THE HARVEST IS ABUNDANT, BUT THE LABORERS ARE FEW
FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
July 6, 2025.
COSECHA ES MUCHA Y LOS TRABAJADORES POCOS.
CHRIST THE KING STAFF
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator
Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Monday: 1:00PM
Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM
Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL
JULY - 2025
FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 6, 2025
The harvest is abundant, but the laborers are few.
Today's gospel proclaims how Jesus sent out his disciples to preach the Good news, in a similar way to how Moses had chosen seventy men from among the elders of Israel to serve the Jewish people. In our modern church, we can distinguish two different groups of people who are sent. On the one hand we have the clerics, the ordained ministers of the church who are called to serve their whole life in the building of God's kingdom. Today I am becoming a witness to this fact. Six years ago I arrived among you as the one sent to serve this Christ the King parish community. On the other hand, we have the lay people, who by virtue of their own baptism are called to evangelize the world through the works of their daily life.


All those who accept God's call are invited to bring their weaknesses, along with a humble spirit, and to be always open to accept the challenges, and the changing situations that they will continually face. The recompense will surely arrive as soon as we discover how God's power easily transforms situations where there is no hope, through His divine power, unchained by our very limited actions; once we decide to put our imperfect efforts in the hands of the one who has sent us as a helpful hand for all those in need.
Today, I humbly ask the Lord of the harvest for His strength and His light in order to be able to work in His vineyard.That we never boast except in the Cross of Our Lord Jesus Christ.
Blessings
Fr Hector
XIV DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
6 de Julio de 2025
La cosecha es mucha y los trabajadores pocos.
El Evangelio proclama el día de hoy como Jesús envía a sus discípulos, en una manera similar a como Moisés había escogido setenta ancianos de Israel para ayudarle a servir al pueblo judío En nuestra Iglesia moderna, distinguimos dos grupos de enviados. Por un lado, los clérigos, los ministros ordenados de la iglesia que son llamados a dedicar su vida completa a la construcción del reino de Dios. El día de hoy soy testigo de ello. Hace seis años llegué entre ustedes como enviado para servir a esta comunidad parroquial de Cristo Rey. Por otro lado, los laicos, llamados por virtud de su bautismo son enviados a evangelizar al mundo a través de sus acciones en su vida cotidiana.
Aquellos que aceptan el llamado son invitados
CHÚA NHẬT XIV MÙA THƯỜNG NIÊN
Ngày 6 Tháng 7 Năm 2025
LÚA CHÍN ĐẦY ĐỒNG MÀ THIẾU THỢ GẶT
Tin Mừng hôm nay công bố việc Chúa Giêsu đã sai
các môn đệ đi rao giảng Tin mừng,tương tự như Môisen đã chọn bảy mươi người trong số các trưởng lão của Israel để phục vụ dân Do Thái. Trong giáo hội hiện đại của chúng ta, chúng ta có thể nhận ra hai
nhóm người khác nhau được sai đi. Một mặt chúng ta có các giáo sĩ, những linh mục của giáo hội được kêu gọi dâng hiến cả cuộc đời của mình để phục vụ trong việc xây dựng vương quốc của Thiên Chúa.
Hôm nay tôi đang là một nhân chứng cho việc sai đi này. Sáu năm trước, tôi được phái đến để phục vụ cộng đồng Giáo Xứ Chúa Kitô Vua này Mặt khác, chúng ta có những thừa tác vụ giáo dân, nhờ vào Bí
Tích Rửa Tội họ được kêu gọi để truyền giáo cho thế giới qua các công việc trong cuộc sống hàng ngày của họ.
Tất cả những ai đáp lại lời kêu gọi của Chúa đều
a traer consigo un espíritu de humildad, de vulnerabilidad, un espíritu abierto capaz de adaptarse al reto, y a las situaciones cambiantes que continuamente se presentan. La recompensa a e s t e d u r o t r a b a j o v i e n e c u a n d o e l evangelizador descubre cómo el poder de Dios es capaz de transformar situaciones sin esperanza; la recompensa viene cuando reconocemos la fuente del poder divino que se desencadena a través de nuestras limitadas acciones; cuando nos ponemos nosotros mismos en las manos de aquel que nos ha enviado como ayuda para la más necesitada de sus creaturas.
Humildemente pido hoy al dueño de la mies su luz y fortaleza para responder positivamente a su invitación de trabajar en esta su viña. Que no tengamos, como dice el Apóstol en la segunda lectura, otra cosa de la cual gloriarnos que no sea la cruz de nuestro Señor Jesucristo.
Bendiciones
Fr Hector
được mời để mang theo những sự yếu đuối của họ, cùng với tinh thần khiêm tốn và luôn cởi mở để chấp nhận những thử thách và những tình huống mà họ sẽ phải tiếp tục đối diện. Sự bù đắp chắc chắn sẽ đến ngay khi chúng ta nhận ra được quyền năng của Chúa dễ dàng biến đổi những tình huống không có hy vọng, thông qua quyền năng vô biên của Ngài, không bị ảnh hưởng bởi những khả năng rất hạn chế của chúng ta; một khi chúng ta quyết định đặt những nỗ lực không hoàn hảo của mình vào tay của Đấng đã sai phái chúng ta như một bàn tay hữu ích để giúp cho tất cả những người cần chúng ta.
Hôm nay, tôi khiêm tốn cầu xin Thiên Chúa của mùa gặt ban cho sức mạnh và ánh sáng của Ngài để có thể làm việc trong vườn nho của Ngài. Hôm nay, tôi khiêm tốn cầu xin Thiên Chúa của mùa gặt ban cho sức mạnh và ánh sáng của Ngài để có thể làm việc trong vườn nho của Ngài. Rằng chúng ta chẳng hãnh diện về điều gì,ngoài thập giá Ðức Giêsu Kitô
Xin Chúa chúc lành cho quý vị.
Cha Hector
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S JULY | PRAYER INTENTIONS
THE HOLY FATHER'S JULY 2025 INTENTION
For formation in discernment
Let us pray that we might again learn how to discern, to know how to choose paths of life, and reject everything that leads us away from Christ and the Gospel.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JULIO
Por la formación para el discernimiento. Oremos para que aprendamos cada vez más a discernir, saber elegir caminos de vida y rechazar todo lo que nos aleje de Cristo y del Evangelio
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 7 NĂM 2025
Cầu nguyện cho việc rèn luyện khả năng phân định: Chúng ta hãy cầu nguyện để chúng ta luôn biết phân định, chọn lựa con đường của sự sống, biết bỏ đi những gì làm chúng ta xa Chúa Kitô và Tin Mừng.
READINGS FOR THE WEEK
6 SUN FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
Is 66:10-14c/Gal 6:14-18/Lk 10:1-12, 17-20 or 10:1-9 (102) Pss II
7 Mon Weekday green
Gn 28:10-22a/Mt 9:18-26 (383)
8 Tue Weekday green
Gn 32:23-33/Mt 9:32-38 (384)
9 Wed Weekday green/red
[Saint Augustine Zhao Rong, Priest, and Companions, Martyrs]
Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a/Mt 10:1-7 (385)
10 Thu Weekday green
Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5/Mt 10:7-15 (386)
11 Fri Saint Benedict, Abbot white, Memorial
Gn 46:1-7, 28-30/Mt 10:16-23 (387)
12 Sat Weekday green/white
Gn 49:29-32; 50:15-26a/Mt 10:24-33 (388)
13 SUN FIFTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
Dt 30:10-14/Col 1:15-20/Lk 10:25-37 (105) Pss III
Weekly Goal
WEEKLY COLLECTIONS
June 29, 2025 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de 29 de Junio 2025 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 29 tháng 6 năm 2025
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
$ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 8.902.00 $ 8.902.00 $ 8.902.00
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration:
Monday - Friday: 9:30am - 10:30am
First Friday from: 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GIÁO LÝ DỰ
GUITAR CLASS
Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Unite Dance Project
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos
arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede
Unite Dance Project
Free dance classes for ages 5-11
Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM
Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!
For registration contact: 408 362 99 58
Office hours:
Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)
Holy Sacrament Adoration : Monday – Friday: 10:00am – 6:00pm;
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes, de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.;
Chầu Thánh Thể:
Thứ hai - Thứ sáu; từ 10:00 sáng đến 6:00 giờ chiều.
Si te gusta cantar, Este espacio es para ti!
Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.
Martes 6:00
pm
¡Inscríbete ahora! ¡Inscríbete ahora!
Immigration Help:
Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.
Religious Education Program
Registration 2025-2026
Registration for First Communion, RCIA, RCIC and Confirmation will start Sunday, July 13 from 9am2pm. You can also register your children for the sacraments during this period by coming to the parish office Monday 1pm - 6pm, Tuesday - Friday from 12pm—6pm.
Remember we have limited space, do not wait to register. Pick up the application forms and bring it to the office soonest.
Documents that you'll need at the time of registration and other requirements
First Communion
Baptismal Certificate.
Birth Certificate.
The student must be 8 – 13 years old, be able to read and write in English.
RICA-RCIC
Birth Certificate
Baptismal Certificate.
Students who need the Sacraments of initiation must be 7 – 17 years old.
Adult RCIA students need to be 18 years old and up
Confirmation
A copy of the Birth Certificate, Baptismal Certificate and First Communion Certificate. The student must be in 8th grade or 13 - 17 years old.
Registration Fees is $200.00 each student, two and more students in the same family, $150 each.
Save The Date:
Christ the King 31st Annual Kermes is August 31, 2025.
The Entertainment Committee is requesting donations for the Spanish bingo game. They are looking for NEW toys, games, and small decorative items which will be given as prizes.
Raffle Tickets
The raffle tickets are now on sale after all Masses and in the office
1st Prize: $17,000.00
2nd Prize: $3,500.00
3rd Prize: $2,500.00
4th Prize: $1,200.00
5th Prize: $800.00
All prizes are subject to sales tax
Need not be present to win - Donation $25.00 each.
All proceeds will benefit Christ The King's Ministries
Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold
Independence Day.
Parish office will be closed Friday July 4 in observance of Independence Day. The offices will reopen on Monday July 7.