THE MOST HOLY TRINITY
June 15, 2025.
CHRIST THE KING STAFF
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator
Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL
JUNE - 2025
THE MOST HOLY TRINITY
JUNE 15, 2025
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit
Since antiquity, the brightest minds of the primitive Church have tried to find an explanation for the mystery of the Trinity St. Augustine, one of th the utmost theologians of the 5 Century, used to define the MHT with inspirational words, saying: “God the Father is the lover; Jesus is the beloved; and the HS is the love existing between the two.”
God is the almighty Father existing from all eternity, the one who in His infinite compassion and mercy created the whole universe. God, the creator of heaven and earth, is the one we call “The Father ” But this unbelievable and marvelous God has also an endless love for us His creatures. Today, St. Paul affirmed that we all are God's creatures, coheirs with
Christ in the infinite grace freely offered for all God's children The Father is then the compassionate lover,and the Son is His beloved.
God is the source of all perfection, and His love, the power that holds us united as one body is His Spirit; His HS is the power that binds us together as a community God's presence that pushes us to go out from our comfort zones, and to share the good news with all people, is His Holy Spirit that we received last weekend.
Today, as we approach the altar where the perfect sacrifice is offered in a Trinitarian way, let us rejoice because God the Father accepts our humble offerings of bread and wine, and by the power of the HS, He transforms it into the Body and Blood of our Lord Jesus Christ. Let us ask Him for strength and power, and to make us humble enough to understand HisTrinitarian nature.
Blessings Fr Hector
SANTÍSIMA TRINIDAD
15 de Junio de 2025
En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo
Desde los primeros siglos de la Iglesia, las mentes más brillantes han tratado de explicar la Trinidad. San Agustín, el célebre teólogo del siglo V describe la Santísima Trinidad de una forma inspiradora cuando dice: “El Padre es el que ama, el Hijo es el Amado, y el Espíritu Santo es el amor que brota entre ellos.”
Dios es el Padre maravilloso que existe desde la eternidad, y quien en su infinita misericordia creo el universo y todo cuanto contiene. Dios, el creador del universo es a quien nos referimos cuando decimos “El Padre.” Pero este Dios maravilloso es también poseedor de un amor maravilloso. De acuerdo al apóstol San Pablo somos creaturas de Dios, coherederos con Cristo de la gracia infinita ofrecida a los hijos de Dios. Dios es pues un amante
CHÚA NHẬT LỄ CHÚA BA NGÔI
Ngày 15 Tháng 6 Năm 2025
Nhân Danh Cha, và Con, và Thánh Thần
Từ thời cổ xưa, những nhà thông thái của giáo hội sơ khai đã cố gắng để tìm ra một giải thích về mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi. Thánh Augustinô, một trong những nhà thần học uyên bác của thế kỷ thứ năm, đã mô tả mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi một cách đầy cảm hứng khi ngài nói rằng:"Thiên Chúa Cha là người yêu; Chúa Giê-su là con yêu dấu; và Chúa Thánh Thần là tình yêu hiện hữu giữa Hai Ngôi."
Thiên Chúa là Cha Toàn Năng hiện hữu muôn đời, là Đấng với lòng yêu mến và thương xót vô biên đã tạo thành vũ trụ. Thiên Chúa, Đấng tạo thành vũ trụ, là Đấng chúng ta gọi là "Cha". Nhưng Thiên Chúa huyền diệu ngoài sức tưởng tượng này cũng có một tình yêu vô hạn cho chúng ta là tạo vật của Ngài. Hôm nay Thánh Phao-lô quả quyết rằng tất cả chúng ta là tạo vật của Thiên Chúa, đồng thừa hưởng với Đức Kitô trong ân sủng vô biên
maravilloso,y el Hijo es el amado.
Dios posee un amor maravilloso, y el poder de este amor, el poder que nos mantiene unidos como un solo cuerpo es precisamente el Espíritu Santo La unidad de la comunidad, el poder de Dios con nosotros, la presencia de Dios actuando en nuestras vidas y que nos impulsa a salir de nuestro confort y a compartir la buena nueva con todos los pueblos, esto es el Espíritu Santo que recibimos la semana pasada.
Al acercarnos el día de hoy al altar, el lugar en donde el sacrificio perfecto es ofrecido de forma Trinitaria, alegrémonos porque Dios Padre acepta nuestra humilde ofrenda de pan y vino, y mediante del poder del Espíritu Santo la transforma en Cuerpo y Sangre de su Hijo nuestro Señor Jesucristo Pidámosle la humildad, la fuerza, y la fortaleza necesaria para entender el misterio de su naturalezaTrinitaria.
Bendiciones
Fr Hector
được ban cho con cái Thiên Chúa. Chúa Cha là Đấng từ bi yêu thương,và Chúa Con là Con yêu dấu của Ngài
Thiên Chúa là nguồn của mọi sự hoàn thiện, tình yêu tuyệt vời và sức mạnh, giúp chúng ta hiệp nhất thành một thân thể, chính là Chúa Thánh Thần; Thánh Thần Chúa là sức mạnh nối kết chúng ta với nhau như một cộng đoàn. sự hiện diện của Thiên Chúa hành động trong cuộc sống của chúng ta và thúc đẩy chúng ta bước ra khỏi cuộc sống an toàn của mình và chia sẻ tin mừng với tất cả mọi người, đó chính là Chúa Thánh Thần mà chúng ta đã nhận được vào tuần trước.
Mỗi lần chúng ta tiến tới bàn thánh nơi mà của lễ hiến tế hoàn thiện được tiến dâng theo thể thức Thiên Chúa Ba Ngôi, chúng ta hãy hân hoan mừng vui vì Thiên Chúa Cha nhận của lễ bánh và rượu hèn mọn của chúng ta, và bởi quyền phép của Chúa Thánh Thần, Ngài biến đổi chúng thành Mình và Máu Chúa Kitô, Chúa chúng ta. Chúng ta hãy cầu xin Ngài làm cho chúng ta nên khôn ngoan, khiêm hạ đủ để hiểu biết về Bản Chất Ba Ngôi của Ngài.
Xin Chúa chúc lành cho quý vị.
Cha Hector
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S JUNE | PRAYER INTENTIONS
THE
HOLY FATHER'S
JUNE 2025 INTENTION
That the world might grow in compassion
Let us pray that each one of us might find consolation in a personal relationship with Jesus, and from his Heart, learn to have compassion on the world.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JUNIO Para crecer en la compasión por el mundo.
Oremos para que cada uno de nosotros encuentre consolación en la relación personal con Jesús y aprenda de su Corazón la compasión por el mundo.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 6 NĂM 2025
Cầu nguyện cho sự gia tăng lòng nhân từ đối với thế giới: Chúng ta hãy cầu nguyện để mỗi người trong chúng ta tìm thấy sự an ủi trong mối liên hệ cá nhân với Chúa Giêsu và biết học nơi Trái Tim Chúa lòng nhân từ đối với thế giới.
R
EADINGS FOR THE WEEK
15 SUN THE MOST HOLY TRINITY white, Solemnity Prv 8:22-31/Rom 5:1-5/Jn 16:12-15 (166) Pss Prop
16 Mon Weekday (Eleventh Week in Ordinary Time) green
2 Cor 6:1-10/Mt 5:38-42 (365) Pss III 17 Tue Weekday green
2 Cor 8:1-9/Mt 5:43-48 (366) 18 Wed Weekday green
2 Cor 9:6-11/Mt 6:1-6, 16-18 (367)
19 Thu Weekday green/white, [Saint Romuald, Abbot]
2 Cor 11:1-11/Mt 6:7-15 (368)
20 Fri Weekday green
2 Cor 11:18, 21-30/Mt 6:19-23 (369)
21 Sat Saint Aloysius Gonzaga, Religious white, Memorial
2 Cor 12:1-10/Mt 6:24-34 (370)
22 SUN USA: THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST white (Corpus Christi), Solemnity
Gn 14:18-20/1 Cor 11:23-26/Lk 9:11b-17 (169) Pss Prop
Weekly Goal
W
EEKLY
COLLECTIONS
June 8, 2025 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de 8 de Junio 2025 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù
Tuần lễ 8 tháng 6 năm 2025 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 10,500.00
10,500.00
10,500.00 $ 9.229.00 $ 9.229.00 $ 9.229.00
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration:
Monday - Friday: 9:30am - 10:30am
First Friday from: 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GIÁO LÝ DỰ
GUITAR CLASS
Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Unite Dance Project
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos
arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede
Unite Dance Project
Free dance classes for ages 5-11
Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM
Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!
For registration contact: 408 362 99 58
Office hours:
Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)
Holy Sacrament Adoration : Monday – Friday: 10:00am – 6:00pm;
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes, de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.;
Chầu Thánh Thể:
Thứ hai - Thứ sáu; từ 10:00 sáng đến 6:00 giờ chiều.
Si te gusta cantar, Este espacio es para ti!
Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.
Martes 6:00
pm
¡Inscríbete ahora! ¡Inscríbete ahora!
Immigration Help:
Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please come to see them.
Taize
Cầu nguyện Taize mỗi tối thứ năm 7:30-8:30 trong nhà nguyện. Giờ cầu nguyện gồm có hát Lời Chúa trong kinh thánh,những lời bất hủ của các thánh,ca ngợi,cầu xin,than thở bên thánh giá Chúa, và suy niệm Lời Chúa.
Oración de Taizé todos los jueves por la tarde de 7:30 a 8:30 en la capilla. El tiempo de oración incluye cantar la Palabra de Dios en la Biblia, las palabras inmortales de los santos, alabar, orar, lamentarse ante la cruz de Dios y meditar en la Palabra de Dios.
Taize Prayer every Thursday evening from 7:30-8:30 in the Chapel.The prayer time includes singing
Save The Date:
Christ the King 31st Annual Kermes is August 31, 2025.
The Entertainment Committee is requesting donations for the Spanish bingo game. They are looking for NEW toys, games, and small decorative items which will be given as prizes.
Raffle Tickets
The raffle tickets are now on sale after all Masses and in the office 1st Prize: $17,000.00
2nd Prize: $3,000.00
3rd Prize: $2,500.00
4th Prize: $1,200.00
5th Prize: $800.00
All prizes are subject to sales tax Need not be present to win - Donation $25.00 each. All proceeds will benefit Christ The King's Ministries Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold