Gazette N°08

Page 1

Du neuf chez

N°08 11-12-01/2013-14

TROPISMES!

gazette.indd 1

The Art of Crystal Het JUWEL in al zijn vormen

26/11/2013 18:40:57


SPF Int. 16.1055.04

Votre agent de gardiennage en 3 minutes

Solution Retail: City Patrol

Quoi?

Quand?

Pourquoi?

En pratique

Un agent de gardiennage spécialisé circule dans votre rue commerçante

• • • • •

Prévention Repression Assistance premiers soins Prévention incendie Contrôle sortie

Prix € 495/mois TVC (coûts partagés entre les commerçants affiliés)

T 02 263 55 55 - sales.retail@securitas.be

Knowledge leader in security

Du lundi au samedi, de 10h à 19h

• •

Bouton panique Action immédiate par votre agent Securitas

Edito par Alexandre Grosjean,

Président des Galeries Royales Saint-Hubert.

Chers lecteurs, Tout d’abord, nous vous souhaitons d’excellentes fêtes de fin d’année et nous vous invitons à venir nombreux dans les Galeries pour y célébrer ces moments familiaux. Vous y trouverez cadeaux en tout genre: élégantes montres de luxe, bijoux et parures d’exception, sacs, gants fourrés, cristaux étincelants…et chocolats pour les plus gourmands. C’est le moment de gâter ses proches ! En ce mois de décembre, de nombreuses activités vous attendent également dans nos Galeries. Venez découvrir les réaménagements de la Librairie Tropismes qui rassemblent ses activités Galerie des Princes. Le Théâtre Royal des Galeries vous accueillera dans sa salle entièrement rénovée avec sa traditionnelle Revue de fin d’année. Et les mardis de la philo connaissent toujours plus de succès au Vaudeville. «Je n’ai rien à te dire, sinon que je t’aime» est une belle résolution pour terminer l’année en beauté. Venez vous inspirer des plus belles phrases d’amour, rédigées par les plus grands de ce monde, au Musée des lettres et manuscrits. Lumineuses fêtes !

door Alexandre Grosjean,

by Alexandre Grosjean,

Beste lezers,

Dear readers,

Eerst en vooral wensen wij u alvast uitstekende eindejaarsfeesten. We nodigen u van harte uit om deze momenten in familiekring in de Galerijen te komen vieren. U vindt er geschenken van allerlei aard: elegante luxehorloges, juwelen en uitzonderlijke accessoires, handtassen, gevoerde handschoenen, fonkelende kristallen … en voor de fijnproevers ook chocolaatjes. Dit is het uitgelezen moment om uw geliefden te verwennen!

First of all, we would like to wish you all the best for the festive season, and warmly invite you to come along to the Galeries to celebrate this family celebration. You’ll be able to find all sorts of gifts: from exquisite luxury watches, stunning jewellery, handbags, fur-lined gloves, sparkling crystals…and chocolates of course, for any food lovers out there. After all, this is the time of year for treating your loved ones!

In deze decembermaand organiseren wij in onze Galerijen ook talrijke activiteiten. Kom kennis maken met de heringerichte boekhandel Tropismes waar ook de activiteit uit de Prinsengalerij werd overgebracht. Het Théâtre Royal des Galeries verwelkomt u in zijn volledig gerenoveerde zal voor de traditionele eindejaarsrevue. En de filosofie-dinsdagen in de Vaudeville trekken steeds meer geïnteresseerden.

Throughout December, there is also a whole range of activities to entice you to our Galeries. Come and explore the newly refurbished Librairie Tropismes in the Galerie des Princes. The Théâtre Royal des Galeries welcomes you to its fully renovated auditorium, with its traditional New Year review. Plus, the Mardis de la Philo (philosophy Tuesdays) are proving to be a real hit at the Vaudeville.

“Ik heb je niets anders te zeggen dan dat ik van je hou”, wat een mooi voornemen om het jaar in schoonheid te eindigen. Kom inspiratie putten uit de mooiste liefdesbetuigingen van de hand van de grootsten van deze wereld in het Musée des lettres et manuscrits.

“Je n’ai rien à te dire, sinon que je t’aime” (I have nothing to say to you apart from I love you) is a great way to end the year on a high note. Come and find inspiration in some of the most beautiful expressions of love, written by some of the greats, at the Musée des Lettres et Manuscrits.

We wensen u stralende feesten toe!

Brighten up your festive season!

Voorzitter van de Koninklijke Sint-Hubertusgalerijen.

President of the Galeries Royales Saint-Hubert.

Sommaire/Summary Cristallerie des Galeries Royales Saint Hubert ......................................... Ogenblik ...................................................................................................................... Christian Lanckvrind ............................................................................................. Agenda ....................................................................................................................... Plan des galeries ........................................................................................................ Recette ........................................................................................................ Wine Roots .................................................................................................................... Tropismes .................................................................................................................... Expo: mlmb .............................................................................................................. Ceci n’est pas un revolver ..................................................................................... Par le trou de la serrure: appartement Armand Broder ............................ Location d’appartements et bureaux .............................................................

4 6 7 8>11 12-13 14 15 16 18 19 20 22

G08 // 3

gazette.indd 2-3

26/11/2013 18:41:00


T

he Art of Crystal

Vases, chandeliers, glasses, sculptures, jewellery… At La Cristallerie in the Galeries Royales Saint-Hubert, every single item is totally unique. A huge range to choose from, by renowned crystal workshops! Crystal is a family tradition. For nearly 70 years, the De Greef family has been running this shop, which used to be called “Art et Sélection”. The third generation has now taken over the reins. “In the past, it was impossible to imagine a wedding list that did not include some crystal or silver,” explains Corine De Greef. “Things are different now.” Alongside chandeliers, glass sets and vases we are seeing new items become more popular: sculptures combining bronze and glass, crystal jewellery, animal figurines… “The models are changing, but the precise, rigorous technique remains unchanged. Every single item is totally unique, mouth blown and hand carved.” The leading light is of course Val Saint-Lambert. But they are not alone. La Cristallerie also offers ornaments and jewellery by the Swedish crystal maker Mats Jonasson, sculptures by the French artist Lohé, who combines bronze with glass, plus works by two Italian crystal makers, Mario Cioni and Tondo Doni. All of them dedicated to the true tradition of the craft!

Correspondances amoureuses Liefdesbrieven Love letters Cristallerie des Galeries Royales Saint-Hubert Galerie du Roi 36 – rue de l’écuyer 1000 Bruxelles

11. 12. 2013 - 16. 03. 2014 Musée des lettres et Manuscrits Galerie du Roi, 1 - 1000 bruxelles — MuseuM voor brieven en Manuscripten koningsGalerij, 1 - 1000 Brussel

+32 502 02 62 Du lundi au samedi de 10h à 18h30

INFO@MLMB.BE WWW.MLMB.BE

G08 // 4

gazette.indd 4-5

LETTRES-AMOUR-Gazette.indd 1

18/11/1318:41:12 09:29 26/11/2013


I

nterview l’Ogenblik

FINESSE, FRAîCHEUR & QUALITÉ

«Les Galeries Royales Saint-Hubert sont uniques et j’y ai vu le monde entier». Depuis 40 ans, Geoffroy Greindl, associé à Yves Delruelle, ne se lasse pas de la gestion du restaurant de l’Ogenblik. Dans ce cadre de bistrot sans prétention, rien n’y change, on y mange toujours aussi bien. Depuis quand êtes-vous à la tête de l’Ogenblik? L’Ogenblik a été créé par quatre associés en 1969, dont faisait partie Georges Neefs, l’ancien patron des Brasseries Georges. Je travaillais à l’époque dans un bureau d’ingénieur conseil. J’étais souvent en mission en Afrique. Les associés ont racheté le Scheltema et m’ont proposé de reprendre l’Ogenblik, que j’ai rejoint en 1973. C’est devenu une deuxième famille. Avant de devenir une maison de bouche, c’était plutôt un café restaurant. C’est une émanation de la boite de nuit du même nom, qui occupait autrefois l’actuel Tropismes. La boîte a ouvert un restaurant à la place d’un autre qui avait fait faillite.

C

hristian Lanckvrind

Het Juwel in al zijn vormen

Hoewel zijn boetiek pas sinds 2004 in de SintHubertusgalerijen stromen er bij Christian Lanckvrind juwelen door zijn bloed…

Quel est votre passé dans la restauration? J’ai toujours eu une forte culture du restaurant. Il m’arrive de prendre l’avion uniquement pour découvrir une nouvelle table. J’ai dû faire presque tous les meilleurs étoilés d’Europe. Avec mon associé, Yves, nous nous complétons. C’est lui, l’œnologue… Quelle est votre clientèle? Il y a beaucoup d’étrangers. Nous bénéficions d’un excellent bouche à oreille auprès des hôtels des alentours qui amènent beaucoup d’initiés. Notre clientèle est également très fidèle, comme notre personnel. On connaît leurs habitudes. Nous avons également beaucoup d’artistes: Freddy Mercury, Mick Jagger, Fabrice Lucchini, Catherine Deneuve, ou d’hommes politiques: Barruso, DSK quelques jours avant qu’il ne parte à New York, sans parler des nombreux politiciens belges sont passés par l’Ogenblik… Zijn vader had al een diamantslijperij in het centrum van de stad – “De enige!”, en ook zijn grootvader was diamantair. Wat hem zo anders maakt dan andere juweliers is dat hij zich niet beperkt. “Ik sluit geen enkele periode uit, in tegendeel, ik heb ze allemaal, aldus de antiquair die ook expert is. Ik ben een generalist, zoals ze zeggen. Ik zoek vooral tweedehandse, oude en gesigneerde stukken. Juwelen, oude horloges, oorringen, manchetknopen, alles interesseert me zolang het maar persoonlijkheid heeft!” Geoffroy Greindl et Yves Delruelle

G08 // 6

gazette.indd 6-7

L’Ogenblik www.ogenblik.be +32 2 511 61 51

Christian Lanckvrind Koningingalerij 34 02/502 33 52 Van maandag tot zaterdag, van 11u. tot 18u. christianlanckvrindt@gmail.com G08 // 7

26/11/2013 18:41:30


A

genda

Kalender/Coming up

des sentiers battus : un cocktail hivernal fort et mousseux, d’expos, concerts, performances, mode, danse, ateliers et vidéo ! Pour ceux qui auraient encore de l’énergie lorsque les musées auront fermé leurs portes, la nuit se poursuivra avec une afterparty « Bulex ». De 19h à 1h afterparty @Bulex, dans 24 musées bruxellois.

of young Belgian photographers, as well as offering courses linked to photography. www.pgav.be

Salsa

Nocturnes des Musées bruxellois – 13e édition! Nocturnes van de Brusselse Musea – 13e editie! Brussels Museums Late-Evening Openings – 13th season!

Cours de danse pour tous les niveaux, plus d’info sur: Danscursussen op alle niveaus. Surf voor meer info naar: Dancing lessons for all levels. Further information from:

Couleurs! Les Nocturnes des Musées bruxellois, c’est reparti: cet automne, les musées bruxellois vous en font voir de toutes les couleurs avec des visites guidées, des animations et des ateliers sur le thème de la couleur. Vous cherchiez une occasion pour aller (re-)découvrir les richesses des musées de Bruxelles? Ils vous accueilleront tous les jeudis soirs dans une ambiance détendue et à un prix démocratique (3/1,50€/gratuit). Une visite exceptionnelle à faire entre collègues, avec des amis, ou en famille.

Musée des lettres et manuscrits/ Museum der letteren en manuscripten/ Museum of Letters and Manuscripts

Kleur! De Nocturnes van de Brusselse Musea komen er weer aan: dit najaar tonen de Brusselse musea zich van hun kleurrijkste kant met rondleidingen, animaties en ateliers rond het thema kleuren. Op zoek naar een buitenkans om (opnieuw) kennis te maken met het rijke aanbod van de Brusselse musea? Kom dit najaar elke donderdagavond in een ontspannen sfeer genieten van de Nocturnes van de Brusselse Musea en dit voor een leuk prijsje (3/1,50 €/gratis). Een bijzonder moment dat u kunt delen met collega’s, vrienden of familie. Colours! The Brussels Museums Late Night Openings, here we go again: this autumn will be very colourful in the Brussels museums, with guided tours, animations and workshops around the theme of colours. You were looking for an opportunity to discover some of the gems among the city’s museums? Come and enjoy a visit with a twist and for only 3/1,50 € (some museums are even free)! A special moment to spend with colleagues, friends, or family.

www.salsabruxelles.be

19:00 > 01:00

22.02.2014 De Nacht van de Brusselse musea: Voor deze zevende editie van Museum Night Fever blijven maar liefst 24 Brusselse musea* tot 1 uur ’s nachts open. Tijdens Museum Night Fever ontdek je de musea zoals je ze nooit voor mogelijk had gehouden, eigentijds én eigenzinnig! Met heel veel jong volk en een grensverleggend programma dat expo, muziek, performance, mode, dans, workshops en video mixt tot een straffe en schuimende wintercocktail. Wie nog energie overhoudt wanneer de musea hun deuren sluiten, kan de nacht al dansend verderzetten op de Bulex afterparty. Gratis pendelbussen van de MIVB rijden de hele avond tussen de verschillende musea. Van 19u tot 1u + afterparty @Bulex in 24 Brusselse musea.

Every Thursday from 5pm to 10pm, with 54 museums in Brussels taking part.

Night of the Brussels Museums: For this seventh Museum Night Fever, no less than twenty-four museums stay open until 1 o’clock at night. You’ll be able to discover museums as you’ve never seen them before, with a contemporary and unconventional twist! Expect young people in huge numbers for an offbeat programme: a strong and sparkling winter cocktail of exhibitions, concerts, performances, fashion, video, workshops and dance! For those of you who will still be brimming with energy even after the museums have closed their doors, the night will go on with a big “Bulex” afterparty.

Elke donderdag van 17 tot 22 u, in 54 Brusselse musea.

From 7pm to 1am + afterparty @ Bulex, in 24 Brussels museums.

www.brusselsmuseumsnocturnes.be

www.museumnightfever.be

Museum Night Fever

Photogallery

22/02 - 19:00>01:00

Cette dynamique asbl propose régulièrement de vous faire découvrir de jeunes photographes belges et offre des cours liés à la photographie, bien sûr.

>12/12 Chaque jeudi de 17h à 22h - à Bruxelles, dans 54 musées.

La nuit des musées bruxellois: Pour la septième édition de la Museum Night Fever, pas moins de 24 musées bruxellois resteront ouverts jusque 1h de la nuit. Lors de la Museum Night Fever vous découvrirez les musées comme vous ne les avez jamais vus, contemporains et décalés ! Attendezvous à un important public jeune et un programme hors G08 // 8

gazette.indd 8-9

Deze dynamische vzw biedt u regelmatig de kans om kennis te maken met jonge Belgische fotografen en biedt natuurlijk ook cursussen aan in verband met fotografie. This dynamic company regularly invites you view the work

5/12 Nocturne des musées bruxellois Nocturnes van de brusselse musea Brussels Museums Late Night Openings Visite libre ou guidée entre 17 et 22h. Vrij of geleid bezoek van 17 tot 22u. Self-guided or guided tours between 5pm and 10pm. 11/12>16/03 «Je n’ai rien à te dire sinon que je t’aime»: correspondance amoureuse. «Je n’ai rien à te dire sinon que je t’aime»: love letters. «Je n’ai rien à te dire sinon que je t’aime»: liefdesbrieven. Le Musée des lettres et manuscrits expose, à cette occasion, un sublime trésor composé de correspondances amoureuses d’Apollinaire, Piaf, Cocteau, Prévert et Picabia… Ces lettres piquantes et enflammées, allant du simple petit mot doux à la déclaration d’amour passionnée témoignent de la diversité et de la complexité du sentiment amoureux dont personne ne souhaite guérir. Een subliem boeket van liefdesbrieven, van Apollinaire tot Piaf via Cocteau, Prévert en Picabia… Vurige brieven, pikante verhalen, liefdesverklaringen, getalm, verlangen, grieven, jaloezie, afwezigheid: deze brieven weerspiegelen de veelzijdigheid van de duizenden aspecten van een mysterieuze aandoening die niemand wil genezen.

8 and 15/1 Visite guidée gratuite pour les profs, sur réservation. Gratis rondleiding voor de leerkrachten, na reservatie. Free guided tour for teachers, booking required. 22/2 Museum Night Fever Le musée organise également des ateliers pour un cycle de conférences en français et en néerlandais. Het museum organiseert ook een cyclus van lezingen in het Frans en het Nederlands. Mensen uit de wereld van de letteren behandelen uiteenlopende thema’s zoals Les Misérables, koninklijke manuscripten… Du mardi au vendredi de 10h à 19h, le week end de 11h à 18h. Fermé le lundi. 5 – 7€ Van dinsdag tot vrijdag van 10u tot 19u, in het weekend van 11u tot 18u. Gesloten op maandag. 5 – 7€ Tuesday to Friday 10h to 19h, weekends from 11h to 18h. Closed on Mondays. 5 – 7€ www.mlmb.be - 02/514.71.87

Galeries Cinéma Cet hiver, GALERIES met à l’honneur le réalisateur de l’Inconnu du lac Alain Guiraudie. En 1990, il réalise son premier court métrage, Les héros sont immortels. Dans un style picaresque et sur le ton du conte, il s’efforce de représenter la classe ouvrière comme dans le moyen métrage Ce vieux rêve qui bouge, lauréat du prix Jean-Vigo et présenté en 2001 à la Quinzaine des réalisateurs. Filmant toujours dans le Sud-Ouest, Alain Guiraudie passe ensuite au long métrage avec Pas de repos pour les braves, Voici venu le temps, Le Roi de l’évasion et L’Inconnu du lac, sélectionné dans la section Un certain regard du Festival de Cannes 2013. L’ensemble de ces films sera visible pendant le trimestre.  Deze winter brengt GALERIES eer aan de maker van “l’Inconnu du lac”, Alain Guiraudie.

16/2

In 1990 bracht hij zijn eerste kortfilm uit, Les héros sont immortels. In de stijl van de schelmenverhalen en op sprookjesachtige toon brengt hij de arbeidersklasse naar voor. Ce vieux rêve qui bouge, laureaat van de Jean-Vigo-prijs en in 2001 voorgesteld tijdens de Quinzaine des réalisateurs. Alain Guiraudi bleef in het zuidwesten en zette de stap naar de langspeelfilm met Pas de repos pour les braves, Voici venu le temps, Le Roi de l’évasion en L’Inconnu du lac, geselecteerd voor Un certain regard van het Festival van Cannes 2013. Al deze films zullen gedurende deze drie maanden te bekijken zijn.

Journée familiale, sur les traces de la correspondance amoureuse (sur réservation).

This winter, GALERIES showcases the director of Stranger by the Lake, Alain Guiraudie.

Familiedag in de voetsporen van liefdesbrieven (na reservatie).

In 1990, he directed his first short film, Les héros sont immortels. With a picaresque style and a story-telling tone, he was keen to represent the working classes, as in the medi-

The Musée des Lettres et Manuscrits presents a stunning treasure trove of love letters from the likes of Apollinaire, Piaf, Cocteau, Prévert and Picabia… These moving, passionate missives, from the shortest sweet nothing to adoring declarations of love, sum up the diversity and complexity of love that nobody wants to get over.

Family Day in the footsteps of love letters (booking required).

G08 // 9

26/11/2013 18:41:31


um-length film, That Old Dream that Moves, winner of the Jean-Vigo prize and screened during Directors’ Fortnight in 2001. Continuing to film in the South West of France, Alain Guiraudie then made the feature films No Rest for the Brave, Time has Come, The King of Escape and Stranger by the Lake, included in the Un Certain Regard section at the Cannes Film Festival in 2013. All of these films will be shown during the season. Chaque semaine, retrouvez le programme du cinéma avec ses ateliers pour enfants, ses avant-premières... Elke week vindt u het bioscoopprogramma met zijn workshops voor kinderen, de avant-premières... A cinema programme each week, with workshops for children and advance viewings... www.galeries.be

Tropismes librairies 5/12 Anatole Atlas, auteur de La confession de Guy Debord (éditions La Muette). Décembre Fabrice Gardin et Frédérique Massinon, auteurs de Décembre (éditions Samsa). 27/12 Eric Hazan, fondateur des éditions La Fabrique

Double One: Expo Photos

5/2>2/3

>5/1/14

«La Vérité» de Florian Zeller «La Vérité» van Florian Zeller «La Vérité» (The Truth) by Florian Zeller

Bernard Julémont «Ombres et Lumières» Magasin et showroom ouverts du mardi au samedi de 10h à 18h / Winkel en showroom geopend van dinsdag tot zaterdag van 10u tot 18u / Shop and showroom open Tuesday to Saturday 10 am till 6 pm. www.wshop.be - +32 2 761 96 70

Théâtre des Galeries 4/12>26/1 - La Revue Un rendez-vous de longue date entre le Théâtre des Galeries et le public. Une tradition unique en son genre dans laquelle toute l’énergie de la troupe est mobilisée pour amener le brin de folie et de fantaisie qui rend l’hiver moins rigoureux…Le Théâtre des Galeries vous propose, le temps d’une soirée, de poser un regard savoureux sur les évènements de l’année écoulée. Pour les fêtes, la troupe de La Revue prépare encore une fois un spectacle destiné à se détendre, à rire et à se moquer de nos gouvernants. Une Revue au rythme vif et enlevé où la scénographie intègre un écran géant qui autorise l’insertion d’images vidéo.

Le théâtre, on le sait, est affaire de conventions. Il est, en quelque sorte, un contrat de mutuelle intelligence passé entre un auteur, un metteur en scène, des interprètes et le public, permettant à chacun de comprendre le sens profond des situations, les ressorts des personnages et la signification des objets présents sur le plateau. Dans «La Vérité», Florian Zeller développe l’art du détournement, et c’est très jouissif!

Galeries Royales St Hubert/Sinthubertus Galerijen: Galerie du Roi 5 Koningsgalerij - 1000 Bruxelles/Brussel 02 545 09 90

Theater is, zoals men weet, een kwestie van conventies. Het is in zekere zin een overeenkomst van wederzijdse intelligentie tussen een auteur, een regisseur, vertolkers en een publiek waarbij iedereen de diepere zin van situaties, het lot van de personages en de betekenis van de aanwezige voorwerpen kan doorgronden. In “La Vérité” past Florian Zeller de kunst van de misleiding toe en dat is uiterst vermakelijk!

Editeur responsable/Verantwoordelijker uitgever: Alexandre Grosjean Galerie du Roi, 5 1000 Brussel/Bruxelles

As we all know, theatre is all about conventions. It is a sort of contract of mutual understanding between a writer, a director, actors and the audience, designed to help everyone understand the real meaning of situations, the spirit of the characters and the purpose of every item that appears on the stage. In “La Vérité”, Florian Zeller develops the art of diversion, and it’s a real treat! Réservations - Reservaties – Bookings: +32 2 513 39 60 www.trg.be

Signatures, concerts et conférences organisés au sein de la Librairie. Signeersessies, concerten en lezingen georganiseerd in de Boekhandel. Signatures, concerts and conferences taking place in the Bookshop.

Rédacteur en chef/Hoofdredacteur: Laure d’Oultremont ldo@grsh.be

Conception et réalisation graphique/ Concept en grafische uitwerking: Sandrine Lalonde www.sandrinelalonde.com Photos/Fotos: Arnaud Everaerts - vzw photogallery asbl Publicité/Reclame: 02/545 09 93 - ldo@grsh.be Collaborateurs/Medewerkers: Nancy Claessens

www.tropismes.be

Les mardis de la Philo Les Mardis de la Philo.be proposent 24 matinées de conférences - 8 cycles de 6 conférences thématiques- qui se donnent tous les mardis matins au théâtre du Vaudeville, à raison de 2 conférences par matinée, de 10h à 13h. Intervenants: Guy Haarscher, Sébastien Laoureux, Pascal Chabot, Franck Pierenbon, Marie-Aude Baronian… De Mardis de la Philo.be 24 ochtendlezingen - 8 cycli van 6 thematische voordrachten - die gegeven worden elke dinsdagochtend in het théâtre du Vaudeville, per 2 voordrachten per ochtend, van 10 tot 13u. Sprekers: Guy Haarscher, Sébastien Laoureux, Pascal Chabot, Franck Pierenbon, Marie-Aude Baronian… Les Mardis de la Philo.be off 24 conference mornings – 8 cycles of themed conferences – every Tuesday morning at the Vaudeville Theatre. Two conferences each morning from 10h to 13h. Speakers: Guy Haarscher, Sébastien Laoureux, Pascal Chabot, Franck Pierenbon, Marie-Aude Baronian… www.lesmardisdelaphilo.be

De traditionele afspraak tussen het Théâtre des Galeries en het publiek. Een unieke traditie waarbij alle energie van het gezelschap wordt ingezet en tot de rand van de gekheid en fantasie wordt gedreven om de winter wat te verzachten … Het Théâtre des Galeries biedt u een avond lang een smakelijke blik op de gebeurtenissen van het afgelopen jaar. Voor de feesten bereidt het gezelschap van de Revue een spektakel voor dat draait rond ontspanning, lachen en de draak steken met de leiders van ons land. Een Revue met een snel ritme met op de bühne een reuzengroot scherm waarop videobeelden geprojecteerd worden. A long-standing date in the diary for the Théâtre des Galeries and its audiences. A tradition unlike anything else of its kind, where the energetic company of actors comes together with a touch of madness and a large dollop of imagination to lighten up the long cold winter… For just one night, the Théâtre des Galeries takes a charming look at the events of the year that is coming to an end. This festive season, the team behind La Revue is once again preparing for the show, looking forward to making you relax, laugh and have a bit of a joke at our leaders’ expense. A lively, spirited Revue against the backdrop of a big screen displaying video clips that are part of the show.

G08 // 10

gazette.indd 10-11

26/11/2013 18:41:33


P

lan/map

GALERIE DU ROI & GALERIE DES PRINCES / KONINGSGALERIJ & PRINSENGALERIJ

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

G08 // 12

gazette.indd 12-13

Arcadi Longchamp Go Optic Les Néréides Camper Yvan’s 1850 Double One/BShop Mokafé Meert MLM - Musée des lettres & manuscrits Cristallerie des Galeries Royales St-Hubert Gallery 34 Le Théâtre des Galeries Maison Halter

16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.

Corné Le Tanneur JB Guanti Ciel mes bijoux Ligne Danaqué L’Ogenblik Salsa Bruxelles Tropismes J. Forrest Les Ecuadors Futur hôtel des Arcades Tropismes La Librairie des galeries

GALERIE DE LA REINE / KONINGINNEGALERIJ

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Delvaux Neuhaus Pierre Marcolini Lagardère Belgique Gourmande Théâtre du Vaudeville Le Pain Quotidien Coutellerie Tilquin Corné Port Royal Ganterie italienne Häagen-Dazs & Godiva ING Monsel Manufacture Belge de dentelles & asbl Photo Gallery (1er étage) Yvan’s Chaussures Philippe La folie des cadeaux Oriande Cinéma Galeries La Taverne du passage

21. 22. 23. 24. 25.

Raidillon Christian Lanckvrind Mary Le Marmiton Pasta Divina

VETEMENTS/KLEDING/CLOTHES MAROQUINERIE/LEDER/LEATHER SHOP BIJOUX/JUWELIER/JEWELLERY CADEAUX/GIFTS

EQUIPEMENT DE LA MAISON/DECO LIBRAIRIES/BOEKHANDEL/BOOKSTORE CAFE/RESTO - COFFEE/RESTAURANT CHOCOLATIERS/DELICATESSEN LIEUX CULTURELS/THEATRE/MUSEUM

G08//// 15 13 G08

26/11/2013 18:41:36


PUBLI-REPORTAGE

Quel est votre parcours? En tant qu’amateur de vin depuis de nombreuses années et lors de dégustations chez des cavistes, de foires aux vins ou de voyages sous des latitudes viticoles, j’ai rencontré beaucoup de vignerons. À force de parler avec eux de leur métier, de leur terroir ou de leur méthodes de vinification, j’ai pu affiner mes connaissances et affirmer mes goûts. J’aimerais aider PIERRE KONOPNICKI les gens qui s’y connaissent moins bien à se repérer afin de définir ce qu’ils aiment et aux véritables amaDepuis quelques semaines, Wine Roots, a ouvert teurs à découvrir des nouveautés. ses portes, rue de la Montagne. Enfin, un magasin de vins, à deux pas des Galeries Royales Saint-Hu- Quel genre de vins trouve-t-on chez Wine Roots? bert. Rencontre avec le patron, Pierre Konopnicki. Vins de Bourgogne confidentiels, vins de Loire coup de cœur, vins italiens étoilés, vins du monde primés... Que propose Wine Roots, ce nouveau magasin Vins pour les fêtes, Champagnes, vins mœlleux... la caviste à deux pas de la Grand’Place? liste n’est pas exhaustive. Je cherche le rapport quaWine Roots propose de vous faire découvrir bien en- lité prix mais dans cet ordre là et pas l’inverse. Nous tendu une sélection de vins français mais également proposerons aussi des ateliers de dégustations théitaliens, espagnols et des vins du monde (Argentine, matiques qui évolueront au cours de l’année. Chili, Afrique du Sud, Nouvelle Zélande...), à la portée de toutes les bourses. Nous proposons aussi une sélection de spiritueux et de Portos. Je souhaite également rendre accessible cet univers, qui peut sembler parfois difficile d’accès avec son vocabulaire compliqué réservé aux initiés.

W

ine Roots

R

ecette de La Taverne du passage

WATERZOOI A LA GANTOISE

Préparation de la recette

Temps de préparation: 30 minutes
 Temps de cuisson: 45 minutes

Découper le poulet, enlever la peau, et le dos de poulet avec les oignons, les carottes, les poireaux et les racines de persil, 2 branches de thym et 2 feuilles de laurier, le poivre et le sel dans 1,5l d’eau froide.

Ingrédients (pour 4 personnes)

Laisser bouillir doucement pendant +/-1h30.

1 poulet thym, laurier, sel ,poivre (moulin)
 persil (si possible quelques racines)
 1 poireau et 3 blancs de poireaux
 2/3 oignons 5 jeunes carottes coupées finement en julienne 4 pommes de terre coupées en morceaux
 1 brin de céleri
 20 cl de crème

Filtrer le bouillon et le porter à ébullition, mettre le poulet, laisser frémir pendant 15 à 20 minutes. Ajouter les pommes de terre, puis après 10mn, les légumes en julienne. Laisser cuire très doucement pendant 15 minutes (5 minutes si l’on prépare ce plat à l’avance et 10 minutes pour le réchauffer). Ajouter la crème, du sel, du poivre et saupoudrer de persil.

Taverne du Passage

30 Galerie de la Reine +32 2 512 37 31 www.tavernedupassage.be

G08 // 14

gazette.indd 14-15

Servir bien chaud et de préférence en assiettes préchauffées.

Finally: a wine shop close to the SaintHubert Galleries...

Winemaker’s burgundies, New Zealand Marlborough’s Sauvignon, Argentine’s Malbec, old vines tempranillos, Porto wines, Italian awarded gems... Pierre Konopnicki appreciates diversity and proposes a selection of french and world wines.

Wine Roots 29 rue de la Montagne 1000 Bruxelles +32 2 502 53 45 wineroots29@gmail.com www.wineroots29.be Du mardi au samedi de 10h à 18h30

G08 // 15

26/11/2013 18:41:45


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Tropismes

DU NEUF, CHEZ TROPISMES!

Amis des livres, venez découvrir les nouveaux espaces aménagés par la Librairie Tropismes. Coins jeunesse et bd sur la mezzanine, rayons voyage et cuisine au sous-sol près du petit jardin. Tout a été rassemblé Galerie des Princes, dans un espace plus lumineux et plus convivial, encore. Bringing in the new at Tropismes! Bookworms are warmly invited to come and explore the brand new premises of the Librairie Tropismes. Areas for young readers and comic books on the mezzanine, travel and cookery in the basement near the small garden, all in the Galerie des Princes, in an even lighter and more welcoming venue. Nieuw bij Tropismes! Boekenliefhebbers, kom de nieuw ingerichte ruimtes van boekhandel Tropismes bezoeken. Op de mezzanine vindt u de jeugdboeken en stripverhalen, reis- en kookboeken staan ondergronds vlakbij het tuintje. Alles werd in de Prinsengalerij samengebracht in een nog lichtere en gezelligere ruimte. G07 // 16 G08 6

gazette.indd 16-17

26/11/2013 18:42:08


N

on ce n’est pas un revolver

UN HOMMAGE A EMILE SOUPLY & DORIS STEIN

Ciel mes bijoux! et la galerie 1850 se sont associées le temps d’une exposition, consacrée à deux artistes novateurs. Dans la lignée d’un Magritte, Emile Souply va détourner les objets aux profils mécaniques: revolver (en argent), moteurs et phares de motocyclette pour en faire des bagues et des pendentifs. Mais avant d’en arriver à ces détournements insidieux, Emile Souply est designer, sculpteur. C’est aussi l’un des premiers artistes belges à se consacrer au métier tout à fait autonome de créateur de bijoux. Il va même jusqu’à lui donner un langage spécifique. Il exploite des techniques ancestrales, créant alors des bijoux proches de certaines cultures primitives. Il réalise des bijoux d’argent aux formes géométriques simples, aux lignes dépouillées, sans aucun ornement superflu. Comme Sartre, avait Simone de Beauvoir, Souply avait Doris Stein, son élève qui devint sa compagne. Son travail, plus discret derrière son maître, est néanmoins touchant de finesse et de féminité.

Jsinon e n’ai rien à dire, que je t’aime: liefdesbrieven Vanaf 11 december 2013 opent het Museum voor brieven en manuscripten een buitengewone tijdelijke tentoonstelling over Liefdesbrieven. Aan de hand van vurige en hartstochtelijke brieven wordt de liefde als universeel thema in vele facetten belicht. In meer dan honderd unieke brieven van belangrijke figuren, waaronder Edith Piaf en Marcel Cerdan, Napoleon Bonaparte en Josephine, Hugo Claus en Sylvia Kristel, … weerspiegelt deze expo verschillende staten van verliefdheid: liefdesgevoelens, passie, verdriet,… Voor de eerste keer presenteert het Museum voor brieven en manuscripten zeldzame liefdesverklaringen, gedichten en liedjes waarin oud en jong zich kunnen vinden.

11/12 > 16/3/14 Museum voor brieven en manuscripten Koningsgalerij 1 – 1000 Brussel Van dinsdag tot vrijdag van 10u tot 19u, in het weekend van 11u tot 18u. Gesloten op maandag. 5 – 7€

G08 // 18

gazette.indd 18-19

www.mlmb.be +32 2 514 71 87

Elle travaille les pierres dures, semi-précieuses ou non. Elle découvrira ensuite les infinies possibilités des matières peu couteuses issues de l’insdustrie moderne: plexis, nylon PVC, acryliques ou corian que l’on peut transformer au four, fraiser, polir, assembler… Elle y associe d’autres matières, comme l’argent, y incruste l’or ou le cuivre oxydé. Un travail élégant à la marque très personnelle de cette artiste moins connue. Emile Souply & Doris Stein, artistes novateurs Ciel mes Bijoux! et, juste en face, Galerie 1850 +32 2 514 71 98 www.cielmesbijoux.com G08 // 19

26/11/2013 18:42:19


P

ar le trou

de la serrure

ARMAND BRODER

L’avocat Armand Broder nous ouvre les portes de son appartement, situÊ Galerie du Roi. De advocaat Armand Broder opent voor ons de deuren van zijn appartement in de Koningsgalerij. The layer Armand Broder opens the doors of his apartment at Galerie du Roi.

G08 // 20

gazette.indd 20-21

26/11/2013 18:42:36


L

ocation

A louer – bureaux et appartements Les Galeries abritent depuis 1850 de superbes appartements. Actuellement, des appartements de caractères anciens et/ou rénovés, ainsi que des bureaux, sont à louer dans les Galeries, rue des Bouchers et rue de l'Ecuyer. De 1 à 3 chambres, ils sont idéalement situés, à proximité des parkings publics, des transports en commun, de la Gare centrale et des commerces. Informations et visites sur demande au +32 473 834 294 pendant les heures de bureau ou par mail à l’adresse: BC@grsh.be. Te huur – kantoren en flats De Galerijen herbergen sinds 1850 een aantal prachtige flats. Momenteel zijn er in de Galerijen, de Beenhouwersstraat en de Schildknaapstraat karaktervolle en/of gerenoveerde flats en kantoren te huur. Deze unieke een- à driekamerflats zijn ideaal gelegen in de nabijheid van publieke parkings, van het openbaar vervoer, de metro, het Centraal Station en winkels. Voor inlichtingen en bezoeken, bel tijdens de kantooruren naar +32 473 834 294.

G08 // 25

G08 // 22

gazette.indd 22-23

Yvans_TudorHerChrBlue_148x210.indd 1

7/08/2013 26/11/2013 11:19:07 18:42:46


CPR_galerie.qxp

gazette.indd 24

21/11/13

16:06

Page 1

26/11/2013 18:42:47


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.