Where Siberia June 2015

Page 1

Siberia

где

JUNE 2015 THE COMPLETE GUIDE TO GO

ВЕРАНДЫ ЭТОГО ЛЕТА THIS SUMMER’S VERANDAHS ПОРА ШАШЛЫКОВ SHISH-KEBAB TIME

ГЛОТОК СВЕЖЕСТИ BREATH OF FRESH AIR


РЕКЛАМА

РЕКЛАМА


CONTENTS

THE

GuIDE

|sIbERIA| juNE 2015

36

Ваш завтрак определяет настрой на весь день. О том, где можно крепко подкрепиться, расскажет Where Siberia. Your breakfast sets the mood for the whole day. Where Siberia tells, where you can have a good breakfast.

SHOPPING МАГАЗИНЫ PAGEs 40—43 >> Where to ease one’s shopping itch

DINING РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ PAGEs 44—49 >> All you need to know about where to dine and wine

ENTERTAINMENT ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ PAGEs 50—53 >> the show must go on

MUSEUMS+ATTRACTIONS МУЗЕИ PAGEs 54—57

22 КВЕСТОМАНИЯ QUESTOMANIA Квесты захватывают город. Буквально за пару лет их число выросло в несколько раз и достигло более сорока штук. О наиболее интересных квестах вы прочитаете в июньском номере. Quests are occupying the city. their number has increased several times and has reached more than forty for a couple of years. You will read in the June issue about the most interesting quests.

24 ВЕРАНДЫ ЭТОГО ЛЕТА THIS SUMMER VERANDAH’S Где укрыться от зноя и вкусно пообедать в приятном теньке в самом центре горячего мегаполиса, расскажет материал Where Siberia. Where you can take refuge from the heat, and to have a delicious lunch in a pleasant shade in the heart of the hot metropolis, Where Siberia tells.

30 ПОРА ШАШЛЫКОВ SHISH-KEBAB TIME Лето — это череда пикников. Однако сочное жареное мясо можно отведать не только в уик-энд. В нашем номере мы расскажем о заведениях, в которых готовят лучшие мясные блюда Новосибирска. A summer is a series of picnics. however, a juicy grilled meat might be enjoyed on weekdays as well as on the weekends. We will tell you about the restaurants, which serves the best meat dishes in novosibirsk.

38 БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРОСТО БИЗНЕС MORE THAN A BUSINESS О том, почему туристический бизнес перестает быть просто бизнесом и становится новой формой патриотизма, вы сможете прочитать в нашем новом номере. Why the tourism business is no longer just a business, and one becomes a new form of patriotism, you can read in our magazine novosibirsk.

>> Where the treasures are hidden

NIGHTLIFE КЛУБЫ PAGEs 58—59 >> Dancing days are here again

SERVICES УСЛУГИ PAGEs 60—63 >> Service Listings

NAVIGATE ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ PAGEs 64—65 >> tips and tricks of getting around and useful emergency and everyday life information

MAPS КАРТА ГОРОДА PAGE 66—69

ALSO INSIDE 6

Hot Dates Самые интересные события месяца

12 Where to listen a concert Где послушать концерт


where

A NOTE FROM THE EDITOR

®

m a g a z i n e

EDITORIAL WHERE SIBERIA PUBLISHER WEA SIBIR, LLC EDITOR

Stanislav Zakharkin

LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina TRANSLATORs Translation center writer Contributing writers Margarita Onnikova, Valeria Suhanova, Anastasia Torbina, Ksenia Arslanova GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE PRESIDENT Donna W. Kessler MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE CHIEF CREATIVE OFFICER

Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson DESIGN DIRECTOR Jane Frey CREATIVE COORDINATOR

Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING GENERAL MANAGER Valeri Shilkov Published by the Visitor Publications division of Morris Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS Chairman & CEO William S. Morris III President William S. Morris IV

siberia 1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: where-siberia@mail.ru Published by SPN Publishing Company as a franchise of Журнал

International LP.

Siberia («Где: Сибирь») № 5 (29) июнь 2015 г.

Тираж: 7 500 экземпляров. Печать: типография «Сити-Пресс». Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж.

Сезон отдыха

Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс». Издатель журнала: ООО «Where Siberia».

Вот и наступило недолгое, но яркое сибирское лето. Журнал Where Siberia приглашает вас провести его вместе с нами. Лето в Сибири так коротко, что важно не упустить каждый его момент. В этом номере вы узнаете о том, где запрятаны лучшие веранды нашего города и где можно отведать сочный летний шашлык. Июньский номер Where Siberia подскажет, где можно остановиться на сытный завтрак и как можно провести теплые летние вечера. Оставайтесь с нами, и вы проживете это лето во всех его красках! редакция журнала Where Siberia

Адреса Редакции/Издателя: 630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

On the Web: www.wheretraveler.com Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners. Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company, LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901. Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,

The Season of Recreation

возможно только после согласования с редакцией.

The short but bright Siberian summer is here, finally. Where Siberia magazine shares it with you. The summer in Siberia is so short that it is important not to miss a single moment of it. In this issue you will find out where the best verandahs of the city are hiding and where you can try this summer’s succulent shish-kebabs. The June issue of Where Siberia will give you a hint as where to stop for a hearty breakfast and where to spend the summer’s warm evenings. Stay with us and you will live this summer to the fullest!

информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

Where Siberia editor`s 4 WHERE siberia i june 2015

Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574 от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений. При перепечатке ссылка на

обязательна.

Распространяется бесплатно © Разработка и дизайн рекламных материалов

Siberia.

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.


РЕКЛАМА


БАГАЖ ОПОЗДАНИЙ Синдром опозданий все чаще встречается в повседневной жизни. Ежедневно на работу, учебу, занятия, праздники, тренировки, вечеринки и даже собственную свадьбу опаздывает большое количество людей. Для некоторых опоздание — это почти стиль жизни. О том, откуда берется синдром опозданий, журналу Where Siberia рассказал Марк Вантеев, психоаналитик Европейской Конфедерации Психоаналитической Психотерапии.

Марк ВАНТЕЕВ психолог, психоаналитик

бытового беспорядка и неорганизованности. Зачастую, в том числе, и в форме опозданий. — Вы говорите о демонстративных причинах опозданий: привлечении внимания, стремлении нарушать рамки. Но часто речь идет о человеке, которому крайне выгодно подать себя в качестве пунктуального человека. Но несмотря на это, он все равно опаздывает. Как можно объяснить такие опоздания? — Я думаю, перечисленные объяснительные схемы работают и в этом случае. Психика каждого человека имеет как сознательный, так и бессознательный уровень. Зачастую нашими поступками управляет именно бессознательное, особенно в тревожных ситуациях. В психоанализе мы используем термин «сопротивление». Сопротивление часто выражается в том, что бессознательно человек не желает того, к чему он стремится на

Адрес: ул. Вокзальная магистраль, 16, офис 408. 2, 4 этаж, БЦ на Вокзальной.

сознательном уровне. К примеру, если речь идет о подписании каких-либо серьезных договоренностей, то человек порой может бессознательно бояться брать на себя возникающие в связи с этим обязательства и не готов нести маячащий впереди груз ответственности. В обыденной жизни подобная ситуация часто встречается при получении кредитов. Человек берет на себя обязательства, которые с трудом исполняет. — А могут ли опоздания быть лишь частью общей картины. Может ли за ними скрываться что-то большее? Например, беспорядок в быту и в личной жизни? — Как правило, опоздания часто идут рука об руку с общей неорганизованностью и бытовым беспорядком. Однако не всегда бытовой беспорядок свидетельствует о неорганизованности человека. Так, у людей науки

бытовой беспорядок может быть противопоставлен порядку и организованности на работе. Они просто по-своему расставляют приоритеты. — Если смотреть с практической точки зрения, то опоздания — это серьезная проблема. Как бы вы рекомендовали с ней бороться? — Как я уже говорил, проблема опозданий зачастую скрывается в глубинах бессознательного, и для каждого человека это чтото свое. Можно, конечно, заставить себя не опаздывать усилием воли, но проблема не исчезнет и может проявить себя в другом месте. Например, уйти в психосоматику и развиться в проблемы со здоровьем. Если вы хотите покончить с опозданиями, лучше всего обратиться к своему психоаналитику. Он поможет выяснить истинную причину опозданий и выработать адекватные методы решения проблемы.

Время работы с 09:00 до 22:00. Контакты: +7-913-899-48-89, markvanteev.ru, vk.com/markvanteev

РЕКЛАМА

— Есть определенная категория людей, которые постоянно опаздывают. Как можно объяснить подобный тип поведения с точки зрения психоанализа? — У опоздания могут быть самые разные причины. Одной из причин опозданий может быть демонстративность. Опаздывая, человек старается обратить внимание на себя, привлечь его к себе. Другая причина — пограничная организация психики. Люди с пограничной организацией вообще склонны к нарушению стандартов, правил и рамок. В этом нет ничего страшного, такая особенность. Часто причины подобного поведения стоит искать еще в глубоком детстве. Так, в свое время родители могли не очертить для ребенка четкие границы допустимого типа поведения, что уже во взрослом возрасте может проявиться в форме опозданий. Люди с пограничной организацией психики зачастую могут конфликтовать с общественными устоями, иметь проблемы с законом. Хотя это, конечно, крайние случаи. В легкой форме это проявляется в виде


hot dates june

12

2-7.07

Гастроли Самого Северного

Tours of the Northernmost

Норильский заполярный театр порадует новосибирского зрителя продолжительными гастролями. За шесть дней на сцене Красного факела самый северный театр покажет свои лучшие постановки — это будут восемь разных спектаклей: сказки, комедии, трагедии, которые заставят зрителей радоваться, смеяться, задумываться.

The Norilsk Arctic Pole Theatre will please Novosibirsk theatre goers with its lengthy tour. In six days the Northernmost will show its best performances on the stage of the Krasny Fakel Theatre — there are going to be eight performances of different kinds, fairy-tales, tragedies and comedies that will make the audience rejoice, meditate and laugh.

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19, 02.07-07.07, Т.: 210-06-71

The Red Torch (Krasny Fakel) Theatre, 19 Lenin Str. 02.07-07.07, Т.: 210-06-71

june 2014 i WHERE SIBERIA 7


HOT DATeS SiBeRiA

16

16

ДрУГоЙ новосиБирсК До 30 июня новосибирцы еще имеют возможность взглянуть на свой город глазами художника Александра Жукова, посетив выставку «Городское танго». Александр Васильевич цветом, ритмом и формой освободил для нас улицы от печати будничности и суеты. Оказывается, Новосибирск наполнен такой волшебной энергией, что зрителю будет совершенно непонятно, как можно было раньше не замечать этой свежести, очарования и красоты города. ТВОРЧЕСКИЕ МАСТЕРСКИЕ «ГОРЧИЦА», УЛ. ОКТЯБРЬСКАЯ, 81, 15.05–30.06, Т.: 218-75-78

A DIffereNT NoVosIBIrsK Until June 30 citizens of Novosibirsk still have a chance to take a look at their city through the eyes of artist Alexander Zhukov at the City Tango exhibition. Using color, rhythm and shape, Alexander freed the streets of the city of ordinariness and bustle for us. It turned out that Novosibirsk is so filled with some magic energy that viewers are completely at a loss how they could have missed noticing this freshness, charm and beauty. ‘MUsTaRd’ cReaTiVe WoRKshoPs, 81 oKTyaBRsKaya sTR. 15.05–30.06 Т.: 218-75-78

The JoNes fAmILY sINGers Афроамериканская семья Jones в составе отца и семерых его взрослых детей является одним из известнейших ансамблей, выступающих в жанре госпел. Насладиться удивительно одухотворенной, но в то же время очень живой и танцевальной музыкой можно будет уже совсем скоро в Государственном концертном зале им. А. М. Каца.

The JoNes fAmILY sINGers The Jones Afro-American family comprising the father and his seven adult children is one of the most reputed Gospel ensembles. You will be able to enjoy this wonderfully spiritual yet very lively and dance-stimulating music very soon at the State Concert Hall named after A.M. Katz.

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 18/1 НАЧАЛО 25 ИЮНЯ, 18:30, Т.: 223-41-41

noVosiBiRsK sTaTe PhilhaRMonic socieTy, 18/1 KRasny PRosPecT JUly 25, 7:30 PM Т.: 223-41-41

24.06

15.05-30.06

25.06

ХитЫ ДЖаЗа Теплым июньским вечером Биг–бэнд Владимира Толкачева закрывает свой юбилейный 30-ый музыкальный сезон. Знойные летние дни джазу только на пользу, ведь там, где он родился, большую часть года стоит настоящая жара. Между тем, в Государственном концертном зале им. А.М. Каца по-прежнему комфортно. В программе солируют лучшие джазовые музыканты Новосибирска. Прозвучат подлинные хиты лучших джазоркестров мира — пьесы из репертуара оркестров Макса Грегера, Гленна Миллера, Бадди Рича, Каунта Бейси, Рея Энтони. В общем — настоящая классика мирового джаза! НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 18/1, НАЧАЛО 24 ИЮНЯ В 18:30, Т.: 223-41-41

JAZZ hITs On a warm June evening Vladimir Tolmachev’s big band is closing its anniversary 30th musical season. Such hot summer days only contribute to jazz as it was born in the place where it is hot most of the time. And it is quite comfortable in the State Concert Hall named after A.M.Katz. On the program are the best jazz musicians of Novosibirsk. They will perform true hits of the best jazz orchestras of the world, plays by Max Greger’s, Glenn Miller’s, Buddy Rich’s, Count Basie’s and Ray Anthony’s bands. In fact, real classics of the world jazz! noVosiBiRsK sTaTe PhilhaRMonic socieTy, 18/1 KRasny PRosPecT JUne 24, 6:30 PM. Т.: 223-41-41

8 WheRe siBeRia i june 2014

5


1.06-5.07

ФестивалЬ траДиЦионноГо рУссКоГо исКУсства С 17 по 20 июля в Новосибирске во второй раз пройдет фестиваль «Мастера Руси», посвященный возрождению славянских традиций и популяризации ремесленничества и русского прикладного творчества. В рамках фестиваля пройдет серия интереснейших мастер-классов, а также ярмарка удивительных этнических изделий. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «У МОРЯ», УЛ. СОФИЙСКАЯ, 15, 17.07–19.07, Т.: 255-59-00

TrADITIoNAL russIAN ArT fesTIVAL From July 17 to July 20 Novosibirsk will host its second ‘Craftsmen of Russia’ festival devoted to the revival of Slavic traditions and spreading of craftsmanship and Russian applied arts. Within the framework of the festival a series of most interesting master classes will be held as well as a fair of marvelous ethnic works.

5

‘By The sea’ RecReaTion PaRK, 15 soFiysKaya sTR. 17.07–19.07, Т.: 255-59-00

ШоУ с ДрессированнЫми ГУсЯми Какие моменты запоминаются лучше всего? Яркие, смешные, захватывающие, удивительные… Именно такие моменты ваши дети переживут на шоу Раус, которое проходит в Новосибирском государственном цирке. Гостей ждут уникальные канатоходцы на шаре, ученые медведи заслуженной артистки России Надежды Такшантовой, дрессированные гуси, козы, коровы и многие другие двуногие и четвероногие артисты цирка!

TrAINeD Geese shoW What are the moments that you memorize best of all? Bright, funny, exciting and fascinating ones... Such will be the moments that your children can witness during the Raus show taking place in the Novosibirsk State circus. There will be unique rope-walkers on a ball, trained bears by the merited artist of Russia Nadezhda Takshantova, trained geese, nanny goats, cows and a multitude of other two- and four-legged circus artists.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК, УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 21, 30.05–05.07, Т.: 204-42-70

noVosiBiRsK sTaTe ciRcUs 21 TchelyUsKinTseV sTR. 30.05–05.07. Т.: 204-42-70

17-19.07

5

2.07

нУ, ГДе Же вЫ, ДевЧонКи? Вот уже 18 лет подряд группа «Руки вверх!» со своими танцевальными хитами собирает полные залы по всей стране. Едва ли даже в самом дальнем уголке России найдется человек, который бы не слышал голоса Сергея Жукова и не подпевал бы ему. В начале июля на концерте группы можно будет вспомнить свои девяностые и нулевые, послушать хорошую музыку и просто весело провести время. БАР MaXiMilian’s, УЛ. ДУСИ КОВАЛЬЧУК, 1/1, НАЧАЛО 2 ИЮЛЯ, 20:00, Т.: 285-88-84

16

Where Are You GIrLIes? It’s been for 18 years now that Ruki Vverkh (Hands Up) band has been gathering full audiences during their concerts all around the country. You can hardly find a single person in the remotest parts of the country who has never heard the voice of Sergey Zhukov and never sung along. In early July one will be able to remember his or her 90’s and 00’s, to listen to good music and have a jolly good time. MaXiMilian’s BaR, 1/1 d.KoValchUK sTR. JUly 2, 8:00 PM. Т.: 285-88-84

june 2014 i WheRe siBeRia 9


18.06

HOT DATeS SiBeRiA

ЗаБЫтЬ Герострата Имя Герострата давно стало нарицательным, а выражение «геростратова слава» — крылатым. Как известно, великие разрушители если не навсегда, то надолго остаются в памяти потомков. Спектакль «Первого театра» о созидании и разрушении, судьбах государства и человечества рифмуется с сегодняшним днем. Постановщики пытаются разобраться в причинах революций, культах личностей и социальных потрясениях. ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19 НАЧАЛО: 25 ИЮНЯ В 18.30, Т.: 375-15-68

18

Довлатов на сЦене «Красный факел» закроет театральный сезон 18 июня показом самого популярного спектакля в сегодняшнем репертуаре. «Довлатов. Анекдоты» — не биография Сергея Довлатова, но яркие, смешные и горькие одновременно фрагменты из жизни человека, который очень хотел стать писателем своей страны и своего народа, а столкнулся с необходимостью эмигрировать. По окончании спектакля на Большой сцене театра состоится церемония закрытия сезона, где будут вручены призы за лучшие женскую и мужскую роли в недавних премьерах. Выбор делают зрители!

DoVLAToV oN sTAGe The Red Torch (Krasny Fakel) Theatre closes its theatre season on June 18 with its most popular performance on today’s repertoire. ‘Dovlatov. Jokes’ is not a biography of Dovlatov, but bright, funny and sad fragments from the life of the man who had desired to become a writer for his country and his people but had been compelled to emigrate instead. Upon the performance’s end the season will be ceremonially closed, when prizes for best male and female roles will be granted. The choice will be made by spectators!

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19. НАЧАЛО 18 ИЮНЯ, 18:30 Т.: 210-06-71

Red ToRch (KRasny FaKel) TheaTRe, 19 lenin sTR. JUne 18, 6:30 PM Т.: 210-06-71

10.07 10 WheRe siBeRia i june 2014

14

forGeT herosTrATus The name of Herostratus has long become a common name, and the phrase of Herostratic fame — a winged one. As is known, great destroyers remain in the memory of their descendents for long, if not forever. The performance of The First (Pervy) Theatre about creation and destruction, fates of the state and humanity rhymes well with the world of today. Its producers try to find the causes for revolutions, personality cults and social disturbances. The Red ToRch (KRasny FaKel) TheaTRe, 19 lenin sTR. JUne 25, 6:30 PM Т.: 375-15-68

25.06

14

ШУм Перемен Атмосфера европейского мегаполиса — этим летом в столице Сибири! Ульрих Гутмайр по приглашению Гёте-Института в Новосибирске представит книгу «Первые дни Берлина. Шум перемен» о культурной революции после падения Берлинской стены. Старый центр быстро облюбовали диджеи, рейверы, владельцы галерей и клубов, возродив город к жизни, превратив вчерашнюю провинцию в мировую столицу. Ульрих Гутмайр не только прочитает для новосибирцев отрывки из книги, сотканной из воспоминаний о том времени, но и сам поиграет пластинки с танцевальной музыкой как 80-90-х гг., так и современной.

The NoIse of ChANGes The atmosphere of a European megalopolis will reign in Novosibirsk this summer. Upon invitation of the Goethe Institute Ulrich Gutmeir will present his book ‘The First Days of Berlin. The Noise of Changes.’ about the cultural revolution after the fall of the Berlin wall. The old downtown area was soon chosen by DJs, ravers, galleries and clubs owners, reviving the city and turning the former province into a world capital. Ulrich Gutmeir will not only recite passages from his book but will also play some records with dance music both of the 80’s, the 90’s and of modern times.

БАР «ЛПШБР», УЛ. ЛЕНИНА, 4. НАЧАЛО: 10 ИЮЛЯ, В 19:00 Т.: 213 69 94

lPshBR BaR, 4 lenin sTR. JUly 10, 7:00 PM Т.: 213 69 94



SiBeRiA

masTER class

дао лидерства

Dao of Leadership

Ирина Хакамада — бизнес-тренер, общественный деятель, писатель и публицист, в прошлом — известный и всеми признанный публичный политик, которая по мнению журнала «Тайм», вошла в число 100 самых известных женщин мира. Вот уже несколько лет она выступает в России и по всему миру с мастер-классами о том, как быть успешным, оставаясь при этом свободным человеком, делится своим рецептом успеха в бизнесе, политике и личной жизни. В сентябре она посетит Новосибирск с мастер-классом «Вызов 2015: Дао Лидерства. Как прорваться, несмотря ни на что».

Irina Khakamada, a business trainer, social figure, writer and publicist, a former world-reputed public politician, is on the ‘World’s 100 Most Known Women’ list of the Time magazine. For several years now she has been traveling around the country with her master classes on how to be successful while remaining a free person, sharing her formulae of success in business, politics and personal life. In September she is coming to Novosibirsk with the master class of ‘Challenge 2015: Dao of Leadership. How to Make It Through In Spite of everything.’

ДКЖ, ЧелюсКинцев, 11 (Большой Зал). наЧало: 18 сенТяБря, 19:00. Т.: 229-95-40 WWW.HaKamaDa.cHaRisma.Ru

12 WHERE sibERia i june 2015

DKZH (biG Hall), 11 TcHElyusKinTsEv sTR. sEPTEmbER 18, 7:00 Pm. Т.: 229-95-40 WWW.HaKamaDa.cHaRisma.Ru


12 flasHmob

Музыка повсюду

Music everywhere

В день молодежи в Новосибирске состоится уникальное событие — Глобальный Музыкальный Флешмоб, участниками которого станут десятки городов нашей родины и сотни музыкантов, музыкальных коллективов и артистов. Глобальный Музыкальный Флешмоб — это самый массовый культурный проект России в 2015 году, который начинается на Камчатке и заканчивается в Калининграде. Присоединяйтесь и вы!

On the Youth Day Novosibirsk will witness a unique event, the Global Music Flash-mob uniting dozens of cities of our Motherland and hundreds of musicians, bands and performing artists. The Global Music Flash-mob is the most wide-spread cultural project of Russia which starts in Kamchatka and finishes in Kalinigrad. Join it, too!

ПарКи, сКверы, ПлоЩаДи ГороДа новосиБирсКа 27 июня, с 12.00 До 22.00, Т.: +7-952-939-00-97

PaRKs, Public GaRDEns anD sQuaREs of novosibiRsK JunE 27, 12.00 noon Till 10:00 Pm Т.: +7-952-939-00-97

EXHibiTion

12

Вернувшись в прошлое

Returning to the Past

Выставка «Советский быт — волшебный мир» предлагает ненадолго вернуться в прошлое. Выставка окунает зрителя в обыкновенный и уже забытый советский быт середины XX века: с радиолами, журнальными столами, маминым парфюмом, папиным станком для бритья, детскими игрушками и тем духом времени, который навсегда остался в прошлом. Особенно понравится выставка всем ностальгирующим по временам, когда не существовало пробок на дорогах, телефон был один на несколько квартир, а мороженое было самым вкусным.

‘The Soviet Way of Life — The Magical World’ exhibition invites you to return to the past for a short while. The exhibition will show you the ordinary and half-forgotten lifestyle of mid-20th century with its radiolas, magazine tables, your Mom’s perfumes, your Dad’s razor, children toys and the very spirit of the time long gone. It will be especially heart-pleasing to those who are nostalgic about the times when there were no traffic jams, there was only one telephone per several apartments and the ice-cream was the tastiest.

муЗей КалининсКоГо района, ул. ХмельницКоГо, 32. высТавКа ПровоДиТся с 12 марТа По 31 ДеКаБря Т.: 205-07-17

Kalinin DisTRicT musEum, 32 KHmElniTsKoGo sTR. oPEn fRom maRcH 12 To DEcEmbER 31 Т.: 205-07-17

june 2015 i WHERE sibERia 13


WHERE NOW SIBERIA

Theatre

В компании с домовенком Для самых юных зрителей ДКЖ представляет спектакль «Домовенок Кузя и волшебный сундучок». Домовенок Кузька — известный герой детских сказок. С этим неугомонным созданием все время случаются приключения. На этот раз он торопится на праздник со своим сундучком. Его сундук не простой — волшебный. В нем хранятся сказки, игры, сюрпризы и самые загадочные вещи. Но вот беда, по пути рассеянный Кузька теряет свой драгоценный сундучок. Маленькие зрители должны будут помочь домовенку найти пропажу. Для этого им придется обхитрить Бабу-Ягу и справиться с коварной Кикиморой. ДКЖ, ул. Челюскинцев, 11. Начало: 21 июня, 12:00. Т.: 229-25-49

16

In Company with a Brownie DKZh presents a performance for youngest spectators, ‘Brownie Kuzya and the Magic Chest’. Kuzya the Brownie is a popular character of children’s fairy-tales. He is the one who always comes into some adventures. This time he is hurrying to a celebration with his chest, which is a magic one. It contains fairy-tales, games, surprises and other most magic utensils. The point is, on his way the absent-minded Kuzya loses his precious chest. Young spectators will have to help the Brownie to find his loss. They will have to outsmart Baba Yaga and the insidious Kikimora. DKZh, 11 Tchelyuskintsev Str. June 21, 12:00 noon Т.: 229-25-49

theatre

Золотой теленок Перечитывать «Золотого теленка» взялся режиссер Тимур Насиров: у него получилась рефлексирующая фантазия на тему сюжетов романа, который вспоминают и по-своему интерпретируют актеры «Старого дома». К слову, товарища Бендера играют четыре артиста. Несмотря на главную тему «жизнь проходит в погоне за глупостями», сюжет постановки поворачивает в позитивное русло и концентрируется на том, как же это здорово быть авантюристом и уметь в зрелом возрасте по-настоящему радоваться любому подарку судьбы. Театр «Старый дом», ул. Большевистская, 45. Начало: 19 июня, 18:30, Т.: 266-25-92

The Golden Calf

5 14 WHERE siberia i june 2015

Stage director Timur Nasirov has undertaken to re-read ‘The Golden Calf’, and what he got is a reflexive fantasy based on the novel and interpreted by the actors of the Old House (Stary Dom) Theatre in their unique way. By the way, Bender is impersonated by four actors. The main idea being ‘life is passing in pursuit of follies’, the plot turns positive to stress that it is so good to be an adventurer and to rejoice with each small present of fate. Stary Dom (The Old House) theatre, 45 Bolshevistskaya Str. June 19, 6:30 PM. Т.: 266-25-92


630099, г. Новосибирск, ул. Каменская, 32, офис 311. Метро «Площадь Ленина» Тел.: 222-01-63, 299-12-11, www.writernsk.ru

Агентство иностранных переводов «РАЙТЕР» —

РЕКЛАМА

ВАШ ЛИЧНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК!

Мы предлагаем:

Мы гарантируем:

• все виды переводческих услуг, письменные и устные переводы с иностранных языков и на иностранные языки самой различной тематики, сопровождение переводчиком при оформлении сделок у нотариуса и др.

• профессиональное качество (грамотность и корректность перевода, правильное оформление и полная подготовка документа для официального использования)

• нотариальное оформление переведенных документов, проставление штампа апостиль, заверение печатью нашей компании

• оперативность работы (наши менеджеры не оставят без внимания ни одного клиента; быстро ответят на все ваши вопросы и предоставят всю необходимую информацию; оперативно рассчитают стоимость и оптимальные сроки выполнения заказа; в случае необходимости свяжутся с Вами в любое удобное для Вас время)

• ряд дополнительных услуг: редактирование, верстка, перевод в программе Autocad, проверка носителем, набор текста, ксерокопирование и сканирование документов.

• выгодные сроки (выполняем большие объемы в удобные для заказчика сроки без ущерба качеству; возможность осуществления срочных переводов, в том числе небольших объемов в течение дня; все переводы сдаются строго в установленный срок)

• удобное расположение (в центре Новосибирска, в пяти минутах ходьбы от станции метро «Площадь Ленина»)

• соблюдение конфиденциальности (в случае необходимости предоставляется договор)


WHERE NOW SIBERIA

Человекмуравей Компания Marvel не перестает выпускать нестандартные фильмы по мотивам комиксов. Вооружившись удивительной способностью уменьшаться в размере, но обладать при этом большой силой, мошенник Скотт Лэнг должен стать героем и помочь своему наставнику, доктору Хэнку Пиму, сохранить в тайне существование костюма Человека-муравья от угроз нового поколения. Премьера с 16 июля

6 cinema

Головоломка

Inside Out

Мультфильмы студии Pixar давно снискали популярность во всем мире. Одна из последних и наиболее прозвучавших картин студии — «Университет монстров». Новый мультфильм мастерской анимированного кино посвящен истории 11-летней девочки Райли. Ее поведение определяют пять базовых эмоций: Радость, Печаль, Страх, Гнев и Брезгливость. Эмоции живут в сознании девочки и каждый день помогают ей справляться с проблемами, руководя всеми ее поступками. До поры до времени эмоции живут дружно, но вдруг оказывается, что Райли и ее родителям предстоит переезд из небольшого уютного городка в шумный и людный мегаполис.

Animated cartoons by Pixar Studio have long become extremely popular all over the world. One of their recent and very favored ones is the Monsters University. A new one by this animated cartoons workshop is the story of an 11-year-old girl Riley. Her behavior is guided by five basic emotions: Joy, Fear, Anger, Disgust and Sadness. The personified emotions live in Riley’s mind, where they help advise her through everyday life. For a time being the emotions lead a friendly life until they get to know that Riley and her parents will have to move from their little comfortable town to the noisy and heavily-populated megapolis.

Премьера 18 июня

Premier on June 18

Ant-Man The Marvel company keeps on producing non-standard movies based on comic pictures. With the amazing ability of diminishing in size while having super strength, Scott Lang the cheater will have to become a superhero and help his new tutor, Dr. Hank Pym, keep the secret of the ant-man costume intact from the new generation. Premier from July 16

6

cinema

6 16 WHERE siberia i june 2015

Миньоны

Minions

За что все любят мультфильм «Гадкий я?» Конечно же, за желтеньких милых миньонов. Они настолько полюбились зрителям, что про них выпускают отдельный мультфильм. Миньоны живут на планете на пару миллионов лет дольше нас. У них одна навязчивая идея — служить самой гадкой личности из имеющихся в наличии. Динозавры, фараоны, Дракула, Наполеон — все они оказались недолговечны. И тогда миньоны рванули в Нью-Йорк. Их ждут деньги, власть, роковая суперзлодейка Скарлет Оверкилл и, конечно же, вкуснейшая «банана»! Во всяком случае, так им кажется.

Why everybody loves the Despicable Me? Sure, because of the yellow lovely minions. They were so loved that a full-time animated cartoon has been produced about them. Minions have inhabited our planet a couple million years longer than we. They have one obsession idea, to serve the meanest creature available. Dinosaurs, pharaohs, Dracula and Napoleon proved to be too short-lived. And then minions decided to head for New York. Money, power, the deadly super villain Scarlett Overkill and (sure) the tastiest of bananas are awaiting them. Or so they think.

Премьера с 9 июля

Premier from July 9


Фестиваль польского кино Festival of Polish Films

Фестиваль польского кино для «Победы» стал уже традицией. Польский кинематограф год за годом дарит миру все новые яркие имена, а организаторы фестиваля стараются рассказать о них новосибирским зрителям. В этом году фестиваль будет проходить с 29 июня по 5 июля. Festivals of Polish films have become a tradition for the Pobeda (Victory) cinema. The Polish cinematography provides new bright names to viewers each year, and organizers of the festivals try to tell spectators in Novosibirsk about these names. This year the festival will be held from June 29 to July 5.

Ида

IDA

1 июля, 19:00

July 1, 7:00 PM

Режиссер: Павел Павликовский, 2013, 82 мин. В ролях: Агата Кулеша, Агата Тшебуховская, Давид Огродник, Ежи Треля, Адам Шишковский, Халина Скочинская, Йоанна Кулиг. Сирота Анна провела детство и юность в польском монастыре. Прежде чем принять обет и стать монахиней, девушка решает встретиться со своей единственной родственницей — Вандой. От нее Анна узнает, что она еврейка и что ее родители стали жертвами холокоста. Вдвоем они отправляются в путешествие для того, чтобы точно выяснить трагическую судьбу их семьи. В пути они столкнутся с обстоятельствами, которые поставят под сомнение их веру, и хотя женщины попытаются жить как прежде, лишь одной из них это удастся…

18

Directed by Pavel Pavlikovsky, 2013, 82 minutes. Starring: Agata Kulesza, Agata Trzebuchowska, Dawid Ogrodnik, Jerzy Trela Adam Szyszkowski, Halina Skoczynska, Joanna Kulig Orphan Anna spent her childhood and teenage years in a Polish convent. Prior to making a vow and becoming a nun the girl decides to meet her only relative, Wanda. The latter tells Anna that she is a Jew and that her parents are the victims of the Holocaust. Together, they set off on a journey to find out the tragic fate of their family. On their way they face circumstances that make them doubt their belief, and though they try to live as before, only one of them will manage to do that…

Инородное тело 29 июня, 19:00 The Foreign Body Режиссер: Кшиштоф Занусси, 2014 г., 110 мин. В ролях: Михаил Ефремов, Чулпан Хаматова, Александр Ковтунец, Вероника Розати, Агнешка Гроховска, Агата Бузек, Виктория Дзинни, Риккардо Леонелли Фильм «Инородное тело» (Obceciało) — размышления Кшиштофа Занусси о нынешнем месте Бога в публичном пространстве. Глазами главного героя ленты, молодого человека-итальянца, он смотрит на современную Польшу, в которой сталкиваются столь противоречивые идеи и ценности.

June 29, 7:00 PM

Directed by Krzysztof Zanussi, 2014, 110 minutes. Starring: Mikhail Yefremov, Chulpan Khamatova, Alexander Kovtunets, Veronika Rozati, Agneska Grohovska, Agata Busek, Wiktoria Dzinni, Piccardo Leonelli The film ‘The Foreign Body’ (Obceciało) is the reflections of Krzysztof Zanussi about the place of God in the modern world. Through the eyes of the main character, a young Italian, he looks at the modern Poland where conflicting ideas and virtues collide.

12

Только представь 4 июля, 15:00 Imagine July 4, 3:00 PM

РЕКЛАМА

12

Режиссер: Анджей Якимовский, 2013, 105 мин. В ролях: Эдвард Хогг, Александра Мария Лара, Мельхиор Деруе, ФансисФраппа, Жуан Лагарту, АликсПланко, Антонио Роло, Клаудия Суарес, Денильсон Гомес, Элли Уоллуок Молодые учащиеся теснятся на скамейке под ярким солнцем, держась за белые трости и прислушиваясь к знакам, которые должны помочь им сложить пазл своего существования. Все они — слепые дети и молодые люди, находящиеся в лиссабонской специализированной клинике с мировой известностью. Ян, их новый педагог по пространственной ориентации, хочет выйти за пределы традиционных рамок обучения и помочь им исследовать их окружение, не чувствуя себя уязвимыми или напуганными.

Directed by Andrzej Jakimowski, 2013, 105 min. Starring: Edward Hogg, Alexandra Maria Lara, Melchior Derouet, Francis Frappat, João Lagarto, Alix Planco, Antonio Rolo, Claudia Soares, Denilson Gomes, Ellie Wallwork Young pupils huddle together on a bench under the bright sun, holding white walking sticks and listening to signs that would help them complete the puzzle of their existence. All of them are blind children and teenagers, staying at the Lisbon specialized clinic of world fame. Jan, their new teacher of special orientation, is trying to leave the traditional limits of education and help them investigate their surroundings without feeling vulnerable or scared.

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. (383) 362-02-11 Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: (383) 362-02-11


arT SIBERIA

Театр сильных людей The Theatre of Strong People Самый северный в мире театр приезжает в Новосибирск с гастролями впервые за последние тридцать лет. The Northernmost theatre in the world is coming to Novosibirsk for the first time in thirty years.

Э

тот удивительный театр, образованный в первый год Великой Отечественной войны, старше своего города более чем на десять лет и обладает собственной «северной» историей. В тридцатые годы почти в каждом отделении Норильлага была своя труппа. Это отразилось на истории театра: после его возникновения, наряду с приглашенными со всего Красноярского края артистами, талантливые заключенные также принимали участие в постановках. С пятидесятых годов в провинциальном Норильском театре уже трудились опытные мастера из обеих столиц, волею судьбы, оказавшиеся на севере. Изоляция, суровый климат и уникальная история Норильска определили самобытность «самого северного», который дарил людям надежду даже в холодные полярные ночи. Отрадно, что Норильский театр не просто посетит наш город, а явится в полном составе и со второго по седьмое июля покажет на сцене «Красного факела» целых восемь постановок. Спектакли уже тронули не только сердца зрителей, но и театральных критиков. Особенно проникновенны картины, в которых трагическое и смешное переплетается так, как это бывает в жизни. Спектакль «Снегири», посвященный семидесятилетию Победы и изначально названный «Смертники», заслуживает особого внимания: беззаботные парнишки отправляются с военной подготовки домой, чтобы попить молока… и попадают под трибунал. Другие картины, выбранные театром для показа в Новосибирске, не менее необычны и обязательно найдут своего зрителя в нашем городе: это сказки великих русских писателей, сложные размышления о творчестве, о семье, о жизни, веселые карнавалы и даже настоящая бродвейская комедия. Театр «Красный факел», ул. Ленина, 19. Т.: 210-04-01 18 WHERE siberia i june 2015

T

his amazing theatre, formed in the first year of the Great Patriotic War, is more than 10 years older that its city and has its own Northern story behind. In the 30’s almost every labor camp of Norillag had its own theatre troupe. This affected the theatre’s history: when it was formed, apart from artists invited from all over Krasnoyarsk region many talented convicts also participated in its performances. In the 50’s the provincial Norilsk theatre could boast of having experienced masters from both capitals who had been cast to the North. Isolation, severe climate and the unique history of Norilsk predetermined the unique identity of the Northernmost theatre who was giving people hope during the coldest Polar nights. It is gratifying that the Norilsk theatre is not merely paying a visit to our city but coming here in full force to show seven performances on the stage of the Red Torch (Krasny Fakel) theatre in the period from July 2 to July 7. These performances have already touched the hearts of both spectators and theatre critics alike. The scenes where the tragic and the comical intertwine are the most moving as it always happens in life. The Bullfinches performance, dedicated to the 70th anniversary of the Victory, deserves special attention: some care-free guys skip military training to visit their homes and drink some milk but are tried by the military tribunal instead. Other performance chosen for Novosibirsk are no less trivial and will certainly find their admirers in our city; they are fables by Russian writers, reflections on complexities of creative work, family, and life, merry carnivals and even one real Broadway comedy. Krasny Fakel (Red Torch) theatre. 19 Lenin str. Т.: 210-04-01


РЕКЛАМА

ул. Немировича-Данченко, 144 а +7 (383) 230-55-56, 230-55-55 www.gorskiycityhotel.ru 2305555@inbox.ru


Health SIBERIA

Лето — это замечательное время, когда можно, наконец, отвлечься от надоевшей рутины будней. Сейчас самое время зарядиться энергией солнца на весь год, облачаясь в яркие легкие сарафаны и красивые воздушные платья. Summer is the wonderful time when you can finally get distracted from everyday shuffle. It’s the time to be filled with the energy of the sun for the whole year, getting dressed in bright light sundresses and nice airy dresses.

Лицом к солнцу Face the Sun

У

же много месяцев сибирские девушки мечтали о ровном натуральном загаре, и вот наконец-то наступило долгожданное лето. Однако не стоит отправляться на солнышко за красотой, заранее не позаботившись о защите кожи, ведь солнечные лучи не только способствуют красивому загару и насыщению организма витамином D, но и могут представлять серьезную опасность для организма. И неважно, находитесь вы в городе или на отдыхе, защита нужна в любом случае. Правда, если для города лучше всего подойдут крема с солнцезащитным фактором (SPF-фактор) от 15 до 30, то вот для пляжа понадобятся средства защиты посильней. Линейка солнечных продуктов Guinot позволит вам без забот и последствий провести летний сезон в свое удовольствие от начала и до конца. В состав солнечной серии Guinot входит ДНК пшеницы, которая по своему составу максимально приближена к составу человеческой кожи и защищает ее естественным образом. Все средства Guinot соответствуют международным фармацевтическим стандартам и удовлетворяют требованиям даже самых 20  WHERE siberia i june 2015

F

or many months Siberian girls have been dreaming of smooth natural suntan, and now the long-waitedfor summer has come. But you’d better take care of protecting your skin before going for the suntan, as the sun rays do not merely contribute to smooth suntan and filling your body with D-vitamin but can be really dangerous to your body. No matter where you are, in the city or out of town, you need protection in any way. True, in the city you can be well-off with creams of SPF-factor from 15 to 30, but resting on the beach will require some stronger means of protection. Guinot line of products will help you enjoy the summer season from beginning to end without any complications. Guinot sun series contain DNA of wheat which is the closest in its composition to the human skin and will protect it in the best natural way. All cosmetics by Guinot comply with international pharmaceutical standards and will meet the needs of most demanding beauties as they do not contain parabens, and use Japanese cherry as natural preserving agent. When


взыскательных красавиц: они не содержат парабены, а в качестве естественного консерванта используются цветы японской черешни. Отправляясь на отдых всей семьей, возьмите с собой средства с максимальной степенью защиты (SPF-50), которые подходят даже для нежной детской кожи. Доктора красоты Guinot рекомендуют начать подготовку организма со специальных капсул Pro Soleil c содержанием бетакаратина и витамина Е. Капсулы усиливают естественные защитные функции кожи, способствуют быстрому и безопасному появлению и сохранению красивого загара. Кроме того, благодаря лютеину, который благотворно влияет на сетчатку, капсулы эффективно защищают глаза от синих лучей УФ-спектра. В качестве эффективного салонного ухода, направленного на сохранение здоровья и красоты кожи, подвергающейся воздействию солнца (УФ-лучей), косметологи салона красоты «Сан-Сити» проводят уникальную процедуру hydradermie Longue Vie Soleil. Выполнение процедуры до выхода на солнце направлено на укрепление естественной системы защиты кожи, ускорение проявления загара, предупреждение развития признаков преждевременного старения. Прохождение процедуры после воздействия солнца способствует продлению загара, разглаживанию морщинок, восстановлению здорового сияния кожи и комфортных ощущений. Солнцезащитное шелковое гель-масло для тела с говорящим названием GLaMOuR Sun GeL (SPF 15) не только защищает кожу от воздействия УФ-А и УФ-В и восстанавливает ее после пребывания на солнце, но и имеет очень интересную текстуру: нежный золотистый гель тает при нанесении на кожу, превращаясь в масло. Таким образом, Guinot подготовил для вас средства, удовлетворяющие любым требованиям: с SPF-фактором от 15 до 50, омолаживающие, увлажняющие, подготавливающие и восстанавливающие. Лучшие французские крема Guinot, безусловно, стоят того, чтобы полететь за ними во Францию, но, к счастью, можно просто отправиться в салон красоты «Сан-Сити». Благодаря кремам Guinot вы сможете взять у этого лета столько красоты и энергии, сколько хватит на целый год.

Пляжныe аксeссуары в подарок при покупкe срeдств солнeчной линии Beach sunbathing accessories gratis when buying the Sun Beauty Line cosmetics

Салон красоты Сан-Сити, ул. Красноярская, 34. Т.: (383) 220-13-95

1. Антивозрастныe капсулы для усилeния и продлeния загара. 2. Омолаживающий крeм «Longuе Viе Solеil», до и послe солнца. 3. Сухоe масло для тeла с высокой стeпeнью защиты. 4. Мультивосстанавливающee молочко послe солнца. 1. anti-aging capsules to enhance and prolong tan. 2. Rejuvenating cream ‘Longue Vie Soleil’, before and after the sun. 3. Dry body oil with a high degree of protection. 4. Multi recovering milk after sun.

3 2

1

4

you’re off to have a family rest, take protection means of maximum SPF-factor of 50 which are suitable even for the tender children skin. the beauty physicians of Guinot recommend starting your body preparation with special Pro Soleil capsules containing beta-carotene and vitamin e. the capsules will strengthen natural protection functions of the skin and contribute to swift and safe suntan which will stay longer. Besides, thanks to lutein which favors one’s retina, the capsules will efficiently protect your eyes against uV rays. as an efficient in-house care of one’s skin health and beauty that have been affected by uV rays, the Sun-city cosmetologists will offer you the unique procedure of hydradermie Longue Vie Soleil. this procedure, performed prior to going out into the sun, is aimed at strengthening one’s natural skin protection system, speeding of getting suntanned and preventing premature ageing. It you undergo this procedure after being in the sun, it will prolong your suntan, smoothen your wrinkles and recover your skin’s healthy shining and comfortable feeling. GLaMOuR Sun GeL (SPF 15) solar control silk body gel-oil will not only protect skin from uV-a and uV-B and recuperate it after being in the sun but also has a very interesting texture: tender golden gel melts in the sun, turning to oil. that is to say, Guinot prepared cosmetics for you that satisfy all needs, with SPF-factor from 15 to 50, rejuvenating, moisturizing, preparatory and recuperating ones. Best French creams of Guinot are certainly worth flying to France to get, but luckily you can just go to the Sun-city beauty parlor. thanks to Guinot creams you will be able to get as much of the sun as to last you for the year. One pleasant bonus is that you will get a beach or cosmetics bag that will be presented to you when you buy the sun line products. Sun-City beauty parlor, 34 Krasnoyarskaya Str. Т.: (383) 220-13-95 june 2015 I WHERE sibERia

21


City SIBERIA

квестомания Questomania Первые квесты начали появляться в городе в 2014 году. К началу 2015 года их количество достигло десяти. Сейчас в городе порядка сорока квестов. Журнал Where Siberia подготовил обзор наиболее интересных из тех, что есть в городе на данный момент. The first quests appeared in 2014. By early 2015 they numbered ten. By June there are ca. 40 of such quests. Where Siberia has prepared a review of the most interesting quests that can be found in the city now.

Радиоактивная сага

Запрятанные складские помещения, мигающий свет, бочки с радиоактивными отходами — все это вас ждет в квесте «Радиация», быстро набирающем популярность у квестоманов. Легенда квеста помещает вас на склад химического производства в составе аттестационной комиссии в тот самый момент, когда там начинается пожар. Двери заблокированы, помещения горят, грозит пройти серьезный выброс радиации. Службы МЧС прибудут не скоро, и вам предстоит выбраться или погибнуть в огне. Создатели смогли воссоздать уникальную атмосферу нарастающей тревоги: здесь присутствуют впечатляющие спецэффекты, музыка не дает расслабиться ни на минуту, а дополняет ощущение реальности особые спецкостюмы, в которые предстоит облечься команде игроков. Квест «Радиация», ул. Кирова 46, цоколь. Т.: 375-72-02. www.vk.com/radiationnsk www.instagram.com/radiationnsk www.radiationnsk.ru 22 WHERE siberia i june 2015

Radioactive Story

Hidden warehouses, blinking lights, barrels full of radioactive wastes, all these are awaiting you in the Radiation quest getting more and more popular with quest maniacs. The whim of creators of the quest puts you to the chemicals warehouse as part of the attestation commission at the very moment the fire starts. Doors are blocked, fire spreading, radiation release soon to happen, emergency response teams coming not too soon, so you have to either find the way out or perish in the fire. Creators of the quest have managed to reconstruct the feeling of growing suspense: impressive special effects and music would not let you relax for a single second, and special costumes for all players would add up to reality feeling. Radiation quest; basement, 46 Kirov Str. T.: 375-72-02. www.vk.com/radiationnsk www.instagram.com/radiationnsk www.radiationnsk.ru


Воссоздавая историю

Ребята из IQ-квест встали на путь исторической реконструкции. В своих квестах «Чернобыль» и «Титаник» они скрупулезно воссоздали ушедшие исторические эпохи. В «Чернобыле» вы оказываетесь в составе группы пожарных, которым ровно за час до катастрофы поступила информация о том, что 4-ый энергоблок работает на предельной мощности. Вам предстоит спасти целый город и отключить реактор. В «Чернобыле» досконально воссоздан неприхотливый советский быт 80-х, здесь вы не найдете ни одной вещи, которая была бы старше 1986 года. В квесте «Титаник» всё, наоборот, так и дышит роскошью и атмосферой XX века. Вы выступаете в роли исследователей, которые, путешествуя во времени, ровно за час до гибели Титаника оказались в личной каюте Розы. У вас есть 60 минут, чтобы отыскать «сердце океана» и вернуться обратно во времени.

Recreating History

Creators of IQ quests have chosen history reconstruction. In their Chernobyl and Titanic quests they have revived the long-gone historical epochs in minute detail. In Chernobyl you are one of the firemen who got the information that the 4th energy block was operating on its peak capacity exactly one hour before the catastrophe. You are to save the entire city and turn down the reactor. In Chernobyl they have reconstructed the simple Soviet way of life of the 80’s, so that you would not find here a single thing that does not belong to the year after 1986. In the Titanic quest, on the contrary, everything speaks of luxury and the atmosphere of the 20th century. You are the travelers in time who find themselves in Rosy’s cabin exactly one hour before the Titanic perishes. You have 60 minutes to find the Heart of the Ocean and return to your own time. IQ квест «Чернобыль», ул. Мичурина, 24. IQ квест «Титаник», ул. Советская, 95. Т.: +7-923-188-87-82, www.vk.com/iquest_ru Chernobyl IQ quest, 24 Michurina Str. Titanic IQ quest, 95 Sovetskaya Str. Т.: +7-923-188-87-82, www.vk.com/iquest_ru

Игры на грани

Если вы думаете, что способны перехитрить маньяка, обойти все его ловушки и не испугаться, то, возможно, вы излишне самоуверенны. К счастью, это можно легко проверить: создатели хоррорквеста «Коллекционер» предлагают новосибирцам испытать свою смелость и смекалку в очень реалистичных условиях. Сумеете ли вы с друзьями разгадать все загадки и спастись из логова похитителя раньше, чем он вернется и устроит расправу? Справитесь ли с гнетущей атмосферой и призраками «нехорошего места»? Помните: если вы не мобилизуете все свои возможности с самой первой секунды, то останетесь там навсегда. Всех читателей журнала Where Siberia, собирающихся посетить квест «Коллекционер», ждет приятный подарок — скидка в размере 20%. Кодовое слово «Where Siberia» при регистрации на сайте thefavn.ru

Games on the Verge

If you think you can outsmart a maniac, avoid all his traps and not be scared to death, then maybe you are a little bit too self-confident. This can easily be tested as creators of the Collector horror quest offer people of Novosibirsk check their bravery and wit in very realistic environment. Will you be able to solve all riddles and escape from the kidnapper’s den before he comes back and deals shortly with you? Will you overcome the oppressive atmosphere and the ghosts of the scary place? Remember, if you fail to use all your abilities from the very first second you will stay there forever. All readers of Where Siberia visiting the Collector quest will get a pleasing 20% discount. Use the code words «Where Siberia» when registering on thefavn.ru

Квест «Коллекционер», ул. Фрунзе, 19. Т.: 375-75-32 The Collector quest, 19 Frunze Str. Т.: 375-75-32 june 2015 i WHERE siberia 23


dining

24 WHERE sibERia I juNE 2015


вЕРАнДы эТоГо ЛЕТА THIS SUmmER’S VERANDAHS Наступило лето, и вот уже многие рестораны предлагают своим посетителям посидеть на уютной веранде, насладившись теплым вечером.

С отличным видом на город

Трудно найти что-то более живописное, чем веранда BEERmAN НА РЕЧКЕ: с площадки на кровле под открытым небом открывается великолепный вид на Обь и Бугринский мост, делая террасу роскошным местом для памятных фото. Поддерживать летнее настроение призвана и отличная кухня. В BEERmAN пополнили итальянский сегмент своих блюд: гостей ресторана ждут такие фирменные пиццы, как пепперони, карбонара, филадельфия, пицца с пармской ветчиной. Вкусная, аппетитная, ароматная пицца от BEERmAN, ммм… А какие здесь стейки! Пальчики оближешь!

Excellent View from the Top

Summer has come, and many restaurants now offer their visitors a possibility to enjoy a quiet warm evening on their verandahs.

Надо попробовать

Рибай (спеццена до конца лета)...1200 Ролл Филадельфия ................................ 550 290 Салат паназиатский .............................290 850 Пицца с ростбифом большая............850 Гаспачо 250/30 ...................................... 320

рублей рублей рублей рублей рублей

Must-tries

Ribeye (special price before the end of the summer)....................... 1200 Philadelphia roll ......................................... 550 Pan-Asian Salad ........................................ 290 850 Big Pizza with roast beef .......................850 Gazpacho 250/30 .................................... 320

rubles rubles rubles rubles rubles

You can hardly find anything more picturesque that the BEERmAN NA RECHKE verandah: the open-air space on the roof offers a magnificent view of the Ob River and the colorful Bugrinsky bridge, which makes the terrace a perfect spot for pictures. Your summer mood would be kept up by excellent cuisine. At the BEERmAN they have expanded on the Italian side of the menu. Guests of the restaurant can try such specialties of the house as pizza pepperoni, pizza carbonara, pizza Philadelphia and pizza with Parma ham. Tasty, appetizing, fragrant BEERmAN pizza, mmm… And their steaks would make you drool! BEERMAN НА РЕЧКЕ, ул. Добролюбова, 2а. Т.: 349-33-49 BEERMAN NA RECHKE, 2a Dobrolyubova Str. Т.: 349-33-49 juNE 2015 I WHERE sibERia

25


DINING SIBERIA

Оазис уюта

Владельцы кафе «Парус» смогли превратить скучный бетонный кусочек Красного проспекта в уютную летнюю веранду, где так и хочется отдохнуть и пообедать. Мягкие сидения и чистые столы в легком обрамлении зелени как нельзя лучше подходят как для легкого завтрака, так и для отдыха в знойный летний вечер. Завтраки здесь обладают весьма демократичными ценами и пестрят разнообразием. На свой вкус вы сможете выбрать каши, омлеты, сырники, выпечку, горячие и холодные напитки. Вечерний отдых в веранде «Паруса» украсит живая музыка и трансляция громких спортивных мероприятий. Для создания особого летнего настроения здесь предлагаются блюда на гриле, десерты, прохладительные напитки.

The Oasis of Comfort

Owners of the Parus (The Sail) cafe have managed to turn a dull concrete piece of the Krasny Prospect into a cozy summer verandah where you can sit down for a rest and a lunch. Soft comfortable seats and clean tables slightly decorated with verdure are most suitable both for a light breakfast and a full dinner on a hot summer evening. The breakfast menu can boast of rather democratic prices and a variety of choice. You can choose cooked cereal, omelette, cottage cheese pancakes, buns and rolls, hot and cold drinks. Your evening repose at the Parus will be accompanied by live music or broadcasting of outstanding sports events. You can also have grilled food here, desserts and refreshments.

Надо попробовать

Окрошка с домашним квасом......................................120 рублей Салат с ростбифом и помидорками черри...259 рублей Язык на гриле....................399 рублей

Must-tries

Okroshka (cold kvass soup)............... 120 rubles Roast-beef salad with Cherry tomatoes.......259 rubles Grilled tongue.....................399 rubles

Кафе «Парус», Красный проспект, 75. Т.: 221-88-58 Parus (The Sail) cafe, 75 Krasny Prospect. T.: 221-88-58

Летняя веранда Twiggy

В минуте ходьбы от Красного проспекта и в пяти минутах от площади Ленина, на улице Потанинская, спрятанная от чужих глаз и городской суеты, ждет гостей летняя веранда бара Twiggy. Выполненное в стиле английского дворика, это тихое место так и зовет остаться подольше. Здесь вас встретит мягкая расслабляющая музыка, расцветающая зелень, а в центре веранды — колодец со льдом в котором утопают бутыли вина и крафтового пива. Вечером особую атмосферу создает приглушенное, мягкое освещение. Однако, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Насладитесь кусочком Англии в самом центре города!

Twiggy summer verandah Надо попробовать

Фланк-стейк .......................850 рублей Панна-котта с базиликом и мятой......350 рублей Тарт Татен с грушей и голубым сыром..............350 рублей

Must-tries

Flunk steak......................... 850 rubles Panna-cotta with basils and mint............................. 350 rubles Tarte Tatin with peach and blue cheese................ 350 rubles

26  WHERE siberia i june 2015

A minute’s walk away from Krasny Prospect and five minutes away from Lenin Square the Twiggy summer verandah awaits its guests in a small yard in Potaninskaya Street. Decorated as an English yard, this quiet place wants you to stay longer. Here you will enjoy soft music, blooming vegetation, and a well full of ice in the centre of the verandah, containing wines and craft beer bottles. In the evening the subdued lighting will create some special atmosphere. But, as they say, seeing is believing. Enjoy a piece of England in the very heart of the city!! Коктейль-Бар Twiggy, ул. Потанинская, 10а. Т.: 303-43-20 Twiggy cocktail bar, 10a Potaninskaya Str. Т.: 303-43-20


Долгожданное открытие самой красивой летней веранды Академгородка! Попробуйте изысканные блюда из нового меню, насладитесь лучшими винами и ароматными кальянами! Здесь удобно назначать деловые встречи и романтические свидания, встречаться с друзьями и отдыхать в кругу семьи.

РЕКЛАМА

Изящный интерьер и атмосфера уюта делают летнюю веранду ресторана ТБК Лонж местом, из которого не хочется уходить и в которое хочется возвращаться!

Академгородок ул. Золотодолинская, 11, +7 (383) 330-37-56 tbklounge.ru


DINING SIBERIA

Тихое местечко

Несмотря на то, что Veranda Дениса Иванова находится в центре города, попадая сюда, как будто оказываешься в тихом уголке на сельской окраине. В это место можно прийти в компании друзей и мило провести время, расслабившись после утомительной работы. Веранда отлично подойдет и для непринужденного обеда в середине рабочего дня. Здесь вы сможете отвлечься от дневных забот. Белые интерьеры, мягкие подушки, кальян — каждая деталь несет на себе печать уюта. Если вы замерзнете — вам принесут плед, если пожелаете уединиться, вас ждут кабинки со шторами. Более уютное место, пожалуй, сложно представить.

A Quiet Place

Надо попробовать

Сациви.........................скоро в меню Плов ........................................460 рублей Салат Учкудук..............450 рублей

Must-tries

Satsivi...........................скоро в меню Pilaf.....................................460 rubles Uchkuduk salad............... 450 rubles

VERANDA Дениса Иванова, ул. Ленина, 11. Т.: 210-38-79 VERANDA of Denis Ivanov, 11 Lenin Str. Т.: 210-38-79

Although the Verandah by Denis Ivanov is located in the downtown area of the city, you feel like in a quiet rural spot when you get there. You can come here in the company of your friends and spend a jolly good time relaxing after a hard day’s work. The Verandah will also be perfect for an informal lunch in the middle of the day. Here you can feel distracted from the worries of the day. The white interior, soft cushions and the hookah bring the feeling of coziness. Should you feel cold they will bring you a lap robe, should you want some privacy they will provide a curtained room. A more cozy place can hardly be imagined.

Маленький Прованс

На улице Ленина, 20, расположилась изящная веранда, относящаяся сразу к двум заведениям — кофейне «Шансонье» и бару "Pub-501". Воссозданная в прованском стиле и удобно расположившаяся в «тихом центре» нашего города, эта веранда дарит своим посетителям чувство покоя и умиротворенности. Сюда вы можете как забежать на утренний завтрак, перехватив несколько круассанов, так и спокойно плотно пообедать, отрешившись от дневных дел и забот. К тому же, меню сразу от двух заведений предполагает богатый выбор. "Pub-501" обещает угостить вас отличными стейками и горячими блюдами, а кофейня «Шансонье» придется по вкусам ценителям французской кофейной традиции. Веранда на Ленина, 20, позволяет насладиться минуткой покоя в самом центре кипящего города.

The Little Provence Надо попробовать

Стейк «501».................. 905 рублей Шашлык по-кавказски..........................475 рублей Черничный капкейк..... 170 рублей

Кофейня «Шансонье», ул. Ленина, 20. Т.: 223-22-83 Бар "Pub-501", ул. Ленина, 20. Т.: 218-09-39 Chansonnier coffee shop, 20 Lenin Str. Т.: 223-22-83 "Pub-501" bar, 20 Lenin Str. T.: 218-09-39 28  WHERE siberia i june 2015

Must-tries

Steak "501"....................... 905 rubles Shish-kebab Caucasian style................475 rubles Bilberry cupcake............... 170 rubles

An exquisite verandah is located at 20 Lenin Str., belonging to two establishments simultaneously, namely to Chansonnier coffee shop and "Pub-501" bar. Replicated in Provence style and hosed in the ‘quiet downtown’ of our city, this verandah provides the feeling of repose and calm to its visitors. You can come here for an early breakfast and have a couple of croissants or a hearty lunch while being away from the buzz of everyday business worries. The menu provided by the two establishments is really rich. "Pub-501" bar will offer you excellent steaks and main courses while the Chansonnier will appeal to connoisseurs of French coffee tradition. The verandah at 20 Lenin Street provides a minute of rest in the very centre of the boiling city.


РЕКЛАМА


DINING SIBERIA

Пора шашлыков Shish-kebab Time Наступило лето — пора шашлыков. На выходные сибиряки устремляются на природу, чтобы насладиться свежим воздухом и мясом, прожаренным на огне. Однако и в будние дни не стоит отказывать себе в сочном мясе, приготовленном на открытом огне. Where Siberia расскажет, где для вас приготовят отличное мясо в летний сезон. Summer has come, the time for shish-kebabs. On weekends Siberians rush out of town to enjoy fresh air and fire-grilled meat. Nevertheless, even during the working week you can treat yourselves to juicy meat prepared on open fire. Where Siberia will tell you where they serve excellent meat during summer. 30  WHERE siberia i june 2015


Oriental Hospitality

Восточное гостеприимство Когда заходишь в кафе «Самарканд», возникает ощущение, будто ты очутился в волшебной сказке «Тысяча и одна ночь». Кажется, что вот-вот Шахерезада войдет в двери, а на пороге кафе появится ковер-самолет. Особенный колорит интерьеру придают восточные ковры на потолке. Гости «Самарканда» на свой вкус могут разместиться либо в большом просторном зале, либо предпочесть отдельную уютную вип-комнату. Отличительной чертой ресторана стал ассортимент сочных шашлыков, приготовленных на живом огне самым настоящим узбекским поваром! Соответствуя своему названию, кафе «Самарканд» в пятницу и субботу радует своих гостей живой музыкой и танцами живота.

As you enter the Samarkand cafe you feel as if you were in some fairy-tale from the Thousand and One Nights. You feel you will next see Scheherezade enter the room and a magic carpet will fly in. Oriental carpets on the ceiling provide special coloring to the interior. Visitors to the Samarkand can either seat in the spacious main hall or choose a cozy VIP-room. The peculiarity of the cafe is an assortment of shish-kebabs prepared on open fire by a real Uzbek cook. Fully to its name, on Fridays and Saturdays the Samarkand will treat its guests to live music and belly dancing. Кафе Самарканд, ул. Ленина, 12. Т.: 222-74-56 Samarkand Cafe, 12 Lenin Str. Т.: 222-74-56

Мясной рай

Стейки бара "Pub-501" неоднократно получали у гостей звание лучших в городе. Рецепты местных фирменных стейков здесь вырабатывались годами и именно потому вошли в городскую историю. Стейки в "Pub-501" готовятся с соблюдением технологии, а именно не отбиваются и жарятся на гриле. Гвоздем меню "Pub-501" давно стал «Стейк по-кайенски». Ингредиентов в нем немного, потому что повара здесь знают, что главное в стейке — это мясо: говяжья вырезка, поджаренная с двух сторон и посыпанная кайенским перцем, подается гостям в гарнире со свежими овощами. При подаче стейк поливают горящим ромом. Неудивительно, что при посещении "Pub-501" даже самые взыскательные гурманы остаются довольны.

Meat Paradise

Steaks of "Pub-501" bar have been called the best in town by its guests many times. Recipes of local house steaks have been improved through the years, that is why the have become the city’s legend. At "Pub-501" bar steaks are prepared with full conformity to technology, i.e. they are not chopped and are grill-fried. Steak Cayenne became the hit of "Pub-501" bar long ago. There are not many ingredients in it because the cooks here know for certain that the main thing about a steak is meat: beef sirloin grilled on both sides and sprinkled with Cayenne pepper, served with fresh vegetables. Prior to serving, the steak is sprinkled with flaming rum. No doubt even the most demanding of visitors are fully satisfied after visiting the "Pub-501" bar. «Pub 501», ул. Ленина, 20. Т.: 218-09-39 "Pub-501" bar, 20 Lenin Str. Т.: 218-09-39 juNE 2015 I WHERE sibERia

31


DINING SIBERIA

Корзины радости

Какой шашлык вы предпочитаете? Из свинины? Может быть, из курицы? Или вам больше по душе говядина? BEERMAN предлагает пикниковые корзины на любой вкус. Здесь есть и чисто куриный вариант с шашлыком из курицы, куриными крылышками и куриными колбасками. Для тех же, кто не ограничивается одной лишь курицей, BEERMAN предлагает пикниковую корзину с куриным и свиным шашлыком, куриными и свиными колбасками. Для любителей мясного разнообразия BEERMAN подготовил корзину из свиного и куриного шашлыка, колбасок из курицы и говядины и куриных крылышек. Вы все еще хотите мяса? Выбирайте! Ведь выбрать есть из чего. В фирменных колбасках BEERMAN ошибиться нельзя.

Picnic Hampers Full of Joy

What kind of shish-kebab do you prefer? Pork? Or maybe chicken? Or you like beef best? BEERMAN will gladly offer you a picnic hamper that would suit anybody. It can contain purely chicken shish-kebabs with chicken, chicken wings and chicken sausages. If you want more than just chicken you can choose a mix of chicken and pork shish-kebab and chicken and pork sausages. For those who like meat variety at BEERMAN they prepare the hamper of pork and chicken shish-kebab, chicken and beef sausages and chicken wings. You want more meat? Take your pick! The choice is all yours but you can’t fail to like the inhouse BEERMAN sausage. Beerman&Grill, Вокзальная магистраль, 1. Т.: 220-12-20 Beerman&Grill, 1 Vokzalnaya Magistral. Т.: 220-12-20

Мясо по-восточному

Гурманы знают, что на Востоке умеют по-особому приготовить и подать блюда из мяса. В ресторане гостеприимной кухни «Аджикинежаль» готовят, сохраняя лучшие восточные традиции. С особым пиететом здесь относятся к специям, ведь они смягчают мясо, создают легкий пряный аромат и усиливают аппетит. Перец, тимьян, тмин, чабрец, гвоздика, розмарин — повара «Аджикинежаль» способны управлять ими, как хороший дирижер управляет оркестром. К тому же, специи здесь аккомпанируют лучшим мясным блюдам Кавказа: сочным кебабам, шашлыку из говядины, оджахури.

Oriental-style Meat

Real connoisseurs know that Oriental people are able to prepare and serve meat in their special way. At the Ajikinejhal hospitable cuisine restaurant they prepare meat in the best Oriental traditions. Here they treat spices with special piety as they will tender the meat while adding some light spicy flavor and boosting the appetite. Cooks of the restaurant can command pepper, thyme, caraway, brotherwort, cloves and rosemary just like a good conductor manages his orchestra. Besides, spices here accompany the best Caucasian meat dishes like juicy kebab, beef shish kebab and odjakhuri. Ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», Красный проспект, 37. Т.: 227-09-21 Ajikinejhal hospitable cuisine restaurant, 37 Krasny Prospect. Т.: 227-09-21 32  WHERE siberia i june 2015


РЕКЛАМА

*Акция действует в пятницу и субботу. Скидка 50% дается на все вино в барной карте - и на бутылки, и на бокалы. Не суммируется с остальными дисконтами.

скидка на

50 вино

*

%

Ленина, 20 223-22-83


FOOD STOPS SIBERIA

top6 top where

Лучшие освежающие напитки* *По версии редакции Where Siberia

Рейнфорест

Водка, имбирь, клюква, сок лимона, мята, содовая. ТЕППАн-БАР «МяТныЙ КАРАсЬ», КРАсныЙ ПРосПЕКТ, 37. Т.: (383) 227-16-15

Rainforest Vodka, ginger, cranberry, lemon juice, mint, soda water. TEPPAN-BAR "MYATNY KARAS", 37 KRASNY PROSPEKT. Т.: (383) 227-16-15

169.порция / portion

200.порция / portion

Пряная вишня Газированный вишневый лимонад с добавлением фруктового нектара, лимонного сока и пряного сиропа (со льдом). CЕТЬ КоФЕЕн «КоФЕМоЛКА», КРАсныЙ ПРосПЕКТ, 65А. Т.: (383) 230-07-76

spicy Cherry Cherry lemonade (sparkled) with fruit nectar, lemon juice and spicy syrup (with ice). KOFEMOLKA NETWORK, 65A KRASNY PROSPECT. T: (383) 230-07-76

34 WHERE sibERia I juNE 2015

285.порция / portion

Ginger lemongrass lemonade

Ginger lemongrass lemonade

Легкий, освежающий безалкогольный напиток с лемонграссом, имбирем, содовой и мандаринами.

Light, refreshing soft drink with lemongrass, ginger, soda water and tangerines.

КоКТЕЙЛЬ-БАР, TWIGGY УЛ. ПоТАнИнсКАя, 10А. Т.: (383) 303-43-20

"TWIGGY", COCKTAIL-BAR, 10A POTANIN STR. Т .: (383) 303-43-20


The best soft drinks*

240.порция / portion

*Where Siberia editors’ choice

Коктейль aroma

Cocktail aroma

Сочетание рома Bacardi Carta Negra, кофейного ликера Kahlua, миндального сиропа, кокосовых сливок.

The combination of rum Bacardi Carta Negra, coffee liqueur Kahlua, almond syrup, coconut cream.

VERANDA ДЕнИсА ИвАновА, УЛ. ЛЕнИнА, 11. Т.: (383) 210-38-79

VERANDA OF DENIS IVANOV 11 LENIN STR. Т.: (383) 210-38-79

Лимонад Liebe-Dorn brause

Lemonade Liebe-Dorn brause

Соцветие вкусов облепихи, меда, мяты и содовой.

The combination of flavors of sea buckthorn, honey, mint and soda water.

R.A.G.u. CAFE, КРАсныЙ ПРосПЕКТ, 17/1. Т.: (383) 200-36-06

R.A.G.u. CAFE, КРАсныЙ ПРосПЕКТ, 17/1. Т.: (383) 200-36-06

Домашний лимонад с лавандой

450.порция / portion

Сироп лаванды с нежным вкусом черной смородины. КоФЕЙня «шАнсонЬЕ», УЛ. ЛЕнИнА, 20. Т.: (383) 223-22-83

Home-made lemonade with lavender Lavender syrup and blackcurrant. CHANSONNIER COFFEE SHOP, 20 LENIN STR. T: (383) 223-22-83

160.порция / portion

juNE 2015 I WHERE sibERia

35


DINING SIBERIA

Овсянка, сэр? Porridge, Sir?

«Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу», — говаривал Суворов. И был прав. Ведь завтрак определяет настрой на весь день. О том, где можно крепко подкрепиться, расскажет Where Siberia. Suvorov used to say ‘Eat your own breakfast, share your lunch with a friend and give your supper to an enemy’. He was exactly right. It is the breakfast that will ensure your proper mood for the whole day. Where Siberia will tell you where you can have a hearty breakfast. Сделай утро волшебным

Make It a Magical Morning

Gorskiy City Hotel, ул. Немировича-Данченко, 144а. Т.: 230-55-55

Gorskiy City Hotel, 144a Nemirovich-Danchenko Str. Т.: 230-55-55

Счастливый день начинается рядом с любимым человеком… Gorskiy City Hotel приглашает встретить рассвет нового дня на высоте 80 метров. Продлите утро в романтической обстановке на смотровой площадке: вам откроется вид на весь город, у ваших ног разольется река в лучах утреннего солнца. Начните день с бодрящего кофе и апельсинового сока, зарядитесь энергией сочных овощей коктейль-салата. Побалуйте себя и свою вторую половинку сливочными тающими во рту круассанами, крок-месье с ломтиком нежнейшей буженины или крок-мадам с радужной форелью. Не торопите это утро — выпейте бокал искристого шампанского, а на десерт охладите ваши эмоции летними фруктами в мороженом. Такое утро сделает ваш день волшебным и чудесным.

36  WHERE siberia i june 2015

A happy day starts when you are together with the person you love… Gorskiy city hotel invites you to greet the sunrise of a new day at the height of 80 meters. Make your morning last longer in the observation area. You will have a glance of the whole city, with the river running down there at your feet in the early morning sun. Start your day with a cup of invigorating coffee and orange juice, charge your inner battery with the energy of cocktail salad of succulent vegetables. Treat yourself and your other half with buttered croissants that melt in your mouth, a croquer-monsieur with a slice of most tender cold boiled pork or a croquer-madame with rainbow trout. Don’t rush the morning, take a glass of sparkling Champagne, and cool down your emotions with summer fruits in ice, for a dessert. Such a morning will make your day really magical and wonderful.


Завтрак в памятном месте Летняя веранда стала легендарным рестораном в первый же год работы. Великолепный интерьер, сервис высокого уровня, отменная кухня сделали своё дело. Особенно прекрасна веранда в утреннюю пору: вы можете быть уверены, если вы не успели поесть дома, здесь вас встретит отменный завтрак. Сэндвич с лососем, сырники со сметаной, шакша (глазунья в томатном соусе с помидорами) — на веранде Дениса Иванова есть из чего выбрать. Прекрасная атмосфера и отменные блюда не просто подкрепят Вас перед длинным рабочим днем, но и наполнят спокойствием и умиротворением.

Breakfast in the memorial place Verandah restaurant has become legendary in the first year after opening. Gorgeous interior, high level of service, excellent cuisine did their job. Especially, veranda is beautiful in the morning time: you can be sure, if you do not have time to eat at home, you will meet excellent breakfast here. Sandwich with salmon, cottage cheese pancakes with sour cream, shaksha (sunny side up in a tomato sauce with tomatoes) you have plenty to choose from on the verandah of Denis Ivanov. Great atmosphere and excellent food reinforce your long working day, it also fills you a tranquility and a peace. VERANDA Дениса Иванова, ул. Ленина, 11. Т.: 210-38-79 VERANDA of Denis Ivanov: 11 Lenin Str. Т.: 210-38-79

Спокойный завтрак

Не успели поесть дома? Не беда. Подкрепиться аппетитным завтраком, да еще и на свежем воздухе предлагает кофейня «Шансонье». В «тихом центре» города расположилась уютная веранда в прованском стиле, где вы можете выпить отменный кофе и плотно позавтракать перед рабочим днем. Хотя «Шансонье» и позиционирует себя как французская кофейня, завтраки тут вполне интернациональные. В кофейне вам предложат оладьи, вареники, самые различные каши. Однако главной гордостью заведения стали свежие круассаны, которые выпекаются рано утром к приходу гостей. Кроме того, если у вас нет времени останавливаться на продолжительный завтрак, «Шансонье» предлагает кофе на вынос с 50%-ной скидкой.

One Calm Breakfast

Failed to have your breakfast at home? Never mind. The Chansonnier coffee shop invites you to have your tasty morning meal here, in the fresh air. In the ‘quiet downtown’ area of the city you will find a cozy verandah where you can enjoy a cup of excellent coffee and have a full breakfast before your working day. Although the Chansonnier calls itself a French coffee shop, breakfast here can be pretty international. They will offer you pancakes, curd or fruit dumplings and a variety of cereals. The coffee shop is especially proud of its fresh croissants that are baked early in the morning to meet the early comers. If you don’t have time enough fro a hearty breakfast you can take coffee with you (with 50% discount). Кофейня «Шансонье», ул. Ленина, 20. Т.: 223-22-83 Chansonnier Coffee Shop, 20 Lenin Str. Т.: 223-22-83 june 2015 i WHERE siberia  37


services SIBERIA

Больше, чем просто бизнес More Than A Business Не так давно министр экономического развития Алексей Улюкаев заявил, что туризму суждено стать драйвером российской экономики. Кажется, что компания «Олимпия Райзен», отмечая свою двадцать первую годовщину, полностью подтверждает этот тезис. Not so long ago Alexey Ulyukaev, Minister of Economic Development, said that tourism was destined to be the driving force of the Russian economy. It looks like Olympia-Reisen which is celebrating its twenty-first anniversary proves this idea to the fullest.

21 год вместе

«Олимпия Райзен Сибирь» появилась на туристическом рынке Новосибирска в далеком 1994 году. Сегодня компания встречает свой двадцать первый день рождения, находясь в списке наиболее крупных туристических компаний региона. Спектр услуг «Олимпия Райзен» не типичен для обычной туристической компании. Помимо формирования туров в такие традиционные для россиян места отдыха, как Египет, Таиланд и Турция, компания «Олимпия Райзен» также активно развивает направление внутреннего туризма, осуществляет прием и обслуживает иностранцев, посещающих город, имеет отдел корпоративного обслуживания. «Олимпия» формирует для своих клиентов индивидуальные и тематические программы (организуются свадебные туры, обучающие туры, гастрономические туры, предлагается посещение именитых пивных фестивалей и карнавалов). 38 WHERE siberia i june 2015

Twenty-One Years on the Market Olympia-Reisen-Sibir appeared on the Novosibirsk travel market in the far-away year of 1994. Today the company is celebrating its twenty-first anniversary being on the list of the largest travel companies of the region. The spectrum of services of Olympia-Reisen is not typical for a regular touristic company. Apart from organizing tours to such traditional holiday places like Egypt, Thailand and Turkey, Olympia-Reisen is actively promoting inner tourism, provides services to incoming foreigners that come to our city and has its own department of corporate services. Olympia-Reisen can organize individual and topic-oriented programs (wedding tours, educational tours, gastronomic tours, visits to famous beer festivals and carnivals).


Туристическая столица

Однако ключевая идея, которая овладела Виктором Данном, директором компании «Олимпии Райзен», — это создание мощного туристического кластера в самом новосибирском регионе. «Олимпия Райзен» собирается перевернуть основную идею туризма на 180 градусов. «Новосибирск — это крупная площадка, которая имеет серьезные нереализованные туристические возможности. У нас происходит большое количество политических, спортивных, культурных, деловых событий, за счет чего мы являемся серьезным центром притяжения. Кроме того, мы имеем очень удобное географическое положение и являемся, по сути, транспортными воротами для всего сибирского макрорегиона — говорит Виктор Данн. — Наш город давно уже готов предложить сервис самого высокого уровня». «Олимпия Райзен» уже давно активно принимает и размещает американцев, японцев, корейцев, китайцев, посещающих наших город. Так, 28 июня, в новосибирский день города, «Олимпия Райзен» покажет наш город делегации корейцев из города-побратима Тэджона. Кроме того, «Олимпия» активно продвигает бренд Сибири за рубежом, на международных выставках в Германии, в Китае, в Сингапуре, в Японии и Корее. В «Олимпии» верят, что продвижение бренда города и повышение узнаваемости региона способно дать мультипликационный эффект для экономики в целом. Вкладываясь в развитие внутреннего туризма, «Олимпия Райзен Сибирь» имеет собственный автопарк на 16 автобусов: они осуществляют экскурсионные туры, доставку в зоны отдыха и санатории, регулярно отправляют отдыхающих на Горный Алтай, Танай, Шорию.

Новая форма патриотизма

Крупнейший проект «Олимпии Райзен Сибирь» — превращение Новосибирска в центр медицинского туризма. Сегодня принято отправлять россиян на лечение в Корею, в Германию, в Израиль. Этим занимаются многие туристические компании, в том числе и «Олимпия Райзен». Однако мало кто обращает внимание на то, что сам Новосибирск при этом является развитым медицинским центром с серьезной инфраструктурой и развитыми технологическими возможностями. Амбициозная задача, которую ставит перед собой компания «Олимпия Райзен», — в обозримом будущем сделать Новосибирск медицинской столицей, как минимум для всего Сибирского федерального округа. Подсчитано, что каждый иностранец оставляет как минимум 300 долларов в день, посещая наш город. Деньги остаются в ресторанах, гостиницах, магазинах. Внутренний туризм является драйвером российской экономики в целом. Таким образом, то, чем занимается «Олимпия Райзен» на пике своего развития, это уже не просто бизнес. Это особая форма патриотизма.

Touristic Capital

But the key idea that Victor Dann, director of Olympia-Reisen, is nursing is the creation of a powerful touristic cluster in Novosibirsk region. Olympia-Reisen is going to turn the very idea of tourism 180 degrees. Victor Dann says, ‘Novosibirsk is a large platform for yet not realized touristic opportunities. We hold a large number of political, sports, cultural and business events which make us a serious centre of attraction. Besides, our geographical location is very favorable as we are, in effect, the transportation gate for the whole Siberian macro region. Our city has long been able to offer services of the highest level.’ Olympia-Reisen has been actively receiving and servicing the Americans, the Japanese, the Koreans and the Chinese who come to our city. For example, on June 28 Olympia-Reisen will show our city to a delegation from our Korean twin-city of Taejon. Besides, Olympia-Reisen is actively promoting the Siberian brand abroad, at international exhibitions in Germany, China, Singapore, Japan and Korea. They believe at Olympia that promotion of the city’s and the region’s brand awareness will have multiplication effect upon its economy as a whole. Investing into the development of inner tourism, Olympia-Reisen has its own fleet of 16 coaches that serve tours, deliver tourists to recreation places and sanatoriums and bring travelers to Gorny Altai, Tanai and Shoria.

New Form of Patriotism

The largest project of Olympia-Reisen-Sibir is making Novosibirsk the centre of medical tourism. Typically, Russians will go to Korea or Germany or Israel for medical treatment. This can and is organized by many travel companies, Olympia-Reisen included. But few people pay attention to the fact that Novosibirsk is a well-developed medical centre with sufficient infrastructure and extensive technological capacities. The ambitious task that Olympia-Reisen has now is to turn Novosibirsk into the medical capital of the Siberian Federal Okrug, for a start. It has been calculated that every foreigner brings at least USD 300 a day when visiting our city. This money is left with restaurants, hotels and shops. Such incoming/inner tourism is a driving force of the Russian economy as a whole. That is to say, what Olympia-Reisen-Sibir is doing at the peak of its development is not merely business. It is a special form of patriotism.

«Олимпия Райзен Сибирь», ул. Кирова, 86. Т.: 204-88-88 Olympia Reisen-Sibir, 86 Kirova str. Т.: 204-88-88

june 2015 i WHERE siberia 39


the guide

Маленькая гавайская гитара

The Small Hawaiian Guitar

Укулеле — четырехструнный щипковый музыкальный инструмент, который появился на Гавайях в XIX веке. По одной из версий, «укулеле» переводится как «прыгающая блоха», так как движение пальцев при игре напоминает прыжки блохи. Согласно другой версии, название можно перевести как «подарок, который пришёл сюда»: инструмент изобрели три португальца, прибывшие на Гавайи в 1879 году. Маленькая гавайская гитара стала символом эпохи джаза. Именно на укулеле играет героиня Мэрилин Монро в фильме «В джазе только девушки». Эти красочные недорогие инструменты, на первый взгляд напоминающие детские игрушки, приятно звучат. Кроме того, научиться играть на укулеле проще простого, возможно, именно поэтому она приобрела невероятную популярность.

Ukulele is a four-string plucking musical instrument that appeared in the Hawaii in the 19th century. One version of the name interpretation is ‘the jumping flea’ as the movement of fingers when playing it resembles the jumps of a flea. Another version is ‘the present that came here’ because the instrument was invented by three Portuguese men that arrived to the Hawaii in 1879. The small Hawaiian guitar has become the symbol of the jazz era. The character of Marilyn Monroe plays it in “Some Like It Hot’. These are picturesque and inexpensive instruments, that look like children toys, do sound pleasantly. Besides, it is very simple to learn how play it, that is why it became incredibly popular.

ПОСМОТРЕТЬ, ПОСЛУШАТЬ И ВЫБРАТЬ ДЛЯ СЕБЯ ЭТОТ УНИКАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ МОЖНО В МАГАЗИНЕ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ» ПО АДРЕСУ: УЛ. ОКТЯБРЬСКАЯ, 34, Т.: (383) 240-80-80, 240-80-00, WWW.ARSENALMUSIC.RU

YOU CAN HAVE A LOOK AT IT, LISTEN TO IT AND CHOOSE ONE FOR YOURSELF IN THE MUSIC ARSENAL SHOP AT 34 OKTYABRSKAYA STR. Т.: (383) 240-80-80, (383) 240-80-00, WWW.ARSENALMUSIC.RU

Novosibirsk offers shopping centers for any taste. 40 WheRe SIbeRIA I JUNE 2015


SHOPPING МЕХА И КОЖА fuR&LeATheR минУС 30 — Меховой салон. Проспект Димитрова, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69. mInUs 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69. ХлоЯзима — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. карта: B3, c3. chloeZIma — Boutique of exclusive furs and accessories. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. map: B3, c3. nadIne — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. карта: B3. nadIne — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. map: B3.

ОдЕЖдА И ОбуВЬ CLOThINg & fOOTWeAR

BIllIonare lUXe — Бутик мужской одежды, обуви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. карта: B3. BIllIonare lUXe — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. map: B3. maX mara — Монобрендовый бутик женской одежды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Пл. Ленина карта: B3. maX mara — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. map: B3. meUccI — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42. meUccI — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42. IQ FashIon — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

Справочная информация В этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following listings cover establishments Siberia the editors as well as advertisers in find worthy of your attention. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

РЕКЛАМА

ариСтократ — Бутик элитной классической мужской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. карта: B3. arIsTocraT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. map: B3.

BaldInInI — Салон итальянской обуви. Крылова, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный проспект. карта: B2–B3; Военная, 5. BaldInInI — Italian shoes salon. 4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. map: B2–B3;

JUNE 2015 I WheRe SIbeRIA 41


SHOPPING IQ Fashion — SEC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫ OPTICAL SALONS Салон оптики «Тамара» — ул. Державина, 20, T: 221-95-82, ул. Объединения, 42, T: 272-72-88, ул. Советская, 20, T: 222-39-80, ул. Кирова, 25, T: +7-913-763-13-01, ул. Морской пр., 21, T: (383) 333-16-40. Электронная почта: info@salon-tamara.ru, сайт: www.salon-tamara.ru Tamara Optic — 20 Derzhavina Str., T: 221-95-82; 42 Obyedineniya Str., T: 272-72-88; 20 Sovetskaya Str., T: 222-39-80; 25 Kirova Str., T: +7-913-763-13-01; 21 Morskoy Prospect, T: (383) 333-16-40. e-mail: info@salon-tamara.ru, web-site: www.salon-tamara.ru

Статусные подарки the status gifts

Взгляните на шорты по-новому! Этим летом модные шорты будут просто незаменимы в вашем гардеробе, ведь теперь шорты — это не только удобная вещь, в которой можно активно отдыхать, но и уместная часть наряда для вечеринки или даже делового костюма. Так, на работу можно отправиться в очень модных сегодня бермудах или «шортах со стрелками», а на вечеринке вы будете неповторимы, если наденете хит сезона — шорты из кожи или металлизированной ткани.

Take A New Glance on Your Shorts This summer shorts will be indispensable to your wardrobe as nowadays shorts are not merely some comfortable piece of clothes suitable for leisure time but they are quite acceptable a evening parties or as part of a business suit. You can go to work in your most popular Bermudas or shorts with creases, and in the evening you will be inimitable when you wear the hit of the season, leather or metalized textile shorts.

42 WHERE siberia i JUNE 2015

«СТАТУС» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74 “STATUS” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74.

СУВЕНИРЫ SOUVENIRS Твой подарок — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. www.tvpodarok.ru Tvoy podarok — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. www.tvpodarok.ru

Хобби hobby Музыкальный Арсенал — Магазин, ул. Октябрьская, 34., Т: 240-80-80, 240-80-00 Music Arsenal — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80, 240-80-00

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ SHOPPING CENTERS АУРА — Т оргово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина. Карта: C3. AURA — S hopping and entertainment center. 5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3. ГАЛЕРЕЯ № 1 — Т орговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4. GALLEREYA № 1 — T rade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4. МЕГА — С емейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33.

MEGA — F amily shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33. РОЙЯЛ ПАРК — Т оргово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1. ROYAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1. САН СИТИ — М ногофункциональный комплекс. Карла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14. SUN CITY — M ixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14. СИБИРСКИЙ МОЛЛ — Т оргово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща. SIBIRSKY MALL — S hopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫ FLOWER SHOPS ВЕРЕСК-К — Ц веточный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. VERESK-К — F lower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2. ГАЛЕРЕЯ ЦВЕТОВ — Сеть цветочных салонов. Ленина 77. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03. The Flowers Gallery — Flower shop. 77 Lenin Str. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03. СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ — С еть цветочных салонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь. Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3. SIBIRSKAYA ORKHIDEYA — C hain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИ TEA BOUTIQUES La Coffee — Ч айно-кофейная лавка. Кропоткина, 130/7. С 10.00 до 20.00. T: 214-94-10; Проспект Карла Маркса, 51. С 10.00 до 20.00. T: 8-913-755-1333. Советская, 62. С 10.00 до 22.00 La Coffee — T ea and coffee shop. 130/7 Kropotkin St., Open 10 am to 8 pm. T: 214-94-10; 51 Karl Marx Prospekt. Open 10 am to 8 pm. T: 8-913-7551333. 62 Sovetskaya St. Open 10 am to 10 pm. БАОЛИНЬ — С еть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00. Т: 229–58–47; Горский мик-н, 10. С 10.00 до 20.00. BAOLIN — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikidze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm. КОФЕЙНАЯ КАНТАТА — С еть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Маркса площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716. COFEINAYA KANTATA — C hain of tea and coffee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.


РЕКЛАМА


DINING

Суп ягодный с пломбиром 210 р./300 гр. Berry soup with full-cream ice 210 rub./300 g.

Суп из кефира и редиса 230 р./300 гр. Kefir and garden radish soup 230 rub./300 g.

Йогуртовый суп с креветками 210 р./300 гр. Yoghurt soup with shrimps 210 rub./300 g.

Гаспачо с ростбифом 290 р./300 гр. Gazpacho with roast-beef 290 rub./300 g.

Супы с летним вкусом

Soups with Summer Taste

Сколь бы ни были полезны и вкусны традиционные супы, а есть их в летнюю пору абсолютно не хочется. Именно поэтому для жаркого сезона существуют особые, летние супы. Подаются они, как правило, в холодном виде, их назначение — освежать, насыщать и взбадривать в жару, благодаря большому содержанию витаминов. Летние супы готовятся «легкими», с минимальным количеством жира, с большим количеством выращенной свежей зелени, овощей, фруктов. Да и есть такие супы в жару намного приятнее — они не утяжеляют желудок и прекрасно подходят для сытного обеда. Кафе R.A.G.U. предлагает своим посетителям целый набор летних супов.

No matter how healthy or tasty traditional soups are, they are unlikely to be eaten and enjoyed during a hot summer day. That is why there is a variety of special summer-time soups. They are served cool, as a rule, and they are designed to refresh, fill up and cheer up people thanks to high contents of vitamins. Summer soups are prepared light, with minimum of fats, with bigger quantity of fresh greens and vegetables and fruits. It is much more pleasant to eat such soup during the heat of the day as they do not lie heavily in one’s stomach but are very nutritious. R.A.G.U. cafeé offers a variety of soups to its visitors.

R.A.G.U. CAFE, Красный проспект, 17/1. Т.: (383) 200-36-06

R.A.G.U. CAFE, 17/1 Krasny Prospect. Т: (383) 200-36-06

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition. 44 WHERE siberia i june 2015


DINING years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04.

гуДМан — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. GOODMan — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

ЭКЗЮПЕри — Первый ресторан-караоке во французском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25. EKZyUPERi — First French style karaoke-restaurant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25.

ФЕниМОр КуПЕр — Ресторан-гриль с американской и авторской кухней. Советская, 64. Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2. FEniMORE COOPER — American and author’s cuisine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetskaya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.

CiTy bEER HOUsE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09. CiTy bEER HOUsE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.

FRanKlin&FinCH — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com FRanKlin & FinCH — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕврОПЕЙСКая EUROPEan TWiGGy — Коктейль-бар. Потанинская, 10а. T: 303-43-20. TWiGGy — Cocktail bar. 10a Potaninskaya St. Т: 303-43-20. ClEVER iRisH PUb aKaDEM — Ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. T: 331–14–31 ClEVER iRisH PUb aKaDEM — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. T: 3311431 нЕбО — Ресторан с одним из лучших видов на город. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Кобра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45. nEbO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Kobra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45. ОДнаЖДы в аМЕриКЕ — В ресторане воссоздана атмосфера Америки 1930-х годов. Представлена европейская кухня в авторском переосмыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3. ODnaZHDy V aMERiKE — Restaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3. ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3. EnTRanCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3. ТинЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. TinKOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. Тихая ПлОЩаДЬ — Ресторан европейской кухни с высокой репутацией среди ресторанов города на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04. TiKHaya PlOsHCHaD — European restaurant with a high reputation among city restaurants for 13

Справочная информация В этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания. Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines

PaRis — Ресторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4. PaRis — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin quare. Map: C4.

The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

PEOPlE`s — Сеть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса площадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55. PEOPlE`s — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55. R.a.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Ленина. Карта: С4 R.a.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square.Map: С4

Siberia editors’ choice.

sTORy — Семейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09. sTORy — Family restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09. СЕбаСТЬян — Кафе. Кирова, 25, 2 этаж. Т: 287-12-27 М: Октябрьская sEbasTian — Cafe. 25 Kirov St. 2 Floor T: 287-12-27 М: Oktyabrskaya

иТалЬянСКая и СрЕДиЗЕМнОМОрСКая iTalian & MEDiTERRanian ОСТЕрия бЕргаМО — Cемейный итальянский ресторан с открытой кухней. Ядринцевская, 21. Т: 209-01-04 OsTERia bERGaMO — A family-run Italian restaurant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04 ПЕрЧини — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный проспект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00. PERCHini — Italian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95– 00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25. риМСКиЕ КаниКулы — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

реКЛаМа

аМЕриКанСКая aMERiCan

jUNE 2015 I WHERE sibERia 45


DINING RiMsKiE KaniKUly — Classical Italian cuisine restaurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3. il ПаТиО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Площадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99. il PaTiO — Italian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Mega FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99.

КавКаЗСКая и арабСКая CaUCasian & aRabian алаДДин — Ресторан предлагает изысканные блюда арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3. alaDDin — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3.

реКЛаМа

аДЖиКинЕЖалЬ — Красный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru aDZHiKinEZHal — 37 Krasny Prospekt. т: 227-09-21, www.adjiki.ru

46 WHERE sibERia I jUNE 2015

ЧаЙхана «баранЖар» — Ресторан подлинной восточной кухни, способной угодить даже европейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3. baRanZHaR CHaiKHana — Authentic Asian restaurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

лаТинОаМЕриКанСКая laTin aMERiCan МЕхиКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4. MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrskaya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.

МнОгОнациОналЬная MUlTinaTiOnal иЕруСалиМ CaFE — Кошерный ресторан, ул. Щетинкина, 68, Т: +7 (383) 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru JERUsalEM CaFE — A kosher restaurant, 68 Shchetinkina St., T: 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru КаФЕ-бар увЕрТЮра — Приятное кафе на первом этаже отеля Marriott. ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00

OVERTURE CaFE-baR — A nice cafe on the ground floor of Marriott Hotel. 31 Ordzhonikidze Str. T: 230-03-00 КаФЕ СаМарКанД — Кафе восточной кухни. ул.Ленина, 12. Т:222-74-56. www.samarkandkafe.ru saMaRKanD CaFE —12 Lenin Str. Т:222-74-56. www.samarkandkafe.ru ТбК лОнЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней, расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56. TbK lOUnGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56. baR GRElKa — Советская, 18. т: 299–27–29 baR GRElKa — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29 bEERMan & ПЕлЬМЕни — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей. Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4. bEERMan & PElMEni — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4. PUPPEn HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4.


DINING PUPPEn HaUs — Gastronomical theatre, featuring author’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

руССКая и уКраинСКая RUssian & UKRainian ШинОК у ваКулы — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2. sHynOK U VaKUly — Ukrainian restaurant. 17/2 Narymskaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ШинОК у СОлОхи — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Пл. Ленина. Карта: B4. sHynOK U sOlOKHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovetskaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

руССКая/ЕврОПЕЙСКая RUssian/EUROPEan ДОМ аКТЕра — Ресторан. Серебренниковская, 35, 2 этаж. Т: 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru HOUsE OF aCTORs — Restaurant. 35 Serebrennikovskaya St, Floor 2. T: 222-44-40 ЕлКи — Место вкусного отдыха, Челюскинцев, 21. Т: 284-40-04. Работает с 12:00 до 24:00. FiR-TREEs — Place of tasty rest, 21 Tchelyuskintsev Str. T: 284-40-04. Working hours: 12:00 noon till 12:00 midnight.

КраЕвЕДЧЕСКиЙ рЕСТОран СОСЕДи — Меню основано на российских деликатесах, экологически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22. lOCal HisTORy nEiGHbORs REsTaURanT — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22. ЭКСПЕДиция — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней. Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01. EKsPEDiTsiya — Restaurant and steam bath complex featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozhnaya St., Floor 1. T: 363–01–01. la MaisOn — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4. la MaisOn — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.

КаФЕ-Клубы и арТ-КаФЕ CaFE-ClUbs & aRT-CaFEs брОДяЧая СОбаКа — Кабаре-кафе. Каменская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. bRODyaCHaya sObaKa — Cabaret-cafe. 32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3.

Какое бывает мороженое Все мы очень любим мороженое и летом съедаем его килограммами, но мало кто задумывается, чем отличаются виды обычного белого мороженого. Некоторые сорта мороженого содержат до 20 % жиров и до 20 % углеводов. Оказывается, самое вкусное белое мороженое, пломбир, является самым жирным, чуть более легким является сливочное мороженое, а самое диетическое — это молочное. Существует предположение, что в Южной Европе знакомство с мороженым произошло в начале XIV века через Марко Поло. Он описал мороженое в своих путевых журналах. Есть версии, что именно он привёз с Востока рецепт экзотического ледяного десерта, который очень напомнил известный всем шербет.

реКЛаМа

Ice-cream Can Be Different We all like ice-cream and eat kilos of it in the summer, but few of us think about the difference between various types of regular white ice-cream. Some types of ice-cream contain up to 20% of fat and up to 20% of carbohydrates. It turns out that the tastiest white ice-cream, full-cream ice, contains the most of fat, then comes a bit lighter cream ice, and the most dietetic is milk ice-cream. Some scholars think that it was Marco Polo who brought ice-cream to Southern Europe in the beginning of the 14th century. He really did describe icecream in his travel diaries. Some people think that it was him who brought from the East the recipe of the exotic ice dessert that we now call sorbet.

jUNE 2015 I WHERE sibERia 47


DINING Занзибар — К араоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. Zanzibar — K araoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕ COFFEE-HOUSES AND CONFECTIONERIES БАСКИН РОБИНС — К афе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3. BASKIN ROBBINS — I ce-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3. КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и индийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4. CARDAMON — C ozy Arabic and Indian cuisine coffee-house. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4. Кофе-хауЗ — Сеть кофеен. Ватутина, 27, Т: 31531-35, время работы: с 8:00 до 24:00; Вокзальная магистраль, 10/1, Т: 335-87-40, время работы: с 8:00 до 24:00; г. Обь, Аэропорт Толмачёво, время работы: круглосуточно; Красный проспект, 101, время работы: с 10:00 до 22:00; Красный проспект, 50, Т: 222-47-87, время работы: с 8:00 до 24:00; Красный проспект, 29/1, Т: 362-06-32, время работы: с 8:00 до 24:00; Красный проспект, 30, Т: 210-37-05, время работы: с 8:00 до 24:00.

Coffee House network — Сеть кофеен. 27 Vatutina Str., Т: 315-31-35; Open: from 8:00 AM to 12:00 midnight. 10/1 Vokzalnaya Magistral, Т: 335-87-40; Open: from 8:00 AM to 12:00 midnigh. City of Ob, Tolmachevo Airport; Open: round-the-clock. Krasny Prospect, 101; Open: from 10:00 AM to 10:00 PM. 50 Krasny Prospect, Т: 222-47-87; Open: from 8:00 AM to 12:00 midnight. Krasny Prospect, 29/1, Т: 362-06-32; Open: from 8:00 AM to 12:00 midnight. Krasny Prospect, 30, Т: 210-37-05; Open: from 8:00 AM to 12:00 midnight. Кофемолка — С еть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1. Kofemolka — C offee house chain. 11 Geodezicheskaya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St. T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St. Красный Факел — К афе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41. Krasny Fakel — С afe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41.

Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20. Шоколадница — Сеть кофеен. Красный проспект, 101, 1 этаж, с 10:00 до 22:00, Т: 230-18-26; ул. Фрунзе, 238, 1 этаж, с 10:00 до 22:00; Т: +7 (961) 878-83-09; ул. Военная, 5, с 10:00 до 22:00, Т: 230-22-26; ул. Ядринцевская, 53/1, оф. 903, пн-пт с 09:00 до 18:00, Т: 218-89-42; ул. Орджоникидзе, 23, с 08:00 до 00:00, Т: 222-30-68; ул. Ватутина, 107, ТЦ Мега, с 10:00 до 22:00, Т: 230-18-27. Shokoladnitsa (Chocolate Girl) — Coffee Shops network. Ground floor, 101 Krasny Prospect, 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-26; ground floor, 238 Frunze Str., 10:00AM to 10:00PM; Т: +7 (961) 878-83-09; 5 Voennaya Str., 10:00AM to 22:00PM, Т: 230-22-26; office 903, 53/1 Yadrintsevskaya Str., Mon-Fri 09:00AM to 18:00PM; Т: 218-89-42; 23 Ordzhonikidze Str., 08:00AM to 12:00PM, Т: 222-30-68; Mega Trade Centre, 107 Vatutina Str., 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-27. CINEMA — К офейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71. CINEMA — C offee house. Open 8 am to 12 am. 7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71.

ЧАШКА КОФЕ — С еть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20. CHASHKA KOFE — C offee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94.

TRAVELER’S COFFEE — Е вропейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4. TRAVELER’S COFFEE — E uropean coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ПАБЫ И БАРЫ PUBS & BARS Уголок Святого Патрика — И рландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Пл. Ленина Ugolok Svyatogo Patrika — I rish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square. HARAT’S PUB — И рландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65. HARAT’S PUB — I rish pub featuring European cuisine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65.

РЕКЛАМА

THE CELTIC DOLMEN — И рландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская. THE CELTIC DOLMEN — I rish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya.

48 WHERE siberia i june 2015

THE SHAMROCK PUB — П ивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00. Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2. THE SHAMROCK PUB — I rish style beer restaurant. 23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.


ЛЕТУ — БЫТЬ!

SUMMER is on

V фестиваль «Лето начинается в Победе!» стал настоящим «парадом премьер». Утренняя радиозарядка с Александром Карелиным, выступления ведущих джазовых музыкантов и музыкальных театров города, премьеры лучших работ фестиваля VELOBerlin и «Ночь пожирателей рекламы. А-ля КИНО», шоу уличного театра MiMo (Санкт-Петербург) под руководством артиста Cirque Du Soleil Андрея Кислицина собрали более 10 000 человек. Еще одну премьеру подарила гостям хедлайнер фестиваля Женя Любич, которая впервые выступила на открытой площадке в Новосибирске.

The 5th Summer Starts in the Pobeda Festival has become a true premiere parade. The morning exercises radio broadcasting with Alexander Karelin, performances of the city’s leading jazz companies and theatres, premieres of the best works of VELOBerlin festival and the Night of the AD Eaters, the St.Petersburg MiMo street theatre (under Andrey Kislitsyn from Cirque Du Soleil) have brought together over 10,000 people. One more premiere was presented by the festival’s headliner Zhenya Lyubich who gave her first open air performance in Novosibirsk.

vk.com/letovpobede

facebook.com/Letovpobede

www.letovpobede.ru

june 2015 i WHERE siberia 49


ENTERTAINMENT

Вспоминая о короле поп-музыки Майкл Джексон совершил головокружительную карьеру от простого мальчишки из маленького городка Гэри (США, штат Индиана) до человека, который стал идолом для тысяч людей, того, кого обожали, того, кому подражали, чьей славе завидовали, кто и после смерти навсегда остался в памяти. Несмотря на то, что прошло уже несколько лет с того трагического момента, как артиста не стало, его по-прежнему любят и помнят. Поэтому ежегодно 25 июня в День памяти Майкла Джексона в разных городах земного шара отмечают эту скорбную дату. В этом году фан-клуб артиста планирует провести флешмоб в столице Сибири. Участником флешмоба может стать любой желающий, независимо от возраста, пола и статуса. Главное — это желание стать частичкой зрелищного мероприятия, почувствовать дух, объединяющий поклонников великого артиста. Площадь героев революции, 25 июня, 12:00.

Remembering the King of Pop Music

12 The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre. 50 WHERE siberia i june 2015

Michael Jackson rocketed from a simple boy from Gary, Indiana to the man who became an idol for thousands of people who adored him, who imitated him, who envied his fame. Also several years have passed since the tragic moment of his death, Michael is still remembered and loved. Every year on June 25, on Michael Jackson’s Memorial Day, people in various cities of the globe remember him by organizing flash-mobs. This year MJ’s fan club will organize one in the capital of Siberia. Anybody can take part in it, regardless of age, sex or status. The idea is to become a part of the spectacular event and to feel the spirit that unites fans of the great artist. Geroev Revolutsii Square, June 25, 12:00 noon.


НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square. Map: C4.

ТЕАТРЫ THEaTREs НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрального билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the evening performances on the big stage, the theatre provides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Карта: B4. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4. NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная магистраль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SERGEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magistral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5. NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5. НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3. NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котов-

Справочная информация

В данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции Siberia. Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непосредственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее. Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well Siberia. as advertisers in Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For precise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. — Siberia editors’ choice.

ского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru. НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4. NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса. NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stanislavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4. ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovskaya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

реКлаМа

МУЗЫКА MUsiC

june 2015 i WHERE sibERia 51


enTeRTAinMenT MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4. КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща. CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha.

16

Вера Брежнева Бывшая участница популярной группы ВИА Гра, певица, актриса и телеведущая Вера Брежнева в середине лета выступит в нашем городе и исполнит свои лучшие песни, многие из которых стали настоящими хитами.

КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75. KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75. ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4. POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.

СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111. CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУЛИНГИ bOWLiNG КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1. QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1. ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07. ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07. ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44.

ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4. PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4.

ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская. TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya.

The former Via Gra singer, actress and TV anchorwoman Vera Brezhneva will perform in our city in mid-summer with her best songs, many of which have become hits.

СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1. SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1.

CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща. CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha.

MAXiMiliAn’s, 1/1 D.KovAlCHuK sTR. julY 16, 8:00 PM. Т.: 285-88-84

СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101. ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1. CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1.

MAXiMiliAn’s, Ул. дУСи КоВальЧУК, 1/1 наЧало 16 июля В 20:00. Т.: 285-88-84

Vera Brerzhnava

DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2. DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

РЕАЛИТИ-КВЕСТЫ REaLiTY QUEsT IQ РЕАЛИТИ-КВЕСТ — Компания по организации и проведению реалити-квестов. Мичурина, 24 — цокольный этаж, Советская 95, 1 этаж. Т: 8-923-188-87-82. www.vk.com/iquest_ru IQ REALITY QUEST — Company specializing in organizing and running reality quests. 24 Michurina Str., basement; 95 Sovetskaya Str., 1st Floor. Т: +7�923�188�87�82. www.vk.com/iquest_ru FAVN / ИГРА НА ГРАНИ — Хоррор-квест «Коллекционер», Фрунзе 19, LOFT TRAVA. Т: 375-75-32. www.vk.com/favn_nsk, www.thefavn.ru FAVN / PLAYING ON THE EDGE — The Collector horror quest, 19 Frunze Str., LOFT TRAVA. Т: 375-75-32. www.vk.com/favn_nsk, www.thefavn.ru РАДИАЦИЯ КВЕСТ — Компания по организации реалити-квестов, Кирова, 46, цокольный этаж. Т: 375-72-02. www.radiationnsk.ru, www.vk.com/radiationnsk RADIATION QUEST — Company specializing in organizing reality quests. 46 Kirova Str., basement. Т: 375-72-02. www.radiationnsk.ru, www.vk.com/radiationnsk

АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая. AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya. КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

52 WHERE sibERia i june 2015

реКлаМа

КИНОТЕАТРЫ CiNEMas


enTeRTAinMenT

ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Gogol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф ФАБРИКА ГЕНИЕВ — Интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94. FABRICA GENIEV — Interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94. НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская. Карта: A1. NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St. T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2. NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskintsev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2. ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТАРИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. Ключ-Камышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07.

CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Non-cash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХА sPORTs&RECREaTiONaREas ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская. CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Mochishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya. ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА «СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская. “SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya.

12

ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2 PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Shamshins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2

Современные народные мотивы от группы «Пелагея»

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ПАРК — Мичурина, 8 Т: 224-02-77. М: Красный проспект THE CENTRAL PARK — 8 Michurina Str. Т: 224-02-77. М: Krasny Prospect

Всеми любимая группа «Пелагея», избравшая своим стилем этно-рок, многократно отмеченная наградами и премиями, выступит в Новосибирске 24 июня. Солистку группы Пелагею вся страна знает благодаря ее участию в нескольких сезонах очень популярного шоу «Голос», который регулярно транслируется на «Первом канале». Группа исполнит свои удивительные песни, в которых сочетаются традиции и новые технические возможности, народные мотивы и современные направления. дКЖ, Ул. ЧелюСКинцеВ, 11 наЧало 24 июня В 19:00, Т.: 229-25-49

Modern Folk Songs Presented by Pelageya Group The loved-by-all Pelageya Group that plays ethnic rock and has been granted various rewards and prizes, will perform in Novosibirsk on June 24. The group’s soloist Pelageya is favorite all over the country thanks to her participation in several seasons of the very popular Golos (The Voice) show on TV Channel One. The group will perform its wonderful songs which combine traditions and new technical abilities, folk motifs and modern trends. реКлаМа

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ ENTERTaiNMENT CENTERs

DKZH, 11 TCHelYusKinTsev sR. june 24, 7:00 PM T.: 229-25-49

june 2015 i WHERE sibERia 53


16

Уголок Латинской Америки

Latin American Corner

Милонга — зажигательный южноамериканский танец, который считается предшественником танго. В нем сочетается красота латиноамериканского вечера и зажигательный южный ритм. С 4 июня по 27 августа, все желающие послушать красивую музыку и потанцевать приглашаются на милонгу под открытым небом на площадке перед ДКЖ. Здесь гостей будут ждать не только страстные чувственные мелодии, но и атмосфера Южной Америки, где обычно проводятся подобные мероприятия. Поучаствовать сможет каждый, независимо от уровня владения танцем. Подобные танцевальные вечера будут проходить каждый четверг на свежем воздухе все лето, вне зависимости от того, какая будет погода. За это время каждый сможет стать настоящим профессионалом, завести множество интересных знакомств и получить массу впечатлений.

Milonga is fiery South American dance, which is considered a precursor of the tango. A beauty of Latin-American evening and a incendiary southern rhythm are combined in it. Everyone who wants to listen a beautiful music and to dance are invited to a milonga in the open air on the square in front of DKZH From June 4 to August 27 every thursday throughout the summer. Guests will be expected the passionate sensual melody as well as the atmosphere of South America, where usually such events are held. Everyone will can be participate, regardless of a level of possession of a dance. Similar dance evenings will be held every Thursday in the fresh air in during whole summer, there is no matter of what the weather. Everyone can become a true professional, make a lot of interesting contacts and get a lot of emotions during this period.

ВсЕ лето, каждый четверг с 19:30 до 21:30, на площадке перед ДКЖ.

Whole summer, every Thursday from 19:30 to 21:30, on the ground in front of DKZH.

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium. 54 WHERE siberia i june 2015

Художник Леонид Афремов. Фото из свободных источников.

MUSEUMS+ATTRACTIONS


MUSEUMS+ATTRACTIONS Арт-центры Arts Centers АРТИУМ — У никальный центр искусств, объединивший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, www.center-artium.ru ARTIUM — Unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, www.center-artium.ru

ГАЛЕРЕИ GALLERIES СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — К артинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Сибири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая. SIBERIAN MASTERS — A rt Gallery. The site, showcasing the brightest genres of fine art. Currently, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thousand exhibits of more than 400 artists of Siberia. 165 NemirovichDanchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya. СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтрами изобразительного искусства, так и с молодыми художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3. CHE — A rt Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3. ДЕКАРТ — Ч астная художественная галерея. Живопись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3. DESCARTES — P rivate Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Siberian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Shamshins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3. BACHETTA — Г алерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать индивидуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. BACHETTA — T he gallery of paintings and a salonstudio. Exhibition and sale of author’s works. Custom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: GarinMikhailovsky Square. Map: B4. ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — М астерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа акварели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4. GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49– 24. M: Lenin Square. Map: B4.

Справочная информация

В данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекоменSiberia. дованных редакцией Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.). — выбор редакции Siberia.

Guidelines The following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular Siberia find recreation areas the editors of worthy of your attention. Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105. — Siberia editors’ choice.

МУЗЕИ MUSEUMS Городской центр истории Новосибирской книги — Ленина, 32. Вт-Сб с 11:00 до 19:00. Т: 231-10-68. М: площадь Ленина Municipal Centre of the history of the Novosibirsk book — 32 Lenin Str. TuesdaySaturday, 11:00 AM to 07:00 PM. T: 231-10-68. M: Ploschad Lenina НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4. NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4. НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — К расный проспект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4. NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 2 3 Krasny Prospekt St. pm. We-Fr 10 am — 1 8 pm; Sa, Su 11 am — 7 T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4. МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — С оветская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3. NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM — 2 4 Sovetska pm. T: 222–79–81. ya St. Tue-Su 10 am — 6 www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.

Музей связи Сибири встретит юбилей 21 июня отмечает свой десятилетний юбилей Музей связи Сибири. Если вы хотите поближе познакомиться с историей связи, то вам обязательно нужно посетить этот замечательный музей. Подумать только, всего за один век развитие средств коммуникации зашло так далеко! Среди экспонатов вы встретите телеграфные и телефонные устройства, телеприемники, радиоаппаратуру и даже средства космической связи. МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ СОВЕТСКАЯ, 33, ПОНЕДЕЛЬНИК-ПЯТНИЦА, Т.: (383) 218-88-30

Museum of Communication of Siberia on the Eve of its Jubilee On June 21 the Museum of Communication of Siberia is celebrating its 10th anniversary. If you want to get acquainted with the history of communication you just need to visit this excellent museum. You wouldn’t have imagined the giant leap communication has made in just one hundred years. On display are telegraph and telephone devices, TV receivers, radio and space communication means. Museum of Communication of Siberia 33 Sovetskaya Str. Monday-Friday Т.: 218-88-30

june 2015 i WHERE siberia 55


MUSEUMS+ATTRACTIONS cибирский центр совреМенноГо искУсствА — Вокзальная магистраль, 11. 221–34–88. www.artcentresibir.ru. М: Площадь Гарина-Михайловского. карта: b3. siberian center of MoDern art — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: b3. МУЗей никоЛАЯ констАнтиновиЧА рериХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. карта: c4. MuseuM of roerich — 38 Communisticheskaya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: c4. МУЗей «сибирскАЯ берестА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. карта: c4. MuseuM ‘‘sibirskaya beresta’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: c4.

Необыкновенный музей Этим летом Новосибирскому музею железнодорожной техники имени Н. А. Акулинина исполнится пятнадцать лет. Этот необычный музей расположен под открытым небом неподалеку от железнодорожной станции «Сеятель». Протяженность экспозиции музея составляет порядка трех километров, всего в музее насчитывается более сотни различных экспонатов, среди которых можно встретить не только железнодорожную технику разных эпох, но и автомобили, а также спецтехнику. ноВосИБИрскИй МУЗЕй жЕЛЕЗнодорожной тЕХнИкИ ИМЕнИ н. А. АкУЛИнИнА, рАЗЪЕЗднАЯ, 54 А ВторнИк-ВоскрЕсЕнЬЕ, т.: (383) 337-96-22

Museum Extraordinary This summer the Novosibirsk Railroad Equipment Museum will be 15 years old. This unusual open-air museum is located near the Seyatel railroad station. Total length of the museum’s display railways is ca. three kilometers, and there are over one hundred exhibits on display. You can have a look here at railroad rolling stock of different epochs but also at automobiles and specialized vehicles. NOvOSIbIRSK RAILROAd EQUIPMENT MUSEUM 54A RAZ’EZdNAyA STR. TUESdAy - SUNdAy т.: (383) 337-96-22

56 WHERE sibERia I jUNE 2015

МУЗей ссср — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Ленина. карта: b4. MuseuM of ussr — 16 Maxim Gorky St. MoSa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: b4. МУЗей сЧАстЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. карта: a3. MuseuM of happiness — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: a3. МУЗей АвиАции и косМонАвтики — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща. MuseuM of aviation anD cosMonautics — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha. МУЗей Мировой ПоГребАЛЬной кУЛЬтУрЫ — Военторговская, 4/16. Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. карта: c3. MuseuM of WorlD funeral culture — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: c3. МУЗей свЯЗи сибири — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. карта: b3–b4. siberian MuseuM of coMMunications — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: b3–b4. МУЗей советскоГо рАйонА — Новоморская, 12а. Вт-Сб с 10:00 до 19:00. Т: 334-77-32 MuseuM of the sovetsky District — 12 a Novomorskaya Str. Tuesday-Saturday, 10:00 AM to 07:00 PM. T: 334-77-32 МУЗей кАЛининскоГо рАйонА — Богдана Хмельницкого, 32. Вт-Сб с 09:00 до 18:00. Т: 205-07-17 MuseuM of the kalininsky District — 32 Bogdana Khmelnitskogo. Tuesday-Saturday, 09:00 AM to 06:00. Phone: 205-07-17

МУЗей коЛокоЛЬноГо ЗвонА — Большевистская, 229 к1. Пн-Сб с 11:00 до 16:00. Т: 310-77-14. MuseuM of bell-rinGinG — Building 1, 229 Bolshevistskaya Str. Monday-Saturday, 11:00 AM to 04:00 PM. T: 310-77-14. МУЗей истории кино — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. карта: c4–c5. cineMa history MuseuM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: c4–c5. МУЗей ПоЖАрной оХрАнЫ ГородА новосибирскА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. карта: c4. MuseuM of novosibirsk fire fiGhtinG service — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: c4. МУЗей истории сибирскоГо военноГо окрУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. карта: b2. MuseuM of the siberian Military District history — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: b2. МУЗей истории ПервоМАйскоГо рАйонА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00. Т: 307–00–05. MuseuM of history of pervoMaisky District — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05. МУЗей истории рАЗвитиЯ ЖеЛеЗнодороЖноГо рАйонА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12. М: Площадь Гарина-Михайловского. карта: a3–b3. MuseuM of DevelopMent of ZheleZnoDoroZhny District — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: a3–b3. МУЗей истории рАЗвитиЯ центрАЛЬноГо рАйонА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. карта: b3. MuseuM of DevelopMent of central District — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: b3. МУЗей истории и рАЗвитиЯ дЗерЖинскоГо рАйонА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. карта: D2. MuseuM of DevelopMent of DZerZhinsky District — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2. МУЗей истории и рАЗвитиЯ октЯбрЬскоГо рАйонА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. карта: D5. MuseuM of DevelopMent of oktyabrsky District — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.


ИНТЕРНЕТОМ ЕДИНЫМ Согласно данным социологов, уже порядка 70% россиян пользуются Интернетом. Более того, в среднем они проводят в нем порядка 3-х часов. Туда, где есть потенциальные покупатели, неизменно приходят и крупные компании в поисках новых клиентов. Только в 2014 году россияне потратили 42,5 миллиардов долларов на покупки в Интернете. О том, как Интернет на наших глазах становится перспективным рынком, рассказали специалисты компании Expert Web.

НЕУКЛОННЫЙ РОСТ

С каждым годом темп роста продаж в интернете увеличивается более чем на 5%. В среднем в минуту происходит около 900 покупок. Наиболее популярны в Интернете покупки электроники и техники, за ними следуют одежда и обувь. Во втором дивизионе идут покупки автозапчастей и товаров для дома. А замыкают список наиболее популярных интернет-покупок товары для детей и парфюмерия.

ИНТЕРНЕТ И КРИЗИС

рЕкЛАМА

В кризисное время онлайн-продажи открывают новые возможности перед бизнесом. Плюсов от открытия филиала своего бизнеса в онлайн-пространстве предостаточно: это относительно недорогая реклама, отсутствие издержек на аренду и необходимости содержать раздутый штат сотрудников.

Также интернет-магазин дает возможность круглосуточного взаимодействия с клиентами. В свою очередь, покупки в интернет-магазинах любят и покупатели, которым не нужно тратить время на поездки по городу. В онлайн-магазине весь ассортимент как на ладони, включая отзывы и оценки товара. Делать покупки здесь можно в любое время суток, существует возможность доставки товара на дом, и, как правило, в интернет-магазинах господствуют низкие цены.

ЧТО НУЖНО УЧИТЫВАТЬ?

Открывая свой интернет-магазин, необходимо прежде всего провести глубокий маркетинговый анализ сферы своего бизнеса и определить, насколько ваш проект будет прибыльным. Сразу же стоит рассчитать будущие издержки на продви-

жение и рекламу интернет-проекта. И конечно же, определиться со своей целевой аудиторией. Актуальны ли для неё покупки через сеть Интернет, требуется ли доставка ваших товаров, удобна ли онлайноплата покупок? Также важно определить, на что вы нацелились — на локальный рынок или федеральный. Исходя из этого, стоит изучить сильные и слабые стороны ваших конкурентов. При заказе разработки магазина необходимо выбрать компетентного подрядчика, который понимает ваш бизнес, ваши требования и пожелания. Если у вас уже есть розничный магазин, задумайтесь об объединении учётных систем онлайнмагазина и розничного. В целом, при правильном подходе интернет-магазин может дать большой прирост для вашего бизнеса.

WWW.EXP-WEB.RU Единый номер 8-800-500-97-71


NIGHTLIFE

6

Больше фейерверков!

More Fireworks!

28 июня Новосибирску предстоит отметить свое 122-летие. Официальная развлекательная программа от мэрии включает 170 пунктов, однако гвоздем программы во всех крупных мероприятиях является фейерверк. Их будет в городе сразу несколько. Так, двенадцатый фестиваль фейерверков «Огни в честь любимого города!» состоится на набережной Оби. Полчаса удивительного огненного шоу ждут гостей праздника в парке «Городское начало». Первый фейерверк запустят в 22:30. Уже через двадцать минут на площадке перед зданием администрации Ленинского района состоится огненное шоу, где файер-студии города будут демонстрировать свое мастерство в обращении с огненными шарами и языками пламени. Закончится день города праздничным фейерверком на Монументе Славы в 23:00.

On June 28 Novosibirsk celebrates its 122nd anniversary. The official amusement program comprises 170 events but the focus point of all large celebrations is the fireworks, certainly. There will be several fire shows in the city this year. The 12th fireworks festival Fire Up in Favor of Beloved City will take place on the Ob River embankment. A half-hour wonderful fire show will be presented in the City’s Beginning Park. The first fireworks will start at 10:30 PM. In twenty minutes in front of the Leninsky District administration there will take place another fire show where the fire studios of the city will demonstrate their skills with fire balls and flame tongues. The City’s Day will be crowned with the festive fireworks show at the Glory Memorial at 11:00 PM.

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs. 58 WHERE siberia i june 2015


niGHTLiFe

BURNOUT — Красный проспект, 17. Т: 381-14-04 www.vk.com/burnoutnsk BURNOUT — Krasny Prospekt 17 T: 381-14-04 www.vk.com/burnoutnsk SMOKE HOUSE CLASSIC — ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцевская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk SMOKE HOUSE CLASSIC — 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk STAN LEE — бар. ул. Урицкого, 32. Т.: 8-906-996-06-06. www.vk.com/stan_lee_hookahbar STAN LEE — bar. 32 Uritskogo St. T: 8-906-996-06-06. www.vk.com/stan_lee_hookahbar

КЛУБЫ CLUb FABRIC — Strip-club. Фабрика ночных соблазнов ждет вас каждый вечер. Уникальные шоу-программы. Красный проспект, 184. Т. 325-14-21. М: Заельцовская. FABRIC — Strip-club. Factory nocturnal temptations waiting for you every night. Unique shows. 184 Krasny Prospekt. T: 325-14-21. M: Zaeltsovskaya.

VINTAGE — Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. ЗАЖИГАЛКА — Стрип-бар с уютной атмосферой и зажигательным эротическим шоу. Гоголя, 43/1. Т: 224–72– 00. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. ZAZHIGALKA — Strip bar with cozy atmosphere and fiery erotic show. 43/1 Gogol St. T: 224–72–00. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2.

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ

ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Гоголя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2. IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Sibirskaya. Map: C2.

ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ В APP STORE И GOOGLE PLAY

ТРУБА — Джаз-клуб с живой музыкой. Выступление известных музыкантов, шоу-программа. пр.Димитрова, 1 Т: 227-15-69. М: Площадь Ленина. Карта: B3. TRUBA — Jazz-club featuring live music. Performances of famous musicians, show-programs.pr.Dimitrova T: 227-15-69. M: Lenin Square) M: Lenin Square. Map: B3. УХО И МЕДВЕДЬ — Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4. UHO I MEDVED — Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4.

12

РЕКЛАМА

КАЛЬЯННЫЕ HOOKaHs

ELVIS — Уютный караоке-бар с разнообразными шоупрограммами. VIP-комната. Исполнение песен — бесплатно! Красный проспект, 184. Т. 325-14-19. М: Заельцовская. ELVIS — A cozy karaoke bar with various entertainment programs. VIP-room. Execution of songs — for free! 184 Krasny Prospekt. T: 325-14-21. M: Zaeltsovskaya. POSH — Ресто-клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3. POSH — Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3. GUEVARA — Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4. GUEVARA — Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4. ALPEN GROTTE — Клуб-бар с ежедневным эксклюзивным костюмированным эротическим шоу. Вокзальная магистраль, 16. Т: 212–51–74. М: Площадь Ленина. Карта: B3. ALPEN GROTTE — Club-bar featuring daily exclusive fancy costumed erotic show. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 212– 51–74. M: Lenin Square. Map: B3.

ВИНТАЖ — Strip club, в котором представлены уникальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Индивидуальные эксклюзивные программы. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3.

РЕКЛАМА

MOUR A’MOUR — Стрип-холл премиум-класса с эротическим шоу в формате нон-стоп. Вокзальная магистраль, 16. Т: 291–19–31. М: Площадь Ленина. Карта: B3. MOUR A’MOUR — Strip-hall of premium class with erotic show non-stop. 16 Vokzalnaya Magistral St. T: 291–19–31. M: Lenin Square. Map: B3.

june 2015 i WHERE sibERia 59


services

Ох уж этот подросток!

Careful with the Kid

«Помогите нам. У нас был такой послушный, спокойный, правильный ребенок, учился на отлично. Теперь же с ним творится что-то ужасное! Он нас больше не слушается, грубит, постоянно что-то скрывает, съехал по учебе!» — это первое, что приходится слышать от родителей, которые приходят на консультацию к семейному психотерапевту с ребенком 11-15 лет. Родители очень часто не замечают, как их ребенок начинает взрослеть, входить в подростковый возраст. А ведь это важнейший этап в жизни каждого человека, так как именно в этом возрасте формируется индивидуальность, сексуальность, цели и задачи будущей жизни. Для родителей же наступает время, когда пора задаться вопросом: «Что мы должны сделать, чтобы вместе с ребенком спокойно и достойно пережить этот этап?» От того, как будут выстроены отношения с ребенком в этот важнейший этап жизни, какие ценности ему будут привиты, во многом зависит вся его дальнейшая судьба. Удачи вам, дорогие родители, в вашем нелегком труде!

‘Please help us! Our kid used to be so obeying, calm and right, all A-marks. Now something horrible is happening to him. He won’t listen to us, he’s rude and secretive, bad marks and all…’ These are the first words that parents say when they come to consult a family shrink with a kid of 11-15 years. Very often parents fail to notice that their kid has started to grow up, being adolescent now. This is the most important stage in the life of any man, because it is when one’s individuality is being formed, his sexuality, goals and tasks in the life to come. For parents it is the time to ask themselves a question, what must we do to live through this period with our kid with calm and dignity? Your kid’s destiny depends on what relations you have managed to establish with him and what values you have cultivated in him. Good luck to you, dear parents, in your hard work!

Ярмош Ольга Владимировна. Т.: 8-913-910-98-33 www.ярмош.рф, e-mail: yarmosh@list.ru Коммунистическая, 35 вход 2 офис 309

Family psychiatrist Olga V. Yarmosh Phone: 8-913-910-98-33 www.ярмош.рф, e-mail: yarmosh@list.ru. 2 Kommunisticheskaya Str., 2nd entrance, office 309

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia. 60 WHERE siberia i june 2015


services

Справочная информация Дан­ный раз­дел яв­ля­ет­ся крат­ким спра­воч­ником за­ве­дений, ре­ко­мен­до­ван­ных Siberia. ре­дак­ци­ей Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81). — выбор редакции

Siberia.

Guidelines The following directory is compendium of establishments recommended by the editors Siberia. of Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81. —

Siberia editors’ choice.

ГОСТИНИЦЫ HOTELS 55 широта — Гостиничный комплекс бизнес-класса на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомобилей. Дениса Давыдова, 1/3. Т: 362–02–80. 55 Shirota — Business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, billiards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80. АВАНТА — Четырехзвездочный отель-центр европейского уровня на 46 номеров с конференц-залами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280– 80–80. М: Березовая Роща. AVANTA — E uropean level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 Gogol St. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha. АЗИМУТ ОТЕЛЬ СИБИРЬ — С овременный отель бизнес-класса на 259 номеров различной категории. Конференц-залы, рестораны, переговорные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4. AZIMUT HOTEL SIBIR — B usiness-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conferencehalls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4. Гостиный Двор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75. Gostiniy Dvor — H otel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75. Ирис — Мини-отель бизнес-класса, расположенный в самом центре города. Мы предлагаем Вам высо-

кий уровень сервиса, а также комфортные и просторные номера. ул. Ядринцевская, 48. Т: 227-05-96 Сайт: www.iris-apart.ru М: Площадь Ленина Iris — Mini-business-class hotel located in the heart of the city. We offer you a high level of service, as well as comfortable and spacious rooms. 48 Yadrintsevskaya St. T: 227-05-96. www.iris-apart.ru M: Lenin Square КОНГРЕСС-ОТЕЛЬ НОВОСИБИРСК — К рупнейший четырехзвездочный отель с 422 комфортабельными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзальная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: A3. CONGRESS-HOTEL NOVOSIBIRSK — T he largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of different categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: A3. УСАДЬБА — Гостиничный комплекс. Александра Невского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. USADBA — H otel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470. Novosibirsk Marriott Hotel — Отель высшего класса в самом центре Новосибирска. 175 современных номеров, оборудованных всем необходимым для прекрасного отдыха и продуктивной работы (бассейн, хаммам, тренажёрный зал, SPA-салон). ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00 Novosibirsk Marriott Hotel — Is a top class hotel in the very centre of Novosibirsk. Marriott is 175 modern rooms fully equipped for perfect rest and productive work ( a swimming pool, hammam, a fitness hall, a SPA salon). 31 Ordzhonikidze Str. T: 230-03-00 DOUBLETREE BY HILTON — Ч етырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфортабельных номеров от категории «Стандарт» до роскошного «Президентского» номера, сауну, бассейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4. DOUBLETREE BY HILTON — F our-star hotel complex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4. NORD CASTLE — Бутик-отель с 18 комфортабельными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, салон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская. NORD CASTLE — B outique-hotel featuring 18 comfortable rooms, which are designed by individual author’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya. RIVER PARK HOTEL — С овременный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00. М: Речной вокзал. RIVER PARK HOTEL — M odern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restaurant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal. SKYPORT HOTEL — Г остиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропорта «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66. SKYPORT HOTEL — H otel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

Помоги ближнему Нередко люди даже не догадываются, сколько сейчас существует средств для облегчения жизни близким. Если вашим близким сложно или невозможно принимать водные процедуры, можно воспользоваться специальными рукавицами для мытья головы и тела, надувными ванночками для мытья или специализированной косметикой. Агентство «Патронаж»» занимается патронажными услугами и услугами по подбору специализированных средств не первый год. «Патронаж» поможет вам ознакомиться с ассортиментом специализированных средств для ухода за престарелыми и больными людьми и подобрать всё необходимое. Кроме того, летний период — пора отпусков и отдыха. Агентство предлагает вам воспользоваться услугами сиделок и медсестер. Собираясь в путешествие или в гости к родственникам, вы можете доверить нам здоровье и заботу об ваших близких. С полным перечнем товара можно ознакомиться на сайте: patronage54.ru Г. Новосибирск, ул. Революции, д. 10 т. (383) 287-82-63; (383) 210-04-11; (383) 287-82-63

Help the Ones Close to You Often, people just have no idea how many tools there are now that facilitate the lives of the ones close to you. If it is difficult or impossible for them to take a bath, then there are special mittens for head and body washing, inflatable baths and specialized cosmetics. The Patronage (Nursing) Agency has been dealing with nursing services and specialized body care means for several years now. Patronage will introduce to you the variety of body care appliances for the old and the disabled and help you choose the right ones. Besides, during summer vacations the agency will provide services of nurses. If you plan a trip or a visit to your relatives then we are here to take good care of the ones you care about. Full assortment of goods at: patronage54.ru 10 Revolutsii Str., Novosibirsk T: (383) 287-82-63; (383) 210-04-11; (383) 287-82-63

june 2015 i WHERE siberia 61


services домашние животные Pets АЗБУКА зоостиля — Зоосалон. Мичурина, 19. azbukazoo@mail.ru, Т: 239-10-76, 217-07-15 ABC zoostilya — Pet Grooming. 19 Michurina str. azbukazoo@mail.ru, T: 239-10-76, 217-07-15 Акуна Матата — Ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru Hakuna matata — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru Любимчик — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru Ljubimchik — Chain pet stores; beauty salon for animals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru

МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ И СТОМАТОЛОГИЯ MEDICALCLINICAS&DENTISTRY АВАНТА-МЕД — М едицинский центр, предлагающий помощь различных узких специалистов: гинеколога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеролога, кардиолога, невролога, дерматолога, стоматолога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь ГаринаМихайловского. Карта: B3. AVANTA-MED — M edical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, internist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiologist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АВИЦЕННА — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3. AVICENNA — M edical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery department, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3. Астра-Мед — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63 Astra Med — M edical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63 «Актуальная стоматология» — пл. Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», Т: 240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89 “Current dentistry” — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T: 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89

гических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4. DENTAL SERVICE — Dental clinic of high level meeting world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4. ЕВРОМЕД КЛИНИКА — Многопрофильный медицинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2. EUROMED CLINIC — M edical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2. Золотое Сечение — К линика эстетической медицины, предоставляет полный спектр услуг в сфере эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08. Zolotoe Sechenie — A esthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08. СТИЛЬДЕНТ — Ш ирокий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3. STILDENT — W ide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3. Центр стоматологии — Проспект Дзержинского, 1/1 (ст. М.«Берёзовая роща»). Т: 328–34–34, 373–02–34. ул. Ленина, 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам»).Т: 222–39–69, 222–55–87. Dental Center — Prospect Dzerzhinsky, 1/1 (metro «Birch Grove»). T. 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shopping center “Supermarket”). T. 222-39-69, 222-55-87 GOLDEN DENT — С томатологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирургическую, ортопедическую и косметическую стоматологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3. GOLDEN DENT — D ental center, offering therapeutic, children’s, surgical, orthopedical and cosmetological dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.

ОБУЧЕНИЕ И ТРЕНИНГИ EDUCATION AND TRAININGS Группа компаний «Лиртана» — Специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39. Lirtana corporate group — Specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39. ЛЕОЛ — Р егиональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2. LEOL — R egional studio of hairdressing art. 66 Shamshins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2. Fraules Dance Centre — Школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14. Fraules Dance Centre — D ance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14. школа танцев Almadeladanza — Ленина, 48. Т: 202-23-79. almadeladanza.ru Dance school Almadeladanza — 48 Lenina st. Т: 202-23-79. almadeladanza.ru

ОТДЫХ ЗА ГОРОДОМ RELAXATION OUTSIDE THE CITY CRONA — Medical&SPA HOTEL г. Бердск, ул. Морская, 26. Т: 287-10-10 CRONA — Medical&SPA HOTEL Berdsk, 26 Morskaya St. Т: 287-10-10

центры психологического консультирования psychological counseling centers

МОРОЗОВО — О тель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27. MOROZOVO — H ealth Resort.Berdsk. 1 Rechkunovskaya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27.

RIVENDELL — Центр семейной и детской психологии. Челюскинцев, 30/2, оф. 305. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф. Pivendell — Family and Children Psychology Centre, office 305, 30/2 Tchelyuskintsev Str. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф.

СОСНОВКА — К урорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера различной категории, конгресс-отель, бар и медицинский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28. SOSNOVKA — H ealth resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, congress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechkunovskaya recreation area. Т: 334–48–28.

Агентство «Патронаж» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru Agency “Patronage” — Diversified company. 10 Revolyutsii str. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

КАБИНЕТ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО КОНСУЛЬТИРОВАНИЯ МАРКА ВАТЕЕВА — Центр психологического консультирования. Вокзальная магистраль, 16, оф. 408, Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru. Mark Vateev’s Psychological Consultations Room — office 408, 16 Vokzalnaya Str. (Business Centrte). Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru

ДЕНТАЛ-СЕРВИС — С томатологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр стоматоло-

Кабинет психологической помощи ИП Ярмош — Индивидуальная психологическая терапия. Коммунистическая 35, вход 2, офис 309.

62 WHERE siberia i june 2015

Т: 8-913910-98-33, www.ярмош.рф, e-mail: yarmosh@list.ru Кабинет психологической помощи ИП Ярмош — Индивидуальная психологическая терапия. Коммунистическая 35, вход 2, офис 309. Т: 8-913910-98-33, www.ярмош.рф, e-mail: yarmosh@list.ru

Конно-спортивный клуб «Сосновый бор» — Учительская, 48. Т: 292-00-79 Equestrian club “Sosnovyj bor” — 48 Uchitel’skaja st. Т: 292-00-79. «Оздоровительный центр иппотерапии» — Ч улымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90. Wellness Centre hippotherapy — 1 12/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90


services СаЛОНЫ КРаСОТЫ bEauTY saLONs БЬюти КЛаБ — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педикюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челюскинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55. www.byuti-klab.blizko.ru ByUti CLUB — Beauty Studio. A wide range of hairdressing services, manicure and pedicure, nail design, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, office 301. T: 292-64-55. www.byuti-klab.blizko.ru КаМий аЛЬБаН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. CaMiLLE aLBaNE — Extra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. СаН-Сити — Солярий клуб и салон красоты. ул.Красноярская, д.34 Т: 220-13-95. www.sun-sity.ru, www.sun-sity.su SUN City — Solarium club and beauty salon. 34, ul.Krasnoyarskaya T: 220-13-95. www.sun-sity.ru, www.sun-sity.su НЕБо — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NEBo — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4. MoD’S hair — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметологические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Пл. Ленина. Карта: B3. MoD’S hair — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.

СПортиВНый КЛУБ «КоЛУМБ» — Фитнес-клуб. Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru SPortS CLUB “CoLUMBUS” — Fitness club. Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru GraND arENa — Фитнес комплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36. GraND arENa — Fitness complex for all kinds of fitness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36. PrEMiEr FitNESS — Фитнес-клуб. ул. Фрунзе, 230/1. Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru PrEMiEr FitNESS — fitness club. 230/1 Frunze. Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru

ФИТНеС И СауНЫ FiTNEss aND sauNa ЕВроПа — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный проспект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж.Т: 230–10–30. EUroPa — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30. КоБра — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж. Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru CoBra — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru НоВоНиКоЛаЕВСКиЕ БаНи, СаУНа — мкр. Горский, 8. Т: 263-01-30; 8-903-900-01-30 NoVoNiKoLayEVSK Bath, SaUNa — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-30

X-Fit — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажерным залом и залом для персональных тренировок, spaсалоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7, 1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64. X-Fit — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64. VaCUCLUB — Центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф VaCUCLUB — Сenter correction. Romanova, 39, 1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф

ТЕРРАСА ОТКРЫЛАСЬ! 10 ЭТАЖ ОТЕЛЯ MARRIOTT

реКлама

10terracebar

10terracebar

ОРДЖОНИКИДЗЕ, 31

тел. 2-300-300

june 2015 i WHERE sibERia 63


NAVIGATE

The Way to Beauty Summer is gathering force. This season is rich in bright events: school-leaving, weddings and jubilees, all events that will remain with us for the rest of our lives. You have to be prepared for them. If you need to look every bit gorgeous during tomorrow’s or today’s wedding, the Beauty Club studio is at your service. Here they will offer you various programs on skin rehabilitation and rejuvenation at any age, which will guarantee good results after the very first treatment. All programs are selected personally to suit girls and women and men. At Beauty Club they have mastered the non-invasive carboxytherapy method based on intradermal introduction of molecular СО2 having rejuvenating effect. Beauty Club has packages of services designed for various important events. Prices vary from RUR 1,600 to RUR 6,000. ‘Bride’s Morning’ and ‘Bridegroom’s Morning’ offers provide 10% discount on one’s wedding day. With Beauty Club you will be prepared for your school-leaving party, a wedding, a corporate meeting and any other festive occasion. Beauty Club studio 14/2 Tchelyuskintsev Str., office 301 T: (383) 292-64-55 www.byuti-klab.blizko.ru

На пути к красоте Лето вовсю входит в свои права. А ведь это сезон, богатый на яркие события: выпускные, свадьбы, юбилеи — события, которые врезаются в память на всю жизнь. И подготовиться к ним нужно соответствующе. Если вам необходимо выглядеть на все 100% завтра на свадьбе или даже уже сегодня, студия красоты «Бьюти Клаб» к вашим услугам. Здесь предоставляют программы для оздоровления кожи и омоложения в любом возрасте, которые дадут гарантированный результат уже после первой процедуры. Все программы подбираются и подходят для решения различных проблем для девушек, женщин и мужчин. «Бьюти Клаб» успешно освоили метод неинвазивной карбокситерапии, основанный на внутрикожном введении молекулярного СО2, обладающего омолаживающими свойствами. В ассортименте «Бьюти Клаб» существуют пакеты услуг для подготовки к важной встрече для жителей и гостей Новосибирска от 1600 до 6000 руб/комплект для мужчин и женщин. Акция «Утро невесты» или «Утро жениха»: скидка 10% при подготовке к свадьбе в день мероприятия в студии красоты «Бьюти Клаб» (подробности на сайте). В студии красоты «Бьюти Клаб» вы всегда сможете подготовиться к выпускному, свадьбе, корпоративу и другим мероприятиям! Студия красоты «Бьюти Клаб» Челюскинцев, 14/2, оф. 301. Т.: (383) 292-64-55, почта: byuti.club@mail.ru сайт: www.byuti-klab.blizko.ru

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers. 64 WHERE siberia i june 2015


nAViGATe АПТЕКИ PHaRMaCiEs 36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23– 66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Красный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230– 23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00. 36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovetskaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am. МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37. MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmelnitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫ aUTO sHOWs PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283. PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st. «ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru «LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236 Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELiER САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужской и женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68. SHOP ATELIER “BOLERO +” — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68. АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж. Т: 8-905-959-49-89. WORKSHOP “SPICK AND SPAN” CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89. «АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — Индивидуальный пошив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалатора на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-8072; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya

ATELE WORKSHOP — Individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya. АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — Пошив изделий из меха, кожи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su ATELIER “ARTS” — Making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su. АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — Индивидуальный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84. ATELE SP CHASHKOV — Individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur products. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84. АТЕЛЬЕ — Индивидуальный пошив и ремонт изделий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68. ATELE — Custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68. АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — Пошив, ремонт изделий из ткани, кожи, меха, перекрой. Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14. ATELE “VICTORIA” — Sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14 АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — Пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. ATELE “SNEZHNOST” — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Saturday from 10-00 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02. СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — Индивидуальный дизайн, пошив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru STUDIYA TEXTILE DESIGN “WHITE RABBIT” — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru. АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — Индивидуальный пошив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт одежды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. ATELE “WILLOW” — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843. АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — Индивидуальный пошив изделий класса люкс, подгон изделий по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58 ATELE STUDIO “ART PODIUM” — Individual tailoring of luxury goods, the regrowth products on the figure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

Справочная информация В данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения Siberia.В ряде мест к оплате редакции принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

Guidelines The following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well Siberia. as advertisers in Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительского класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35. PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”. www.viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaR RENTaL АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3. AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3. АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща. ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha. ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19. LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ: - формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.) - штор, подушек, покрывал - скатертей, салфеток - декоративных чехлов на мебель - нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

june 2015 i WHERE sibERia 65


MAPS A

B

C

D

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

A

B

C

D Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

66 WHERE siberia i june 2015


MAPS

1905 Goda St. 9 Noyabrya St. III Internatsionala St.

1905 года, ул. 9-го Ноября, ул. III Интернационала, ул

A2,3; B2 D5 D5

A Akademicheskaya St. Akademika Koptyuga Prosp. Akademika Lavrentieva Prosp. Aleyskaya St. Amurskaya St.

Академическая, ул. G5 Академика Коптюга, проспект F4 Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4 Алейская, ул. D1, 2 Амурская, ул. E2

B Balakirev St. Belinsky St. Berdskoe Hwy. Blyukher St. Bolnichny per. Bolshevistskaya St. Boris Bogatkov St. Borovaya St. Brestskaya St. Budker St. Burlinskaya St.

Балакирева, ул. Белинского, ул. Бердское Шоссе Блюхера, ул. Больничный пер. Большевистская, ул. Бориса Богаткова, ул. Боровая, ул. Брестская, ул. Будкера, ул. Бурлинская, ул.

A1 D4 E5 G2,1; H1 A3 C5; D5 D4,5 A1 B1; C1 F4; G3,4 B3

Чаплыгина, ул. Чехова, ул. Челюскинцев, ул. Чернышевский спуск Чулымская, ул. Чулымская 1-я, ул. Чулымская 2-я, ул. Чулымская 3-я, ул.

B4; C4 D4,5 A3; B2,3 A4 B5 A,B5 A,B5 A,B5

C Chaplygin St. Chekhov St. Chelyuskintsev St. Chernyshevsky Spusk Chulymskaya St. Chulymskaya 1-St. Chulymskaya 2-St. Chulymskaya 3-St.

D Dachnaya St. Dekabristov St. Demakov St. Demiyan Bedny St. Depovskaya St. Deputatskaya St. Derzhavin St. Detsky Proezd Dimitrova Prosp. Dmitry Shamshurin St. Dobrolyubov St. Dostoevsky St. Druzhby St. Dusi Kovalchuk St. Dvizhentsev St. Dzerzhinskogo Prosp.

Дачная, ул. Декабристов, ул. Демакова, ул. Демьяна Бедного, ул. Деповская, ул. Депутатская, ул. Державина, ул. Детский Проезд Димитрова, проспект Дмитрия Шамшурина, ул. Добролюбова, ул. Достоевского, ул. Дружбы, ул. Дуси Ковальчук, ул. Движенцев, ул. Дзержинского, проспект

A,B1 D5 F3; G3 B-D2 B1 B4; C3,4 B,C3; C,D2 F4,5 B3,4 A3; B4 D5 B,C2 F1 A1,2; B1 A3 D2

E Eltsovskaya St. Energetikov proezd Eniseyskaya St. Ermak St.

Ельцовская ул. Энергетиков, проезд Енисейская, ул. Ермака, ул.

A2 A5 B3 B3; C2

F Fabrichnaya St. Fabrichny per. Frunze St.

Фабричная, ул. Фабричный, пер. Фрунзе, ул.

B4,5; C5 A,B4 B-D3; D2

G Galushchak St.

Галущака, ул.

A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Geodezicheskaya St. Gogol St. Grizodubova St. Gurievskaya St.

Гарина-Михайловского, пл. Геодезическая, ул. Гоголя, ул. Гризодубовой, ул. Гурьевская, ул.

A3 G1; H1 B-D2 E2 D5

Litovskava St. Lomonosov St. Lunintsev Sq. Lykov St.

Литовская, ул. Ломоносова, ул. Лунинцев, пл. Лыкова, ул.

A5 C3; D2 B2,3 E3

M I Ilich St. Inskaya St. Institutskaya St. Inzhener Nikitin Sq. Inzhenernaya St. Ionosfernaya St. Ippodromskaya St. Irkutskaya St. Ivachyov St.

Ильича, ул. Инская, ул. Институтская, ул. Инженера Никитина, пл. Инженерная, ул. Ионосферная, ул. Ипподромская, ул. Иркутская, ул. Ивачева, ул.

F5 C,D5 G4 C4 F,G3 G4 C1,2; D2,3 B3 A3,4; B4

Каинская, ул. Калинина, пл. Калинина, ул. Каменская магистраль Каменская ул. Карамзина, ул. Карла Маркса, пл. Карла Маркса, проспект Кавалерийская, ул. Хасановская ул. Кирова, ул. Кирпичная Горка 5-я, ул. Кирпичный 1-й пер. Кирпичный 2-й пер. Кирзавод 2-й, ул. Кольцова, ул. Колыванская, ул. Коммунистическая, ул. Комсомольский проспект Кондратюка, пл. Кошурникова, ул. Космическая ул. Костычева, ул. Котовского, ул. Крашенинникова, ул. Крашенинникова, 1-й пер. Крашенинникова, 2-й пер. Красноярская, ул. Красный проспект Крестьянская ул. Кривощековская, ул. Кропоткина, ул. Крылова, ул. Кубановская, ул. Кутателадзе, ул. Квартал 87, ул.

C5 B1 A1,2; B1 C4,5; D3,4 C2-5 C2 G2 G2; H1 B,C1 E2 C4; D4,5 D3 D3 D3 D3 B2; C2; D1 C5 B,C4 A,B3 B3 D2 G1; H1,2 F2 E2; E-H1 E2 E2 E2 A3 B1-3; C4,5 D1 C5 B-D1 B2,3; C,D2 A4 F3 H2

K Kainskaya St. Kalinin Sq. Kalinin St. Kamenskaya Magistral Kamenskaya St. Karamzin St. Karl Marx Sq. Karla Marxa Prosp. Kavalerijskaya St. Khasanovskaya St. Kirov St. Kirpichnaya Gorka 5-St. Kirpichny 1-per. Kirpichny 2-per. Kirzavod 2 St. Koltsov St. Kolyvanskaya St. Kommunisticheskaya St. Komsomolsky Prosp. Kondratyuk Sq. Koshurnikova St. Kosmicheskaya St. Kostychev St. Kotovsky St. Krasheninnikov St. Krasheninnikov, 1-st per. Krasheninnikov 2-nd per. Krasnoyarskaya St. Krasny Prospekt Krestyanskaya St. Krivoshchokovskaya St. Kropotkin St. Krylov St. Kubanovskaya St. Kutateladze St. Kvartal 87 St.

Маковского, ул. Максима Горького, ул. Мальцева, ул. Мичурина, ул. Молодежи, Бульвар Морской проспект Московская, ул. Мостовая, ул. Моторная, ул. Мусы Джалиля, ул.

C5; D4,5 B,C4 F5 B2; C3 E3 F5; G4,5 D4,5 C5 A5 E3

N

L Lenin Sq. Lenin St. Leningradskaya St. Lenskaya St. Lermontov St. Leskov St. Lesozavod 1/2 St. Levy Bereg Eltsovki St. Lineynaya St.

Makovsky St. Maksim Gorky St. Maltsev St. Michurin St. Molodezhi Bulvar Morskoy Prospect Moskovskaya St. Mostovaya St. Motornaya St. Musy Dzhalilya St.

Ленина, пл. B3 Ленина, ул. A,B3; B4 Ленинградская, ул. D4,5 Ленская, ул. B2 Лермонтова, ул. B,C2 Лескова, ул. D4 Лесозавод 1/2, ул. A4 Левый Берег Ельцовки, ул. C1 Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Narymskaya St. Nekrasov St. Nemirovich-Danchenko St. Nikolaev St. Nizhegorodskaya St. Novogodnyaya St.

Нарымская, ул. A1,2; B2,3 Некрасова, ул. B,C2 Немировича-Данченко, ул. H1,2 Николаева, ул. F,G3 Нижегородская, ул. D5 Новогодняя, ул. G2; H1,2

O Obdorskaya St. Okopnaya St. Oktyabrskaya Magistral Oktyabrskaya St. Olga Zhilina St. Omskaya St. Ordzhonikidze St. Osipenko St. Ostrovskogo St. Ovrazhnaya St. Ozyornaya St.

Обдорская, ул. Окопная, ул. Октябрьская магистраль Октябрьская, ул. Ольги Жилиной, ул. Омская, ул. Орджоникидзе, ул. Осипенко, ул. Островского, ул. Овражная, ул. Озерная, ул.

B2 D4 C4 B,C4 C1-3 A3 B,C3 E2 C,D1 B1 E2

P Parkhomenko St. Parkhomenko 1-st per. Parkhomenko 2-nd per. Parkovaya St. Partizanskaya St. Perekatnaya St. Perevozchikova St. Pereyezdnaya St. Permitin St. Pesochnaya St. Petropavlovskaya St. Petropavlovsky 1-st per. Pimenov Sq. Pirogov St. Pisarev St. Plakhotny St. Planetnaya St. Planirovochnaya St. Planovaya St. Plekhanov St. Pokatnaya St. Pokryshkin St. Pontonnaya St. Potaninskaya St. Potaninsky per. Pravdy St.

Пархоменко, ул. E2; F1 Пархоменко, 1-й пер. F1 Пархоменко, 2-й пер. F1 Парковая, ул. A2 Партизанская, ул. C,D1 Перекатная, ул. A3,4 Перевозчикова, ул. A,B1 Переездная, ул. A1,2 Пермитина, ул. F1; G1 Песочная, ул. A2 Петропавловская, ул. E2 Петропавловский, 1-й пер. E2 Пименова, пл. D5 Пирогова, ул. F3; E3,4 Писарева, ул. B,C2; C,D1 Плахотного, ул. E2; F2 Планетная, ул. D1 Планировочная, ул. F1 Плановая, ул. A1 Плеханова, ул. D1 Покатная, ул. D4 Покрышкина, ул. G2 Понтонная, ул. A4 Потанинская, ул. B-D3 Потанинский пер. C3 Правды, ул. F5

june 2015 i WHERE siberia 67


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

E

Pravy Bereg Eltsovki St. Pristansky per. Prof. Lyshchinsky Sq. Pulemetnaya St. Pushkin St.

F

Правый Берег Ельцовки, ул. Пристанский пер. Проф. Лыщинского, пл. Пулеметная, ул. Пушкина, ул.

A1 C5 H1 C1 D2

R Raisoveta Pl. Raskova St. Relsovaya St. Revolutsii St. Rimsky-Korsakov St. Rimsky-Korsakov 1-st per. Rimsky-Korsakov 2-nd per. Romanov St. Romanovsky per. RossiiskayaSt.

Райсовета, пл. F1 Расковой, ул. E2 Рельсовая, ул. B,C1 Революции, ул. B4 Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2 Римского-Корсакова, 1-й пер. F2 Римского-Корсакова, 2-й пер. F2 Романова, ул. B-D3 Романовский пер. D3 Российская, ул. F3

Сибревкома, ул. Соревнования, ул. Советская, ул. Союза Молодежи, ул. Союза Молодежи 2-я, ул. Спартака, ул. Станиславского, пл. Станиславского, ул. Станиславского, 1-й пер. Стасова, ул. Степная, ул. Строителей, проспект Свердлова, пл. Свердлова, ул. Светлая, ул. Свободы, ул.

C4 C3 B2-4; C4,5 A1,2 A1 B5; C4 F2 E1; F1,2 F2 A1 F2; G2 E3 C4 B,C4 D1 C,D1

T

S Sadovaya St. Sakko i Vantsetti St. Saltykov-Shchedrin St. Samotyochnaya St. Seleznyov St. Semii Shamshinykh St. Serafimovich St. Serafimovich 1-st per. Serebrennikovskaya St. Shchetinkin St. Shchukin St. Shevchenko St. Shirokaya St. Shosseinaya 2-St. Shosseiny per. Sibirskaya St.

Sibrevkoma St. Sorevnovaniya St. Sovetskaya St. Soyuza Molodyozhi St. Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Spartak St. Stanislavsky Sq. Stanislavsky St. Stanislavsky, 1-st per. Stasov St. Stepnaya St. Stroiteley Prosp. Sverdlov Sq. Sverdlov St. Svetlaya St. Svobody St.

G

Садовая, ул. Сакко и Ванцетти, ул. Салтыкова-Щедрина, ул. Cамотечная, ул. Селезнева, ул. Семьи Шамшиных, ул. Серафимовича, ул. Серафимовича, 1-й пер. Серебренниковская, ул. Щетинкина, ул. Щукина, ул. Шевченко, ул. Широкая, ул. Шоссейная 2-я, ул. Шоссейный пер. Сибирская, ул.

68 WHERE siberia i june 2015

C4; D5 D4,5 A,B3 A,B5 D1-3 C1-4 F2 F2 C4,5 B,C4 A5 C4,5; D4 E1; F1 A5 A5 B3

Taimyrskaya St. Tankovaya St. Tatarskaya St. Tereshkova St. Tikhvinskaya St. Timiryazev St. Titov St. Tolstoy St. Topolyovaya St. Trolleinaya St. Trubnikov Sq. Truda Pl. Trudovaya St. Tsvetnoy Proezd Tunnelny Spusk Turgenev St.

Таймырская, ул. Танковая, ул. Татарская, ул. Терешковой, ул. Тихвинская, ул. Тимирязева, ул. Титова, ул. Толстого, ул. Тополевая, ул. Троллейная, ул. Трубникова, пл. Труда, пл. Трудовая, ул. Цветной Проезд Туннельный спуск Тургенева, ул.

H2 C1 C1,2; D3 F4; G4,5 E2 A1 E-G2 D4,5 D3,4 E1,2 A2 E1 B,C3 F5 A3,4 D4

H

U Uchenykh St. Universitetsky Prospect Uritsky St.

Ученых, ул. Университетский проспект Урицкого, ул.

F,G5 E4,5; F4 B3,4

V Vatutin St. Vavilov St. Vertkovskaya St. Vesenny Proezd Vladimirovskaya St. Vladimirovsky Spusk Voennaya St. Voevodsky St. VokzalnayaMagistral Volodarsky St. Voskhod St. Voykov St. Vystavochnaya St.

Ватутина, ул. F1; G1,2; H2 Вавилова, ул. A1 Вертковская, ул. H2 Весенний Проезд E,F5 Владимировская, ул. A3,4 Владимировский спуск A3 Военная, ул. C,D3; D4 Воеводского, ул. G5 Вокзальная магистраль A,B3 Володарского, ул. E2 Восход, ул. D4,5 Войкова, ул. D1 Выставочная, ул. G1

Y Yadrintsevskaya St. Yadrintsevsky Konny Spusk Yakushev St. Yantarnaya St. Yarinskaya St. Yuzhnaya St.

Ядринцевская, ул. Ядринцевский Конный спуск Якушева, ул. Янтарная, ул. Яринская, ул. Южная, ул.

C,D3 C3 C,D5 E2 A4,5 E2

Железнодорожная, ул. Жемчужная, ул. Жуковского, ул. Журинская, ул. Золотодолинская, ул. Зыряновская, ул.

A,B2 E,F5 A1 C,D3 F5 C,D5

Z Zheleznodorozhnaya St. Zhemchuzhnaya St. Zhukovskogo St. Zhurinskaya St. Zolotodolinskaya St. Zyryanovskaya St.


MAPS

E

F

G

H

1

1

2

2

3

3

Центр искусств «АРТИУМ»

4

E

F

G

4

H

june 2015 i WHERE siberia 69


MyNSK Какоe вашe любимоe мeсто в Новосибирскe? Больше всего я люблю наш зоопарк и ботсад. Живу как раз рядом с этими чудесными местами и часто хожу туда на прогулки с маленькой дочкой. Зоопарк — настоящее сокровище Новосибирска, — несмотря на свой фантастический масштаб, продолжает расти и развиваться, что не может не радовать. Если бы к вам приeхали гости из другой страны, то какиe мeста в нашeм городe Вы бы рeшили им показать? Конечно, в первую очередь, Театр оперы и балета — визитную карточку города. Он несравненный не только в своей архитектуре и красоте, но и во внутреннем содержании. Кроме Оперного, я бы, конечно же, показала гостям мой любимый зоопарк, а также сердце нашей науки — Академгородок, где живут и работают талантливейшие люди. Можно просто отправиться на прогулку по улицам города, по паркам, отдыхать рядом с городскими фонтанами. Вы много путeшeствуeтe, и вам навeрняка eсть с чeм сравнивать Новосибирск. Есть ли у вас какиe-то пожeлания по улучшeнию города? Я очень люблю свой город, но признаю: кое-что можно все-таки добавить. Например, нам катастрофически не хватает именно архитектурной красоты зданий. Ну и более житейское пожелание — это дополнительные развязки и более качественные дороги. А гдe вы с сeмьeй проводитe выходныe? Выезжаем на дачу в Матвеевке, это мое любимое место, которое я называю маленькой родиной и где бываю абсолютно счастлива. А что бы вы хотeли сдeлать для нашeго города? Я очень люблю Новосибирск, люблю свой театр, поэтому сейчас открываю балетные школы, надеюсь, это поможет нашему балету выйти на новый уровень.

70 WHERE SIBERIA I JUNE 2015

Анна Жарова прима-балерина новосибирского Театра оперы и балета, народная артистка России

Anna Zharova prima ballerina of the Novosibirsk Opera and Ballet Theatre, People’s Artist of Russia

What is your favoritе placе in Novosibirsk? I like our Zoo and the Botanic Garden most of all. I live next to these wonderful places and I often go there for a walk with my little daughter. The Zoo is the real gem of Novosibirsk that keeps growing and developing in spite of already being fantastically large, which can’t but bring joy. Supposе you havе guеsts from abroad, what placеs would you show thеm in our city? Certainly, the first would be the Opera House, the landmark of Novosibirsk. It compares to nothing in its architecture and beauty and in its inner content, of course. Apart from the Opera, I would certainly show them my beloved Zoo and the heart of our science, Akademgorodok, where the most talented people live and work. Or we would just walk around the streets of the city, its parks, and rest by the city fountains. You travеl a lot, so you can comparе Novosibirsk to othеr placеs, for surе. Do you havе any suggеstions on improvеmеnt of thе city? I love my city very much, but I admit something can be added here. For example, we lack architectural beauty of buildings drastically. And a more down-to-earth wish – additional interchanges and roads of better quality. Whеrе you and your family spеnd your days off? We go to our datcha in Matveevka, that’s my favorite place that I call my little Motherland and where I feel absolutely happy. What would you likе to do for thе city? I love Novosibirsk, I love my theatre, that’s why now I’m setting up ballet schools which I hope will help our ballet reach a new level.


РЕКЛАМА

Beauty in simplisity т.: 2-131-121, 8-800-250-71-21 www.vereskk.ru vk.com/vereskkshop instagram.com/vereskkshop


РЕКЛАМА


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.