


Este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.
Đây, Chiên Thiên Chúa Đấng xóa tội trần gian.
SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME
January 18, 2026.

CHRIST THE KING STAFF
Fr. Hector Basanez-Pastor | Fr. Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Huy Tran, Vietnamese Catechetical Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator
Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Monday: 1:00PM
Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM
Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)
Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM
Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass




SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. | En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment / o con cita previa / hoặc theo hẹn.


HOLY GOSPEL
JANUARY - 2026



SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME
JANUARY 18, 2026
Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world.
Today, the Baptist unveils Jesus' identity when he said: “This is the Lamb of God.” Lambs unblemished, and without deformations, had been sacrificed as an offering to God by the Jewish people on the night before they came out from the Egyptian slavery.Their blood,used to stain the door dentil,was a sign for the Lord's angel to avoid their homes while all the Egyptians first born were killed.
Through history, a lamb had been a symbol for many of the greatest people participating in God's plan of salvation. The prophet Samuel, King David, King Salomon, had a lamb as their dynasty symbol. And suddenly, John the Baptist is inviting the Jewish people to follow a new lamb, but in addition to signal Him as the one who will baptize with the Holy Spirit, John calls Him the “Son of God.” Since then, the image of the Lamb became one of the most widely used symbols of Christianity. During our Mass celebration, we reference it at least five times. An insurmountable amount of artwork: murals, paints, stained windows, or priestly vestments, are silent witnesses of this enigmatic figure referenced 29 times in the book of revelation.
Let us now open our souls to receive in our hearts “The Lamb of God who takes away the sin of the world,” let us ask Him for the wisdom to understand what He wants from each one of us; strength to endlessly work for the benefit of our brothers and sisters, and courage to recognize His presence in our daily routines.
Blessings, Fr Hector
SEGUNDO DOMINGO
DEL TIEMPO ORDINARIO
18 DE ENERO DE 2026
Este es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo.
El día de hoy escuchamos como Juan el Bautista, el precursor que hoy nos instruye y dice: “Este es el Cordero de Dios.” Los corderos sin mancha, y sin deformaciones, habían sido sacrificados como ofrenda a Dios por el pueblo judío durante la noche previa a la huida de Egipto Su sangre misma sirvió para marcar los dinteles de las puertas en donde el ángel del Señor no entraría la noche en que sacrificó a los primogénitos egipcios.
Un cordero había sido el símbolo de grandes personajes en la historia de la salvación. El profeta Samuel, el Rey David, el Rey Salomón, habían tenido al cordero como el símbolo de su dinastía. De repente, Juan el Bautista invita al pueblo judío a seguir este nuevo Cordero, solo que además de señalarlo como el que bautizara con el Espíritu Santo, Juan lo identifica como el Hijo de Dios. A partir de entonces, el símbolo del cordero se convierte en una de las figuras mas utilizadas en el cristianismo. Durante la celebración de la Santa Misa es referenciado hasta en cinco ocasiones. Una enorme cantidad de arte: murales, pinturas, vitrales, vestimentas, son testigos mudos de esta enigmática figura referenciada constantemente en el libro del Apocalipsis.
Abramos hoy nuestros corazones para recibir al “Cordero de Dios que quita el pecado del mundo,” pidamos sabiduría para entender lo que el Señor quiere de cada uno de nosotros, fortaleza para llevar adelante lo que nos manda a hacer para beneficio de los demás, y empeño para llevar a la práctica su presencia de amor entre nosotros.
Bendiciones: Fr Hector
CHÚA NHẬT II MÙA THƯỜNG NIÊN
Ngày 18 Tháng 1 Năm 2026
Đây, Chiên Thiên Chúa Đấng xóa tội trần gian.
Hôm nay, thánh Gioan Tẩy Giả tiết lộ danh tính của Chúa Giêsu khi nói: "Đây Chiên Thiên Chúa".
Con chiên không tì vết, con chiên toàn vẹn, đã bị người Do Thái hiến tế để dâng lên Thiên Chúa vào đêm trước khi họ vượt thoát khỏi chế độ nô lệ Ai Cập. Máu của Chiên, được sử dụng để bôi lên ngưỡng cửa, là dấu hiệu cho thiên thần Chúa vượt qua nhà của người Do Thái, trong khi tất cả trưởng nam của người Ai Cập đã bị giết.
Con chiên đã là biểu tượng cho những nhân vật vĩ
đại trong lịch sử cứu rỗi. Tiên tri Samuel, Vua David, Vua Salomon, đều đã dùng con chiên làm biểu tượng cho triều đại của họ. Bất ngờ thay, thánh Gioan Tẩy Giả mời gọi người Do Thái đi theo một con chiên đi theo Chiên mới này, không chỉ xác định Ngài là Đấng sẽ rửa tội bằng Chúa Thánh Thần, thánh Gioan gọi Ngài là "Con Thiên Chúa". Kể từ đó, hình ảnh Con Chiên trở thành một trong những biểu tượng được sử dụng thường xuyên nhất của Ki-tô giáo Trong các thánh lễ cử hành hằng ngày, có nhắc đến Con Chiên Thiên Chúa ít nhất là năm lần. Và vô số kể tác phẩm nghệ thuật như: tranh sơn tường, sơn cửa sổ, kiếng màu, hoặc lễ phục linh mục, là những nhân chứng thầm lặng của nhân vật bí ẩn này Đặc biệt trong sách khải huyền có nhắc đến
Con Chiên 29 lần.
Ước chi từ nay chúng ta hãy mở rộng tâm hồn để
đón nhận "Con Chiên Thiên Chúa đấng xóa tội
Trần gian", hãy xin Ngài ban cho sự khôn ngoan
để hiểu những gì Ngài muốn từ mỗi người chúng ta; sức mạnh để làm việc không ngừng vì lợi ích
của anh chị em chung quanh và can đảm nhận ra
sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta.
Nguyện Chúa chúc lành: Cha Hector





















