Page 1

1.


INDEX ÍNDICE February 2021

Content 03.

IMPORTANT GUIDELINES ANUNCIO IMPORTANTE

04.

CONTACT MASSES SCHEDULE

06.

SACRAMENTS

08.

HOLY GOSPEL

10.

SANTO EVANGELIO

11.

VIETNAMESE

12.

VIETNAMESE

13.

COMUNIDAD

14.

COMUNIDAD

15.

COMUNIDAD


3.

IMPORTANT GUIDELINES AND PROTOCOLS TO ATTEND MASS:

DIRECTRICES Y PROTOCOLOS IMPORTANTES PARA ASISTIR A MISA

According to the Santa Clara County guidelines. Effecive Tuesday, November 17th, all indoor Masses and worship services will be moved outdoor. We will also continue to livestream Masses for those who prefer to stay at home. Please help us to keep the safety and health of all who attend Mass by observing the established safety protocols: • Bring your mask, wash your hands – No mask, no mass. • Come at least 15 minutes early. • Ushers will direct you to your seat. • Please observe 6 feet social distancing at all times. • Use your mask at all times throughout the duration of Mass. • Stay at your designated space throughout the duration of Mass. • Receive Communion in your hand, with mask on, then step aside remove your mask and use your free hand to place the Host in your mouth and put your mask back on. • Collection baskets will not be passed but placed at entrance and exit for your offertory. • Please do not stay after mass to allow us to disinfect all chairs, and other contact points before the next mass.

De acuerdo con las pautas del condado de Santa Clara. A partir del martes 17 de noviembre, todas las misas interior- es y los servicios de adoración se trasladarán al exterior. También continuaremos transmitiendo misas en vivo para aquellos que prefieren quedarse en casa. Ayúdenos a mantener la seguridad y la salud de todos los que asisten a misa observando los protocolos de seguridad establecidos: • Traiga su mascarilla, lávese las manos - No mascarilla, no misa. • Llegue al menos 15 minutos antes. • Los acomodadores lo dirigirán a su asiento. • Por favor observe el distanciamiento social de 6 pies en todo momento. • Use su máscara en todo momento durante la duración de la misa. • Quédese en su espacio designado durante la duración de la misa. • Reciba la Comunión en su mano, con la máscara puesta, luego dé un paso a un lado, quítese la máscara y use su mano libre para colocar la Hostia en su boca y volver a ponerse la máscara. • No se pasarán canastas para la colecta, sino que se colocarán a la entrada y salida para que usted pueda hacer su ofrenda. • Por favor, No se quede después de la misa para permitirnos desinfectar todas las sillas y otros puntos de contacto antes de la próxima misa.

• Seniors citizens, all persons 65 years and older,

are asked to stay at home. • Parishioners who have high-risk chronic diseases are asked to stay at home. • If you have a persistent cough, or have a high temperature, please stay at home. • Families with little children (infants, toddlers, and children with compromised medical conditions) are asked to stay at home.

Thank you for your cooperation and understanding. Christ the King

• Se solicita a las personas de la tercera edad, todas las personas de 65 años o más, que se queden en casa. • Se pide a los feligreses que tienen enfermedades crónicas de alto riesgo que se queden en casa. • Si tiene tos persistente o fiebre alta, quédese en casa. • A las familias con niños pequeños (bebés, niños pequeños y niños con afecciones médicas comprometidas) se les pide que se queden en casa.

Gracias por su cooperación y comprensión. Cristo el rey


4. Masses Schedule | Contact

PARISH CONTACT

Rev. Fr. Hector Basanez ................................................ 7183 Rev. Joseph Phúc Trần, Parochial V icar ..................... 7185 Sandra Maldonado, Catechetical Coordinator/Business Manager .... 7180

Martha Lario, EN/SP Administrative Assistant ........................ 7181 Sr. Mary Anh “Annie” Công Vietnamese Catechetical Coordinator ......................... 7186


5. New Mass Schedules

Inside the Church

Beginning October 24 & 25, 2020 Saturday 4:00 PM Vietnamese with live stream 5:30 PM English with live stream 7:00 PM Spanish with live stream Sunday 8:00 AM Spanish 9:30 AM English 11:00 AM Vietnamese 1:00PM Spanish 3:00PM Vietnamese 7:00PM Spanish OR you are welcome to participate our live streamed masses at our Website: www.ctksj.org Tiếng Việt: 4:00 PM English: 5:30 PM Spanish: 7:00 PM

Daily Mass 9 AM (Monday - Friday) Misa Diaria 9 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường 9 giờ sáng Monday English Tuesday & Wednesday Spanish & English Thursday & Friday Vietnamese & English Office hours / Horas de oficina / Giờ làm việc

New office hours

Mon / Lunes / Thứ Hai: 12pm—6pm Tues - Fri / Martes - Viernes / Thứ Ba-Thứ Sáu: 12pm—6pm Nguyễn Hồng-Hoa, EN/VN Administrative Assistant ............ 7182 Vincent de Paul ................................................................ 7187 Alfonso Plancarte, Custodian

Sat / Sábado / Thứ Bảy: closed Sunday/Domingo/ Chúa Nhật: closed Holiday/Vacaciones: Closed (Cerrado) Đóng cửa các ngày lễ


6. Sacraments


7.

SACRAMENTS Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautizmo / Bí Tích Rữa Tội. Please allow one month. Un mes de anticipación por favor. Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Ministry to the Sick and Homebound If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445. Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445. Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445. Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Saturday: English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish. You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia. Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.


8. Holy Gospel He approached, grasped his hand,

Fifth Sunday of the Ordinary Time

and helped her up.

Today’s gospel passage told us about the healing of Peter’s mother-in-law. In St. Mark’s gospel, there is a constant chain of movement, nothing ever happens in slow motion. Jesus is constantly on the move, going from one place to the other, teaching, healing, liberating people possessed by demons. Jesus awakened people’s interest by performing miracles that gradually, through His preaching, gave a clear understanding of who He was. He was proclaiming in words the good news, but accompanied and confirmed by amazing actions. Today, the presence of Jesus makes an ordinary house a quasi-synagogue, “a place of encounter with God.” As soon as He entered, Jesus saw what He had come for. At once, He stretched out His hands to perform His divine work of healing. No sickness could stand its ground in the face of the very source of health. He lifted Peter’s mother-in-law up from serious sickness, taking her by the hand to a new life. Jesus has raised us sinners up through the tree of the cross, and has set us out for paradise. “To be “raised up by the hand” is a symbolic share in Christ’s new and risen life, underscored by the fact that immediately afterwards, Peter’s mother-in-law began to serve Jesus. All of us who have been united to Christ’s resurrection through baptism need to respond by humble and generous service. The ideal discipleship is to become sacraments of Jesus “the servant leader.” This is a fundamental path for Christian life. After we have been healed, our heart will be longing to give others what we have received.

Blessings,

Fr. Hector

The Pope’s February Intentions

Universal intention-Violence against women

We pray for women who are victims of violence, that they may be protected by society and have their sufferings considered and heeded.

READINGS FOR THE WEEK

7 Fifth Sunday in Ordinary Time Jb 7:1-4, 6-7/1 Cor 9:16-19, 22-23/Mk 1:29-39 8 Mon Saint Jerome Emiliani; Saint Josephine Bakhita, Gn 1:1-19/Mk 6:53-56 9 Tue Weekday Gn 1:20—2:4a/Mk 7:1-13 10 Wed Saint Scholastica, Virgin Gn 2:4b-9, 15-17/Mk 7:14-23 11 Thu Weekday Our Lady of Lourdes Gn 2:18-25/Mk 7:24-30 12 Fri Weekday Gn 3:1-8/Mk 7:31-37 13 Sat Weekday Gn 3:9-24/Mk 8:1-10 14 Sixth Sunday in Ordinary Time Lv 13:1-2, 44-46/1 Cor 10:31—11:1/Mk 1:40-45


Santo Evangelio

9.

Jesús se acercó, la cogió de la mano

y la levantó.

Quinto Domingo del Tiempo Ordinario

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco

Intención universal-Violencia contra la mujer

Recemos por las mujeres que son víctimas de la violencia, para que sean protegidas por la sociedad y para que su sufrimiento sea considerado y escuchado.

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES 7 Quinto Domingo Del Tiempo Ordinario 8 Lunes San jeronimo Emiliani, Sata josefina Bakhita 9 Martes 10 Miércoles Santa Escolástica 11 Jueves Nuestra Señora de Loudes 12 Viernes 13 Sabato 14 Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario

En el evangelio de hoy nos cuenta acerca de la curación de la suegra de Pedro. Para el evangelio de San Marcos, Jesús está en constante movimiento, y nada sucede en cámara lenta. Él está en constante movimiento, yendo de un lado a otro, enseñando, sanando, liberando gente oprimida. Jesús despierta el interés de la gente con acciones milagrosas que acompañan su predicación, y enseñando quien es Él realmente. Jesús proclamaba con palabras la Buena Nueva, pero confirmaba su predicación con acciones milagrosas. El día de hoy, la presencia de Jesús convierte una casa ordinaria en una casi-sinagoga, “un lugar de encuentro con Dios.” Tan pronto como entra, Jesús ve a lo que ha venido. Inmediatamente extiende su mano para realizar su trabajo divino. Ninguna enfermedad puede permanecer firme delante del Señor de la salud. Jesús cura hoy a la suegra de Pedro de enfermedades serias, tomándola de la mano, y levantándola a una vida nueva. Jesús mismo nos ha levantado a través del árbol de la cruz, y nos encamina al paraíso. “Ser levantado de la mano” es una participación simbólica en la gloria de la resurrección. Las consecuencias son inmediatas, la suegra se puso inmediatamente a servir. Todo cristiano, unido a Cristo por el bautismo, deberá responder sirviendo generosamente al prójimo. El discípulo ideal es aquel que se convierte en sacramento de Jesús, el servidor supremo. Es este el patrón que toda vida cristiana debe seguir. Cualquier persona que ha sido sanada, anhelará siempre compartir con los demás la gracia recibida.

Bendiciones,

Fr. Hector


10. Vietnamese TRANG TIẾNG VIỆT CHÚA NHẬT THỨ V MÙA THƯỜNG NIÊN Ngày 7 Tháng 2 Năm 2021 Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Ý chung: Bạo hành phụ nữ. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các phụ nữ là nạn nhân của bạo hành, để họ được xã hội bảo vệ, và nỗi đau khổ của họ được xem xét và lắng nghe HƯỚNG DẪN QUAN TRỌNG KHI THAM DỰ THÁNH LỄ Chúng ta không được cử hành Thánh lễ bên trong Nhà thờ kể từ Thứ Ba ngày 17 tháng 11 năm 2020. Thánh lễ sẽ cử hành ngoài trời, mỗi thánh lễ tối đa 100 người được phép tham dự. Chúng ta cũng sẽ tiếp tục có Thánh lễ trực tuyến cho những ai không thể đến nhà thờ.

• Giáo dân có bất kỳ bệnh mãn tính có nguy cơ lây nhiễm cao xin yêu cầu ở nhà. • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua • Nếu bạn bị ho dai dẳng hoặc có nhiệt độ cao, vui lòng ở nhà. • Các gia đình có con nhỏ (trẻ sơ sinh, trẻ mới biết đi và trẻ có nguy cơ dễ bị tổn thương) yêu cầu ở nhà. Cám ơn qúy vị đã hợp tác và thông cảm. Giáo Xứ Chúa Kitô Vua

Xin giúp chúng tôi giữ an toàn và sức khỏe của tất cả những người tham dự Thánh lễ bằng cách tuân thủ các quy định an toàn đã được ban hành: • Đeo khẩu trang, rửa tay - Không đeo khẩu trang, không được tham dự thánh lễ. • Đến sớm ít nhất 15 phút. • Các thừa tác viên sẽ hướng dẫn qúy vị đến chỗ ngồi. • Luôn giữ khoảng cách xa 6 feet. • Đeo khẩu trang trong suốt thời gian của Thánh lễ. • Xin ngồi tại chổ của qúy vị trong suốt thời gian Thánh lễ. • Rước lễ bằng tay, đeo khẩu trang, sau đó bước sang một bên, gỡ khẩu trang ra và dùng tay còn lại để đặt Mình Thánh vào miệng và đeo lại khẩu trang. • Giỏ thu tiền sẽ không được chuyển mà được đặt ở lối ra vào để qúy vị ủng hộ. • Xin ra về ngay sau thánh lễ để chúng tôi khử trùng tất cả các ghế, tay nắm cửa, và các điểm tiếp xúc khác cho kịp thánh lễ tiếp theo. • Giáo dân cao niên, tất cả những người từ 65 tuổi trở lên, được yêu cầu ở nhà.

Đóng Góp và hỗ trợ Giáo xứ Xin cám ơn qúy ông bà và anh chị em vẫn tiếp tục đóng góp ủng hộ Giáo Xứ trong thời điểm khó khăn nầy. Theo yêu cầu của bộ y tế và Giáo Phận, chúng ta phải mua rất nhiều vật phẩm giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến để tham dự thánh lễ hoặc đến văn phòng Giáo Xứ . • Qúy ông bà và anh chị em muốn đóng góp để giúp đỡ giáo xứ, có thể đóng góp qua online trang nhà của Giáo Xứ: www.ctksj.org. • Gởi qua bưu điện về địa chỉ: Christ the King Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Ngân phiếu xin trả cho: Christ the King Parish)


11.

Tiến lại gần, Người cầm tay bà, và nâng đỡ dậy

Đoạn Tin Mừng hôm nay nói cho chúng ta về việc Chúa chữa lành bà nhạc gia của Thánh Phêrô. Trong Tin Mừng của Thánh Máccô, có hàng loạt những chuyển động không ngừng và không có cái nào chậm chạp cả. Đức Giêsu liên tục di chuyển, hết từ chỗ này đến chỗ khác, giảng dạy, chữa lành, giải thoát những kẻ bị qủy ám. Đức Giêsu đã khơi dậy sự thích thú của dân chúng bằng những phép lạ để dần dần, qua lời rao giảng của Ngài, những phép lạ này minh chứng rõ ràng Ngài là ai. Ngài công bố tin mừng bằng lời nói, nhưng kèm theo và xác quyết bằng những việc làm thật kinh ngạc. Hôm nay, sự hiện diện của Đức Giêsu đã làm cho một ngôi nhà bình thường trở nên giống như một hội đường, “một nơi gặp gỡ Thiên Chúa.” Ngay khi bước vào nhà, Đức Giêsu đã thấy điều Ngài phải làm. Lập tức, Ngài giơ tay thi hành công việc chữa lành của Ngài. Bệnh tật không còn có chỗ đứng khi đối diện với chính nguồn mạch của sự khỏe mạnh. Ngài đỡ bà nhạc gia của Thánh Phêrô đứng dậy từ cơn bệnh nặng, cầm lấy tay bà để ban cho một sự sống mới. Đức Giêsu đã nâng đỡ chúng ta là những kẻ tội lỗi chỗi dậy qua cây thập giá, và đặt chúng ta vào hành trình về thiên đàng. “Được cầm tay nâng dậy” là biểu tượng được chia sẻ vào đời sống mới và phục sinh của Đức Kitô, được nhấn mạnh bằng sự kiện là ngay sau đó, bà nhạc gia của Thánh Phêrô bắt đầu phục ṿu Đức Giêsu. Tất cả chúng ta đã được liên kết với sự sống lại của Đức Kitô qua phép rửa, chúng ta cần phải đáp trả bằng những phục vụ quảng đại và khiêm tốn. Đời sống môn đệ lý tưởng là trở nên những bí tích của Chúa Giêsu “người lãnh đạo tôi tớ.” Đây là đường lối căn bản cho đời sống Kitô hữu. Sau khi chúng ta đã được chữa lành, tâm hồn chúng ta sẽ khao khát trao ban cho mhững kẻ khác điều chúng ta đã lãnh nhận. Nguyện Chúa chúc lành. Cha Hector


12. Comunidad

LỊCH PHỤNG VỤ

Tháng 2 năm 2021 07 Chúa Nhật V Thường Niên G 7,1-4.6-7; 1Cr 9,16-19.22-23; Mc 1,29-39. 07 CHÚA NHẬT V THƯỜNG NIÊN G 7,1-4.6-7; 1Cr 9,16-19.22-23; Mc 1,29-39. 08 Thứ Hai Thánh Giê-rô-ni-mô Ê-mi-li-a-ni. Thánh Gio-sep-phi-na Ba-khi-ta, trinh nữ. St 1,1-19; Mc 6,53-56. 09 Thứ Ba Thường Niên. St 1,20-2,4a; Mc 7,1-13. 10 Thứ Tư Thánh Cô-lát-ti-ca, Tn St 2,4b-9.15-17; Mc 7,14-23. 11 Thứ Năm Lễ Đức Mẹ Lộ Đức. St 2,18-25; Mc 7,24-30. KẾT THÚC NĂM ÂM LỊCH CANH TÝ Lễ Tất niên: Is 63,7-9; 1Cr 1,3-9; Lc 1,39-55. 12 01/1 Thứ Sáu Thường Niên. TẾT NGUYÊN ĐÁN – TÂN SỬU Ngày Mồng Một Tết: Cầu Bình An Cho Năm Mới Lễ Giao Thừa: Ds 6,22-27; 1Tx 5,16-26.28; Mt 5,110. Lễ Năm Mới: St 1,14-18; Pl 4,4-8; Mt 6,25-34. (hoặc: Is 65,17-21; Kh 21,1-6; Mt 5,43-48. hoặc: Is 11,1-9; Cl 3,12-17; Ga 14,23-27). 13 Thứ Bảy Thường Niên. Ngày Mồng Hai Tết: Kính nhớ Tổ Tiên và Ông Bà Cha Mẹ Hc 44,1.10-15; Ep 6,1-4.18-23; Mt 15,1-6. 14 Chúa Nhật VI Thường Niên Ngày Mồng Ba Tết: Xin Chúa Thánh Hoá Công Ăn Việc Làm Lv 13,1-2.44-46; 1Cr 10,31-11,1; Mc 1,40-45.

THÁNH LỄ TẾT NGUYÊN ĐÁN TẠI GIÁO XỨ CHÚA KITÔ VUA Thánh lễ giao thừa: 7 giờ tối Thứ Năm 11/2/2021. Thánh lễ Mồng 1 Tết - Cầu Bình An Cho Năm Mới: 7 giờ tối Thứ Sáu 12/2/2021. Ngày Mồng Hai Tết - Kính nhớ Tổ Tiên và Ông Bà Cha Mẹ: 4 giờ chiều Thứ Bảy 13/2/2021 Ngày Mồng Ba Tết – Xin Chúa Thánh Hóa Công Ăn Việc Làm: 11 giờ sáng Chúa Nhật 14/2/2021

Weekly Collections Weekly Goal ...................................$9,700.00 January 31 Offertory .....................$3,347.00 Thank you for your generosity! Reporte Semanal de Corresponsabilidad Meta semanal es de...................... $9,700.00 31 de Enero Ofertorio ................. $3,347.00 ¡Gracias por tu generosidad! Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù ............................................ $9,700.00 Thu tuần nầy 01-31-2021 ........... $3,347.00 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.


Comunidad

13.

INFORMATION CLICK HERE

Family Life & Spirituality

Diocesan Wedding Anniversary Mass 2021 Registration is Open!

Marriage Preparation Retreats: The Diocese of San Jose offers English and Spanish Virtual Marriage Prepa- ration retreats throughout the year. The retreats are one day. Visit the Marriage Prep.

for the Diocesan Wedding Anniversary Mass: The Mass will be “drive-in” style at the Shrine of Our Lady of Peace Church on February 27th at 10:00am. Spots are limited so register today.

Retiro de Preparación Matrimonial

REGISTER CLICK HERE

English Dates: March 6, 2021 May 22, 2021

La Diócesis de San José ofrece Retiros de Preparación Matrimonial en Ingles y Español durante el año. Los retiros duran una día. Los próximos retiros de este año se llevarán a cabo en las siguientes fechas actualizadas. Visite Retiros en Español: 20 de febrero 2021 | 24 de abril 2021 | 19 de junio 2021


14. SUPPORT OUR PARISH ỦNG HỘ GIÁO XỨ CHÚNG TA APOYE A NUESTRA PARROQUIA In response to God’s generosity Generous Lord, we know everything good comes from you, remind us to always be grateful for everything you have given us, help us use our talents to build your kingdom, so that we can share generously, all of our blessings, according to your will, so you can call us into your home as faithful and good stewards. Amen En respuesta a la generosidad de Dios Dios Generoso, sabemos que todo lo bueno proviene de Ti, estamos agradecidos por todo lo que Tú nos has dado, ayúdanos a utilizar nuestros talentos y nuestro tiempo para construir Tu Reino, ayúdanos para que po- damos compartir generosamente, de acuerdo con tu voluntad, todas nuestras bendiciones, para que cuando Tú nos llames a Tú casa respondamos como buenos y fieles custodios de Tus dones, Amen. Đáp lại sự quảng Đại của Thiên Chúa Lạy Thiên Chúa Khoan dung, chúng con biết tất cả mọi sự tốt đẹp đều đến từ Ngài, xin nhắc nhở chúng con luôn biết tri ân những gì Ngài đã ban cho chúng con, xin giúp chúng con dùng tài năng của mình để xây dựng vương quốc của Chúa, để chúng con có thể quảng đại chia sẻ tất cả mọi đặc ân Chúa ban cho chúng con theo ý muốn của Chúa, để chúng con có thể được Chúa mời gọi vào nhà của Chúa như những người quản lý tốt và trung thành.Amen.

“...but each with his own gift, in proportion to the blessing which the LORD, your God, has given you... the measure of your own voluntary offering which you will give shall be in proportion to the blessing the LORD, your God, has given you...” Deuteronomy 16:17, 16-10 “...sino que cada uno ofrecerá en proporción a lo que tenga, según la bendición que Yahvé le haya otorgado. . . y no se presentarán a Yahvé con las manos vacías, sino que cada uno de lo que más pueda dar ...” Deuterono- mio 16:17, 16-10 “... Nhưng mỗi người sẽ đem lễ vật theo khả năng, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.......dâng lễ vật tự nguyện, tuỳ theo phúc lành Ðức Chúa, Thiên Chúa của anh em, ban cho anh em.....” Đệ Nhị Luật 16:17, 16:10


15.


16. Comunidad

Kinh nguyện 40 năm thành lập Giáo phận San Jose Lạy Thiên Chúa hằng sống và trung thành, tạ ơn Cha đồng hành với chúng con, đoàn dân Cha trong Giáo phận San Jose. Xin cho Hội thánh nơi đây tràn đầy Thánh Thần, để những nỗ lực vì lòng Tin và lòng Mến đưa tha nhân đến cùng Chúa Giêsu, Con Cha, và sự bền chí trong niềm Vui và Hy vọng đỡ nâng những ai mệt mỏi vì sự bấp bênh. Cùng với Thánh Giuse và Thánh Clara, chớ gì chúng con “Đồng hành trong Hy vọng,” và ngày ngày được thu hút đến gần Con Cha, là Ánh sáng, Hy vọng, và ơn Cứu độ chúng con, Đấng hằng sống, hằng trị cùng Cha, và Chúa Thánh Thần đến muôn ngàn đời. Amen. Chương trình Giáo phận Quyên góp Thường niên ADA là một chiến dịch hằng năm của Giáo phận San Jose nhằm hỗ trợ các mục vụ và dịch vụ phục vụ tất cả các giáo xứ và cộng đồng địa phương. ADA cũng là cơ hội để các giáo xứ gây quỹ cho giáo xứ qua khoản ti ền hoàn trả trên chỉ tiêu. Vì lòng quảng đại của quý vị đối với ADA, Chúa Kitô được tôn vinh qua những hiến dâng. Cảm ơn quý vị!

40th Jubilee Prayer

40th Jubilee Prayer

Ever-living and faithful God, we give you thanks for walking with us, your people of this Diocese of San José Pour forth your Spirit on this local Church, that our works of Faith and labors of Love may lead others to Jesus, your Son, and that our endurance in Joy and Hope may lift up those weary from uncertainty. Accompanied by Saint Joseph and Saint Clare, may we continue “Journeying Together in Hope” and day by day be drawn closer to your Son, our Light, ourHope, and our Salvati on, who lives and reigns with you and the Holy Spirit forever and ever. Amen.

Dios eterno y - el, Te damos gracias por caminar junto a Tu pueblo, de la Diócesis de San José. Derrama tu Espíritu sobre nuestra Iglesia local, que nuestras obras de Fe y de amor lleven a otros hacia Jesús, tu Hijo, y que nuestra alegre y esperanzadora constancia levante a los cansados por la incertidumbre. Unidos a San José y a Santa Clara, continuamos “Caminando Juntos con Esperanza,” y día a día nos acercamos mas a Tu Hijo, nuestra Luz, nuestra Esperanza, y nuestra Salvación, El que vive y reina contigo y con el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén.

The Annual Diocesan Appeal is an annual campaign of the Diocese of San Jose that supports ministries and services that serve all parishes and the local community. It also gives parishes the opportunity to raise significant funds by earning rebates over their own individual parish goal.

El Pedido Anual Diocesano es una campaña anual de la Diócesis de San José que - nanza los ministerios y los servicios que sirven a nuestras parroquias y a la comunidad. Además, provee a las parroquias la oportunidad de recaudar fondos para las necesidades individuales de cada una de las parroquias.

Because of your generosity to the ADA, Christ is glori fied through your giving. Thank you!

Gracias a su generosa respuesta al ADA, Usted esta glorificando a Cristo con su donación. ¡Gracias!


Comunidad

17.

Parish Giving and Support We greatly thank for your continued support and contribution to Christ the King Parish during this difficult time. To provide the supplies required to protect the health and safety for all of you while attending mass or coming into the office, we have to purchase many items that are required by health department and Diocesan guidelines. - You can Give online at: www.ctksj.org - Give by mail to Christ the King Parish: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Give by dropping off envelopes to the parish secure mail slot or bring it to the office.

Donación y apoyo parroquial Agradecemos enormemente su continuo apoyo y contribución a la parroquia de Cristo Rey durante este momento difícil. Para proporcionar los suministros necesarios para proteger la salud y la seguridad de todos ustedes mientras asisten a misa o entran a la oficina, tenemos que comprar muchos artículos que son requeridos por el departamento de salud y las pautas diocesanas. - Puede donar en línea en: www.ctksj.org. - Entregue por correo a la parroquia de Cristo Rey: 5284 Monterey Hwy, San Jose, CA 95111. - Entregue los sobres en la ranura de correo seguro de la parroquia.

DONATE CLICK HERE


5284 Monterey Highway San Jose, CA 95111 ctk@dsj.org www.ctksj.org

Christ the King #954024 | (408) 362 9958 For Digital Use Only | February 2021

Profile for ChristTheKingParish

Bulletin February 07, 2021  

Bulletin February 07, 2021  

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded