
11 minute read
PERSONE – PEOPLE
Maria, custode dell’arte di vivere
Maria, the custodian of the art of living
¬ Roberta Longo PERSONE - PEOPLE
DA SECOLI, LA MASSAIA È COLEI CHE SI OCCUPA DELLA CURA E DEL BUON ANDAMENTO DELLA CASA. A BORGO EGNAZIA, QUESTA PAROLA ANTICA TORNA A VIVERE NELLE DONNE CHE SI OCCUPANO DELL’OSPITALITÀ ALL’INTERNO DELLE CASE. MARIA È UNA DI LORO. UNA PRESENZA RASSICURANTE E CALOROSA, IN GRADO DI TRASFORMARE L’AMORE DI UNA MAMMA NELLA VERA ESSENZA DELL’ACCOGLIENZA PUGLIESE.
For ages, the “Massaia” has been the person in charge of the care and smooth-running of the household. At Borgo Egnazia, this ancient word comes alive again in the women who take care of hospitality within the Case. Maria is one of them. A reassuring and warm presence, able to transform the love of a mum into the true essence of Puglian hospitality.
È l’ora della colazione. C’è una tavola che parla di Puglia. Come spesso capita da queste parti, ne parla con una semplicità totalizzante: una tovaglia bianca, un piatto di friselle al pomodoro, l’aroma del caffè appena uscito dalla moka, la frutta raccolta nell’orto pochi minuti prima. È una tavola affacciata sugli ulivi, circondata dalla pietra bianca. Intorno, solo silenzio e luce pulita. La Puglia è ovunque. Dietro ogni dettaglio e ogni singolo sapore, vedo riflettersi la mano di Maria, la sua storia, la sua identità.
Qui, cura è sinonimo di amore, un amore storicamente custodito nelle
premurose mani di mamme, nonne. Che spesso sono “massaie”, ovvero donne che si occupano della cura e del buon andamento della propria casa. Punto fermo della famiglia, la massaia preserva da sempre la preziosa arte di vivere. Un’arte tangibile e ben visibile in grado di trasformare la casa in un focolare, in uno spazio per stare bene da soli e insieme. Donne che non vivono per la casa, ma vivono la casa come luogo di affetti e benessere. Quella della massaia è una storia al femminile fatta di forza e dedizione, grandi attenzioni e infinita cura.
Continua > It’s breakfast time. There is a table that speaks of Puglia. As is often happens here, it speaks of this land with an all-encompassing simplicity: a white tablecloth, a plate of tomato friselle, the aroma of coffee fresh from the moka, fruit picked from the garden just minutes before. The table is overlooking olive trees, surrounded by white stones. Around, only silence and clear light. Puglia is everywhere, behind every detail and in every single flavour. I clearly see Maria’s touch, her history, her identity.
Here, care means love, a love historically treasured in the caring hands of
mothers, grandmothers, who are often "massaie," meaning women who take care of their homes. A milestone of the family, the massaia has always preserved the precious art of living. A tangible and highly visible art capable of transforming the home into a hearth, a space for being well alone and together. Women who do not live for the home, but live the home as a place of affection and wellbeing. That of the Massaia is a feminine story of strength and dedication, great attention and infinite care.
Continues >
– “LE MASSAIE SONO DONNE CHE NON VIVONO PER LA CASA, MA VIVONO LA CASA COME LUOGO DI AFFETTI E BENESSERE. QUELLA DELLA MASSAIA È UNA STORIA AL FEMMINILE FATTA DI FORZA, DEDIZIONE E GRANDI ATTENZIONI.” –
Massaie, a Borgo Egnazia, sono le donne che si occupano dell’ospitalità
all’interno delle Case. A loro è affidata la preparazione della colazione e la gestione dell’edificio, nonché, a richiesta, la preparazione di merende in vero stile pugliese e l’organizzazione di deliziose esperienze culinarie a quattro mani in cui gli ospiti possono cimentarsi nella creazione del menù e nella definizione della lista della spesa. Ma non solo. Le massaie assolvono il naturale compito di riempire la casa di sorrisi genuini, note dialettali e racconti di antiche tradizioni locali. Una presenza rassicurante e calorosa, in grado di trasformare l’amore alla base della tradizionale figura della massaia nel paradigma dell’accoglienza pugliese.
Maria è una di loro. Bastano poche parole per sentirla già casa.
Massaie, at Borgo Egnazia, are the women in charge of hospitality within
the Case. They take care of breakfast and housekeeping as well as, upon request, the preparation of snacks in true Puglian style and the organisation of delicious four-handed culinary experiences in which guests can try their hand at creating the menu and deciding the shopping list. But that’s not all. The massaie fulfill the natural task of filling the Casa with genuine smiles, dialect notes and tales of ancient local traditions. A reassuring and warm presence that can transform the love underlying the traditional figure of the massaia into the icon of Puglian hospitality.
Maria is one of them. Just a few of her words are enough to make you feel at home.

Ha lo stesso nome di mia madre e più di una cosa in comune con lei, a partire dal vocabolario: "abbondante" e "ad occhio"
sono le unità di misura all’interno dei loro ricettari. Abbondante parmigiano, per la farina vai ad occhio, olio abbondante:
è così da quando ho memoria. Per entrambe, le domeniche invernali vanno riscaldate con un piatto di orecchiette al ragù, non uno qualsiasi ovviamente, ma un ragù lasciato cuocere a fiamma lenta per ore e ore. Le orecchiette possono essere sostituite solo dagli strascinati, rigorosamente fatti in casa. E poi la frittata, il vero banco di prova dicono, corpo e mente insieme per raggiungere il traguardo più arduo: girarla senza romperla. Il polso dà uno scatto veloce e sicuro, la mente ha l’arduo compito di staccarsi dal presente, pensare ad altro, a tutto tranne a quell’eventualità. “Pensa di non pensare alla frittata che si rompe” mi consiglia Maria. Non avevo mai pensato di non pensare, ma l’ho fatto e ha funzionato. She has the same name as my mother and more than one thing in common with her, starting with vocabulary: "abundant" and
"by eye" are the units of measurement within their cookbooks. Plenty of parmesan, flour by eye, abundant oil:
it’s been that way for as long as I can remember. For both, winter Sundays should be warmed up with a dish of orecchiette with ragù, not just any ragù of course, but a ragù left to simmer over a slow flame for hours. Orecchiette can only be replaced by strascinati, strictly homemade. And then the frittata, the real test bench they say, body and mind together to reach the most arduous goal: flipping it without breaking it. The wrist gives a quick and sure snap, the mind has the challenging task of detaching itself from the present, thinking about something else, anything but that eventuality. "Think about not thinking about the frittata breaking," Maria advises me. I had never thought about not thinking, but I did and it worked.
Continua > Continues >
NOWHERE ELSE PEOPLE, UN OMAGGIO AL TALENTO E AL CUORE DEI PUGLIESI
NOWHERE ELSE PEOPLE, AN HOMAGE TO THE TALENT AND THE HEART OF PUGLIAN PEOPLE
“Venire in Puglia significa mettersi un po’ in pace con le cose che contano, con la semplicità, che è verità.” Lo dice Pino Brescia, artista e mente creativa che ha trasformato la visione della famiglia Melpignano in una realtà come Borgo Egnazia. Pino Brescia si racconta e racconta la sua terra nella prima video serie Nowhere Else People, un progetto arrivato alla sua seconda edizione, in uscita nel 2023. Sette protagonisti, sette persone speciali che attraverso il loro vissuto e le radici pugliesi hanno dato vita a un racconto autentico e corale della Puglia: Dominique Antonacci, musicista e volto dei Terraròss; Mimina De Felice, Massaia del San Domenico Golf; Franco Melpignano, maestro di arte equestre; Domingo Schingaro, Chef dello stellato Due Camini; Francesco Decantis, Local Adviser a Borgo Egnazia; Clara D’Aprile, preziosa custode della cultura popolare. Altre quattro storie si susseguiranno nella nuova stagione, che vede protagonisti le già note Federica e Veronica di Canfora, Martino e le sue ceramiche, Giuseppe Cupertino e Maria Martellotta, rispettivamente Wine Experience Manager e Massaia di Borgo Egnazia. Una serie video che parte dal mare e arriva alla pietra, attraversa la materia, il corpo e l’anima della Puglia. Un intreccio di luoghi e persone uniti da un legame viscerale e indissolubile. Nowhere Else People è un omaggio alla storia della Puglia e ai pugliesi, cuore pulsante di una terra straordinaria.
Gli episodi della prima serie sono disponibili su
Nowherelsepeople.com
“Coming to Puglia means connecting with the things that matter, with simplicity, which is truth.” – says Pino Brescia, artist and creative mind who transformed the vision of the Melpignano family into a reality like Borgo Egnazia. He talks about himself and about his land in the first video series Nowhere Else People, a project now in its second edition, coming out in 2023. Seven protagonists, seven special people who, through their experiences and Puglian roots, contributed to an authentic and inspiring story of Puglia: Dominique Antonacci, musician and voice of Terraròss; Mimina De Felice, Massaia of the San Domenico Golf; Franco Melpignano, expert horse trainer; Domingo Schingaro, Chef of the starred restaurant Due Camini; Francesco Decantis, Local Adviser at Borgo Egnazia; Clara D’Aprile, precious guardian of popular culture. In the new season four more new stories: the already well-known Federica and Veronica of Canfora, Martino and his ceramics, Giuseppe Cupertino and Maria Martellotta, respectively Wine Experience Manager and Massaia at Borgo Egnazia. A video series that starts from the sea reaching the stone, crossing the essence, body and soul of Puglia. A combination of places and people united by a strong and unbreakable bond. Nowhere Else People is a tribute to the history of Puglia and Puglian people, the beating heart of an extraordinary land.
Episodes from the first series are available at
Nowherelsepeople.com



– “I LEGAMI SINCERI TRASFORMANO IL VIAGGIO IN UN’ESPERIENZA. NON C’È LINGUA CHE POSSA DIVIDERE E GESTUALITÀ CHE NON POSSA UNIRE. L’OSPITE ASSAPORA LA VERA VITA PUGLIESE E IMPROVVISAMENTE È PARTE DI UNA GRANDE FAMIGLIA.” –
Uso il cuore, mi dice. Lo usa e lo fa sentire. Gli ospiti quel cuore lo toccano, lo assaggiano, lo cercano tutte le mattine.
C’è cuore nella perfezione delle sue uova in camicia, nella bilanciata dolcezza della fragolata con zucchero e limone, nel profumo della frittata pane e menta.
C’è la sincera voglia di far stare bene gli altri, di accompagnarli alla scoperta di nuovi sapori, di essere un solido punto di riferimento; istinto ancestrale, naturale propensione, comunque un dono.
Sono cresciuta in una casa in cui gli ospiti non sono mai stati davvero ospiti. Lo status di uno di famiglia lo si acquisiva a tavola: i tovaglioli perfettamente stirati, il pane croccante, il bicchiere del vino e quasi sempre una frittura a consacrare il momento. Chi sta bene torna, dicono. Tornavano tutti. Lo dice anche Maria. Parla di colpo di fulmine, pochi secondi per accendere la scintilla tra lei e chi trova casa lontano da casa. Non c’è lingua che possa dividere e gestualità che non possa unire, la filosofia alla base dell’ospitalità riesce sempre a concretizzare il sincero desiderio di connessione e reciproco scambio con l’altro. Solo i legami sinceri possono trasformare il viaggio in un’esperienza e questo i viaggiatori lo sanno. L’ospite assapora la vera vita pugliese e improvvisamente non è più ospite, è parte di una grande famiglia.
Maria si muove nell’orto con la grazia di chi conosce ogni centimetro di quei campi, raccoglie con il tocco delicato di chi vuole accarezzare la terra, quella stessa terra che porta in tavola a colazione. Per far amare è necessario amare: vale con i luoghi, le tradizioni o semplicemente con i sapori. È tutto qui. I use my heart, she tells me. She uses it and you can tell. Guests can touch that heart, taste it, look for it every morning.
There is heart in the perfection of her poached eggs, in the balanced sweetness of the strawberries with sugar and lemon, in the fragrance of the bread and mint
frittata. There is the sincere desire to make others feel good, to accompany them in the discovery of new flavors, to be a solid point of reference. Call it ancestral instinct or natural inclination, however a gift.
I grew up in a house where guests were never really guests. The status of a family member was acquired at the table: the perfectly pressed napkins, the crispy bread, a glass of wine and almost always a frittata to consecrate the moment. Those who are well come back, they say. They all came back. Maria says so, too. She speaks of lightning strike, a few seconds to ignite the spark between her and those who find home away from home. There is no language that can divide and gestures that cannot unite. The philosophy behind hospitality always succeeds in concretising the sincere desire for connection and mutual exchange with the other. Only sincere bonds can turn travel into an experience, and travellers know this. The guest gets a taste of real Puglian life and suddenly he is no longer a guest, he is part of a big family.
Maria moves through the garden with the grace of someone who knows every inch of those fields, she harvests with the delicate touch of someone who wants to caress the earth, that same earth she brings to the table at breakfast. To make people love is to love first: it applies to places, traditions or simply to flavours. That’s it.