__MAIN_TEXT__

Page 1

NUMMER NUMERO - 2/2018

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa! DOWNTOWN

ERA LÄS M NADEN K R A OM M SÄÄ LUE LI STA KINA MARK

Välmående i vardagen Hyvinvointia arjessa

17 - SIVU SIDAN

SIDAN - SIVU 6

8-9.12.2018 Jultraditioner då och nu Jouluperinteitä ennen ja nyt SIDAN - SIVU 28


NUMMER NUMERO - 2/2018

ÅRET SOM GICK KATSAUS MENNEESEEN VUOTEEN Julen närmar sig, och med den även alla traditionella evenemang som hör julen till. I Ekenäs ordnas traditionsenligt både Julgatans öppning och Gammaldags julmarknad. Julen innebär för de flesta också julklappsinköp enligt önskelistor från både stora och små. Det lönar sig att kolla in vad våra lokala butiker har att erbjuda innan ni styr kosan mot närmaste stora köpcentrum. Här i våra trevliga och kundvänliga affärer kan ni hitta speciella och personliga presenter som inte är masstillverkade för stora butikskedjor. Om du inte är riktigt säker på vad du skall köpa så rekommenderar jag varmt Ekenäs Centrumförenings presentkort. Det fungerar i de flesta affärer. Du hittar listan på alla affärer som tar emot presentkortet i denna tidning på sidan 35. Presentkortet är en mycket populär och uppskattad gåva som passar alla olika tillfällen och olika åldrar. Jag har två händelserika år bakom mig i egenskap av ordförande för Ekenäs Centrumförening. Mycket har hänt och mer kommer att hända. Samarbete och nytänkande är viktigt för att utvecklas och för att kunna erbjuda ännu mer till både invånare och besökare. Dessa har varit nyckelord i föreningens verksamhet det gångna året. Vi har ordnat några mycket lyckade evenemang, som lockade besökare både från nära och fjärran. Låt oss ta en liten tillbakablick på alla evenemang! Må bra dag 4.2. Påskmarknad 31.3. Vi firar mor 12.5. Cityloppis 7.7. Cityoutlet 18.8. Skördefest 1.9. Farsdag 10.11. Julgatans öppning 24.11. Gammaldags julmarknad 9-10.12. Marina Strömberg Ordförande Ekenäs Centrumförening r.f.

2

Joulu lähestyy, ja sen mukana myös kaikki perinteiset, jouluun kuuluvat tapahtumat. Tammisaaressa järjestetään perinteikkäät Joulukadun avajaiset sekä Vanhanajan joulumarkkinat. Joulu tarkoittaa monelle myös lahjojen hankkimista niin isoille kuin pienille. Kannattaa katsoa, mitä meidän omilla kaupoilla on tarjottavana, ennen kuin matkaat lähimpään isoon kauppakeskukseen. Täällä Tammisaaressa on mukavia ja asiakasystävällisiä kauppoja, joista löydät erikoisia ja henkilökohtaisia lahjoja. Sellaisia, joita ei ole massatuotettu isoja kauppaketjuja varten. Jos et keksi sitä oikeaa lahjaa, suosittelen lämpimästi Tammisaaren Keskustayhdistyksen lahjakorttia. Se toimii useimmissa myymälöissä. Löydät listan niistä yrityksistä, joissa lahjakortti kelpaa maksuvälineenä, tämän lehden sivulta numero 35. Lahjakortti on hyvin suosittu ja arvostettu lahja kaikkiin tilanteisiin ja kaikenikäisille. Yhdistyksen puheenjohtajana minulla on kaksi tapahtumarikasta vuotta takanani Tammisaaren Keskustayhdistyksen puheenjohtajana. Paljon on tapahtunut, ja niin myös jatkossa. Yhteistyö ja uudet ajattelutavat ovat tärkeitä, jotta voidaan kehittyä ja tarjota yhä enemmän jäsenille ja vierailijoille. Nämä ovatkin olleet yhdistyksen toiminnan avainsanoja viime vuoden aikana. Olemme järjestäneet hyvin onnistuneita tapahtumia, jotka ovat houkutelleet paikan päälle kävijöitä läheltä ja kaukaa. Tässä pieni katsaus kuluneen vuoden tapahtumiin. Hyvinvointipäivä 4.2. Pääsiäismarkkinat 31.3. Äitienpäivä 12.5. Citykirppis 7.7. Cityoutlet 18.8. Sadonkorjuumarkkinat 1.9. Isänpäivä 10.11. Joulukadun avajaiset 24.11. Vanhanajan joulumarkkinat 9-10.12. Marina Strömberg Puheenjohtaja Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y.


DOWNTOWN

City Outlet

Påskmarknad / Pääsiäismarkkinat

Utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Adress: Gustav Wasas gata 10, 10600 Ekenäs Telefon: 040 716 9585 E-post: ekenascentrum@raseborg.fi Webb: www.ekenascentrum.fi Upplaga: 24 050 Spridning: Raseborg, Hangö, Ingå Utgivningstakt: 2 nr/år Ansvarig utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Redaktör: Celinda Byskata, Ilse Klockars, m.fl. Produktion: MR MEDIA Oy Ab Översättningar: Celinda Byskata Foto: MR MEDIA Oy Ab och FOTOFABRIKEN (om inte annat anges) Distribution: Etelä-Uusimaa

Julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Osoite: Kustaa Vaasankatu 10, 10600 Tammisaari Puhelin: 040 716 9585 Sähköposti: ekenascentrum@raseborg.fi Netti: www.ekenascentrum.fi Levikki: 24 050 Jakelu: Raasepori, Hanko, Inkoo Julkaisutiheys: 2 nro/v Vastaava julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Toimittaja: Celinda Byskata, Ilse Klockars, y.m. Tuotanto: MR MEDIA Oy Ab Käännökset: Celinda Byskata Kuvat: MR MEDIA Oy Ab ja FOTOFABRIKEN (ellei toisin mainita) Jakelu: Etelä-Uusimaa

Skördefest / Sadonkorjuumarkkinat

Ekenäs centrumförening har som syfte att stärka stadens centrum som ett levande, smakfullt och attraktivt handelscentrum, präglat av mångfald, tillgänglighet, kvalitet och service – mitt i Svenskfinland Tammisaaren Keskustayhdistyksen tavoitteena on vahvistaa kaupungin keskustaa, ja tehdä siitä elävä, tyylikäs ja puoleensavetävä kaupallinen keskus, jonka avainsanoja ovat monimuotoisuus, saatavuus, laatu ja palvelu! 3


ELÄIN

KULMA

4

HÖRNAN DJUR


5


NUMMER NUMERO - 2/2018

UT OCH NJUT I NATUREN ÅRET OM NAUTI LÄHILUONNOSTA YMPÄRI VUODEN

6


DOWNTOWN

Har du tänkt på att naturen är rätt fantastisk under hela året? Varför endast begränsa utflykterna till sommartid; klä dig rätt och gör en utflykt ut i naturen varje månad. Packa med picknick och lär känna din näromgivning under alla årstider! I det följande ger Lotta Söderlund från Ekenäs Naturum tips och inspiration för små och stora utflykter i naturen. 1. EN HISTORISK UTFÄRD KRING RASEBORGS RUINER ärleksstigen vid Raseborgs ruiner är ett fantastiskt utflyktsmål året om. Packa med pannlampa, sittunderlag och picknick och föreställ dig livet vid slottet eller i ett skärgårdshemman vintertid. Stigen är 0,5 km och löper i fin natur med kuperad terräng från slottsruinen till Forngårdens museum. Vintertid finns ingen service i området men du kan bekanta dig med området här: http://ektamuseum.fi/sv/se-upplev/forngarden

K

2. BADA MYSBASTU PÅ GRYTSKÄR Visste du att det finns en stuga med strandbastu att hyra på ön Grytskär söder om Modermagan? Här kan upp till åtta personer övernatta och mysa med en fantastisk utsikt över det öppna havet. Stugan är inte isolerad men kaminen ger mysvärme redan tidigt under säsongen. Lämpar sig för dig som uppskattar naturkänsla och utedass. Pris: 60 euro dygnet utanför högsäsong. Bokningar: Mikael Röberg 0400 496 741.

L

4. ÖVERNATTA I FÅGELTORNET LINTUBONGALOW Dags för en minisemester? Vill du uppleva någon alldeles unikt? Fågeltornet Lintubongalow ligger mitt i Heimlaxfladan i Prästkulla och erbjuder besökaren en unik möjlighet att uppleva naturen och fåglarna. Du kan övernatta i tornet som är utrustat med sängar och kamin. På ön finns även en bastu och grillkåta. FB@lintubongalow. ...fortsätter på nästa sida.

Oletko huomannut, että luonto itse asiassa on fantastinen paikka ympärivuotisesti? Miksi rajoittaa retkien tekemisen ainoastaan kesäkaudelle; pukeudu kelin mukaan ja lähde retkelle lähiympäristöön kaikkina vuodenaikoina. Seuraavassa vinkkejä ja inspiraatiota pieniin ja suuriin luontoretkiin tarjoaa Lotta Söderlund Tammisaaren Luontokeskuksesta. 1. HISTORIALLINEN RETKI TAMMISAAREN LINNAN YMPÄRISTÖSSÄ emmenpolku Raaseporin linnanraunioiden ympäristössä on hieno retkikohde ympäri vuoden. Pakkaa reppuun otsalamppu, istuinalusta sekä pikniktarpeet ja kuvittele eläväsi talvisaikaan linnassa tai saaristossa. Kauniissa luonnossa, hieman mäkisessä maastossa kulkeva polku on 0,5 km pitkä ja yhdistää linnanraunion ja Forngårdenin talomuseon. Talviaikaan alueella ei ole palveluja

3. HAR DU UPPLEVT RAMSHOLMEN VINTERTID När har du senast besökt Ramsholmen vintertid? Ta en promenad i din näromgivning och njut av stunden och årstiden. Den havsnära naturen och de mäktiga träden ger dig energi; kombinera promenaden med varm kakao i termos och en nybakad bulle. Vintertid kan en promenad över isen ge en alldeles ny upplevelse av ett välbekant ställe.

mutta voit tutustua kohteisiin http://ektamuseum.fi/naejakoe/forngarden 2. SAUNO JA NAUTI GRYTSKÄRETILLÄ Tiesitkö, että Grytskäretin saarelta Modermaganin eteläpuolella löytyy vuokrattava mökki ja rantasauna? Jopa kahdeksan hengen seurue mahtuu yöpymään ja nauttimaan fantastisesta näköalasta avomerelle. Mökki ei ole talviasuttava mutta kamiinan lämpö pidentää kautta. Tämä kohde soveltuu sinulle, joka arvostat luonnonläheisyyttä ja

ulkovessaa. Hinta: 60 euroa vuorokausi kesäkauden ulkopuolella. Varaukset: Mikael Röberg, puh. 0400 496 741. 3. OLETKO KOKENUT RAMSHOLMENIN TALVIAIKAAN? Koska viimeksi olet käynyt Ramsholmenilla talviaikaan? Lähde kävelylle lähiluontoon ja nauti hetkestä sekä tästä vuodenajasta. Merenläheinen luonto ja mahtavat puut antavat energiaa; yhdistä reippailuun myös termokseen pakattu lämmin kaakao ja kotileivottu pulla. Talvisin jäällä kävely saattaa antaa aivan uuden kokemuksen tutusta paikasta. 4. YÖVY LINTUTORNI LINTUBONGALOWISSA Oletko miniloman tarpeessa? Haluatko kokea jotain aivan erikoislaatuista? Lintutorni Lintubongalow sijaitsee keskellä Heimlahtea Prästkullassa Aspholmenin saarella ja ...jatkuu seuraavalla sivulla.

7


NUMMER NUMERO - 2/2018

5. VÅRUTFÄRD TILL LÄPPTRÄSKET I KARIS Visste du att Läppträsket, alldeles invid avtaget till Karis, är en av Nylands mest värdefulla fågelsjöar? Kultur- och miljöstigen (ca 2,3 km) är lätt att nå och längs den finns också ett flertal fornlämningar från järnåldern och natursevärdheter. Runt stigen finns olika naturtyper som strandlundar, berg i skogar, odlingsmarker, ängar och lundar och två fågeltorn. 6. UNDERBARA VÄSTERBY Västerby friluftsområde är lätt att nå året om och erbjuder fina naturmiljöer för hela familjen. Trollskogsrundan är en 5,5 km lång vandringsled anpassad för barn, med fina vyer över skogar och små sjöar. Vintertid finns det fina möjligheter att skrinna och skida i området som har flera eldstäder för mys vid brasan.

tarjoaa vierailijalle ainutlaatuisen luonto- ja lintukokemuksen. Tornissa yövyt sängyssä kamiinan lämmössä. Saarella on myös sauna ja grillikota. Lisätiedot: FB@lintubongalow. 5. KEVÄTRETKI KARJAAN LEPINJÄRVELLE Tiesitkö, että Lepinjärvi Karjaalla kuuluu Uudenmaan arvokkaimpiin lintujärviin? Ympäristö- ja kulttuuripolku (noin 2,3 km) on helposti saavutettavissa ja polun varrella sijaitsee useita muinaisjäännöksiä rauta-ajalta sekä luontokohteita. Polun varrella sijaitsee eri luontotyyppejä kuten rantalehtoa, kalliometsää, viljelysmaata, niittyjä ja kehtoja sekä kaksi lintutornia. 6. UPEA VÄSTERBY Västerbyn ulkoilualue on helppo kohde ympärivuotisesti ja tarjoaa luontoelämyksiä koko perheelle. Peikkometsänpolku on 5,5 km pitkä lapsille suunniteltu retkeilyreitti; reitin varrella on upeita metsiä ja pieniä järviä. Talviaikaan alueella on hienoja luistelu-

8

EKENÄS NATURUM håller öppet under julmarknaden och erbjuder julpyssel och sagor för barn, café samt försäljning

av REKO-praliner. Öppet 8.12 kl. 10-16, 9.12 kl. 9-15. Övriga tider öppet för förhandsbokade grupper.

Vinterbad är rena hälsokicken! Vill du bli piggare, friskare och lite mer avstressad? Att vinterbada beskrivs som rena hälsokuren och den omedelbara känslan av välmående som följer efter ett dopp kan rentav vara beroendeframkallande. Kanske det är dags att ta ett dopp i vinter? Simanläggningen nere i Stallörsparken är hemvist för Ekenäs vinterbadare. Från oktober till slutet av april värms bastun på tisdagar och fredagar men utöver det går det bra att doppa sig när som helst andan faller på. Många väljer att snabbt doppa sig före jobbet eller på lunchpausen. - Det ger en verklig wohooo-känsla. Först drag sig blodkärlen ihop av det kalla vattnet och när du kommer upp igen får

du riktigt en känsla av att bli lättare i hela kroppen. Vinterbad ger en bra känsla i hela kroppen, konstaterar Kenneth Karlsson. Karlsson är en verklig vinterbadsveteran och för nuvarande ordförande för föreningen Ekenäs vinterbadareTammisaaren talviuimarit rf. Kenneth har vinterbadat i 26 års tid och har även hunnit vinna FM-medaljer i grenen. Men vad händer egentligen med oss när vi utsätter kroppen för vinterkallt vatten efter ett varmt besök i bastun? I kroppen sker flera olika fysiologiska reaktioner samtidigt, adrenalin, noradrenalin samt oxytocin frigörs.

ja hiihtomahdollisuuksia ja lisäksi useampia laavuja herkutteluun avotulilla.

ja. Lisäksi kahvila ja REKO-konvehteja. Avoinna 8.12. klo 10-16, 9.12. klo 9-15. Muina aikoina avoinna tilauksesta ryhmille.

TAMMISAAREN LUONTOKESKUS on avoinna joulumarkkinoiden aikana ja tarjoaa lapsille jouluaskartelua ja satu-

Talviuinti edistää hyvinvointia! Haluaisitko olla pirteämpi, terveempi ja hieman rentoutuneempi? Talviuintia kuvataan varsinaisena terveyshoitona ja pulahtamisen jälkeinen hyvänolon tunne on koukuttava. Ehkä sinäkin pulahtaisit tänä talvena? Stallörenin uimala on Tammisaaren talviuimareiden kotipaikka. Lokakuusta huhtikuun loppuun sauna lämmitetään uimareille tiistaisin ja perjantaisin mutta pulahtamassa voi käydä milloin itselle parhaiten sopii. Monet valitsevatkin nopean pulahduksen ennen töihin menoa tai vaikka lounastauolla.

- Pulahtamisesta saa varsinaisen wohooo-fiiliksen. Ensin verisuonet supistuvat kylmän veden vaikutuksesta ja kun tulet vedestä koko keho tuntuu todella kevyeltä. Talviuinnista jää hyvän olon tunne koko kehoon, toteaa Kenneth Karlsson. Karlsson on varsinainen talviuinnin veteraani ja tätä nykyään myös paikallisen seuran Ekenäs vinterbadare-Tammisaaren talviuimarit ry:n puheenjohtaja. Hän on harrastanut talviuintia 26 vuotta, ja jopa ehtinyt voittaa SM-mitaleita lajissa. Mutta mitä kehossamme tapahtuu, kun altistamme sen kylmälle vedelle sauno-


DOWNTOWN

- Vinterbad stärker blodcirkulationen och ökar andelen brunt fett i kroppen. Även idrottare som dras med mycket skador kan med fördel använda sig av vinterbad, konstaterar Kenneth Karlsson. - Du kan fritt välja om du vill doppa dig i 10 sekunder eller om du vill simma en minut. De flera nybörjare inleder med att ta sig ett snabbt dopp och sedan upp igen. Kenneth Karlsson vill betona att vinterbad passar alla. Själv brukar han bada 1 - 2 gånger i veckan och väljer att kombinera badet med tänjningar och en rask promenad kring bryggan. Föreningen Ekenäs vinterbadare rf strävar nu efter att locka med flera vinterbadare i skaran. Verksamheten aktiveras och meningen är att även bjuda in regionens övriga vinterbadare på besök till nyrenoverade Simmis. - Jag vill rikta ett tack till staden som piffat upp Simmis, nu har vi det riktigt fint, konstaterar Kenneth om de nymålade väggarna och förnyade dusch- och bastuutrymmena.

misen jälkeen? Samanaikaisesti kehossa käynnistyy useita fysiologisia reaktioita, erittäen mm. adrenaliinia, noradrenaliinia ja oksitosiinia. - Talviuinti vahvistaa verenkiertoa ja kasvattaa ruskean rasvan osuutta kehossa. Myös loukkaantuneille urheilijoille kylmä pulahdus edesauttaa toipumista, toteaa Karlsson. - Voit vapaasti valita haluatko pulahtaa kymmenen sekuntia tai vaikka uida minuutin verran. Usein aloittelijat aloittavat nopealla pulahduksella. Kenneth Karlsson painottaa, että talviuinti sopii kaikille. Itse hän käy pulahtamassa 1-2 kertaa viikossa ja yhdistää pulahduksen venyttelyihin ja reippaaseen liikuntaan laiturilla. Yhdistys Tammisaaren Talviuimarit ry:n tavoitteena on houkutella useampia talviuimareita mukaan toimintaan. Toimintaa on tarkoitus aktivoida ja tavoitteena on myös alueen muiden talviuimareiden kutsuminen vierailulle Tammisaaren uudistettuun uimalaan.

VÄLMÅENDE I VARDAGEN Varje morgon året om kommer Viveca Blomberg tillsammans med sin syster Marika Ahlroth-Purhonen för att doppa sig vid Simmis. Det är en rutin som upprätthållits i över 20 års tid, exakt när systrarna inledde traditionen med morgondopp, minns ingen riktigt längre. - Det är det bästa sättet att börja dagen. Alltid hinner jag inte ens vakna innan, men efteråt känner jag mig vaken och energisk, konstaterar Viveca Blomberg om morgonrutinen som definitivt ger en intensiv närvaro i stunden.

- Det är nog värst när det är mörkt och snöslaskar. Men det har varit en underbar motvikt mot ett stressigt jobb. Till systrarnas traditioner hör även ett dopp på julafton med tomteluva på huvudet. Då brukar även flera vänner och bekanta hänga med. - Innan julfreden från Åbo domkyrka doppar vi oss och då simmar alla i tomteluvor. Det har blivit en tradition vi hållit på med länge och alla väntar på den när julen närmar sig, berättar Viveca om den mysiga inledningen på julhelgen.

Traditionsenligt dopp på julafton inleder julfirandet för Viveca Blomberg och Liv Holmström. Viveca Blomberg ja Liv Holmström nauttivat perinteisestä jouluaaton pulahduksesta. - Haluan myös osoittaa kiitokseni kaupungille, joka on kunnostanut tiloja ja nyt meillä on todella hienot oltavat, toteaa Kenneth uimalasta, jossa nyt mm. on uudistettu suihku- ja saunatiloja. HYVINVOINTIA ARJESSA Aamuisin, ympäri vuoden Viveca Blomberg tulee yhdessä sisarensa Marika Ahlroth-Purhosen kanssa pulahtamaan uimalaan. Tätä rutiinia on pidetty yllä jo yli 20 vuotta, ja tarkalleen koska yhteinen perinne aloitettiin, sitä kukaan ei edes oikein muista. - Tämä on ihan paras tapa aloittaa päivä. Aina en edes ole ihan hereillä aamuisin mutta pulahduksen jälkeen olen todella pirteä ja energinen, Viveca Blomberg to-

teaa aamurutiinista, joka tuo voimakkaan läsnäolon juuri tähän hetkeen. - Pahinta ovat ehkä pimeät loskakeliaamut. Mutta täytyy sanoa, että tämä on ollut ihana vastapaino stressaavalle työlle. Siskojen perinteisiin kuluu myös jouluaaton pulahdus ja silloin pulahdus suoritetaan tietysti tonttulakki päässä. Jouluaattona joukkoon liittyy myös ystäviä ja tuttavia. - Tulemme tänne pulahtamaan ennen joulurauhan julistusta Turun tuomiokirkossa, ja kaikki uivat silloin tonttulakit päässä. Tämä on ollut perinne jo pitkään ja kaikki odottavat innoissaan yhteistä pulahdusta joulun lähestyessä, Viveca kertoo joulunpyhien mukavasta perinteestä.

9


NUMMER NUMERO - 2/2018

NJUT AV VARMA DRYCKER I VINTERKYLAN NAUTI LÄMPIMIÄ JUOMIA TALVEN LÄMMIKKEEKSI CHOKOPUNSCH Ingredienser: 2 cl Carlshamns Flaggpunsch, kakao, vispgrädde 1. Tillred varm kakao och häll i ett högt glas. 2. Lägg till 2 cl Carlshamns Flaggpunsch. Rör om drycken och avsluta med att lägga till vispad grädde på toppen. 3. Servera och njut! SUKLAAPUNSSI Ainesosat: 2 cl Carlshamns Flaggpunsch, kaakao, kermavaahto 1. Valmista lämmin kaakao ja kaada korkeaan lasiin. 2. Lisää 2 cl Carlshamns Flaggpunschia. Sekoita juoma, ja lisää kermavaahtoa pinnalle. 3. Tarjoile ja nauti! HAVANNA MINT TEA Ingredienser: mintte, en sked rörsocker, 4 cl Havana Club ljus rom 1. Tillred en kopp varmt grönt mintte, lägg till rörsocker och rör tills sockret löst sig. 2. Tillsätt 4 cl Havana Club, 3-årig rom och rör om. 3. Dofta, smaka och njut! Ainesosat: minttutee, lusikallinen ruokosokeria, 4 cl Havana Club vaalea rommi 1. Valmista kuppi lämmintä vihreää minttuteetä. Lisää ruokosokeria ja sekoita kunnes sokeri liukenee. 2. Lisää 4 cl Havana Club, 3-vuotista rommia ja sekoita. 3. Nauti tuoksusta, maista ja nauti! 10


HOT APPLEPIE Ingredienser: Fireball 1,5 cl, Cuarenta Y Tres 1 cl, Volare Sour Apple 1,5 cl, hett vatten, grädde 1. Välj ett tjockare glas med fot så att du kan hålla i det utan att bränna dig. Värm glaset genom att hälla varmt vatten i det. Häll i spriten. 2. Fyll upp med varmt vatten och fyll på grädden genom att hälla grädden på baksidan av en sked ner i drinken. 3. Servera och njut! HOT APPLEPIE Ainesosat: Fireball 1,5 cl, Cuarenta Y Tres 1 cl, Volare Sour Apple 1,5 cl, kuuma vettä, kermaa 1. Valitse paksumpi jalallinen lasi, jotta lasi ei kuumene liikaa. Lämmitä lasi kaatamalla kuumaa vettä lasiin. Lisää alkoholi. 2. Täytä lasi lisäämällä lämmintä vettä ja valuta kerma lasiin lusikan kuperaa puolta pitkin. 3. Tarjoile ja nauti!

ADVENTKAFFE Ingredienser: Caffe Americano (bönor), kanelsirap, grädde, pepparkaksmulor 1. Mät upp 2 cl kanelsirap i ett glögglas. 2. Tillsätt sedan en portion espresso och 4 cl hett vatten (Caffe Americano) och rör om så att sirapen löser sig i kaffet. Espresso och vatten går även att ersättas av 5 cl starkt bryggmalet kaffe. 3. Spritsa på vispad grädde och strö över lite pepparkakssmulor som dekoration, servera och njut! ADVENTTIKAHVI Ainesosat: Caffe Americano (kahvipapuja), kanelisiirappi, kermavaahto, piparkakunmurusia 1. Mittaa ja kaada 2 cl kanelisiirappia glögilasiin. 2. Lisää annos espressoa ja 4 cl kuumaa vettä (Caffe Americano). Sekoita kunnes siirappi liukenee kahviin. Espresson ja veden voi myös korvata käyttämällä 5 cl vahvaa pannujauhettua kahvia. 3. Pursota kermavaahtoa päälle ja murustele lopuksi piparkakkua koristeeksi. Tarjoile ja nauti!

11


NUMMER NUMERO - 2/2018

LINGONBRÖD Dag 1 4 dl ljummet vatten 1 dl vetekross 1 dl råkross 1 dl vetekli 1 dl linfrö Låt stå över natten

2 dl russin 3 dl lingonsylt 3 tsk kummin 3tsk salt

Dag 2 2 påsar torrjäst 17 dl vetemjöl

6 dl ljummet vatten

Fördela smeten i 3 långa formar och in i kall ugn. Börja med 50 grader, öka till 180 grader efterhand i 20 min. Totala stektid ca 1,5 h Pensla bröden med honung direkt efter stekningen för att få en glansig yta. PUOLUKKALEIPÄ Päivä 1 4 dl haaleaa vettä 1 dl vehnärouhetta 1 dl 1 dl vehnäleseitä 1 dl pellavansiemeniä Anna seistä yön yli

2 dl rusinoita 3 dl puolukkahilloa 3 tl kuminaa 3 tl suolaa

Päivä 2 2 pussia kuivahiivaa 17 dl vehnäjauhoja

6 dl haaleaa vettä

Jaa taikina kolmeen suorakaiteen muotoiseen vuokaan, laita kylmään uuniin. Aloita 50 asteesta, lisää lämpöä 180 asteeseen asteittain 20 minuutin ajan. Kokonaispaistoaika n 1,5 h. Sivele leivät hunajalla heti paistamisen jälkeen. Näin ne saavat kiiltävän pinnan.

12

GOLDEN MILK 2 dl osötad varm havremjölk 3 tsk honung 1/3 tsk kanel 1/3 tsk ingefära

1/3 tsk gurkmeja 1 liten nypa cayennepeppar 1 citronskiva

2 dl makeuttamatonta lämmintä kauramaitoa 3 tl hunajaa 1/3 tl kanelia

1/3 tl inkivääriä 1/3 tl kurkumaa 1 pieni ripaus cayennepippuria 1 sitruunaviipale


CENTRUMFÖRENINGENS MEDLEMSFÖRETAG KESKUSTAYHDISTYKSEN JÄSENYRITYKSET ADOLFSSON OY AB AFF AKTIA BANK ABP ALBATROS BAGERI & CAFÉ CARL DE MUMMA BAR & RESTAURANT SANTA FÉ BLOMSTERAFFÄR ROMANTICA BLOMSTERHÖRNAN BROMANS OPTIK CAFFERIE DAVINI SKÖNHETSSALONG DESIGNWEST DJURHÖRNAN EKCAMP AB EKENÄS BILDEL / MARINBODEN EKENÄS ENERGI EKENÄS DÄCKMARKET EKENÄS FÖRSTA APOTEK EKENÄS NATURUM EKENÄS SPARBANK EKLÅS AB EKM SERVICE EKTA MUSEUM EURONICS EVENT3S FANTASY NAILS FLORA & FAUNA FOTOFABRIKEN FRISÖR MONIKA GULA HUSET GUSTAVO GYM1 HENNAS HIUSBOOMI HOTEL SEAFRONT HÄLSOHÄNDER KLARAS FOTVÅRD KOMPANIET KONTORAMA AB OY KULTURHUSET KARELIA K&K HANTVERK

LAGERCRANTZ JEWELLERY LEMA / MODA LINDEX LIVSSTILSKÄLLAN LOKALTAPIOLA MELLES HÄLSOSHOP MINI-SHOP MN-TEXTIL MOTIONSLAGRET MR MEDIA NATURALIFE NORDEA BANK EKENÄS NYA APOTEKET NYA WI-BOX CAFÉ OP RASEBORG PARFYMERI ARLETTE PETRA GEUST TEXTIL INREDNING PIAZZA PLACE2GO POPANA PRIMA RASEBORGS FYSIOTERAPI RESTAURANT GH KLUBBEN & KNIPAN RK FYSIO ROBOVENT SANDRAS ECOCLEAN SANDRA LINDHOLM COACHING SANTA FE SB-HEM SEASIDE LIFESTYLE SKOMAKARE SUUTARI EKI SONJAS DELIKATESS / SONJAN HERKKU TOPPEN TRE RUM + KÖK TRÄVARUHUSET URAFFÄR H. ROOS VARUBODEN OSLA VISMA SERVICES WERNER OY WILD SHOE ZAHARA SKÖNHET OCH HÄLSA

*Medlemsföretag i Ekenäs Centrumförening. - Tammisaaren Ydinkeskustayhdistyksen jäsenyritykset.

ekenascentrum.fi

raseborg.place2go.fi

#köpiekenäs #ostatammisaaressa #dethänderiraseborg #raaseporissatapahtuu

13


14


En skön stund för Dig eller som Gåva! Ekologiska kosmetologbehandlingar, massage, shiatsu, kraniosakralterapi, reiki m.m. Tidsbokning & Presentkort vard. 10-14 eller via naturalife.fi Kungsg. 6, Ekenäs

Tfn 044 262 1000

www.naturalife.fi

KU L T U R FÖ R AL L A ! KU L T T U U R IA KAI KI L L E !

Husets program Talon ohjelma KARELIA.HUSET.FI

FIBER ger dig de bästa tv-upplevelserna och det snabbaste internet!

Det går redan att beställa fiberanslutning till hela Ekenäs centrum, Gammelboda, Langansböle, Österby, Trollböle och Tenala. Beställ på www.karistelefon.fi EKENÄS/TAMMISAARI Björknäsg./Koivuniemenk. 12

KARIS/KARJAA Dalgatan/Laaksokatu 7

019 278 480 kundtjanst@ktab.fi

KUIDULLA parhaat tv-elämykset ja nopein netti!

Voit tilata kuituliittymän jo koko Tammisaaren keskustassa, Gammelbodassa, Langansbölessä, Österbyssä, Trollbölessä ja Tenholassa. Tilaa osoitteessa www.karjaanpuhelin.fi @karistelefon

15


Vet du redan vad årets resultat är? Årets resultat får inte komma som en överraskning. Kunder som önskar professionella och kostnadseffektiva ekonomitjänster får mest nytta av oss. Vi är ett utmärkt val för alla som vill veta hur det går och hur resultatet kommer att bli. Våra kunder är både små och stora företag och organisationer. Azets kombinerar personlig service med elektroniska tjänster. Din bokföring i realtid och papperslöst: • bokföring • fakturering och kundreskontra • betalningar och leverantörsreskontra • löner och anmälningar • periodbokslut, årsbokslut, deklarationer, m.m. • ekonomisk rapportering Kontakta mig så berättar jag mera! Dennis Barman, Region Manager Azets Insight Raseborg 010 756 4301 dennis.barman@azets.com www.azets.fi/raseborg/ Less hassle. More value. Accounting | Payroll | HR | Technology | Advisory

16

Azets Raseborg – mycket mer än en bokföringsbyrå

www.azets.fi


DOWNTOWN

8-9.12.2018

17


DOWNTOWN NUMMER NUMERO - 2/2018

Program lördag 8.12 kl. 10–16 Ohjelma lauantaina 8.12. klo 10–16 10.00

Årets Luciakandidater uppträder Vuoden Lucia-ehdokkaat esiintyvät

10.00–13.00

Ponnyridning och hästskjuts med kärra Poniratsastusta ja hevosajelua kärryllä

10.00–16.00

Jul i Naturum med julsagor i auditoriet. Besökarna bjuds på glögg och pepparkakor Joulu Naturumissa, joulusatuja auditoriossa. Tarjolla glögiä ja piparkakkuja.

10.30

Sångkören Cajorna uppträder Laulukuoro Cajorna esiintyy

11.00–15.00

Julgubbens verkstad med julklappspyssel och sagostund med Harriet Lindholm. Ge din önskelista åt julgubben Joulupukin verstas. Jouluaskartelua ja satutuokio Harriet Lindholmin kanssa. Anna toivelistasi joulupukille.

11.00–17.00

Julstämning i Borgargården (Ekta museum) Joulutunnelmaa Porvaristalossa (EKTA museo)

12.00

Jul på Karelia julkonsert Karelian joulukonsertti

12.00–15.00

Franky B Magic gatumagiker / katutaikuri

Poliskonstapel Dido är på plats båda dagarna och ser till att ingen hittar på några hyss. Poliisikonstaapeli Dido on paikalla molempina päivinä varmistamassa, ettei kukaan tee kepposia.

18


RESEPT - RESEPTI

Program söndag 9.12 kl. 10–15 Ohjelma sunnuntaina 9.12. klo 10–15 10.00–13.00

Ponnyridning och hästskjuts med kärra Poniratsastusta ja hevosajelua kärryllä

10.00–15.00

Jul i Naturum med julsagor i auditoriet. Besökarna bjuds på glögg och pepparkakor Joulu Naturumissa, joulusatuja auditoriossa. Tarjolla glögiä ja piparkakkuja.

11.00–15.00

Julgubbens verkstad med julklappspyssel och sagostund med Harriet Lindholm. Ge din önskelista åt julgubben. Joulupukin verstas. Jouluaskartelua ja satutuokio Harriet Lindholmin kanssa. Anna toivelistasi joulupukille.

11.00–17.00

Julstämning i Borgargården (Ekta museum) Joulutunnelmaa Porvaristalossa (EKTA museo)

11.00–14.00

Franky B Magic gatumagiker / katutaikuri

19


NUMMER NUMERO - 2/2018

JULKLAPPSTIPS JOULULAHJAVINKIT

TOPPEN Svanefors pläd / huopa 69,60 €, Food Pharmacy bok / kirja 20,00 €, LOL Surprise! Confetti Pop 15,50 €, Fartist Club 19,20 €

HIUSBOOMI Hermann’s Bier & Hopfen Schampoo 250ml 19.90 € Hermann’s Bier & Hopfen Schampoo 1500ml 49.50 € ghd light Hairdryer (tehokas minifööni) 79 €

ARLETTE Oscar de la Renta 49 €, David Beckham Eau de toilette 24 €, David Beckham deostick 16 €

EKENÄS BILDEL / MARINBODEN Hokka flytvästar / pelastusliivit från/alk. 115 €, Lykta styrbord/babord / Lyhty tyyrpuuri/paarpuuri 29 €, Glas av polystyren / polystyreenilasit från/alk. 9 €, Noco starthjälp / käynnistysapu 159 €, Tvättsvamp / pesusieni 2 €, Sonax glansshampoo / kiiltoschampoo 9 €

BROMANS Thomas Sabo MOONPHASE – SPIRIT 229€ (mörk/tumma), Thomas Sabo MOONPHASE – SPIRIT 249€ (ljus/ vaalea), Efva Attling DON’T JUDGE Halsband/Kaulakoru 230 €, Örhänge/Korvakorut 270 €

20


DOWNTOWN

ROOS Seiko herrklocka / miesten kello 269 €, Leijona damklocka / naisten kello 129 €, Leijona flickklocka / tyttöjen kello 39 €, Leijona pojkklocka / poikien kello 39 €

WILD SHOE Sievi Kalle herrsko / miesten kengät stl/koko: 41-46 154,95 €, Sievi Minja damsko / naisten kengät stl/koko: 36-41 139 €, www.sievinet.fi

SEASIDE LIFESTYLE Balmuir, Kid Mohair scarf / huivi 139 €, Kid Mohair mössa / pipo 99 €, Part Two vinröd scarf / viininpunainen huivi 69,95 €

MINI-SHOP Pysselprodukter för barn från 2,50 €. Gör din egen adventskalender av små produkter som går att kombinera och bygga ihop. / Lasten askartelutuotteet alk. 2,50 €. Tee oma joulukalenteri pienistä tuotteista, joita voi yhdistellä ja koota.

EURONICS Electrolux EEWA 5310 Vattenkokare / vedenkeitin 59 €, Wilfa TOL-1000S Brödrost / leivänpaahdin 39,90 €, Moccamaster KBG962AO Kaffekokare / kahvinkeitin 209 €

LINDEX Lindex festkollektion är snygg och kvinnlig med mycket metallskimmer och glitter som kombineras med festliga stickade kläder. / Lindexin syksyn juhlamallisto on näyttävä ja naisellinen mallisto, jossa nähdään paljon metallinhohdetta ja kimalletta, jota yhdistetään juhlaviin neuleisiin.

Affärerna förbehåller sig rätten till ändringar / Liikkeet pidättävät oikeuden muutoksiin

21


Ge en julgåva i år! Julhjälpen är en insamling till förmån för mindre bemedlade familjer inför jul. Målet är att alla barn skall ha rätt till en jul, julmat och minst en julklapp. Julhjälpen fungerar som en länk mellan givare och mottagare. För att donera, gå in på Facebook och se vilka behov och önskemål som finns, här finns även mera information om praktiska detaljer. För mera info kan du även kontakta: julhjalpen@gmail.com, 044 339 0168 (Tomtemor)

/ Julhjälp Raseborg 2018

Är du i behov av bättre ergonomi? Kontakta oss - Vi skapar friska arbetsplatser

Tfn 040 128 3100 E-post simon@simgo.fi Webb www.simgo.fi

22


23


NUMMER NUMERO - 2/2018

LÄTTARE FÖR KUNDEN ATT HITTA UTBUDET I CENTRUM ASIAKAS LÖYTÄÄ NYT TARJONNAN AIEMPAA PAREMMIN Känns påskmarknaden, cityloppis och skördemarknaden bekanta för dig? Förutom den tidning du nu håller i handen har Ekenäs Centrumförening under det senaste året satsat på att profilera sina evenemang för att kunden lättare skall hitta utbudet. Arbetet med att utveckla den digitala synligheten går nu vidare. 24

Ovatko pääsiäismarkkinat, cityloppis ja sadonkorjuujuhlat sinulle tuttuja tapahtumia? Tämän lehden lisäksi, Tammisaaren Keskustayhdistys on viime vuoden aikana panostanut tapahtumien profilointiin keskustan tarjonnan löytämisen helpottamiseksi. Työsarkaa riittää kuitenkin digitaalisen näkyvyyden kehittämisessä.


DOWNTOWN

Ekenäs Centrumförening har styrelsemedlemmarna Henna Ljung och Mikael Roms under det senaste året arbetat med att utveckla föreningens digitala synlighet. Målsättningen har varit att nå ut till konsumenterna med relevant information, numera även digitalt. - Målet har varit att aktivera våra företag och skapa en grund för marknadsföringen av våra evenemang på nätet, konstaterar Mikael Roms. - Också naturligtvis ville vi nå ut till yngre människor bättre än tidigare. Vi har även fått flera följare på Facebook och folk har verkligen hittat våra evenemang, berättar Henna Ljung om de konkreta resultaten. I praktiken har arbetet koncentrerat sig på att skapa en enhetlig synlighet och utseende för föreningens evenemang. Enhetliga annonser har publicerats i lokaltidningen och delats i händelsekalendrar samt i sociala medier för en bredare sprid-

I

ning än förut. Dessutom har föreningens webbsida förnyats. Grunden för marknadsföringen finns nu klar, nu gäller det att bygga vidare. - Om man vill satsa på bra marknadsföring och har en bra plan, då är det lättare att jobba vidare. Nu har vi en grund klar även för följande års evenemang, konstaterar Henna Ljung. - Det viktigaste målet har varit att människor skulle börja känna igen våra evenemang, och lär sig veta att dom återkommer nästa år. Det betyder kännspak grafik för varje evenemang och det lycker jag att vi har lyckats med, säger Mikael Roms. Inledningsvis var målsättningen att skapa ett evenemang för varje månad i centrum av Ekenäs. Detta visade sig vara för utmanande för styrelsen, som detta år skött arbetet utan någon anställd. Avsikten är att inför nästa år kunna anställa en person på halvtid för att sköta det praktiska jobbet.

- Vi har lagt fram det som förslag för den nya styrelsen att ta ställning till. Vi har även reserverat pengar för en anställd assisten i budgeten för nästa år, berättar Henna Ljung. Mikael Roms och Henna Ljung brinner för utveckling och är även nöjda med de första stegen som tagits. Nu hoppas duon att den nya styrelsen kommer att välja att gå vidare på den väg som nu stakats ut. - Föreningens medlemmar borde utbildas i digital marknadsföring för att bättre förstå vilket jobb det kräver, om man vill göra det bra. Det krävs kunskap. - Vi kommer att fortsätta med arbetet för att utveckla företagarnas kunnande inom digital synlighet, jobbet fortsätter, men för vår del sker det inte inom centrumföreningen, konstaterar duon och önskar den nya styrelsen lycka till med det nya värvet.

T

sosiaalisessa mediassa jaetuilla tapahtumilla, lisäksi yhdistyksen verkkosivut on uudistettu. Perustyö on tehty ja seuraavat askeleet odottavat. - Jos markkinointiin halutaan panostaa, työ on helpompaa, kun on olemassa hyvä suunnitelma. Nyt meillä on hyvä pohja ensi vuoden tapahtumia ajatellen, toteaa Henna Ljung. - Meidän tärkein tavoite oli tapahtumien tunnettavuus ihmisten keskuudessa, ja sitä kautta niitä osataan odottaa myös seuraavana vuonna. Tämä tarkoittaa tunnusomaisen grafiikan luomista, ja siinä olemme mielestäni onnistuneet, sanoo Mikael Roms. Tavoitteena oli alun alkaen Tammisaaren keskustaan elävöittäminen järjestämällä tapahtumia kuukausittain. Tämä osoittautui kuitenkin liian haastavaksi hallitukselle, joka tämä vuonna on hoitanut työt ilman palkattua henkilökuntaa. Tavoitteena on ensi vuonna puolipäiväisen assistentin palkkaaminen käytännön työn hoitamiseksi.

- Tätä tulemme esittämään uudelle hallitukselle päätettäväksi. Olemme myös varanneet budjetissa rahaa assistentin palkkaamiseksi, kertoo Henna Ljung. Mikael Romsilla ja Henna Ljungilla on palava halu kehittää toimintaa ja ovat myös tyytyväisiä jo otettuihin askeleisiin. Nyt he toivovat, että uusi hallitus jatkaa tällä viitoitetulla tiellä. - Yhdistyksen jäsenten pitäisi saada lisää koulutusta digitaalisessa markkinoinnissa, jotta he voisivat paremmin ymmärtää, mitä se vaati toimiakseen hyvin. Osaaminen on keskiössä. - Jatkamme työtä, jotta yrittäjät oppisivat ja kehittyisivät digitaalisen markkinoinnin osaamisessa. Työ jatkuu, mutta meidän osaltamme muualla kuin keskustayhdistyksessä, parivaljakko toteaa ja toivottaa uudelle hallitukselle onnea matkaan uusien haasteiden parissa.

ammisaaren Keskustayhdistyksen hallituksen jäsenet Henna Ljung ja Mikael Roms ovat viime vuoden aikana kehittäneet yhdistyksen digitaalista näkyvyyttä. Tavoitteena on ollut mielenkiintoisten viestien välittäminen asiakkaille, nyt myös digitaalisessa muodossa. - Tavoitteena on ollut jäsenyritysten aktivointi sekä perustan luominen netissä tapahtuvalle digitaaliselle markkinoinnille, toteaa Mikael Roms. - Ja luonnollisesti halusimme paremmin tavoittaa myös nuoria ihmisiä. Olemme myös saaneet paljon uusia seuraajia Facebookissa, ja lisäksi ihmiset ovat todella löytäneet tapahtumamme, Henna Ljung kertoo työn konkreettisista tuloksista. Käytännössä työ on keskittynyt yhtenäisen näkyvyyden ja yhdistyksen tapahtumien yhteisen ulkoasu luomiseen. Paikallislehdissä julkaistuilla ilmoituksilla on ollut sama ulkomuoto kuin tapahtumakalentereissa ja

25


L책nggatan Pitk채katu 17, Eken채s Tammisaari (019) 2411 461

TOPPEN

Bokhandel - Inredning - Leksaker Kirjakauppa - Sisustus - Leluja

Kungsgatan 9, Eken채s Kuninkaankatu 9, Tammisaari Tfn / Puh 044 757 8440

26


& 019 241 2800 Pehr Sommars gata 14 info@ekenasvvs.fi 10600 Ekenäs www.ekenasvvs.fi

27


NUMMER NUMERO - 2/2018

OLIKA SÄTT ATT FIRA JUL JOULUNVIETTOA ERI TAVOIN

28


DOWNTOWN

JULFIRANDE FÖRR ”Raska fötter springa tripp, tripp, tripp. Mamma har så bråttom klipp, klipp, klipp.” Så börjar julsången skriven av Emmy Köhler, som lär ha fått idén till sången från borgarhemmets julförberedelser och julfirande i slutet av 1800-talet. Husvärden kunde arbeta i sitt arbetsrum ganska länge i lugn och ro utan att lägga märke till alla julförberedelser som var på gång redan på senhösten. Men pigan putsar koppar- och mäs�singkärl blänkande inför julen. Till familjen kunde höra någon annan medlem från släkten: faster, moster, kusin, mor- och farföräldrar osv. Det var viktigt att skriva julhälsningar till övriga släkten och bekanta. Det fanns ganska lite julgransdekorationer att köpa, så barnen fick att delta i att pyssla dem, naturligtvis under moderns ledning. Julklappar gjorde man själv genom att sticka, sy eller snickra, men några

gåvor kunde också vara köpta. Pepparkakor och andra bakverk bakades av pigorna och döttrarna under uppseende av värdinnan. Pigan fick till uppgift att stoppa korv. Arbetet måste göras klart så länge spisen ännu var tillräckligt het, fastän det blev sent och det började skymma ute. Korv ansågs på den tiden vara en stor läckerhet och var ett måste på julbordet. I ladugården ger drängen och kanske till och med husets son mat till djuren och ritar kors på väggarna med vit krita som skydd mot det onda som ansågs hota djuren. ”Juleklappar lackas in. Dörren stängs för näsan din. Det är bara roligt.” Färggranna julklappspapper fanns ännu inte, utan gåvorna paketerades in i vanligt vitt makulaturpapper och bands med snören. Paketen blev dock dekorerade med rött sigillack. Naturligtvis fick barnen inte se detta. Kort innan julen rådde ett rejält städkaos. Mattorna låg i rullar på hög och

JOULUN VIETTOA ENNEN VANHAAN ”Reippahasti käypi askeleet, Äidin hommat on niin kiireiset” Näin sanotaan Emmy Köhlerin joululaulussa, joka on saanut ideansa 1800-luvun lopun porvarisperheen jouluvalmisteluista ja joulunvietosta. Talon isäntä sai työskennellä työhuoneessaan aika kauan rauhassa huomaamatta jouluvalmisteluja myöhäissyksyllä. Mutta piika puhdistaa kupari- ja messinkiesineitä kiiltäviksi ja säihkyviksi jouluksi. Perheeseen saattoi kuulua joku muukin suvunjäsen kuten täti, serkku tai isovanhemmat jne. Oli tärkeätä kirjoitta muulle suvulle ja tutuille joulutervehdykset. Joulukoristeita oli aika vähän ostettavissa, joten lapset saivat osallistua niiden tekoon, tietysti äidin ohjaamina. Joululah-

jat tehtiin itse kutomalla, ompelemalla ja nikkaroimalla, mutta joitakin lahjoja saatettiin myös ostaa. Piiat ja tyttäret leipoivat piparkakut ja muut leivonnaiset talon emännän valvonnan alla. Piian tehtäviin kuului myös makkaranteko. Työ on tehtävä loppuun uunin ollessa sopivan kuuma, vaikka onkin jo ilta koittanut. Makkaroita pidettiin tuolloin suurena herkkuna, joita piti olla joulupöydässä. Navetassa antaa renki ja jopa talon poika ruokaa kotieläimille ja piirtää ristejä seiniin eläimiä uhkaavaa pahaa vastaan. ”Lahjat peittyi kääröihin, ukset kiinni pantihin, vaan on hauska sentään.” Värikkäitä lahjapapereitahan ei vielä ollut vaan lahjat käärittiin tavalliseen valkoiseen makulatuuripaperiin ja sidottiin nyörillä, mutta paketit saivat koristeeksi punaisen lakkasinetin. Tietystikään lapset ei saaneet nähdä tätä.

R

R

väntade på att bli dammade ute. Möblerna ställdes åt sidan. Golven sopades först och skurades sedan rent med vatten, sand och lut. Sirliga möbler och alla prydnader putsades försiktigt med dammvippa. ”Pappa har gått ut i sta’n, sta’n, sta’n; Köper där en präktig gran, gran, gran.” Skaffande av julgranen hörde till karlarna i huset. Då kunde husvärden gå med drängen till skogen och hämta en julgran eller gå till torget och köpa en. ”Den skall hängas riktigt full. Först en stjärna utav gull. Nötter sen och äpplen.” ...fortsätter på nästa sida.

Julgransljusen tänds Joulukuusen kynttilät sytytetään Vähän ennen joulua saattoi vallita siivousmyllerys. Matot olivat rullalla läjässä odottamassa, että ne vietäisiin puisteltavaksi ja hakattavaksi ulos. Huonekalut on nostettu ylös ja ensin lattiat lakaistaan ja sitten kuurataan vedellä, hiekalla ja lipeällä. Koristeelliset huonekalut ja koriste-esineet puhdistetaan varovasti pölyhuiskulla. ”Taatto, taatto lähti innoissaan joulukuusen, kuusen hankintaan.” Joulukuusen hankkiminen kuului miesväen tehtäviin. Niinpä talon isäntä lähti rengin kanssa metsään joulukuusta hakemaan tai se saatettiin ostaa torilta. ...jatkuu seuraavalla sivulla.

29


NUMMER NUMERO - 2/2018

Julgranen placerades i salen. Det var husmoderns uppgift att klä granen. Förr fick barnen inte vara med och klä julgranen. Dekorationerna kunde lätt trassla in sig i varandra och de fina glasbollarna kunde gå sönder och ljusen brytas. ”Se nu är ju allting klart, klart, klart. Barnen rusa in med fart, fart, fart.” På julaftonen har alla husets invånare, både husfolket med föräldrar och tjänstefolket, samlats runt julgranen i salen. ”Vem står där i pappas rock? Jo, det är vår julebock. Han har säkert klappar.” På julaftonen fick alla, även tjänstefolket med barn, julklappar av julgubben, som då, för länge sedan,

såg lite annorlunda ut. ”Alla barnen ropa: Ack, ack, ack; Snälla pappa, tack, tack, tack! Margit får en docka stor. Gungehäst för lille bror. Stina får en kälke.” Sedan satte sig familjen till julbordet tillsammans med innepigorna. En gift dräng kunde fira egen jul med sin familj i sitt eget rum. Under jultiden åt man gott nästan varje dag, speciellt under de många festdagarna; julafton, juldagen, annandag jul, nyårsafton, trettondag och sannolikt även under tjugondag Knut, då julen allra senast tog slut. Julgranen bares ut dock genast efter själva julen. Men som det lovas i sången:

Julen är familjens gemensamma tid – Joulu on perheen yhteistä aikaa ”Latva saapi tähtösen, oksat kaikki, tiedät sen, paljon kynttilöitä.” Joulukuusi sijoitettiin saliin. Oli talon emännän, äidin, tehtävä koristella kuusi. Ennen vanhaan lapset eivät saaneet olla mukana kuusenkoristelussa, koristeethan olisivat voineet sotkeutua, hienot lasipallot rikkoutua ja kynttilät katketa. ”Kun on valmis kuusi kultainen, rynnistääpi lapset huoneeseen” Jouluaattona on koko talon väki niin isäntäväki isovanhempineen kuin palveluskuntakin kokoontunut saliin joulukuusen ympärille. ”Ken on tuonne tullutkaan,

30

joululahjat pussissaan? Vanha joulupukki!” Jouluaattona kaikki, myös palveluskunta lapsineen, sai joululahjoja joulupukilta, joka tuolloin kauan sitten oli usein vähän erinäköinen kuin nykyään. ”Lapset kaikki huutaa: oi, oi, oi! Kohta kiitos riemu soi, soi, soi. Sievä vauva Maijan on, Annin kelkka verraton, orhi oiva Veikon!” Sitten istuutui perhe joulupöytään yhdessä sisäpiikojen kanssa. Naimissa oleva renki saattoi viettää omaa joulua perheensä kanssa huoneessaan. Joulun aikaan syötiin melkein joka päivä hyvin ja erityisesti lukuisina juhlapäivinä: jouluaattona,

”Snart är glada julen slut, slut, slut. Julegranen bäres ut, ut, ut. Men till nästa år igen, Kommer han vår gamle vän, Ty det har han lovat.” Vesa Kiljo, EKTA museum MARINAS TRADITIONELLA JUL För mig personligen är väntan på jul lika viktig som själva julen. Julen är en tid för familjen att trappa ner på takten och umgås. En tid då alla lägger sina telefoner och datorer åt sidan. En tid för god mat med både traditionella och nya smaker. Mina tidigaste julminnen är från barndomen då vi firade jul hos min faster i Tenala. På julafton vaknade jag med ett pirr i magen, och såg fram emot att få träffa hela släkten, och förstås få besök av julgubben. Vi barn lekte medan de vuxna förberedde julmaten. Jag minns att matlagningen kändes som den tog evighet. Julmusiken spelade i bakgrunden, och det rådde en varm och mysig stämning.

joulupäivänä, Tapaninpäivänä, uutena vuotena, loppiaisena ja ehkä vielä Nuutin päivänä, jolloin joulu viimeistään loppui. Joulukuusi kannettiin kuitenkin ulos heti itse joulun jälkeen. Mutta laulun sanoin eihän toivo uudesta joulusta voi pettää. ”Päättyy joulu, vaikk’ ei kenkään sois, joulukuusi viedään pois, pois, pois. Mutta ensi vuonna hän saapuu lailla ystävän – ei voi toivo pettää.” Vesa Kiljo, EKTA museum MARINAN PERINTEINEN JOULU Minulle henkilökohtaisesti joulun odotus on vähintään yhtä tärkeää kuin itse joulu. Joulu on aikaa, jolloin voi vähentää työtahtia ja seurustella rakkaiden ihmisten kanssa. Aikaa, jolloin hyvällä omatunnolla voi sammuttaa puhelimet ja tietokoneet pois päältä. Joulu on perinteisten ja uusien makujen aikaa. Ensimmäiset joulumuistoni ovat lapsuuden ajoilta, jolloin vietimme joulua tädin luona Tenholassa. Jouluaattona


DOWNTOWN

Vi åkte till julkyrkan med häst och släde. Jag kan ännu höra ljudet av de klingande bjällrorna. Jag kan fortfarande förnimma den andäktigt tysta stunden innan tonerna av Stilla natt fyllde kyrkan. Efter kyrkan åkte vi hem och njöt av det mångsidiga och läckra julbordet. Jag kommer ihåg att det fanns så mycket gott att det var svårt att välja var man skulle börja ta åt sig. Det rådde en lugn stämning vid julbordet. Ingen hade bråttom, ingen var stressad. Ingen hade några tider att passa. Då alla ätit, fick vi barn leka lite igen medan de vuxna plockade undan. Vi började bli lite otåliga, för vi ville ju att julgubben skulle komma. Men i stället för besök av julgubben blev det lite ringdanser, och så lite kaffe med en massa goda kakor och framför allt pepparkakor som tilltugg. Mitt i kaffet knackade det på fönstret, och vi hann nästan bli lite ängsliga. Tänk om vi inte varit tillräckligt snälla? Tänk om vi blir utan klappar? Knackandet fortsatte,

minulla oli herätessäni perhosia vatsassa. Odotin kaikkien sukulaisten tapaamista ja tietenkin joulupukin vierailua. Me lapset leikimme sillä aikaa, kun aikuiset valmistelivat jouluruokia. Muistan, että minusta tuntui siltä, että ruoan valmistus kesti ikuisuuden. Joulumusiikki soi taustalla, tunnelma oli lämmin ja kodikas. Joulukirkkoon kuljimme hevosella. Kuulen vieläkin kulkusten kilinän. Muistan sen hartaan hiljaisen hetken ennen kuin Oi jouluyön sävelet täyttivät kirkonsalin. Kirkon jälkeen palasimme kotiin runsaan joulupöydän ääreen. Oli vaikeaa päättää mistä aloittaa, kun ruokalajeja oli niin monta. Joulupöydässä oli rauhallinen tunnelma. Kenelläkään ei ollut kiire minnekään, stressistä ei ollut tietoakaan. Kun jokainen oli syönyt vatsansa täyteen, me lapset saimme leikkiä, aikuisten korjatessa pöydän. Aloimme olla hieman levottomia, koska halusimme joulupukin tulevan. Mutta ruuan jälkeen tanssimme piiritansseja, minkä jälkeen joimme kah-

och övergick till ett bultande på dörren. Vi barn var för rädda för att öppna, så min faster fick låsa upp dörren. Där stod sedan självaste julgubben med sin käpp och en stor säck full med klappar. Julgubben fick slå sig ner och blev bjuden på mjölk och pepparkaka. Vi sjöng för

honom, och han frågade om vi varit snäl�la. Vi svarade naturligtvis jakande, och så fick vi våra önskade klappar. Dessa varma minnen har jag värnat om, och när jag själv bildade familj ville jag ge ...fortsätter på nästa sida.

Marina värnar om sina jultraditioner – Marinalle jouluperinteet ovat lähellä sydäntä via ja söimme pipareita ja muita herkkuja. Kesken kahvin joku koputtikin ikkunaan. Pieni pelko valtasi mielemme. Mitä jos emme pukin mielestä ole olleet tarpeeksi kilttejä? Mitä jos jäämmekin ilman joululahjoja? Nyt kuuluikin jo kovempi kolkutus ovella. Me lapset pelkäsimme niin, että tätimme joutui avaamaan oven. Siinä hän sitten seisoi, ilmi elävä joulupukki! Keppeineen ja lahjoineen.

Joulupukki istahti hetkeksi, ja sai maitoa ja pipareita syödäkseen. Me lauloimme hänelle, ja hän kysyi, olemmeko olleet kilttejä. Vastasimme tietenkin myöntävästi, ja sen jälkeen hän jakoi meille lahjat. Näitä muistoja olen vuosien varrella vaalinut, ja kun itse perustin perheen, halusin antaa omille lapsilleni samanlaiset ...jatkuu seuraavalla sivulla.

31


NUMMER NUMERO - 2/2018

mina barn lika fina julminnen. Som de flesta har jag lite modifierat och moderniserat traditionerna, fast jag samtidigt vill hålla julen traditionell. Vi har fortsatt bada julbastu på julaftonsmorgon och barnen har tittat på Kalle Ankas jul medan jag kokat julgröten. Vi har lyssnat på stämningsfull julmusik medan vi tillrett julmaten. Doften av skinka, köttbullar och kalkon har spridit sig i hela huset. Till våra traditioner har också hört att besöka kyrkan och lyssna på Lucia. Att

besöka pappas och farmors grav har också varit en självklarhet. Efter alla besök har vi åkt hem för att äta julmiddag i lugn och ro. Resten av kvällen har vi bara njutit av varandras sällskap, druckit julkaffe med julkakor, spelat spel och haft det mysigt in på sena natten. För mig är julen den bästa medicinen för allting. Familjen samlas, man kopplar bort från all brådska och alla måsten och bara njuter av tillvaron. Marina

JUL I STALLET I Broby stall i Snappertuna ser familjen Wasström till att även de fyrbenta vännerna får det mysigt till jul. Stallet görs fint med grankvistar och kransar, och vi lägger ljus i fönstren. Hästarna får stora runda knäckebröd att äta. Knäckebröden har vi dekorerat med glasyr, på varje bröd står hästens namn. Till jultraditionerna hör också att på julaftonsmorgonen rida runt till grannar och dela ut julblommor och sprida julglädje. Då är hästarna utsmyckade med både tomteluvor och bjällror. De flesta blir glada av att se oss komma farande. Efter denna runda brukar vi dricka glögg och äta pepparkakor i stallet i sällskap av hästarna. Det är ett skönt och lugnt sätt att börja julen med. När man får slå sig ner i stallet med en kopp het glögg vet man att julen är här. Johanna Wasström, Broby stall

kaiken kiireen ja kaiken turhan hössötyksen. Jouluna haluan vain nauttia. Marina

I Broby stall får även hästarna njuta av julen Brobyn tallissa myös hevoset saavat nauttia joulusta joulumuistot kuin itselläni. Niin kuin useat muut, olen hieman muunnellut ja modernisoinut tiettyjä perinteitä, vaikka haluankin perinteisen joulun. Jouluaamun sauna kuuluu edelleen perinteisiin. Lapset ovat katselleet Aku Ankkaa sillä aikaa, kun olen keittänyt joulupuuroa. Olemme kuunnelleet ihania joululauluja ja laittaneet yhdessä ruokaa. Joulukinkun, lihapullien ja kalkkunan tuoksu on leijaillut koko talossa.

32

Perinteisiimme kuuluu myös kirkossa käyminen. Käymme aina myös isäni ja isoäitini haudalla. Näiden jälkeen suuntaamme aina kotiin nauttimaan ruoasta, kaikessa rauhassa. Ruuan jälkeen olemme vain nauttineet toistemme seurasta, juoneet joulukahvit kakkujen kera, ja pelanneet pelejä myöhäiseen yöhön saakka. Minulle joulu on parasta lääkettä kaikkeen. Perhe kokoontuu, ja voi sulkea pois

JOULU TALLISSA Snappertunassa sijaitsevassa Brobyn tallissa nelijalkaiset ystävätkin saavat tunnelmallisen joulun. Talli koristellaan kauniisti kuusenoksilla ja seppeleillä, ja laitamme kynttilöitä ikkunoihin. Hevoset saavat suuria pyöreitä näkkileipiä syödäkseen. Jokaisessa leivässä on kuorrutteella kirjoitettu hevosen nimi. Meidän jouluperinteisiimme kuuluu myös, että ratsastamme naapureiden luo jakamaan joulukukkia. Hevoset on varusteltu tonttulakeilla ja kulkusilla, ja kaikki ilahtuvat meidät nähdessään. Tämän jälkeen nautimme glögiä ja piparkakkuja tallissa hevosten kanssa. Tämä on ihana ja rauhallinen tapa aloittaa joulunvietto. Kun saa istua tallissa glögikupillinen kädessä tietää, että joulu on täällä. Johanna Wasström, Brobyn talli


33


Lagercrantz Jewellery

Unika handgjorda smycken

Bl.a. reparationer, beställningsarbeten i guld och silver, nya designsmycken bl.a. av gamla guldringar. Öppet: vard 9.30-16, lördagar i december: 9.30-12.30 eller enl. överenskommelse. Carl-Gustaf Lagercrantz, Guldsmed. Gustav Wasasgata 12, 10600 Ekenäs +358 40 715 1117 • www.lagercrantzjewellery.fi • Lagercrantz Jewellery FaceBook

34


DOWNTOWN

CENTRUMFÖRENINGENS PRESENKORT KESKUSTAYHDISTYKSEN LAHJAKORTTI Centrumföreningens presenkort kan användas hos dessa medlemsföretag: Keskustayhdistyksen lahjakorttia voidaan käyttää näissä jäsenyrityksissä:

BLOMSTERAFFÄR ROMANTICA BLOMSTERHÖRNAN BROMANS OPTIK CAFFERIE DJURHÖRNAN EKENÄS BILDEL / MARINBODEN EKENÄS FÖRSTA APOTEK EKM SERVICE EURONICS FLORA & FAUNA FOTOFABRIKEN GH / KNIPAN GYM1 LOUNGE BAR GUSTAVO HENNAS LIFESTYLESHOP HOTELL SEAFRONT KOMPANIET KONTORAMA KULTURHUSET KARELIA

LEMA / MODA LIVSSTILSKÄLLAN MELLES HÄLSOSHOP MINI-SHOP MOTIONSLAGRET NATURALIFE NYA WI-BOX KONDITORI & CAFÉ PARFYMERI ARLETTE PETRA GEUST TEXTIL INREDNING PIAZZA POPANA RASEBORGS FYSIOTERAPI SANTA FE SEASIDE LIFESTYLE SKOMAKARE SUUTARI EKI SONJAS DELIKATESS / SONJAN HERKKU TOPPEN TRERUM + KÖK WILD SHOE

Presentkorten kan köpas på Hennas och Toppen. Lahjakortit voi ostaa Hennas ja Toppen myymälöistä.

Rätt till ändring förbehålls. Oikeus muutoksiin pidätetään.

ekenascentrum.fi

raseborg.place2go.fi

#köpiekenäs #ostatammisaaressa #dethänderiraseborg #raaseporissatapahtuu

35


EVENEMANG - TAPAHTUMAT

24.11

8-9.12

Julgatans öppning Joulukadun avajaiset

Julmarknad Joulumarkkinat

Ekenäs Centrum Tammisaaren keskusta

Ekenäs Centrum Tammisaaren keskusta

SE FLERA EVENEMANG LISÄÄ TAPAHTUMIA raseborg.place2go.fi raasepori.place2go.fi

ekenascentrum.fi

raseborg.place2go.fi

#köpiekenäs #ostatammisaaressa #dethänderiraseborg #raaseporissatapahtuu

Profile for Ekenäs Centrumförening

småSTAD 2018 2  

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!

småSTAD 2018 2  

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!

Advertisement