8 minute read

PERSONE – PEOPLE

Il golf abita qui

Golf resides here

¬ Nicola Bambini

GLI ULIVI SECOLARI, GLI SCAVI ARCHEOLOGICI, IL PROFUMO DEL MARE: TRA BORGO EGNAZIA E CALA MASCIOLA, È INCASTONATO IL CAMPO DA GOLF DOVE FRANCESCO LAPORTA È DIVENTATO UN CAMPIONE. QUI LA PASSIONE SPORTIVA SI INTRECCIA CON LA TRADIZIONE PUGLIESE. «I GIOCATORI SI PORTANO DIETRO DUE RICORDI: IL CIBO E IL VENTO». CHE SOFFIA COSTANTE, QUASI TUTTO L’ANNO, COME SUI LEGGENDARI CAMPI SCOZZESI.

Nestled between Borgo Egnazia and Cala Masciola, you will find the golf course where Francesco Laporta became a champion, surrounded by secular olive trees, an archaeological site and the scent of the sea. Here sporting passion is intertwined with Puglian traditions. “Players always remember the course for two distinctive elements: the food and the wind”. A wind which blows constantly, almost all year round, just like on the legendary Scottish courses.

Scozia, 1502. In un paesino della costa orientale, pochi chilometri a nord di Edimburgo, il caldo suono delle cornamuse stempera il vento glaciale che soffia dal mare. È festa. Il sovrano,

Giacomo IV, ha ufficialmente abolito

il divieto al golf, introdotto il secolo precedente da un suo predecessore per paura che i giovani si distraessero dal tiro con l’arco. Più palline, meno frecce. Il re, in uno slancio di lungimiranza, aveva capito che la passione bisognava cavalcarla, non reprimerla. Di certo, però, non poteva immaginare che quel lembo di terra nel villaggio di Saint Andrews sarebbe diventato la casa di uno sport diffuso in ogni angolo del pianeta. Scotland, 1502. In a small town on the east coast, a few kilometres north of Edinburgh, the passionate sound of the bagpipes weakens the icy wind that blows in from the sea. It’s a time of

celebration. King James IV has officially

abolished the ban on golf which was introduced the previous century by one of his predecessors who feared that golf would distract young people from archery. More balls, fewer arrows. The king, with great foresight, understood that passion was something to be encouraged and not supressed. However, he certainly could never have imagined that that small plot of land in the village of Saint Andrews would become the home of a sport that is now played in every corner of the planet.

Continua > Continues >

– “RICORDO PERFETTAMENTE LA MIA PRIMA LEZIONE, SOTTO A UN ALBERO CHE ORA NON C’È PIÙ. RICORDO GLI AMICI CHE INCONTRAVO OGNI GIORNO AGLI ALLENAMENTI, MA CHE DI LÌ A POCO AVREBBERO PRESO ALTRE STRADE." –

“I remember perfectly my first lesson. The precise spot was under a tree that is no longer there. I remember the friends I met every day at training, but who would soon follow different paths.”

Savelletri, estate 2003. All’ombra di una grande quercia rivolta verso l’Adriatico c’è uno spigliato 13enne che si prepara a tirare il suo tee shot dalla buca 17 vista mare. Una leggera brezza marina gli scombina i capelli, l’odore del salmastro gli riempie le narici. Guarda in terra, poi guarda avanti, disegnando un principio di swing. Aveva tirato i primi colpi durante una vacanza in Sudafrica, divertendosi talmente tanto che una volta rientrato a casa, in Puglia, aveva chiesto ai genitori di portarlo nuovamente a provare. “Così sono arrivato al San Domenico Golf, che era stato inaugurato al pubblico pochi mesi prima“.

Francesco Laporta, di Castellana Grotte, oggi ha 32 anni ed è uno tra i migliori

professionisti italiani in circolazione e rappresenta, appunto, quei meravigliosi campi nati per volontà dell’avvocato Sergio Melpignano, il visionario imprenditore capace di portare il golf internazionale nella sua amata terra: “Ricordo perfettamente la mia prima lezione, il punto preciso vicino alla Clubhouse, sotto a un albero che ora non c’è più. Ricordo ogni dettaglio del chipping green, che è stato poi ristrutturato, gli occhi di Pietro Cosenza, che è ancora adesso il mio maestro. Ricordo gli amici che incontravo ogni giorno agli allenamenti, ma che di lì a poco avrebbero preso altre strade“. Savelletri, summer 2003. A self-confident 13-year-old is preparing to hit his tee shot from the 17th hole overlooking the sea as he stands in the shade of a large oak tree facing the Adriatic Sea. A light sea breeze ruffles his hair, the smell of salt fills his nostrils. He looks at the ground and then straight ahead, practicing his swing. He played for the first time during a holiday in South Africa and enjoyed it so much that once he returned home to Puglia, he asked his parents to take him to play again. “And that is how my journey at San Domenico Golf Club began. The Club had been opened to the public only a few months earlier“.

Francesco Laporta, from Castellana Grotte, is now 32 years old and is one of the best Italian golf professionals

around. He is a global representative of the wonderful course created by the lawyer Sergio Melpignano, the visionary entrepreneur who was able to bring international golf to his beloved region, “I remember perfectly my first lesson. The precise spot was near the Clubhouse, under a tree that is no longer there. I remember every detail of the chipping green, which was later redone, the eyes of Pietro Cosenza, who is still my coach today. I remember the friends I met every day at training, but who would soon follow different paths“.

¬ Photo Credits Carlos Solito Lui, invece, ha continuato a inseguire il proprio sogno, conquistando prestigiosi risultati in giro per il mondo e conservando al contempo un legame viscerale con quelle 18 buche che lo hanno visto diventare un campione. “Perché al San Domenico si respirano una magia e una bellezza particolari: gli ulivi secolari, il vento e il profumo del mare sono il simbolo della sua unicità“. Se ne

incrociano a decine di ulivi, catalizzano l’attenzione di chiunque varchi il

cancello d’entrata. Uno, che è stato tagliato per motivi di salute, ha persino trovato nuova vita a Borgo Egnazia: l’artista Pino Brescia lo ha trasformato in un’affascinante installazione aggiungendo i rami di un mandorlo e ciliegio e sostituendo le foglie con pagine di vecchi libri. Un intreccio di patrimonio naturale - il tronco e i rami - ed eredità culturale - le foglie - della Puglia.

Continua > However, Francesco continued to pursue his dream. Even while he was succeeding in obtaining important results around the world, he always maintained a deeprooted bond with those 18 holes which had witnessed him becoming a champion. “San Domenico Golf Course boasts a special magical feeling and beauty: the secular olive trees, the wind and the scent of the sea are the symbols of its uniqueness“. Dozens of olive trees criss-

cross each other, grabbing the attention

of anyone who enters the grounds. One, which was cut down for health reasons, has even found new life in Borgo Egnazia. The artist Pino Brescia has transformed it into a fascinating piece of art by adding the branches from an almond and a cherry tree and replacing the leaves with pages from old books. An entwinement of Puglian natural heritage – the trunk and branches – and Puglian cultural heritage – the pages of the books.

Continues >

– “ESISTE UNA FORTISSIMA CONNESSIONE CON IL PASSATO: A POCHI METRI DAL PERCORSO, SORGEVA L’INSEDIAMENTO DI EGNATHIA, UNO STRATEGICO SCALO COMMERCIALE DEL V SECOLO A.C., CON AREE ANCORA IN FASE DI SCAVO." –

“A very strong connection with the past exists. Just a short distance from the course, was once home to the settlement of Egnathia, a strategic commercial port in the 5th century BC. It has been brought to life again thanks to an archaeological site with areas still being excavated.”

D’altronde esiste una fortissima connessione anche con il passato: a pochi metri dal percorso, infatti, sorgeva l’insediamento di Egnathia, uno strategico scalo commerciale del V secolo a.C., tornato alla luce grazie al parco archeologico e con aree ancora in fase di scavo. “Dal tee shot della buca 16, che è leggermente sopraelevato, si vede tutto. Alle spalle hai il porticciolo di Savelletri, di fronte Masseria Cimino. Sulla destra l’acqua limpida di Cala Masciola e sulla sinistra il campo, divisi dalla strada. Come una cartolina che ti lascia a bocca aperta“. Senza contare l’elemento olfattivo, acceso dai fitti cespugli di timo, rosmarino, salvia e menta.

“Sul campo vivi un mix pazzesco di visioni e profumi“. Compresi quelli che

filtrano dai fornelli di Mimina, cuoca e massaia del ristorante del Golf, capace di mandare in estasi i palati dei giocatori grazie agli iconici piatti locali. “Dalle orecchiette con le cime di rapa al patate riso e cozze, fino ai classici panzerotti. Chi passa da qui, si porta dietro due ricordi indelebili: il cibo e il vento“. Che soffia costante, quasi tutto l’anno. Proprio come sui caratteristici campi scozzesi, anche quelli affacciati sul mare, i cosiddetti links, dei quali il San Domenico segue le orme, ma esaltando una chiara impronta mediterranea. La passione, quindi, che si intreccia alla tradizione: la casa pugliese del golf. A very strong connection with the past also exists. Just a short distance from the course, was once home to the settlement of Egnathia, a strategic commercial port in the 5th century BC. It has been brought to life again thanks to an archaeological site with areas still being excavated. “From the 16th hole tee shot, which is slightly raised, you can see everything. The small port of Savelletri is behind, Masseria Cimino is in front. On the right-hand side, you have the clear waters of Cala Masciola and on the left the golf course, divided by the road. The view is like a postcard that leaves you speechless“. Then there are also the splendid aromas which must not be overlooked: the dense bushes of thyme, rosemary, sage and mint.

“When you are on the course you are astonished by the crazy combination of amazing views and scents“. The wonderful aromas also include those

that come from the kitchen of Mimina, the chef and Massaia of the golf course’s restaurant. Her iconic traditional dishes have the ability to send the players’ palates into ecstasy. “From orecchiette with turnip tops to potatoes, rice and mussels, and also the traditional panzerotti (deep-fried savoury-filled dough). Anyone who experiences the course here is left with two unforgettable memories: the food and the wind“. The wind blows constantly, almost all year round, just like it does on the Scottish courses, even those overlooking the sea, the so-called links, which San Domenico Golf Course is inspired by, but enhanced by a strong Mediterranean influence. Here in the Puglian home of golf, passion and tradition are deeply entwined.

This article is from: