is needed in order to make the difference between being the one wanting to enter through the narrow door, and the one who can actually go through it. Being known by Jesus goes beyond merely knowing about Him; it means walking with Him to Jerusalem, and being with Him at Calvary. Jesus suffering in Jerusalem is His own narrow gate. Jesus entrance through the narrow gate was painful and draining. It was there where suffering became part of the agony necessary to gain passage. At our Baptism, we Christian disciples were conferred with the responsibility of witnessing to the entire world the glory of God. People everywhere should be able to recognize God’s goodness in the way we live our lives and interact with them. Those who do not put any effort into “working out” spiritually will be on the outside pleading to get in. They will discover that just having been present where Jesus was teaching would not be enough. Today, let us offer the best of our efforts for entering through the narrow door into the banquet where He will recline at table with all of us present there. Strive to enter through the narrow gate!

In Ordinary Time

Twenty-First Sunday

9.

En el Evangelio de hoy alguien le pregunta a Jesús, “Señor, ¿es verdad que son pocos los que se salvan?” Jesús entendía claramente que a la gente no le preocupaba realmente el saber el número correcto; la verdadera preocupación era si ellos estarían incluidos entre los redimidos. El Señor sabe que en sus corazones una pregunta más importante existía, que lo que realmente importaba era algo como: ¿“Señor, cómo puedo ser salvado?” ¿Cuántos, además de mí, serán salvados? La respuesta de Jesús asusta: “esfuércense por entrar por la puerta angosta,” porque la puerta angosta es difícil de entrar, aun después de encontrarla.Si no creemos en Él, el estar asociados conÉl, el saber un poco de Él, de nada nos servirá. La familiaridad sin fe, sin ninguna convicción, jamás tomará el lugar de una relaciónpersonal con Él. El compromiso espiritual es necesario para hacer la diferencia entre uno que quiere entrar, y el que verdaderamente cruzara la puerta angosta. El que Jesús nosreconozca va mucho más allá de saber acerca de Él; será necesario el haber caminadocon Él a Jerusalén. Su sufrimiento en la Ciudad Santa fue su propia puerta angosta. El camino a través de ella es doloroso y agotador porque pasa por el Calvario. Es ahí cuando el sufrimiento se convierte en parte de la agonía que nos lleva a entrar por la puerta angosta. El ser cristiano nos compromete, a través de nuestro bautismo, a testificar la gloria de Dios delante del mundo entero. Cualquiera que nos vea estará llamado a reconocer la bondad de Dios a través de nuestro testimonio. Aquellos que deciden no hacer nada por los demás serán los que se pondrán a tocar la puerta diciendo: “Señor ábrenos.” Descubrirán que el solo haber estado presentes delante de Jesús no será suficiente. Ofrezcamos el mejor de nuestros esfuerzos por merecerlo, entremos por la puerta angosta, hacia el banquete celestial donde el Señor compartirá la mesa con todos nosotros. ¡Esfuércense por entrar por la puerta angosta!

Fr.Bendiciones,Hector XXI Domingo del Tiempo Ordinario Santo Evangelio

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco Intención Universal- Agosto Recemos para que los pequeños y medianos empresarios, duramente afectados por la crisis económica y social, encuentren los medios necesarios para continuar su actividad al servicio de las comunidades en las que viven.

10. Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy. Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ . • Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org. • Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish) TRANG TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ XXI THƯỜNG NIÊN Ngày 21 Tháng 8 Năm 2022 Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG TÁM CẦU CHO CÁC TRUNG VÀ TIỂU THƯƠNG NGHIỆP Chúng ta hãy cầu nguyện cho các trung và tiểu thương nghiệp, bị thiệt hại nặng nề bởi cuộc khủng hoảng kinh tế và xã hội, xin cho họ tìm được những phương cách cần thiết để tiếp tục hoạt động, nhằm phục vụ cộng đồng nơi họ sinh sống. At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.” Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa EnKitô”.la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”. Vietnamese

11.

Nguyện Chúa chúc lành Cha Hector Vietnamese

Trong bài Phúc Âm hôm nay, có người hỏi Chúa Giêsu một câu hỏi vì sự tò mò, “Thưa Thầy, sẽ chỉ có một số ít người được cứu rỗi sao?” Chúa Giêsu đã hiểu rằng người ta thực sự đã không quan tâm về số những người được chọn; mối quan tâm thực sự của họ là về việc họ có được bao gồm trong số những người được cứu độ hay không. Chúa cũng nhận ra rằng trong sâu thẳm nơi trái tim họ, một câu hỏi quan trọng hơn đã được đặt ra, và điều thực sự quan trọng như: “Lạy Chúa, làm thế nào tôi có thể được cứu rỗi?” Sẽ chỉ có một số ít ngoài tôi ra được cứu rỗi chăng? Câu trả lời của Chúa Giêsu thì nghiêm khắc, “Hãy cố gắng qua cửa hẹp” nhưng cửa hẹp thì khó khăn để qua, ngay cả sau khi chúng ta tìm thấy nó. Nếu chúng ta biện hộ rằng chúng ta đã liên kết với Ngài, ngay cả khi chúng ta không tin vào Ngài, nó không phải là một sự biện hộ hợp lý. Sự quen biết sẽ không thay thế cho quyết định người đó cậy trông vào Chúa Giêsu; một sự cam kết thiêng liêng cần thiết để phân biệt người muốn bước qua cửa hẹp và người thực sự có thể đi qua nó. Được biết đến bởi Chúa Giêsu không chỉ đơn thuần là biết về Ngài; có nghĩa là đồng hành với Ngài đến Jerusalem và ở với Ngài tại Núi Sọ. Chúa Giêsu đau khổ ở Jerusalem là cửa hẹp của chính Ngài. Lối vào của Chúa Giêsu qua cửa hẹp rất đau đớn và cạn kiệt. Đó là nơi đau khổ trở thành một phần của nỗi thống khổ cần thiết để vượt qua. Khi lãnh nhận Bí tích Rửa tội, chúng ta là các môn đệ Kitô giáo, đã được trao trách nhiệm làm chứng cho toàn thế giới vinh quang của Thiên Chúa. Mọi người ở khắp mọi nơi sẽ có thể nhận ra sự tốt lành của Chúa, trong cách chúng ta sống và hòa đồng với họ. Những người không chú tâm đến đời sống tâm linh sẽ ở bên ngoài cầu xin để được vào. Họ sẽ khám phá ra rằng chỉ cần có mặt nơi Chúa Giêsu đang giảng dạy là không đủ. Hôm nay, chúng ta hãy cố gắng hết sức mình để qua cửa hẹp vào bàn tiệc nơi Ngài sẽ cùng dự với tất cả chúng ta có mặt ở đó.

Hãy cố gắng vào qua cửa hẹp!

25

25 JUEVES o SAN LUIS DE FRANCIA, memoria libre o SAN JOSÉ DE CALASANZ, presbítero, memoria libre - 1 Cor 1, 1-9. - Sal 144. - Mt 24, 42-51.

28

27

2

READINGS FOR

23 MARTES o SANTA ROSA DE LIMA, virgen, - 2 Tes 2, 1-3a. 14-17. - Sal 95. - Mt 23, 23-26.

24 MIÉRCOLES. SAN BARTOLOMÉ, apóstol, - Ap 21, 9b-14. - Sal 144. - Jn 1, 45-51.

26 VIERNES. SANTA TERESA DE JESÚS JORNET E IBARS, - 1 Cor 1, 17-25. - Sal 32. - Mt 25, 1-13.

21

BIENAVENTURADA VIRGEN MARÍA REINA, - 2 Tes 1, 1-5. 11b-12. - Sal 95. - Mt 23, 13-22.

22

27 SÁBADO. SANTA MÓNICA, - 1 Cor 1, 26-31. - Sal 32. - Mt 25, 14-30.

21 0 XXI DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO - Is 66, 18-21. - Sal 116. - Heb 12, 5-7. 11-13. - Lc 13, 222230.LUNES.

24

26

CALENDARIO LITÚRGICO

12.

28 0 XXII DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO - Eclo 3, 17-20. 28-29. - Sal 67. - Heb 12, 18-19. 22-24a. - Lc 14, 1. 7-14. E THE WEEK Twenty-First Sunday in Ordinary Time. Is 66:18-21/Heb 12:5-7, 11-13/Lk 13:22-30 Mon The Queenship of the Blessed Virgin Mary Thes 1:1-5, 11-12/Mt 23:13-22 Tue Weekday - Saint Rose of Lima, Virgin Thes 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26 Wed Saint Bartholomew, Apostle Rv 21:9b-14/Jn 1:45-51 Thu Weekday - Saint Louis; Saint Joseph Calasanz, Priest 1 Cor 1:1-9/Mt 24:42-51 Fri Weekday 1 Cor 1:17-25/Mt 25:1-13 Sat Saint Monica 1 Cor 1:26-31/Mt 25:14-30 Twenty-Second Sunday in Ordinary Time Sir 3:17-18, 20, 28-29/Heb 12:18-19, 22-24a/Lk 14:1, 7-14

23

2

13. Weekly Collections Weekly Goal ...................................$9,000.00 August 14, 2022 Offertory ........... $7,066.00 Thank you for your generosity! Reporte Semanal de Corresponsabilidad Meta semanal es de...................... $9,000.00 14 de Agosto Ofertorio ................ $7,066.00 ¡Gracias por tu generosidad! Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù ............................................ $9,000.00 Thu tuần nầy 08-14-2021 ........... $7,066.00 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. LỊCH PHỤNG VỤ Tháng 8 năm 2022 21 Chúa Nhật XXI Thường Niên Is 66, 18-21 / Dt 12, 5-7. 11-13 / Lc 13, 22-30 22 Thứ Hai -Đức Maria Trinh Nữ Vương 2Tx 1,1-5.11b-12 / Mt 23,13-22 hoặc Is 9,2-7 / Lc 1,26-38 hoặc Lc 1,39-47 23 Thứ Ba - Thánh Rosa Lima, trinh nữ 2Tx 2,1-3a.13-16 / Mt 23,23-26 24 Thứ Tư - Thánh Barthôlômêô, Tông đồ Kh 21,9b-14 / Ga 1,45-51 25 Thứ Năm - Thánh Luy - Thánh Giuse Calasanz, Linh mục 1Cr 1,1-9 / Mt 24,42-51 26 Thứ Sáu 1Cr 1,17-25 / Mt 25,1-13 27 Thứ Bảy - Thánh nữ Mônica - Lễ nhớ 1Cr 1,26-31 / Mt 25,14-30 (Hoặc lễ về thánh nữ: Hc 26,14.16-21 / Lc 7,11-17) 28 Chúa Nhật XXII Thường Niên Hc 3,19-21.30-31 / Dt 12,18-19.22-24a, Lc 14,1.7-14

14. Comunidad DONATE CLICK HERE

15.Comunidad

In response to God’s generosity Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen. Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...” Deuteronomy 16:17, 16-10 “...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10

“... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....” Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10 SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA

16. Comunidad

All the groups using facility must submit the reservation request form to the office, a responsible person must have a fingerprint, a safe environment certificate and a waiver.

Todo el grupo que utiliza las instalaciones debe enviar el formulario de solicitud de reserva a la oficina. La persona responsable debe tener una huella digital, un certificado de ambiente seguro y una exención. Tenga en cuenta: no se permite cocinar, ni quemadores ni estufas en el aula.

Hall Rental

Estamos disponibles a alquilar el hall para la celebración de eventos como quinceaneras, recepción matrimonial, aniversarios, u otros eventos de familia, etc. Llame durante las horas de la oficina para más información. MƯỚN HỘI TRƯỜNG Qúy vị cần mướn hội trường của Giáo Xứ để tổ chức các buổi tiệc kỷ niệm, tiệc hội ngộ v.v. xin liên lạc với văn phòng giáo xứ trong giờ làm việc để biết thêm chi tiết.

17.

Parish’s Facility Request Form

Please note: no cooking, no burners and no stoves allowed to use in the class room.

Xin lưu ý: không được dùng các loại bếp ga, các loại hơi nóng để nấu hoặc hâm nóng thức ăn trong phòng học.

Đơn Xin Sử Dụng Cơ Sở Của Giáo Xứ Tất cả các hội đoàn sử dụng các phòng ốc của giáo xứ phải nộp đơn xin sử dụng cho văn phòng, người chịu trách nhiệm phải lăn tay, phải có chứng chỉ an toà môi sinh và giấy cam kết.

Formulario de Solicitud de Instalación Parroquial

The Parish Hall is available for rent for events such as quinceañeras, anniversaries, wedding receptions, family gatherings, etc. You may call the office for information during the office hours from. Alquiler de Salón

18. Saint Vincent De Paul We provide assistance with rent, utilities and transportation. Please call SVdP at 408-4278006, leave a message and phone number. De San Vicente de Paul Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte. Llame a SVDP al 408427-8006 o deje un mensaje y un número de teléfono. Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh - Hội Bác Ái Thánh Vinh SơnHội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

19. Christ the King 28th Annual Kermes September 4th, 2022 Save The Date: Our Annual Kermes is quickly approaching. Raffle Tickets The raffle tickets are on sale now 1st Prize: $15,000.00 Cash 2nd Prize: $3,000.00 Cash 3rd Prize: $2,000.00 Cash All prizes are subject to Sales Tax Need not be present to win Donation: $20.00 Each All proceeds will benefit Christ The King’s Ministries

Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | August 2022 5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.