VOLUME 2, ISSUE 18, MAY 5, 2016 facebook.com/2mas2KC instagram.com/2mas2KC www.2mas2KC.com 50ç
BILINGUAL NEWSPAPER EXPRESS Deportes
Curiosidades del béisbol
Manny Lopez
pág.6
Premios pág.3 Ohtli
pág.15
pág.5
Consulate celebrates first anniversary of womens’ resource center By Jesús López-Gómez
¡¡FELIZ CINCO DE MAYO!! Vida Saludable
Overweight Sobrepeso
tudies show that Snumber a disproportionate of
Hispanics suffer the consequences of poor diet and lack of physical activity -- heart disease, diabetes, high blood pressure and other complications. arios estudios han demostrado que los hispanos sufren las consecuencias de la mala alimentación y la falta de actividad física, ya que padecen enfermedades del corazón, diabetes, presión alta y otras complicaciones.
V
Mexican government to rep- Consulado celebra primer aniversario del licate program in all other centro de recursos para consulates image of the male immigrant Tlonehecoming to the United States — a working male or the head of a
household — tends to be the dominant ideas in discussions of immigration policy. The firmly gendered, male-centered image of the immigrant excludes a broad share of those who also come to the country. Mainly, women. It often doesn’t also encompass for example a battered woman who fell in to the consulate’s care. Through a woman-centered program created a year ago, the domestic abuse survivor was able to find business training through the consulate and academic support for her children. “I’m a person who has always been convinced of the rights of women” and the role government has in advocating for those rights, Alicia Guadalupe Kerber Palma, head consul at the Mexican Consulate, said. Kerber spoke on the first anniversary of the Ventanilla de Atencion Integral a la Mujer ( English: “ Women’s Complete Care Window”), a consulate arm created to refine the consulate’s service to women’s needs. Through the window, the consulate applies the resources of the Mexican government and the local partners to help women obtain a range of services including business training, support for young students and protection from domestic violence. The program’s first anniversary will be marked with a weeklong event from May 6 through 13 designed to empower women through a series of workshops covering job assistance, domestic violence resources, wellness and other topics. Domestic assault was a critical issue for Kerber in creating the program. When she arrived at the consulate in 2012, a mere three cases of domestic assault had been recorded by consul-
pág.10
la mujer
Gobierno mexicano replicará el programa en todos los demás consulados
a imagen del inmigrante masculino Lsolitario que viene a Estados Unidos —un varón y trabajador o la cabeza de un
hogar— tiende a ser la idea dominante en los debates sobre la política de inmigración. La imagen del inmigrante centrada firmemente en el hombre excluye una amplia porción de quienes también vienen al país. Principalmente, las mujeres. A menudo no se incluye también, por ejemplo, a una mujer maltratada que recayó en la atención del consulado. A través de un programa centrado en la mujer creado hace un año, la sobreviviente de violencia doméstica fue capaz de encontrar capacitación empresarial a través del consulado y apoyo académico para sus hijos. “Soy una persona que siempre ha estado convencida de los derechos de la mujer” y el papel que el gobierno desempeña en la defensa de esos derechos”, dijo Alicia Guadalupe Kerber Palma, Cónsul Titular del Consulado de México en Kansas City. La Cónsul habló en el primer aniversario de la Ventanilla de Atención Integral a la Mujer (VAIM), una sección del consulado creada para perfeccionar el servicio consular para las necesidades de las mujeres. A través de ésta, el consulado aplica recursos del gobierno mexicano y de socios locales para ayudar a las mujeres a obtener una gama de servicios que incluyen capacitación empresarial, apoyo a estudiantes jóvenes y protección contra la violencia doméstica. El primer aniversario del programa será marcado con un evento de una semana del 6 al 13 de mayo diseñado para capacitar a las mujeres a través de una serie de talleres que cubren asistencia en el empleo, recursos de violencia
ate staff. “And I knew domestic violence was a situation present throughout the entire world,” Kerber said. In that time since the program was formally inaugurated, the consulate has helped connect 160 women with services through the program. The Mexican government recently announced it would create similar programs in each its 50 consulates throughout the United States. Kerber explained that the consulate sees itself as “walking alongside women” on the way to their objective, be that become a baker or a domestic abuse survivor. “With the programs that the consulate has … we’re creating within these women autonomy, independence and empowerment,” Kerber said.
doméstica, bienestar y otros temas. El abuso doméstico fue un asunto crítico para Kerber en la creación del programa. Cuando ella llegó al consulado en el 2012, tan sólo tres casos de agresión doméstica habían sido registrados por el personal del consulado. “Y yo sabía que la violencia doméstica era una situación presente en todo el mundo”, refirió. En ese momento desde que el programa fue inaugurado formalmente, el consulado ha ayudado a conectar a 160 mujeres con servicios a través de éste. El gobierno mexicano anunció recientemente que crearía programas similares en cada uno de sus 50 consulados en Estados Unidos. La Cónsul explicó que el consulado se ve a sí mismo como “caminando al lado de las mujeres” en la senda hacia su objetivo, ya sea convertirse en panadera o sobreviviente de abuso doméstico. “Con los programas que tiene el consulado ... estamos creando autonomía, independencia y fortalecimiento para las mujeres”, concluyó Kerber.