2mas2kc v03e51

Page 1

VOLUME 3, ISSUE 51, DECEMBER 20, 2017 facebook.com/2mas2KC instagram.com/2mas2KC www.2mas2KC.com

Preparamos impuestos para negocios, sub-contratistas e individuos 500 E. Santa Fe St. Suite C Olathe, KS. 66061 913-440-9528

m

un

ity

BILINGUAL NEWSPAPER EXPRESS

co m

Horario: Lun.-Vie. 9am - 8pm • Sáb 9:30am - 2 pm

llt h

e

4A

Virtual education

pág.5

pág.6

Volunteers offer stranded seniors some independence

Voluntarios ofrecen a ancianos varados algo By Rita Sherrie, de independencia photos courtesy of Jewish Family Services

Volunteer driver Jill Shapiro with rider Martha Kaplan. oseer y conducir un vehículo de motor ossessing and driving a motor vehicle brinda independencia personal y conexión endows personal independence and a la comunidad. Es por eso que la pérdida connection to community. That’s why del privilegio de conducir de un adulto mayor the loss of an older adult’s driving privcambia su vida. Una agencia local sin fines ilege is life-changing. A local nonprofit de lucro es un salvavidas, restaurando algo agency is a lifeline, restoring some de movilidad a los ancianos varados. mobility to stranded seniors. Servicios Familiares Judíos (JFS) del área Overland Park-based Jewish Family metropolitana de Kansas —con sede en Services of Greater Kansas (JFS) offers Overland Park— ofrece bajo pedido transporte on-demand, door-to-door rides to amde puerta a puerta a adultos que pueden bulatory adults 60 and over, including caminar de 60 años o más, incluyendo those with limited vision or hearing or aquellos con visión o audición limitada o who use a cane or walker. Since 2008, que usan bastón o andador. Desde 2008, la the nonsectarian social agency has proagencia social no sectaria ha proporcionado vided 26,634 rides to the grocery store, 26,634 viajes al supermercado, peluquería, hairdresser’s, social activities, doctor’s actividades sociales, citas médicas y más. Su appointments and more. The goal is objetivo es “ayudar a los adultos mayores a “helping older adults remain active and mantenerse activos e independientes”. independent.” Alrededor de 90 conductores voluntarios para About 90 volunteer drivers for JFS proJFS brindan transporte “seguro y confiable” vide “safe and reliable” transportation durante toda la semana. Los viajes están all week. Rides are available 8 a.m. to disponibles de domingo a jueves de 8 a.m. 9 p.m. Sunday through Thursday and a 9 p.m., y viernes y sábado de 8 a.m. a 10 8 a.m. to 10 p.m. Friday and Saturday. p.m.. Hay un límite de viaje de ida y vuelta There’s a round-trip limit of 30 miles de 30 millas desde las casas de los pasajeros from riders’ homes to their destinahasta su destino. El límite no se aplica a citas tion. The limit doesn’t apply to doctor médicas. appointments. El programa atiende la mayor parte del The program serves most of Johnson condado Johnson en Kansas y al sur del County in Kansas and southern Jackson condado Jackson en Missouri, al norte del County in Missouri, north to Midtown Midtown y al este hasta la autopista 71. Hay and east to Highway 71. There are two dos planes: JET Express y JET Express Plus. plans: JET Express and JET Express Plus. Los viajes JET Express se deben programar JET Express rides must be scheduled five con cinco días hábiles de anticipación y business days in advance and are $5 cuestan $5 por trayecto. Los conductores each way. Riders are transported by JFS voluntarios de JFS transportan en sus propios volunteer drivers in the volunteers’ own vehículos a los pasajeros. vehicles. Los viajes de JET Express Plus se pueden JET Express Plus rides can be scheduled programar el mismo día y cuestan $15 por the same day and cost $15 each way. trayecto. Los pasajeros son transportados por Riders are transported by JFS employees empleados de JFS en una minivan propiedad in a JFS-owned minivan. Weekend rides de JFS. Los viajes de fin de semana dependen depend on staff driver availability. de la disponibilidad del personal de manejo. Both JET Express and JET Express Plus Los viajes JET Express y JET Express Plus rides are paid for in advance from riders’ se pagan por adelantado en las cuentas de transporte de los pasajeros, que se configuran transportation accounts, set up when cuando se inscriben en el programa. Los they enroll in the program. Account

P

Preparing for 2017 tax return pág.4

Niveles de influencia

P

Prueba de Riesgo

pág.5

deposits can be made with checks or credit cards. “There must be money in the account in order to use the service,” says Ruth Bigus a spokesperson for JFS. “No money is exchanged between rider and driver, and tips are not accepted.” There’s financial assistance to help pay for rides for seniors with income at or below 150 percent of the national poverty level ($18,090 per year for a single person). JFS policies are not English-only or limited to U.S. Citizens. The agency serves clients of all nationalities, origins and religions. Not all of more than 200 JET Express riders speak English. “We have a Spanish-speaking care manager who is in and out of the office,” Bigus says. Persons interested in JET Express (www.jfskc.org/jet-express/) for themselves or someone else can phone Sondra Atherly at 913-9818877. JET Express is one of a comprehensive array of older adult services, which is one of several all-inclusive areas of JFS service. The agency is “committed to strengthening lives” throughout the metro area through career services; refugee and immigrant assistance; counseling and mental health services; family life education and social services; food pantry and shelter assistance; chaplaincy; legal referrals; and volunteer opportunities. JFS relies on “several hundred” volunteers and financial and other donations. Besides transporting older adults, there’s a considerable range of volunteer opportunities, including visiting shut-ins, participating in holiday projects, providing minor home repairs for seniors, stocking the food pantry and much more. Volunteers go through background checks, and JET Express drivers must pass a motor vehicle check and training session. For more information, phone Vicki Johansen at 913-327-8279 or go to www. jfskc.org/services/ volunteer/. Through Dec. 31, a local philanthropist will match fundraising donations up to $15,000 for the JFS annual Friends Campaign, which benefits the agency’s community support programs. Donors can also earmark contributions to a specific JFS program. For more information, go to www.jfskc.org/.

Curiosidades de Navidad

pág.7

depósitos a la cuenta se pueden hacer con cheques o tarjetas de crédito. “Debe haber dinero en la cuenta para usar el servicio”, informa Ruth Bigus, Vocera de JFS. “No se intercambia dinero entre el conductor y el pasajero, y no se aceptan propinas”. Hay asistencia financiera para ayudar a pagar los viajes para personas mayores con ingresos iguales o inferiores al 150% del nivel de pobreza nacional ($18,090 por año para una sola persona). Las políticas de JFS no están sólo en inglés ni están limitadas a ciudadanos estadounidenses. La agencia sirve a clientes de todas las nacionalidades, orígenes y religiones. No todos los más de 200 usuarios de JET Express hablan inglés. “Tenemos un administrador de atención de habla hispana que está dentro y fuera de la oficina”. Las personas interesadas en JET Express (www.jfskc.org/jet-express/) para ellos o para otra persona pueden llamar a Sondra Atherly al 913-981-8877. JET Express forma parte de una gama completa de servicios para adultos mayores, que es una de las varias áreas con servicios integrales del servicio JFS. La agencia está “comprometida a fortalecer vidas” en todo el área metropolitana a través de servicios profesionales; asistencia a refugiados e inmigrantes; servicios de orientación y salud mental; educación de vida familiar y servicios sociales; despensa de alimentos y asistencia de refugio; capellanía; referencias legales; y oportunidades de voluntariado. JFS depende de “varios cientos” de voluntarios y donaciones financieras y de otro tipo. Además de transportar a adultos mayores, existe una gran variedad de oportunidades de voluntariado, que incluyen visitas a lugares cerrados, participación en proyectos vacacionales, reparaciones menores en el hogar para personas mayores, almacenamiento de la despensa de alimentos y mucho más. Los voluntarios pasan por revisiones de antecedentes, y los conductores de JET Express deben pasar un control de vehículo motorizado y una sesión de capacitación. Para obtener más información, llame a Vicki Johansen al 913-3278279 o visite www.jfskc.org/services/volunteer/. Hasta el 31 de diciembre, un filántropo local igualará las donaciones de fondos recaudados hasta $15,000 para la Campaña de Amigos anual de JFS, que beneficia a los programas de apoyo comunitario de la agencia. Los donantes también pueden destinar contribuciones a un programa JFS específico. Para obtener más información, vaya a www.jfskc.org/.

Louise Siegel works in the food pantry.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
2mas2kc v03e51 by 2más2KC - Issuu