Gazette N°12

Page 1

TAVERNE

Nieuwe salonprivé

N°12 12/2014 - 01-02/2015

Special Watches

Monsel

de la canne au chapeau


Edito

TUDOR HERITAGE RANGER

par/door/by Alexandre Grosjean, Président des Galeries Royales Saint-Hubert/Voorzitter van de Koninklijke Sint-Hubertusgalerijen/ President of the Galeries Royales Saint-Hubert Comme chaque année, les Galeries se sont illuminées pour le plaisir de tous, en vue des fêtes de fin d’année. Nous vous les souhaitons excellentes et, dans cette Gazette, nous vous proposons de remonter dans le temps afin de découvrir comment les Galeries étaient décorées, il y a plus de 50 ans ! Remontez également dans le temps avec nos plus vieilles enseignes. A cette époque, la boutique Monsel vendait déjà des cannes et des parapluies… Aujourd’hui, les chapeaux ont rejoint ces articles, mais la qualité est toujours de mise. Vous le découvrirez dans les pages qui lui sont consacrées. Ce numéro est spécialement dédié aux montres. Découvrez-en une belle sélection dans ces pages. Il y en a pour tous les styles et toutes les bourses. Joyeuses fêtes et nous espérons que vous trouverez votre bonheur dans les commerces des Galeries !

Chers lecteurs, Beste lezers, Dear Readers,

Ook dit jaar weer worden de Galerijen in het kader van de eindejaarsperiode prachtig verlicht. Wij wensen u een uitstekende kerstperiode toe en nodigen u uit om samen met ons een stapje terug in de tijd te zetten en te ontdekken hoe de Galerijen meer dan 50 jaar geleden versierd waren! Reis eveneens door de tijd en leer alles over de geschiedenis van onze oudste handelszaken. In het verleden kon u bij Monsel reeds terecht voor wandelstokken en regenschermen…Vandaag vindt u er ook hoeden, maar de kwaliteit is en blijft een belangrijk aandachtspunt. In deze Gazette ontdekt u er alles over.

* Soignez votre style. tudorwatch.com

Dit nummer staat in het teken van horloges. In deze Gazette ontdekt u een mooie selectie aan horloges, met voor iedereen en voor iedere beurs wat wils. Prettige feestdagen en vergeet niet om uw kerstcadeautjes te kopen in de handelszaken van de Galerijen! As they are every year, the Galeries will be lit up for everyone to enjoy the festive season. We would like to wish you all the very best at this time of year, and in this Gazette, we’ll be taking you back in time to see how the Galeries were decorated more than 50 years ago!

Bonne lecture! Veel leesgenot! We hope you enjoy finding out more!

We’ll also be stepping back in time with some of our oldest residents. Back then, the Monsel shop was already selling walking sticks and umbrellas… Today, they have been joined by hats, but quality is still the priority. You can find out more in this magazine. This issue is dedicated to watches. You’ll be able to admire a lovely selection within these pages. There’s something for every style and every budget. Happy holidays to you all, and we hope you find the time to treat yourselves in the Galeries!

Sommaire/Summary/Overzicht *

p.4>6 Spécial montres / p.8 Monsel / p.10 Décoration de Noël / p.11-13 Agenda / p.14-15 Plan / p.16 La recette / p.18 La Taverne du Passage / p.20 Par le trou de la serrure / p.21 VIP: mlmb / p.22 VIP: Hôtel des galeries G12 // 3


IN BRUSSEL

HORLOGESPECIAALZAKEN

LAGARDÈRE

LIGNE

RAIDILLON

Chopard, Happy Sport

Qlocktwo, la montre qui écrit l’heure…

The Official Spa-Francorchamps limited edition

Dit vrouwelijke, prachtige Happy Sport horloge met automatisch opwindmechanisme werd bezet met 18 karaat rosé goud en staal. Het heeft een met diamanten bezette ring en valt op door zijn rondingen en gedurfde originaliteit, die Chopard als geen ander verlichamelijken. De zilveren en geguillocheerde wijzerplaat doen de romeinse cijfers en subtiele details extra tot hun recht komen, terwijl de legendarische bewegende diamanten van Chopard speels dansen in een vreugdevolle weergave van licht.

Une montre sans chiffre ni aiguille, une manière originale d’indiquer l’heure, textuellement. Les mots s’illuminent au moment opportun pour répondre à la question, « quelle heure est-il ? ». Cet objet design, qui existe aussi en horloge, a été réalisée par le duo allemand Biegert & Funk. A l’origine en anglais, Qlocktwo a été développée également en français, en allemand, et bientôt, en néerlandais…

Raidillon offers the essence of this incredible course, to be worn on the wrist of all F1 fans. With a carbon dial and a brushed steel case, the two watches reflect the noble aspects of motor racing. Chronograph or classic, they share the same unique feature: their dial bears the name of each of the 11 bends in the circuit with their speed of approach, but also the 3 speed zones and the famous DRS zone. The Raidillon, an essential element, stands out in vibrant yellow and red to the right of the dial. 
Finally, the perforated wrist strap in calf-skin or buffalo hide, made entirely by hand in Belgium, gives these two models the final motor racing touch, which will appeal to all gentlemen drivers. Two new iconic models, as ever in a limited edition series of 55 masterpieces.

In de Koninginnegalerij en de Koningsgalerij vindt u eveneens tal van luxueuze Brusselse horloge- en juwelierszaken met zowel Zwitserse als Belgische topmerken zoals Chanel, Rolex, Chopard, Vacheron Constantin, Montblanc, Omega, Breguet, Bulgari of het Belgische merk Raidillon. Sportief en gekleed, luxueus en elegant, traditioneel of tijdloos, u vindt er voor iedereen en voor ieders beurs wat wils.

G12 // 4

G12 // 5


ROLEX LAGARDÈRE-CHOPARD

Koninginnegalerij 19 +32 2 512 55 21

Ma – zat : 10.30 > 18.00 www.chopard.com

LIGNE

Galerie du Roi, 14 +32 2 511 60 30 Lu – sa : 10:30 – 18:30 www.ligne.be

RAIDILLON

Galerie de la Reine 32 +32 2 387 48 70 Mon-sat :10:30 – 18:00 www.raidillon-watches.com

YVAN’S

Galerie du Roi, 17-19 +32 2 512 18 18

Le temps d’ici le temps d’ailleurs Le don d’ubiquité, un rêve ? Avec le modèle Cellini Dual Time, c’est possible. D’un seul regard, son porteur embrasse simultanément le temps d’ici et le temps d’ailleurs. Le compteur cerclé d’or à 6 h au cadran indique les minutes et les heures d’un lieu lointain important. Pour distinguer les heures du jour et de la nuit, un symbole solaire ou lunaire transite à 9 h sur le petit compteur. Le modèle Cellini Dual Time est proposé en quatre déclinaisons: paré d’un cadran guilloché «rayons flammés de la gloire» noir ou argent, et habillé selon la préférence d’un boîtier en or gris ou Everose. Il se porte sur un bracelet en cuir alligator brillant à grandes écailles, cousu et rembordé, de couleur noire ou brune selon les modèles, assorti d’une boucle ardillon en or de la couleur du boîtier. G12 // 6

www.yvans.be Lu – sa : 10:30 – 18:30


MONSEL Depuis 10 ans, chapeaux et casquettes connaissent un véritable effet de mode… Et c’est sur cette vague que Monsel surfe. Avec toujours un grand choix de cannes et de parapluies raffinés… qui font sa renommée depuis plus de 170 ans.

Open every day · 9h – 23h Galerie de la Reine 17 Koninginnegalerij

Parler de Monsel, c’est remonter aux origines des Galeries ou presque… puisque c’est l’un des premiers commerces à s’être installé dans le passage, dans les années 1890. Si son secteur niche était la canne et le parapluie, Monsel s’est également tourné vers le chapeau. Feutre, laine italienne, panama, lin, paille, pour homme ou pour femme… Le choix est vaste ! Et les marques également : on y trouve aussi bien des classiques, comme des stylistes plus étonnants, japonais, anglais ou italien ! Avec toujours un impératif, la qualité des matières et des finitions. Il est même possible d’assortir chapeau et parapluie, une originalité de la maison. Côté cannes, qui a dit qu’une canne orthopédique ne pouvait pas également être esthétique. On vient de loin pour trouver ces modèles qui allient les deux aspects !

G12 // 8

Galerie de la Reine 4 +32 2 511 41 33 lundi au vendredi 10.00 à 18.00 / le samedi 10.00 à 18.30 / De novembre à janvier, le dimanche 12.00 à 17.30

-10 % Sur présentation de ce coupon Op vertoon van deze bon Upon presentation of this voucher Valable / Geldig / Valid until 31/12/2014


CHRISTMAS Et autrefois, comment décorait-on les Galeries à Noël ? Hoe werden de Galerijen weleer versierd tijdens de kerstperiode? How were the Galeries decorated for Christmas in times gone by?

AGENDA

KALENDER/COMING UP Tropismes Librairie Signatures, concerts et conférences au sein de la librairie. Signeersessies, concerten en lezingen in de Boekhandel. Signatures, concerts and conferences in the Bookshop. www.tropismes.be

Musée des lettres et manuscrits/ Museum der letteren en manuscripten/ Museum of Letters and Manuscripts >29/3/15 Victor Hugo en exil/ Victor Hugo in ballingschap/Victor Hugo in exile

gedichten, beroemde uitgaves zoals Les Misérables en zijn uitgebreide correspondentie getuigen hoe Hugo’s relaties, politieke ideeën en eenzaamheid zijn oeuvre beïnvloedden. Who was Victor Hugo? The most influential French Romantic writer of the 19th century, gifted thinker and statesman, certainly. But he also appeared to be a spiritual person, talented illustrator and architectural enthusiast with a tumultuous love life. From the Grand Place in Brussels to Hauteville House on the Channel Island of Guernsey; the exhibition ‘Victor Hugo in exile’ shows the censored writer’s true colours. Drawings of maritime landscapes, poems, famous publications such as Les Misérables and his extensive correspondence testify how Hugo’s relationships, political ideas and loneliness influenced his work. Du mardi au vendredi de 10h à 19h, le week end de 11h à 18h. Fermé le lundi. 5 – 7€ Le musée organise également des ateliers pour un cycle de conférences en français et en néerlandais. Van dinsdag tot vrijdag van 10u tot 19u, in het weekend van 11u tot 18u. Gesloten op maandag. 5 – 7€ Het museum organiseert ook een cyclus van lezingen in het Frans en het Nederlands. Mensen uit de wereld van de letteren behandelen uiteenlopende thema’s zoals Les Misérables, koninklijke manuscripten. Tuesday to Friday 10h to 19h, weekends from 11h to 18h. Closed on Mondays. 5 – 7€ The museum is also organising a cycle of conferences in French and Dutch. Literary personalities will speak on topics as rich as Les Misérables or the royal manuscripts. www.mlmb.be - 02/514.71.87

Galeries Cinéma 21/11>1/3/15 Les rétrospectives de David Lynch Qui était Victor Hugo? Le plus grand écrivain romantique français du 19e siècle, un penseur doué et un homme politique, sans aucun doute. Mais il était aussi un être enclin au spiritisme, un illustrateur talentueux et un passionné d’architecture, avec une vie amoureuse tumultueuse. De la Grand-Place de Bruxelles à ‘Hauteville House’ à Guernesey, l’exposition « Victor Hugo en exil » invite le visiteur à découvrir la face méconnue de l’écrivain proscrit. Les dessins de paysages maritimes, les poèmes, les publications célèbres comme Les Misérables et la vaste correspondance d’Hugo montrent comment ses relations, ses idées politiques et la solitude de son exil ont influencé l’œuvre de l’écrivain. Wie was Victor Hugo? De invloedrijkste Franse romantische schrijver uit de 19e eeuw, begenadigd denker en staatsman, jazeker. Maar hij bleek ook een spiritueel iemand, talentvol tekenaar en architectuurliefhebber met een tumultueus liefdesleven. Van de Brusselse Grote Markt tot Hauteville House op het Kanaaleiland Guernsey; de expo ‘Victor Hugo in ballingschap’ belicht de ware gedaante van de gecensureerde schrijver. Tekeningen van maritieme landschappen, G12 // 10

17/1 : TWIN PEAKS : Saison 1 24/1 : TWIN PEAKS : Saison 2 Cinéaste de renom, David Lynch est aussi artiste plasticien, designer et musicien. Pour la Maison Européenne de la Photographie qui lui a donné carte blanche, il a imaginé « Small Stories » : de petites histoires, autour d’une quarantaine de ses photographies en noir et blanc, créées spécialement pour l’exposition. Des images oniriques, troublantes, habitées… dans lesquelles le visiteur retrouvera les motifs récurrents de l’univers du réalisateur. GALERIES Cinéma donnera à voir cette carte blanche exceptionnelle, et présentera cette œuvre en même temps qu’une rétrospective intégrale. David Lynch, vermaarde filmmaker, is ook een plastische artiest, designer en muzikant. Speciaal voor Het Europese Huis van de Fotografie, dat hem carte blanche gaf, bedacht hij “Small Stories“: kleine verhalen, rond een veertigtal van zijn fotografische werken in zwart-wit, speciaal gecreëerd voor deze expositie. Dromerige, verstoorde en bewoonde beelden in welke de bezoeker terugkerende motieven zal vinden uit het universum van de realisator. GALERIES CinéG12 // 11


ma presenteert deze exclusieve carte blanche tentoonstelling, die gepaard gaat met een retrospectieve van het filmoeuvre van David Lynch. As well as being a renowned filmmaker, David Lynch is also an artist, a designer and a musician. The Maison Européenne de la Photographie have given him carte blanche, and in response he has come up with “Small Stories”, based on around forty of his black and white photographs, created specifically for the exhibition. Dreamlike, disturbing, inhabited images… in which the visitor will be able to explore the recurring themes of the director’s world. GALERIES Cinéma will be presenting this exceptional project alongside a comprehensive retrospective.

Les Mardis de la Philo.be off 24 conference mornings – 8 cycles of themed conferences – every Tuesday morning at the Vaudeville Theatre. Two conferences each morning from 10h to 13h. www.lesmardisdelaphilo.be

Photo Gallery asbl/vzw Cette dynamique asbl propose régulièrement de vous faire découvrir de jeunes photographes belges et offre des cours liés à la photographie, bien sûr. Deze dynamische vzw biedt u regelmatig de kans om kennis te maken met jonge Belgische fotografen en biedt natuurlijk ook cursussen aan in verband met fotografie. This dynamic company regularly invites you view the work of young Belgian photographers, as well as offering courses linked to photography. www.pgav.be

Théâtre des Galeries 3/12>25/12 La Revue Chaque semaine, retrouvez la programmation régulière du cinéma avec ses ateliers pour enfants, ses avant-premières… Elke week vindt u het bioscoopprogramma met zijn workshops voor kinderen, de avant-premières,... A cinema programme each week, with workshops for children and advance viewings. www.galeries.be

Salsa Une nouvelle session de cours pour débutants commence début janvier! Avis aux amateurs! Begin januari gaat een nieuw lesseizoen voor beginners van start. De liefhebbers zijn gewaarschuwd! A new course for beginners is due to start at the beginning of January! You have been warned! www.salsabruxelles.be

Les mardis de la Philo Les Mardis de la Philo.be proposent 24 matinées de conférences - 8 cycles de 6 conférences thématiques- qui se donnent tous les mardis matins au théâtre du Vaudeville, à raison de 2 conférences par matinée, de 10h à 13h. De Mardis de la Philo.be 24 ochtendlezingen - 8 cycli van 6 thematische voordrachten - die gegeven worden elke dinsdagochtend in het théâtre du Vaudeville, per 2 voordrachten per ochtend, van 10 tot 13u. G12 // 12

Incontournable rendez-vous du rire et de la satire, La Revue escorte les fêtes de fin d’année par un grinçant mélange des genres. Retour humoristique sur les dérives, bévues et autres effronteries qui ont émaillé 2014. Een klassieker voor al wie houdt van humor en satire. Tijdens de eindejaarsperiode neemt La Revue u mee voor een tocht langsheen zinderde mix aan genres. Een humoristische kijk op de uitschuivers, flaters en onbeschoftheden die 2014 kleurden. An unmissable performance, packed with laughter and satire, La Revue brings in the New Year with a biting blend of genres. A humorous look back at the excessive behaviour, blunders and other shameless shenanigans of 2014. 18/3>12/4 Vivons heureux en attendant la mort ...d’après les textes de Pierre Desproges, un savant de l’humour dont la pensée est parfois correctement politique mais jamais politiquement correcte. Ce qu’il a écrit est intelligent, érudit et pourtant drôle. ...gebaseerd op de teksten van Pierre Desproges, iemand die weet wat humor is en die soms correct politiek maar nooit politiek correct denkt. Zijn teksten zijn intelligent en erudiet maar tegelijkertijd ook grappig. ...according to Pierre Desproges, a humorist whose thoughts may have been correct politically, but were certainly never politically correct. His words were intelligent, erudite and funny. www.trg.be, reservations on 02/512.04.07

Galeries Royales St Hubert/Sinthubertus Galerijen: Galerie du Roi 5 Koningsgalerij - 1000 Bruxelles/Brussel 02 545 09 90 Rédacteur en chef/Hoofdredacteur: Laure d’Oultremont ldo@grsh.be Editeur responsable/Verantwoordelijker uitgever: Alexandre Grosjean Galerie du Roi, 5 1000 Brussel/Bruxelles Conception et réalisation graphique/ Concept en grafische uitwerking: Sandrine Lalonde www.sandrinelalonde.com Photos/Fotos: Arnaud Everaerts - vzw Photo Gallery asbl Publicité/Reclame: 02/545 09 93 - ldo@grsh.be Collaborateurs/Medewerkers: Nancy Claessens


PLAN/MAP GALERIE DE LA REINE / KONINGINNEGALERIJ

GALERIE DU ROI & GALERIE DES PRINCES / KONINGSGALERIJ & PRINSENGALERIJ

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

Arcadi Longchamp Go Optic Les Néréides Camper Omega 1850 Délices du Roy Mokafé Meert MLM - Musée des lettres & manuscrits Cristallerie des Galeries Royales St-Hubert Gallery 34 Le Théâtre Royal des Galeries Maison Halter

16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.

Léonidas Le Tanneur JB Guanti Ciel mes bijoux Ligne Danaqué L’Ogenblik Salsa Bruxelles Tropismes J. Forrest Les Ecuadors Comptoir des Galeries Gratiae La Librairie des galeries Hôtel des Galeries

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Delvaux Neuhaus Pierre Marcolini Lagardère Belgique Gourmande Théâtre du Vaudeville Le Pain Quotidien Coutellerie Tilquin Corné Port Royal Ganterie italienne Häagen-Dazs & Godiva ING Monsel Manufacture Belge de dentelles & asbl Photo Gallery (1er étage) Yvan’s Chaussures Philippe La folie des cadeaux Oriande Cinéma Galeries La Taverne du passage

21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

Raidillon Christian Lanckvrind Mary Le Marmiton Pasta Divina Paris XL Desigual

VETEMENTS/KLEDING/CLOTHES MAROQUINERIE/LEDER/LEATHER SHOP BIJOUX/JUWELIER/JEWELLERY CADEAUX/GIFTS

EQUIPEMENT DE LA MAISON/DECO LIBRAIRIES/BOEKHANDEL/BOOKSTORE CAFE/RESTO - COFFEE/RESTAURANT CHOCOLATIERS/DELICATESSEN LIEUX CULTURELS/THEATRE/MUSEUM HOTEL

G12 // 14

COSMETIQUE

G12 G09////1519


LA TAVERNE DU PASSAGE

RECETTE

Privésalon met zicht op de galerij

LA TAVERNE DU PASSAGE: Choucroute garnie à l’alsacienne INGREDIENTS (pour 6 personnes):

Nieuw vanaf december bij Taverne du Passage…

1kg de choucroute bio crue de la ferme Frieh en Alsace saindoux 2 oignons jaunes hachés baies de genèvrier clous de girofle une 1 bouteille de vin blanc d’Alsace, du Riesling de la maison Boeckel eau 1 palette fumé (de chez Metzger Muller) 6 tranches de lard (de chez Metzger Muller) 6 saucisses de Montbéliard (de chez Metzger Muller) 12 knack d’Alsace (de chez Metzger Muller) 6 saucisses de Colmar (de chez Metzger Muller)

PREPARATION

photo©MarcStevens

- Tapisser une grande casserole de saindoux - Faire blondir les oignons hachés - Rajouter le lard - Ensuite une première couche de choucroute (effilochée) - Puis mettre les palettes et parsemer de quelques baies de genévrier et clou de girofle. - Procéder ainsi de suite couche par couche. - Puis verser moitié eau et moitié vin blanc (Riesling) et couvrir la préparation à hauteur - Cuire à couvert pendant une heure. - Puis mettre la saucisse de Colmar, les Montbéliard et les Knack. Op de eerste verdieping kunt u voortaan terecht in een Privésalon. In dit gezellige, elegante salon kunnen buffetten, banketten, seminaries en cocktails worden ingericht met zicht op de Koninginnegalerij! De zaal heeft een capaciteit voor 50 zittende personen en 80 staande personen. De ideale locatie voor al uw gezellige, typisch Belgische evenementen, want de specialiteiten van de Taverne worden hier met hetzelfde enthousiasme én met dezelfde kwaliteit opgediend als in het restaurant… In de Taittinger-bar kunt u dan weer terecht voor een glaasje campagne terwijl u op uw eten wacht!

30 Galerie de la Reine 1000 Bruxelles +32 2 512 37 31 Tous les jours de 12h00 à 24h00 www.taverne-du-passage.be

Meer informatie : Ilhame Talbi info@atgp.be +32 2 513 64 79

La Taverne sélectionnée par le Michelin et son Bib Gourmand Le Bib Gourmand du Michelin distingue les bonnes adresses qui se démarquent par leur excellent rapport qualité-prix. Ces adresses offrent ainsi un menu complet (entrée, plat et dessert) pour un prix maximum de 37 euros, et ce quel que soit le style de cuisine proposé. Parmi les restaurants sélectionnés cette année, la Taverne du Passage se fait remarquer avec son menu typiquement belge, composé de croquettes aux crevettes, d’un civet de biche à la bourguignone ou un filet de sandre sur un lit de choucroute, suivi d’une crème brûlée. Avis aux gastronomes ! 30 Galerie de la Reine www.taverne-du-passage.be +32 2 512 37 31

G12 // 17


VICTOR HUGO IN EXILE

Everyone knows the squares de Brouckère and Rogier in Brussels. But who knew that the former was the mayor who welcomed Victor Hugo and offered him his protection, or that the latter, as Minister of the Interior, borrowed the writer some shirts because he had left everything behind in France? Who knew that la Grand Place moved him so that he only wanted to live at the Main Square. That Hugo, advised by Charles de Brouckère, was one of the first shareholders of the National Bank. That his grandson was baptised in the Cathedral of St. Gudula. That he wrote the word end at the bottom of Les Misérables in the Hôtel des Colonnes in Waterloo. That he wasn’t only an exceptional artist but also a brilliant interior designer! Victor Hugo spent about 1000 days in Belgium, spread over 14 stays, both in his spare time and in exile. The exile begins in 1851 in Belgium for a period of eight months, followed by ten years on the Channel Islands of Jersey and Guernsey. Every year, between 1861 and 1871, he comes over to Belgium a few months a year, returning to France after nineteen years of exile. The exhibited manuscripts, drawings and photographs testify not only of his exceptional literary output (Napoléon le Petit, L’Homme qui rit, Les Contemplations, Les Misérables), but portray Victor Hugo as a talented artist, a genius interior designer and a beloved, wistful and sometimes lonely man.

G12 // 18

EXHIBITION PROLONGED UNTIL 19/04/2015 EXPO VERLENGD TOT 19/04/2015 EXPO PROLONGÉE JUSQU’À 19/04/2015


PAR LE TROU DE LA SERRURE

VIP mlmb La descendante du célèbre écrivain, Victor Hugo, parrainait la nouvelle exposition du même nom du Musée des lettres et manuscrits. De achter-achter-achter kleindochter van de beroemde schrijver Victor Hugo zal het meterschap op zich nemen van de nieuwe tentoonstelling, die dezelfde naam draagt, in het Museum voor Brieven en Manuscripten. The heir of the famous author, Victor Hugo, sponsored the new exhibition of the same name at the Musée des Lettres et Manuscrits.

Un espace de bureau hors du commun. Restauré en profondeur, ce bureau, avec vue sur la Galerie du Roi, ne demande qu’à trouver un occupant ! Een exclusieve kantoorruimte. Deze grondig vernieuwde kantoorruimte met zicht op de Koningsgalerij heeft enkel nog een bewoner nodig! An unusual office space. After a comprehensive renovation project, all this office needs now, with its view over the Galerie du Roi, is a new occupant! bc@grsh.be

G12 // 20

G12 // 21


Enjoy life. Securitas takes care of you

Une inauguration haut en couleur a eu lieu pour célébrer son ouverture. De opening van het Hôtel werd kleurrijk ingehuldigd. Its opening was celebrated in a colourful event.

- Anywhere, anytime -

FOD BiZa 16.1055.04 SPF Int.

VIP Hôtel des Galeries

HOTELS & TOURISM

CULTURE

RESIDENTIAL

EVENTS

ENTERTAINMENT RETAIL

AIRPORT SECURITY T @

02 263 55 55 info @securitas.be

www.securitas.be G12 // 22



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.