B_digital_Jun_29

Page 1


June 19, 2025.

SAINT PETER AND SAINT PAUL, APOSTLES

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator

Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

JUNE - 2025

SAINT PETER AND SAINT PAUL, APOSTLES

JUNE 29, 2025

St Peter & St Paul Feast

Today, the Church celebrates with great joy the feast of two of its greatest pillars, St. Peter and St. Paul. Because of the gospel, both apostles suffered martyrdom in Rome around the years 60's in the era of Our Lord.We celebrate today the legacy of the two most influential personalities of the NT. Immediately only after Jesus, Peter and Paul represent the two faces of the Catholic Church up to our own days. The traditional and hierarchical church arising from the Jewish tradition and its Mosaic Law is represented in Peter's ministry On the other hand, the evangelical and missionary church, reaching out to the gentile world at the impulse of the Holy Spirit was led by Paul and his ministry away from Jerusalem.

But even when these tremendous personalities hugely contributed to church's foundation, they were still imperfect human beings, like you and me. And it is precisely here where we can take our own lesson from today's readings. On the one side, even when Peter was the visible leader of the original twelve, even when he

recognized Jesus as the Messiah and the Son of the living God, he sneaked from Jesus' presence at the time of His passion,and denied Him three times.

On the other side, Paul also experienced his conversion on the road to Damascus. As we can see, both Peter and Paul enjoyed a moment of divine revelation, and the same is true for each one of us today. It doesn't matter what we have been, it doesn't matter our origin or our past behavior, it doesn't matter our ethnicity or our social status. What is important is to be aware of Jesus' presence around us.

Today, as we approach the altar of the sacrifice, the place where we will partake from the body and blood of our Lord Jesus Christ, let's ask for the grace of God's presence in our own lives. Let us pray that we will be able to recognize our mission,and to commit ourselves with its consequences for our daily lives. Let us pray that we will be able to discover and to love Jesus' presence by our side. In imitation of Paul, let us ask Him to bring us safe to His heavenly kingdom.

Blessings

Fr Hector

SANTOS PEDRO Y PABLO, APÓSTOLES

29 de Junio de 2025

San Pedro y San Pablo

Celebramos el día de hoy, con gran júbilo en nuestros corazones, la fiesta de los dos grandes pilares de la Iglesia universal, y que ofrecieron sus vidas por cumplir la misión que les había sido encomendada. La fiesta de San Pedro y San Pablo recuerda su martirio en Roma alrededor de los años 60's de nuestra era. Solo en seguida de Cristo, son Pedro y Pablo las dos personas que más influyen en el NT, y representan hasta hoy en día, dos caras distintas en nuestra Iglesia moderna. La Iglesia tradicional y jerárquica, naciendo de la tradición judía y la ley de Moisés, representada por el ministerio Petrino Por otro lado, la Iglesia misionera y evangélica, fuera de Jerusalén, predicando a los paganos al impulso del ES, y que encuentra en Pablo a su líder indiscutible y natural.

Pero aun cuando la contribución de estas grandes personalidades fue enorme, ellos eran también seres humanos imperfectos, como ustedes y como yo Y es esta precisamente la lección que podemos hoy tomar de las lecturas. Por un lado, aun cuando Pedro fue el escogido para ser el líder de los doce, ¡aun cuando había reconocido a Jesús como Mesías e Hijo de Dios! Pedro se apartó de Jesús durante

CHÚA NHẬT LỄ THÁNH PHÊRÔ VÀ

PHAOLÔ, TÔNG ĐỒ

Ngày 29 Tháng 6 Năm 2025

Thánh Phêrô và Thánh Phaolô, Tông đồ.

Hôm nay, Giáo hội hân hoan mừng lễ hai trụ cột vĩ đại của Giáo hội hoàn vũ, những người đã hiến dâng cuộc đời mình để hoàn thành sứ mệnh được giao phó Lễ Thánh Phêrô và Phaolô cả hai tông đồ đều chịu tử đạo tại Rôma vào khoảng những năm 60 trong thời Chúa chúng ta. Chỉ sau Chúa Kitô, Phêrô và Phaolô là hai người có ảnh hưởng nhất trong Tân Ước, và cho đến ngày nay, họ đại diện cho hai khuôn mặt riêng biệt của Giáo hội hiện đại của chúng ta. Giáo hội truyền thống và có phẩm trật, bắt nguồn từ truyền thống Do Thái và luật Môsê, được đại diện bởi chức thánh Phêrô Mặt khác, Giáo hội truyền giáo và Tin mừng, bên ngoài Jerusalem, rao giảng cho những người ngoại đạo dưới sự ảnh hưởng của Chúa Thánh Thần,và được hướng dẫn bởi Phaolô và chức vụ của Ngài.

Nhưng ngay cả khi những nhân vật vĩ đại này đóng góp rất nhiều vào nền tảng của giáo hội, họ vẫn là những con người bất toàn, giống như bạn và tôi. Và đây chính xác là bài học mà

chúng ta có thể rút ra cho riêng mình từ các bài đọc hôm nay

Một mặt, ngay cả khi Phêrô là người thủ lãnh hữu hình của mười hai tông đồ đầu tiên, ngay cả khi ông nhận ra Chúa Jesus

su pasión, Pedro rehuyó el sufrimiento, y lo que es más, lo negó tres veces.

Por el otro lado, tenemos a Saulo el fariseo, perseguidor de la Iglesia de casa en casa. A sus pies, los judíos habían depositado las ropas de Esteban después de apedrearlo; y Saulo había aprobado su martirio Como podemos ver, Pedro y Pablo fueron también débiles y pecadores como ustedes y como yo, pero un día se dejaron transformar por el Señor Pedro y Pablo tuvieron un momento de conversión delante del resucitado, y lo mismo es cierto para nosotros ahora. No importa lo que hayamos sido, no importa nuestro origen o nuestro pasado, no importa nuestra raza o el color de nuestra piel, mucho menos nuestra posición social Lo único importante es darnos cuenta que el Señor está al lado nuestro

Al acercarnos al altar del sacrificio, el lugar donde compartimos el cuerpo y la sangre de Cristo, pidamos la gracia de su presencia alrededor nuestro. Pidamos que seamos capaces de reconocer la misión que se nos ha encomendado, y de aceptar las consecuencias de la misma. Roguemos ser capaces de descubrir su presencia divina en nuestras vidas. Como Pablo, ¡pidámosle hoy que nos lleve sanos y salvos a su reino celestial!

Bendiciones

Fr Hector

là Đấng Messiah và là Con củaThiên Chúa hằng sống,Peter đã quay lưng lại với Chúa Jesus trong cuộc khổ nạn của Người, và hơn thế nữa,ông đã chối Người ba lần.

Mặt khác, Paul cũng đã trải qua sự cải đạo của mình trên đường đến Damascus. Như chúng ta có thể thấy, cả Peter và Paul đều tận hưởng khoảnh khắc được mặc khải thiêng liêng, và điều tương tự cũng đúng với mỗi người chúng ta ngày nay Không quan trọng chúng ta đã từng như thế nào, không quan trọng nguồn gốc hay hành vi trong quá khứ của chúng ta, không quan trọng dân tộc hay địa vị xã hội của chúng ta. Điều quan trọng là phải nhận thức được sự hiện diện của Chúa Jesus bên chúng ta.

Hôm nay, khi chúng ta đến gần bàn thờ hy tế, nơi chúng ta sẽ dự phần vào thân thể và máu của Chúa Giêsu Kitô, chúng ta hãy cầu xin ân sủng Chúa hiện diện trong cuộc sống của chính chúng ta. Chúng ta hãy cầu nguyện để chúng ta có thể nhận ra sứ mệnh của mình và chấp nhận những hậu quả của nó đối với cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Chúng ta hãy cầu nguyện để chúng ta có thể khám phá và yêu mến sự hiện diện của Chúa Giêsu trong cuộc sống của chúng ta. Noi gương Phaolô, chúng ta hãy cầu xin Chúa đưa chúng ta đến vương quốc của Ngài một cách an toàn.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S JULY | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S JULY 2025 INTENTION

For formation in discernment

Let us pray that we might again learn how to discern, to know how to choose paths of life, and reject everything that leads us away from Christ and the Gospel.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JULIO

Por la formación para el discernimiento. Oremos para que aprendamos cada vez más a discernir, saber elegir caminos de vida y rechazar todo lo que nos aleje de Cristo y del Evangelio

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 7 NĂM 2025

Cầu nguyện cho việc rèn luyện khả năng phân định: Chúng ta hãy cầu nguyện để chúng ta luôn biết phân định, chọn lựa con đường của sự sống, biết bỏ đi những gì làm chúng ta xa Chúa Kitô và Tin Mừng.

READINGS FOR THE WEEK

29 SUN SAINTS PETER AND PAUL,APOSTLES red, Solemnity Vigil: Acts 3:1-10/Gal 1:11-20/Jn 21:15-19 (590) Day: Acts 12:1-11/2 Tm 4:6-8, 17-18/Mt 16:13-19 (591) Pss Prop

30 Mon Weekday (Thirteenth Week in Ordinary Time) green/red [The First Martyrs of the Holy Roman Church]

Gn 18:16-33/Mt 8:18-22 (377) Pss I

1 Tue Weekday green/white, [USA: Saint Junípero Serra, Priest]

Gn 19:15-29/Mt 8:23-27 (378)

2 Wed Weekday green

Gn 21:5, 8-20a/Mt 8:28-34 (379)

3 Thu Saint Thomas, Apostle red, Feast Eph 2:19-22/Jn 20:24-29 (593) Pss Prop

4 Fri Weekday green/white, [USA: Independence Day]

Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67/Mt 9:9-13 (381) or, for Independence Day, any readings from the Mass “For the Country or a City” (882-886), or the Mass “For Peace and Justice” (887-891)

5 Sat Weekday green/white/white/white

[Saint Anthony Zaccaria, Priest; USA: Saint Elizabeth of Portugal; BVM]

Gn 27:1-5, 15-29/Mt 9:14-17 (382)

6 SUN FOURTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Is 66:10-14c/Gal 6:14-18/Lk 10:1-12, 17-20 or 10:1-9 (102) Pss II

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

June 22, 2025 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 22 de Junio 2025 Ofertorio ¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 22 tháng 6 năm 2025

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 9.095.00 $ 9.095.00 $ 9.095.00

www.ctksj.org

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

Monday - Friday: 9:30am - 10:30am

First Friday from: 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GIÁO LÝ DỰ

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Holy Sacrament Adoration : Monday – Friday: 10:00am – 6:00pm;

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes, de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.;

Chầu Thánh Thể:

Thứ hai - Thứ sáu; từ 10:00 sáng đến 6:00 giờ chiều.

Si te gusta cantar, Este espacio es para ti!

Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.

Martes 6:00

pm

¡Inscríbete ahora! ¡Inscríbete ahora!

Immigration Help:

Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.

Religious Education Program

Registration 2025-2026

Registration for First Communion, RCIA, RCIC and Confirmation will start Sunday, July 13 from 9am2pm. You can also register your children for the sacraments during this period by coming to the parish office Monday 1pm - 6pm, Tuesday - Friday from 12pm—6pm.

Remember we have limited space, do not wait to register. Pick up the application forms and bring it to the office soonest.

Documents that you'll need at the time of registration and other requirements

First Communion

Baptismal Certificate.

Birth Certificate.

The student must be 8 – 13 years old, be able to read and write in English.

RICA-RCIC

Birth Certificate

Baptismal Certificate.

Students who need the Sacraments of initiation must be 7 – 17 years old.

Adult RCIA students need to be 18 years old and up

Confirmation

A copy of the Birth Certificate, Baptismal Certificate and First Communion Certificate. The student must be in 8th grade or 13 - 17 years old.

Registration Fees is $200.00 each student, two and more students in the same family, $150 each.

Save The Date:

Christ the King 31st Annual Kermes is August 31, 2025.

The Entertainment Committee is requesting donations for the Spanish bingo game. They are looking for NEW toys, games, and small decorative items which will be given as prizes.

Raffle Tickets

The raffle tickets are now on sale after all Masses and in the office

1st Prize: $17,000.00

2nd Prize: $3,500.00

3rd Prize: $2,500.00

4th Prize: $1,200.00

5th Prize: $800.00

All prizes are subject to sales tax

Need not be present to win - Donation $25.00 each.

All proceeds will benefit Christ The King's Ministries

Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Independence Day.

Parish office will be closed Friday July 4 in observance of Independence Day. The offices will reopen on Monday July 7.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.